Riello RX 500 S/PV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Riello RX 500 S/PV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs prémélangés à gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
20078938
20078610
RX 400 S/PV TL
RX 500 S/PV TL
CODE
GROUPE TÊTE
20078380
20078838
20078924
L = 1200
L = 980
L = 920
20079560 (4) - 02/2015
Traduction des instructions d’origine
Sommaire
1
2
3
4
Informations et avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Accouplement brûleur avec la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8
Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9
3.9.1
Dispositifs de contrôle du brûleur (LME71...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indication du mode diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1
5
3
3
3
3
4
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5
4.5.1
4.5.2
Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alésage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Longueur de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6
Installation tête de combustion, electrode et sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8
4.8.1
4.8.2
Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mélangeur air/gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.9
4.9.1
4.9.2
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Séquence d'ouverture du porte-fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2
Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4
Réglage ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5
Les points de fonctionnement “Nombre de tours pour la puissance minimum (P1), l'allumage (P0) et la puissance maximum (P2) en fonction de l'application28
5.6
Arrêt du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7
Réglage de la vanne gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.8
5.8.1
Réglage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Valeurs d'étalonnage optimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.9
5.9.1
Vérification du fonctionnement modulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Affichage de la puissance préétablie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1
F
20079560
Sommaire
5.9.2
5.10
6
7
Entrées du contrôleur de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diagramme de câblage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.3
Programme d'entretien préventif recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4
Ouverture et fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctionnement, indication, diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.1
Séquence de contrôle en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.2
7.2.1
Messages d'état de panne, affichage d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Affichage d'erreurs (pannes) avec mise en sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.3
Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.4
Réinitialisation de la commande de brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Diagnostic de la cause de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Premier démarrage avec un nouveau module de programme ou en cas de remplacement du module de programme
43
7.6
7.6.1
7.6.2
Restauration manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Erreurs pendant le processus de restauration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Déblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
20079560
2
F
Informations et avertissements généraux
1
1.1
1.1.1
Informations et avertissements généraux
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
PRÉCAUTION
DANGER: BRÛLURE
Lire les présentes instructions et les conserver pour
les consulter en cas de besoin!
Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux
températures élevées.
Ces instructions d'installation et de fonctionnement
sont partie intégrante de l'unité et doivent être
conservées en bon état et lisibles sur le site à tout
moment.
DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES
Ce symbole indique la présence de pièces mobiles:
danger d'écrasement de membres.
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne
doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie
doit être requises au Service technique après-vente de la
zone;
 il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent;
 il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
ATTENTION PIÈCES MOBILES
Ce symbole indique que vous devez garder les
membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement.
DANGER: EXPLOSION
Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de
substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après
l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble
du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines
parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de danger potentiel.
1.1.2
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être
porté et conservé par l'opérateur pour la protection
contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé
sur le lieu de travail.
Risques généraux
Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
1.1.3
OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l'obligation de rassembler le
capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de maintenance, de nettoyage ou de vérification.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole indique des informations importantes
que vous devez garder à l'esprit.
Autres symboles
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent
provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables.
3 F

Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Page
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
20079560
Informations et avertissements généraux
1.1.4
Livraison du système et du manuel d'instructions
 Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments en option;
 Les cas de force majeure.
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
du système, avec la recommandation de le conserver dans la
salle où sera installé le générateur thermique.
 Le manuel d'instructions indique:
– le numéro de série du brûleur;
Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de
non-respect du contenu du présent manuel.
..........................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche.
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
– la date de l'installation;
..........................................................................................
 Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire
avant de démarrer le système;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
1.2
Garantie et responsabilité
Le constructeur garantit ses nouveaux produits à dater de leur installation, conformément aux réglementations en vigueur et/ou au
contrat de vente. Au moment du premier démarrage, contrôler que
le brûleur soit complet.
PRÉCAUTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification
non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie
du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications de l'équipement effectuées sans autorisation;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux,
incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation en combustible;
 poursuite de l'utilisation du brûleur quand une panne a eu lieu;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme établie
structurellement;
 surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure;
20079560
4
F
Informations et avertissements généraux
1.2.1
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
• Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
• Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
• Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
• Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
CANADA: L'équipement doit être installé conformément aux Conditions Requises d'installation de
la Province, ou en leur absence, les Codes d'installation CAN/CGA B149.1 et B149.2 prévaudront.
Les autorités compétentes doivent être consultées
avant toute installation.
USA: Ce brûleur doit se conformer aux exigences
réglementaires locales, et en l'absence de codes locaux, à la norme: Code national sur le gaz combustible NFPA 54/ANSI Z223.1 ou Code international
sur le gaz combustible, comme approprié.
Si une source électrique externe est utilisée, le brûleur de conversion, une fois installé, doit être relié
électriquement à la terre conformément aux codes
locaux ou, en absence de codes locaux, au national
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1990 et CSA
Electrical Code C22.2 No.0 M1982 & C22.2 No 3.
1988. Les autorités compétentes doivent être
consultées avant toute installation. Le propriétaire doit conserver le présent manuel pour
toute référence ultérieure.
5 F
20079560
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
potentiellement dangereuses.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de
l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour
lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de
combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la
température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des
valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
 Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
 Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
 L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
 Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée
comme inappropriée et donc dangereuse.
En particulier:
Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du
brûleur sont intacts et positionnés correctement.
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la
vapeur, de l'huile diathermique, et à d'autres utilisations expressément prévues par le constructeur;
2.2
PRÉCAUTION
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
En outre:
 il doit prendre toutes les mesures pour empêcher que des personne non autorisées ne
puissent accéder à la machine;
 l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de
panne ou de dysfonctionnement des systèmes
de prévention des accidents, ainsi que de toute
situation de danger présumée;
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement
de protection individuelle prescrit par la loi et
suivre les indications figurant dans ce manuel.
L'utilisateur:
 s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel
qualifié et convenablement formé;
 s'engage à informer son personnel de manière convenable
sur l'application et l'observation des instructions de sécurité.
Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les
instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur
incombent;
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être
provoqué par l'utilisation de pièces non-originales.
20079560
6
F
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
RX 400 S/PV
RX 500 S/PV
max.
MBtu/h
kW
1.700
500
2150
630
min.
MBtu/h
kW
300
88
350
103
Combustible
- débit max.
- pression au débit max. tête gaz (2)
- pression d’alimentation
Type
SCFH
po CE
po CE
Gaz naturel
1.700
-10.85
7 - 14
Propane
680
-14.15
7 - 14
Fonctionnement
Température de l'air comburant
Niveaux de bruit (3)
(1)
(2)
(3)
3.2
Propane
680
-5.85
7 - 14
Bas - haut ou modulant
Emplois standards
Température ambiante
Gaz naturel
2150
-5.15
7 - 14
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max
140 (60 °C)
--
dB(A)
--
Tab. A
Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
Pression à la prise 6) (Fig. 4 à la page 9), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale.
Données électriques
Modèle
RX 400 S/PV
RX 500 S/PV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/50-60
Réseau d'alimentation électrique (+/-10 %)
V/Ph/Hz
120/1/50-60
trs/min
V
HP
A
5700
120
1
10,5
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 12 kV
0,51 A - 30 mA
Consommation électrique
W
800
W max
250
Moteur ventilateur
Consommation du circuit de commande
électrique
Consommation électrique totale
W
1050
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
7 F
20079560
Description technique du brûleur
3.3
Emballage - poids - Dimensions approximatives
L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en
bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les
dimensions d'encombrement de l'emballage sont indiquées dans
le Tab. C.
Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. C.
Brûleur pouces
A
B
C
RX 400 S/PV
51
25/
19/
9/
RX 500 S/PV
41 15/16“
32“
13
11
32“
13 19/32“
Groupe tête pouces
livres
64“
83.7
11 9/64“
88.2
A
B
C
20078380
51 25/32“
13 19/32“
11 9/64“
20078838
41 15/16“
13 19/32“
11 9/64“
20078924
15/
19/
11 9/64“
41
16“
13
32“
Tab. C
D88
3.4
Fig. 1
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la
Fig. 2.
Il convient de se rappeler, afin d'inspecter la tête de combustion,
que le brûleur doit être tiré en arrière.
20080144
Fig. 2
Brûleur pouces
A
B
C
E
I
L
M
RX 400 S/PV
18 45/64“
36 3/4“
363/4“
16 35/64“
13 29/32“
5 1/8“
2 7/16“
RX 500 S/PV
18 45/64“
36 3/4“
28 3/4“
16 35/64“
13 29/32“
5 1/8“
5 1/8“
Tab. D
20080140
Fig. 3
Groupe tête pouces
20078380
F
47
1/
4“
G
18
1/
2“
5
H
I
43/
39/
64“
6
64“
20078838
38 37/64“
18 1/2“
5 43/64“
6 39/64“
20078924
36 7/32“
16 9/64“
5 43/64“
6 39/64“
Tab. E
20079560
8
F
Description technique du brûleur
3.5
Description du brûleur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Tête de combustion
Électrode d'allumage
Sonde de capteur flamme
Vanne gaz
Mélangeur air/gaz dans le circuit d'aspiration
Prise de pression gaz
Conduit de vanne gaz - Venturi
Entrée de gaz
Bride de fixation de la chaudière
Ventilateur
Passage d'air dans le ventilateur
Boîte de contrôle avec voyant lumineux de mise en sécurité
Bouton de déblocage
Fiche-prise sur le câble de sonde d'ionisation
Plaque à bornes
Transformateur
Plaque à quatre trous défonçables pour l'acheminement des
câbles électriques
18 Fusible
19 Module du programme
20 Soupape d'interruption de sécurité
1
9
2
14
12
5
3
11
13
19
15
4
6
20
10
8
17
11
Un blocage du brûleur peut avoir lieu:
 blocage de la boîte de contrôle
Si le bouton poussoir 13)(Fig. 4) s'allume, cela indique que le
brûleur est en sécurité. Appuyer sur le bouton pour débloquer.
3.6
7
16
18
20080145
Fig. 4
Matériel fourni avec le brûleur
Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Prise d’air et vis de fixation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Tube gaz avec vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Matériel pour le montage du brûleur:
Écrous 8 x 50 en acier inoxydable (avec ou sans point) . . . . .N. 4
PRÉCAUTION
L'équipement doit être installé conformément aux
Conditions Requises d'installation de la Province,
ou en leur absence, les Codes d'installation CGA
B149.1 et B149.2 prévaudront. Les autorités compétentes doivent être consultées avant toute installation. Le propriétaire doit conserver le présent
manuel pour toute référence ultérieure.
8 x 16 rondelles plaquées en zinc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
8 rondelles dentelées plaquées en zinc . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
M8 écrous plaqués en zinc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
Joint GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Plaque GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
3.7
Accouplement brûleur avec la tête de combustion
Brûleur
code
kit tête longue
RX 400 S/PV
20078938
20078924
RX 500 S/PV
20078610
20078380
20078838
9 F
20079560
Description technique du brûleur
3.8
Plages de puissance
20059752
Pression dans la chambre (‘CE)
RX 400 S/PV
Entrée (MBtu/h)
RX 500 S/PV
Pression dans la chambre (‘CE)
20059753
Entrée (MBtu/h)
Fig. 5
REMARQUES:
La gamme de valeur de PLAGE DE PUISSANCE il a été obtenue
en tenant compte d'une température ambiante de 68 °F (20 °C), et
une pression atmosphérique de 394” CE.
Les zones de la PLAGE DE PUISSANCE illustrées sur la Fig. 5 ont
été réduites de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être
atteinte.
Consulter l'Annexe à la page 18 pour le fonctionnement à différentes températures environnantes et/ou altitudes.
NOX < 30 ppm
NOX < 20 ppm
NOX < 9 ppm
Allumage
Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMALE, qui ne doit pas dépasser la limite maximale indiquée sur le diagramme,
• et une PUISSANCE MINIMALE, qui ne doit pas être inférieure
à la limite minimum sur le diagramme.
Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel
(exprimées en ppm@3% O2)
Brûleurs Riello
Sub 30
Sub 20
Sub 9
Modèle
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
RX400/500 S/PV
8,5~8,75
5,8~5,4
8,0~8,5
6,7~5,8
7,25~7,75
8,0~7,1
Tab. F
20079560
10
F
Description technique du brûleur
3.9
Dispositifs de contrôle du brûleur (LME71...)
Notes importantes
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et
des atteintes à l'environnement, les avertissements
suivants doivent être tenus en compte!
Les LME71... sont des dispositifs de sécurité! Ne
pas ouvrir, modifier ou intervenir sur l'unité.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dommage résultant d'une intervention non autorisée! Les notes de sécurité complémentaires figurant dans d'autres chapitres du présent
document doivent également être respectées!
Seul le personnel qualifié est autorisé à installer et
à utiliser l'équipement.
Le personnel qualifié dans le cadre des notes de sécurité contenues dans le présent document est
constitué de personnes qui sont autorisées à mettre
en service, mettre à la terre et étiqueter les dispositifs, systèmes et circuits électriques conformément
aux pratiques et normes de sécurité établies.
 Toutes les activités (montage, installation et travail de service,
etc) doivent être réalisées par un personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre les risques de choc électrique en
fournissant une protection adéquate pour les bornes de
connexion de la commande de brûleur (par exemple avec des
cache-prises pour les entrées et sorties non utilisées). Si cela
n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont
possibles.
 L'espace dans lequel le module de programme (Fig. 7) est
situé est défini comme un espace de connexion et donc inutilisable quand le module de programme n'est pas installé.
 Si le logement ou la zone près du panneau de fonctionnement
est endommagé(e), l'unité doit immédiatement être mise hors
circuit. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Appuyer sur les boutons du panneau de fonctionnement seulement manuellement sans utiliser d'outils ou d'objets pointus.
Si le film du panneau de fonctionnement est endommagé, il
existe un risque de choc électrique.
S8593
Fig. 6
Module du programme
S8673
Fig. 7
Notes de montage
 S'assurer que la réglementation de sécurité nationale en
vigueur est respectée
 L'unité de base LME7... doit être fixée avec des vis de fixation
M4 (UNC32) ou M5 (UNC24), en respectant un couple de serrage maximum de 1,8 Nm et en utilisant les 3 points de fixation.
Les surfaces de montage supplémentaires sur le logement
sont fournies pour améliorer la stabilité mécanique.
Elles doivent s'appuyer totalement sur la surface de montage
à laquelle l'unité est fixée.
La planéité de cette surface de montage doit être dans une
bande de tolérance de 0,3 mm.
Pour assurer sécurité et fiabilité du système LME71..., les points
suivants doivent également être observés:
– La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées.
Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! S'ils ne sont pas
observés, des risques de choc électrique sont possibles.
– Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent
endommager les composants électroniques de l'unité lorsque
touchée.
La condensation, la formation de glace et l'entrée
d'eau ne sont pas autorisées!
PRÉCAUTION
Si cela n'est pas observé, il existe un risque d'altération des fonctions de sécurité et de choc électrique.
11 F
20079560
Description technique du brûleur
Notes sur l'installation
 Toujours installer le câble d'allumage haute-tension séparément de l'unité et des autres câbles en observant la plus
grande distance possible.
 Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension.
 Installer les commutateurs, les fusibles et la mise à la terre
conformément aux réglementations locales.
 Les diagrammes de connexion montrent les commandes du
brûleur avec un conducteur neutre à la terre.
 S'assurer que la valeur de courant maximum admissible des
bornes de connexion n'est pas dépassée.
 S'assurer que le serre-câble des câbles connectés est
conforme aux normes en vigueur.
 Ne pas alimenter les sorties de commande de l'unité avec la
tension de secteur extérieur. Lors du test des dispositifs commandés par la commande du brûleur (vannes de combustible,
etc.), le LME71…ne doit pas être connecté aux unités.
 Le raccord mécanique entre les actionneurs et les éléments
de commande pour le combustible et l'air, ou tout autre élément de commande, doit être rigide.
 Vérifier les lignes de connexion du commutateur de pression
d'air pour les courts-circuits.
Description de l'écran et des boutons
A
S8595
Bouton
nfo
Fig. 8
Bouton A
– Puissance préétablie de l'écran
– En position de mise en sécurité: valeur de puissance au moment de la panne
Bouton Info et Entrée
Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément
essentiel pour débloquer la commande du brûleur
et activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
Il est important d'obtenir une transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
 Ne jamais installer le câble de détecteur avec d'autres câbles:
– la capacité de la ligne réduit l'amplitude du signal de flamme;
– utiliser un câble séparé.
 Observer les longueurs de câble de détecteur autorisées (voir
les Données Techniques).
 La sonde d'ionisation alimentée par le secteur n'est pas protégée contre les risques de choc électrique.
 Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation afin
que l'étincelle d'allumage ne puisse pas provoquer d'étincelle
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques) et
qu'elle ne puisse pas affecter de manière contraire la supervision de l'ionisation.
+
Fonction
A
Connexion électrique des détecteurs de flamme
-
-
Bouton – Affiche le courant de signal de flamme 2 ou
l'écran des phases
– En position de blocage: Phase MMI au moment de la panne
+
Bouton +
– Affiche le courant de signal de flamme 1 ou
l'écran des phases
– En position de mise en sécurité: Phase MMI au
moment de la panne
Témoin de signal multicouleur 3
Le témoin de signal multicouleur (rouge - jaune vert) est l'élément d'indication principal pour un
diagnostic visuel.
-
+
and
Bouton + et -: fonction « escape »
Appuyer sur le bouton + et - simultanément!
– Pas d'adoption de valeur
– Augmentation de niveau par menu
– Maintenir enfoncé pendant >1 seconde pour la
fonction d'enregistrement/rétablissement
Tab. G
20079560
12
F
Description technique du brûleur
Données techniques
Commandes du brû- Tension du réseau
Fréquence du réseau
leur LME71...
Consommation d'énergie
Fusible primaire extérieur
Classe de sécurité
« Entrées » de valeur
terminale
« Sorties » de valeur
terminale
Longueurs des câbles
Superficies transversales
Conditions
environnementales
AC 120 V
50 / 60 Hz
<10 W, typique
Max. 6,3 A (lent)
I avec pièces selon la classe II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
Sous tension
USecteur 120 V
• L'arrêt de sécurité par rapport à la position de fonction- < 75 V CA
nement a lieu en cas de chute de la tension de secteur
• Le rédémarrage est lancé lorsque la tension de secteur dépasse
> AC 100 V
Courants d'entrée et tensions d'entrée
– UeMax
UN +10%
– UeMin
UN -15%
– IeMax
1,5 mA pic (valeur de pic)
– IeMin
0,8 mA pic (valeur de pic)
Détection de tension
– ALLUMÉ
> 60 V CA
– ÉTEINTE
< 40 V CA
Charge totale du contact:
Tension nominale
AC 120 V - 50/60 Hz
Courant d'entrée de l'unité X3-04 (circuit de sécurité) Max. 5 A
provenant du:
– Contacteur du moteur ventilateur
– Transformateur d'allumage
– Vannes combustible
Charge individuelle du contact:
Contacteur de moteur ventilateur X2-01 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
2 A (15A max. 0,5 s)
– Facteur de puissance
Cosϕ ≥ 0,4
Puissance de l'alarme X2-03/3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,6
Transformateur d'allumage X4-02 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
2A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,4
Puissance auxiliaire
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,6
Contact de relais de puissance 2 broches 2 X2-09 broche 7
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,4
Vannes de combustible/vanne pilote X7-01 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,4
Vanne de sécurité X6-03 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1.5 A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,6
Ligne d'alimentation principale
Max. 100 m (100 pF/m)
Les superficies transversales des lignes électriques de secteur (L, N, et PE) et si nécessaire, la circuit de sécurité
(thermostat limite de sécurité, manque d'eau, etc) doivent être dimensionnées pour des intensités nominales selon le fusible primaire extérieur sélectionné. Les superficies transversales des autres câbles doivent être dimensionnées conformément au fusible de l'unité interne (max. 6,3 AT).
Fonctionnement
DIN EN 60721-3-3
Conditions climatiques
Classe 3K3
Conditions mécaniques
Classe 3M2
Plage de température
-40/+60 °C
Humidité
<95% H.R.
Tab. H
13 F
20079560
Description technique du brûleur
Séquence de programme
Standby
Startup
Operation
TSA
t1
tw
t11 t10
*1
Shutdown
t12 t3 t3n
*2
259 224 225
Operating unit parameter number
t11 t8
td4 td1 td3 td2
74 72 74 10
80 81 82 83
t4
21 22 24 22 30 30 36 38 40 42 44 oP: xx (actual load in %)
Phase number
260 226 257
Valve proving
if parameter
P241 =1 (ON)
Can be
parameterized
240 240 240 240 240 240
234
242 243 244 245
LED permanent
LED ashing
Relay
contact
Function/inputs
X3-04 Pin 5
X3-04 Pin 1
SK
X5-03 Pin 1
R
X5-03 Pin 3
LR-OPEN
X5-03 Pin 2
LR-CLOSE
X65 Pin 1
X65 Pin 1
X3-02 Pin 1
Optional (LP)
if P235=1
X5-01 Pin 2
Pmin
X2-02 Pin 4
POC
X9-04 Pin 2
P LT
ION / QRA
Not active
Relay
contact
Function/outputs
X2-02 Pin 3
K1
POC
X6-03 Pin 3
K1
PWM
X2-01 Pin 3
K4
M
X4-02 Pin 3
K5
Z
X7-04 Pin 4
K7
V1
X7-01 Pin 3
X2-03 Pin 3
V2
K2/1
AL
High- re speed
Prepurge speed
Speed points
P2 (high- re)
Postpurge speed
Purge speed
Ignition load speed
P0 (ignition load)
P1 (low- re)
Standby
speed
Modulation range
Low- re speed
0 (no-load speed)
S8594
Fig. 9
20079560
14
F
Description technique du brûleur
Légende Fig. 9:
Temps
AL
Dispositif d'alarme
AUX
Puissance auxiliaire
Dbr
Lien de câble
/reset
(EK1)
Bouton de déblocage de mise en sécurité
(bouton info)
EK2
Bouton de déblocage de mise en sécurité à
distance
FSV
Amplificateur de signal de flamme
ION
Sonde d'ionisation
K...
Contact de relais
LED
Témoin de signal tricouleur
LP
Pressostat air
LR
Contrôleur de charge
LR-OPEN
Contrôleur
OUVERTE
LR-CLOSE
Contrôleur de charge en position FERMÉE
M
Moteur ventilateur
NT
Unité d'alimentation électrique
P LT
Test de la vanne du pressostat
Pmax
Pressostat-max
Pmin
Pressostat-min
POC
Preuve de fermeture
PV
Vanne pilote
QRA...
Détecteur de flamme UV
R
Thermostat ou pressostat de contrôle
SA
Actionneur
SA-KL
Actionneur à débit réduit
SA-NL
Actionneur haut débit
SA-R
Retour de l'actionneur
SA-Z
Actionneur FERMÉ
SA-ZL
Charge d'allumage de l'actionneur
SL
Circuit de sécurité
STB
Thermostat limite de sécurité
SV
Vanne de sécurité
V1
Vanne de combustible
V2
Vanne de combustible
V2a
Vanne de combustible
W
Thermostat limite ou pressostat
Z
Transformateur d'allumage
µC
Contrôleur µC
de
charge
TSA
tw
t1
t3
t3n
t4
t5
t8
t10
t11
t12
en
position
td1
td2
td3
td4
Temps de sécurité
Temps d'attente
Temps de pré-purge
Temps de pré-allumage
Temps de post-allumage (P257 +0,3 seconde)
Intervalle: fin du temps de sécurité déblocage
du contrôleur de charge
Intervalle: Vanne pilote OFF - déblocage
contrôleur de charge
Temps d'après-purge
Temps spécifié du message d'état de pressostat (temporisation)
Temps d'ouverture de l'actionneur (temporisation)
Temps de fermeture de l'actionneur (temporisation)
Test de pression atmosphérique
Test de pression gaz
Test de remplissage d'espace
Test d'évacuation d'espace
Tab. J
Entrée/sortie signal 1 (ON)
Entrée/sortie signal 2 (OFF)
Signal permissible d'entrée 1 (ON) ou 0 (OFF)
Tab. I
15 F
20079560
Description technique du brûleur
3.9.1
Légende des phases (Fig. 9, page 14):
Numéro
Fonction
de phase
Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément
essentiel pour débloquer la commande du brûleur
et activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
LOC
Phase d'arrêt de mise en sécurité
ÉTEINTE
Stand-by, en attente de demande de chaleur
oP
Partie 1: demande de contrôleur de charge OUVERT
Rouge
Jaune
Vert
Partie 2: modulation de la vitesse du moteur ventilateur vers le haut débit
Partie 4: demande de contrôleur de charge FERMÉ
Il existe 2 choix de diagnostic:
1 Diagnostic visuel: Indication de l'état de fonctionnement ou
diagnostic de la cause de panne
2 Diagnostic: Via BCI à AZL2... écran et unité de fonctionnement
Partie 5: modulation de la vitesse du moteur ventilateur vers le bas débit
Partie 6: bas débit atteint
10
Temps de tassement, vitesse de stand-by de moteur
ventilateur
21
Vanne de sécurité ON, pressostat air en position
sans charge
Le témoin de signal multicouleur est l'élément d'indication principal pour le diagnostic visuel.
LED
Le bouton de déblocage de la mise en sécurité et le témoin de signal sont situés dans le panneau de commande.
Partie 3: haut débit atteint
Diagnostic visuel:
en fonctionnement normal, les différents états de fonctionnement
sont indiqués sous la forme de codes couleurs selon le tableau de
code couleur indiqué ci-dessous (Tab. L).
Vérifier si le POC est fermé, la vitesse du moteur ventilateur est réduite à 0
22
Indication du mode diagnostic
Partie 1: moteur ventilateur ON
Partie 2: temps spécifié pressostat air
Message (temporisation), stabilisation du pressostat
air
Indication de l'état de fonctionnement
24
Temps de tassement, vitesse de pré-purge du moteur ventilateur
30
Partie 1: temps de pré-purge sans test de simulation
de flamme
Tableau de code couleur pour témoin de signal multicouleur
État
Code de couleur
Couleur
Temps d'attente, autres
ÉTEINTE
...............................
états d'attente
Pendant le démarrage, l'indication d'état a lieu selon le Tab. L:
Partie 2: temps de pré-purge avec test de simulation
de flamme (2,1 secondes)
36
Temps de tassement de vitesse, vitesse de charge
d'allumage du moteur ventilateur
38
Temps de pré-allumage
40
Temps post-allumage, paramètre 257 + 0,3 seconde
42
Détection de flamme
44
Intervalle: fin du temps de sécurité de l'allumage et
déblocage du contrôleur de charge
72
74
Phase d'allumage,
contrôlé en allumage
Fonctionnement,
flamme OK.
Fonctionnement,
flamme non OK.
Lumière étrangère au
démarrage du brûleur
Panne, alarme
Partie 1: l'opération est terminée, vérifier si la postpurge est programmée
Partie 2: temps d'après-purge
L'espace de test est évacué
81
Test de pression atmosphérique
82
L'espace de test est rempli
83
Test de pression gaz
90
Pressostat-min ouvert --> arrêt de sécurité
*1
Test de vanne, si P241 = 1 après l'activation du réseau, mise en sécurité ou P234 (temps de postpurge) = 0 seconde
*2
...............................
Vert - Rouge
Jaune Rouge
...............................
Rouge
clignotant
Diagnostic de l'interface
Témoin
rouge
clignotant
rapide
...............................
Jaune
Jaune
Jaune Rouge
Nouvelle carte de
programme
Tab. L
Légende (Tab. L)
Test de vanne, si P241 = 1 et P234 (temps de postpurge) > 0 seconde
........ Allumage fixe
ÉTEINTE
Rouge
Jaune
Vert
16
Rouge
Émission code anomalie
(voir Code anomalie Tab.
AA, page 42)
Demande de chaleur
Tab. K
20079560
Vert
Vert
clignotant
Manque de tension
Temps de stabilisation de vitesse, vitesse post-purge
de moteur ventilateur
80
Clignotant
Jaune
F
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage sont à exécuter lorsque l'alimentation
électrique est coupée.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
PRÉCAUTION
USA: Toutes les connexions électriques doivent
être effectuées conformément au Code électrique
national, et à toutes les ordonnances locaux. Le
système doit être mis à la masse.
DANGER
PRÉCAUTION
DANGER
PRÉCAUTION
4.2
CANADA: Toutes les connexions électriques
doivent être effectuées conformément au C.E.C.
Partie 1, et tous les codes locaux. Le système doit
être mis à la masse.
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLE
L'air comburant à l'intérieur de la chaudière doit être
dénué de mélanges dangereux (par ex: chlorure,
fluorure, halogène); s'ils existent, il est fortement recommandé de réaliser un nettoyage et une maintenance plus fréquemment.
DU
BRÛLEUR
DE
Vérifier le brûleur et expliquer son fonctionnement
au propriétaire. Assurez-vous de laisser la feuille
d'Instruction du propriétaire chez le propriétaire.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Dans la plupart des localités, un fil de chiffre 14 doit
être utilisé à l'intérieur d'un conduit métallique. Le
système doit être mis à la masse.
AIR POUR COMBUSTION
Ne pas installer le brûleur dans une salle n'ayant pas
assez d'air pour la combustion. Assurez-vous qu'il y ait
une alimentation en air adéquate pour la combustion
si la salle de la chaudière est encastrée. Il peut être nécessaire de créer une fenêtre pour permettre à suffisamment d'air d'entrer dans la salle de la chaudière.
L'installateur doit suivre des ordonnances locales à
ce sujet.
CANADA: Il est suggéré à l'installateur de suivre
CAN/CGA B149.1 & B149.2 comme approprié.
USA: Il est suggéré que l'installateur suive la norme
NFPA
54/ANSI Z223.1 ou le Code International sur le gaz
combustible, comme approprié.
CHEMINÉE
Assurez-vous que la cheminée soit suffisante pour
traiter les gaz d'échappement. Il est recommandé
que seul le brûleur soit raccordé à la cheminée. Assurez-vous qu'il soit propre et sans obstructions.
Un interrupteur de service doit être placé près du
brûleur sur une paroi ignifuge dans un endroit facilement accessible.
EXTINCTEUR
Si requis par les codes locaux, installer un extincteur approuvé.
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois, il est
donc possible de déplacer le brûleur (toujours emballé) avec un
transpalette ou un chariot élévateur à fourche.
PRÉCAUTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Lors de la manipulation, maintenir la charge au plus
à 10" du sol.
17 F
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
20079560
Installation
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit être dans la plage de
travail de la chaudière.
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
PRÉCAUTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
PRÉCAUTION
Une étiquette sur le brûleur ou tout autre composant, qui a été altérée, enlevée ou est manquante,
empêche l'identification définitive du brûleur et rend
toute installation ou travail de maintenance difficile
DANGER
 Toute autre position pourrait compromettre le
fonctionnement correct de l'appareil.
 L'installation 3 est interdite pour des raisons de
sécurité.
Position de fonctionnement
PRÉCAUTION
 Le brûleur est conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 4 et 5 (Fig. 10).
 L'installation 1 est préférable car elle est la
seule permettant d'effectuer les opérations
d'entretien telles que décrites dans le manuel.
 Les installations 2, 4 et 5 permettent de réaliser les opérations, mais rendent la maintenance et l'inspection de la tête de combustion
plus difficiles.
1
2
3
4
5
20047389
Fig. 10
20079560
18
F
Installation
4.5
4.5.1
Préparation de la chaudière
Alésage de la plaque de la chaudière
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion,
comme sur la Fig. 11. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran sur enveloppe isolante thermique fourni
avec le brûleur.
4.5.2
PRÉCAUTION
Ne pas insérer de protection alignée à l'unité d'électrode, car cela compromettrait son bon fonctionnement.
B
Longueur de tête
D
Les brûleurs ne peuvent pas être utilisés sur des
chaudières à inversion de flamme.
A
E
La longueur de la tête doit être choisie selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas, elle doit
être supérieure à l'épaisseur de la porte de chaudière complète
avec son revêtement.
PRÉCAUTION
D3367
Il est possible d'insérer un dispositif de protection constitué de matériau réfractaire entre la tête de combustion et le matériau réfractaire de la chaudière.
Ce dispositif de protection doit permettre d'enlever la buse
(Fig. 12).
C
Fig. 11
pouces
A
B
C
D
E
RX 400 S/PV
6 15/16“
8 53/64
M8
3 15/16
2 11/16
RX 500 S/PV
6 15/16“
8 53/64
M8
3 15/16
2 11/16
Tab. M
20056488
Fig. 12
19 F
20079560
Installation
4.6
Installation tête de combustion, electrode et sonde
 Dévisser la vis 7) et la rondelle 6) pré-montées sur la tête de
combustion, en faisant attention aux plaques 8) et 9).
Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement.
 Introduire la sonde 4) et l’électrode 5) dans les trous sur la
bride, dans le détail A et B.
DANGER
 Pendant cette opération, enlever la plaque et le joint préassemblés dans la bride. Si nécessaire, desserrer les 3 vis
pour faciliter l'introduction, détail A et B.
Prêter une attention particulière à l'orientation des
pointes de la sonde et de l'électrode détail B.
 Fixer la sonde 4) et l'électrode 5) à la tête de combustion 1)
entre les deux plaques 8) et 9) en utilisant la vis 6) et la rondelle 7).
PRÉCAUTION
Faire attention aux gouttes de combustible qui
peuvent couler en dévissant.
 Serrer les 3 vis 12 pré-assemblés sur le manchon surligné
dans le détail B.
 Introduire les branchements de la sonde 10) et de l’électrode
11).
Procéder comme suit :
 Assembler la tête de combustion 1) au brûleur 3) insérant le
joint 2) Fig. 13.
DÉTAIL C
DÉTAIL A
DÉTAIL D
DÉTAIL B
Électrode
Sonde
200801113
Fig. 13
20079560
20
F
Installation
4.7
Fixation du brûleur à la chaudière
Fournir un système de levage adéquat.
Pendant cette opération, veiller à ne pas toucher
l'unité d'électrode.
PRÉCAUTION
Afin de fixer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit:
 Fixer le capot 1)(Fig. 15) fourni comme équipement avec la
vis 2).
 Enlever l'ensemble transformateur 3) et fixer les bagues de
protection des câbles 4) et 5) (voir Fig. 15 à la page 21) à
l'intérieur du brûleur.
 Fixer l'ensemble de rampe 6)(Fig. 15) en utilisant les 4 vis 7)
fournies.
 Intercaler les écrous du tuyau de gaz 8) et la rondelle dentée.
 Prendre conscience de la présence du joint 9) et du joint de
gaz.
Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être
étanche à l'air.
PRÉCAUTION
1
20050595
2
Fig. 15
6
9
9
20050576
4
5
3
7
8
Fig. 14
21 F
20079560
Installation
4.8
Alimentation en combustible
4.8.1
Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en
présence d'une source inflammable.
Précautions: éviter les coups, les frottements, les étincelles et la chaleur.
S'assurer que le robinet de coupure combustible est
fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur
le brûleur.
PRÉCAUTION
Mélangeur air/gaz
Le gaz et l'air de combustion sont mélangés dans le circuit de ventilation (mélangeur), en partant de l'entrée d'admission.
À travers la rampe de gaz, le combustible est introduit dans le courant
d'air d'admission et un mélange optimal commence à l'aide du mélangeur.
La conduite d'alimentation de combustible doit être
installée par un personnel qualifié, conformément aux
normes et lois en vigueur.
PRÉCAUTION
Le conduit (T) entre la vanne-Venturi permet une compensation pour une occlusion accidentelle du tube d'aspiration du fait d'une réduction du gaz fourni.
Après avoir branché le tuyau de compensation (T) avec la vanne, il
convient de le recouvrir avec le dispositif de protection en caoutchouc.
Les brûleurs sont équipés de vannes de gaz de dosage pneumatique
d'un seul tenant, par l'intermédiaire desquelles la quantité de gaz fournie, et donc la puissance produite, peut être modulée.
Une pression de compte-rendu de signal détectée dans le circuit d'air est
transportée à la vanne de gaz pneumatique, qui fournit une quantité de
gaz proportionnelle au flux d'air produit par le ventilateur.
Mélangeur air/gaz (Venturi)
dans le circuit d'aspiration
Vanne gaz
Réglage du maximum
flux de gaz (V1)
Prise de pression en aval (P2)
Pression de gaz en amont
point de test (P1)
Vanne électrique
connexion (XV1)
20056648
Flux de gaz minimum
réglage sur le
stabilisateur (V2)
Passe-câbles
Tuyau de
compensation (T)
Passe-câbles
Protection métallique
dispositif
Tuyau de
compensation (T)
Fig. 16
20079560
22
F
Installation
4.8.2
Rampe gaz
Elle a été approuvée en type conformément à la réglementation
NFPA 54/ANSI Z223.1 du code national sur le gaz combustible,
NFPA 58 Code sur le gaz de pétrole liquéfié, et du code international de gaz combustible, CAN/CGA B149.1 & B149.2 Codes d'installation, et est fournie en standard. (Fig. 17).
Avant d'effectuer une opération de maintenance, de
nettoyage ou de vérification, identifier et fermer la
soupape d'interruption manuelle sur la ligne d'alimentation de gaz au brûleur.
20059529
Fig. 17
Légende (Fig. 17)
1
2
3
Alimentation en gaz
Vanne manuelle
Vanne comprenant:
- Tamis/filtre F
- VS 1er SSOV
- Régulateur de pression R
- VR 2nd SSOV
P Point d'essai de pression
L Rampe gaz fournie
LGP Pressostat gaz basse pression
Modèle de brûleur
ENTRÉE
MBtu/h
RX 400 S/PV
RX 500 S/PV
VENTURI
VANNE GAZ
PROPANE
TAILLE
GAZ NATUREL
TAILLE
1100
HW VMU 400A 1010 HW V4730C1006
1/2
HW V4730C1022
1
1.700
HW V4730C1014
3/4
HW V4730C1030
1-1/4
2150
HW VMU 680A 1017 HW V4730C1022
1
HW V4734C1002
1-1/4
23 F
20079560
Installation
4.9
Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du branchement électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le câblage électrique doit être réalisé conformément aux réglementations actuellement en vigueur dans le pays de
destination et par un personnel qualifié. Se référer aux schémas électriques.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Le brûleur a été approuvé pour une utilisation intermittente.
Cela signifie qu'ils doivent obligatoirement être arrêtés au moins toutes les 24 heures, afin de permettre à la boîte de
contrôle de vérifier l'efficacité de démarrage. Normalement, l'arrêt du brûleur est garantie par le thermostat/le pressostat de la chaudière.
 Si ce n'est pas le cas, un interrupteur horaire doit être installé de série sur le TL pour arrêter le brûleur au moins une
fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité
fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne
pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être adapté pour l'absorption maximale de puissance du dispositif, comme indiqué sur l'étiquette et dans le manuel, en vérifiant en particulier que la section des câbles est adaptée pour ce niveau d'absorption
électrique.
 En ce qui concerne l'alimentation électrique principale de l'appareil depuis le réseau:
- ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
- utiliser un commutateur multipolaire avec au moins un jeu de 3 mm entre les contacts (surtension catégorie III),
comme envisagé par les présentes normes de sécurité.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Si le couvercle est encore présent, l'enlever et procéder au câblage
électrique selon les diagrammes de câblage.
Utilisez un conduit métallique flexible conformément au Code national électrique, NFPA 70 et les Pièces 1 et 2 du code électrique
canadien comme approprié.
Avant d'effectuer une opération de maintenance, de
nettoyage ou de vérification, identifier et déconnecter l'alimentation électrique principale au brûleur et
identifier et fermer la soupape d'interruption manuelle sur la ligne d'alimentation de gaz au brûleur.
Après avoir effectué les opérations d'entretien, de
nettoyage ou de vérification, remonter le couvercle
et tous les dispositifs de sécurité et de protection du
brûleur.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer la connexion d'entrée de carburant.
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et de
fuites d'eau.
DANGER
20079560
24
F
Installation
4.9.1
Câbles d'alimentation et passage des
connexions externes
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent être filetés à travers
des oeillets de câbles. L'utilisation d'oeillets de câble peut prendre
différentes formes dont nous indiquons un exemple ci-dessous.
4
3
2
1
Bornier de connexion du
système
S8685
Possibilité de fixer les
câbles électriques
20050586
Fig. 18
Légende (Fig. 18)
Longueurs des câbles
1
2
3
4
Ligne d'alimentation principale
Max. 100 m (100 pF/m)
Contrôleur de charge X5-03
Max. 30 m (100 pF/m)
Circuit de sécurité
Max. 30 m (100 pF/m)
Reset à distance (câble séparé)
Max. 30 m (100 pF/m)
Autres lignes
Max. 30 m (100 pF/m)
Alimentation électrique monophasée, thermostat/pressostat TL
Thermostat/pressostat
Accords/Sécurité
Disponible
25 F
20079560
Installation
4.9.2
Séquence d'ouverture du porte-fusible
En cas de défaillance ou de contrôle du porte-fusible, suivre les
étapes suivantes pour enlever ou remplacer le fusible:
Fermer le côté composant (Fig. 21).
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Décrocher comme indiqué sur la Fig. 19.
Fig. 21
S8690
Accrocher le côté composant (Fig. 22).
S8688
Fig. 19
Ouvrir le côté composant (vérifier ou remplacer) comme indiqué
sur la Fig. 20.
S8691
PRÉCAUTION
S8689
Fig. 20
Fig. 22
Après l'installation, vérifier toutes les conditions de
sécurité: fuite de conduit, appel d'air, adéquation et
stabilité de la flamme principale à toutes les plages
de travail autorisées et changements soudains de
plages de travail, performances et étanchéité au
gaz de toutes les vannes d'arrêt de sécurité.
Les capots, enceintes et protections doivent toujours rester en place, excepté pendant la maintenance et l'entretien.
20079560
26
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
PRÉCAUTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
PRÉCAUTION
Réglages avant l'allumage
Les réglages suivants doivent être réalisés:
 ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz;
 purger l'air des tuyaux de gaz en utilisant la vis sur la douille
(Fig. 16, page 22).
5.3
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
 Ajuster s'il existe le pressostat gaz en début d'échelle.
Démarrage du brûleur
Agir comme suit:
 fermer le thermostat et allumer la puissance du brûleur;
 le signal lumineux « POWER ON »doit être allumé;
 tourner le sélecteur « OFF/ON » sur la position « ON »;
 le signal lumineux « DEMANDE DE CHALEUR » doit être
allumé.
Le brûleur démarre en mode pré-ventilation à la vitesse maximale.
Ensuite, la vitesse de valeur START diminue et un démarrage survient. Si le ventilateur démarre à la fin du temps de sécurité, la
flamme n'apparaît pas, le brûleur passe en sécurité.
ALARM
NOISE
OPTIONAL
HOLE
Au niveau de l'ouverture de la vanne de gaz, le signal lumineux
« VANNE ON » doit être allumé.
Réinitialiser et attendre une nouvelle tentative de démarrage.
Si l'allumage n'a toujours pas lieu, cela peut être dû au fait que le
gaz n'arrive pas à la tête de combustion dans le temps de sécurité
de 3s.
Tourner la vis V1 (Fig. 16, page 22), située sur le mélangeur de
vanne de gaz, légèrement dans le sens anti-horaire. Une fois que
le brûleur a démarré, procéder au réglage global du brûleur.
27 F
S8604
Fig. 23
Légende (Fig. 23)








Interrupteur « Marche/arrêt »
Bouton de signal « RESET »
Signal « SOUS TENSION »
Signal « DEMANDE DE CHALEUR »
Signal sonore « BRUIT D'ALARME »
Bouton « SILENCE D'ALARME »
Signal « VANNE ON »
« TROU OPTIONNEL » disponible
20079560
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Réglage ventilateur
La modulation est basée sur une technologie à vitesse variable.
Les réglages, par le panneau de commande intégré (Fig. 24), sont
réalisés au moyen des positions suivantes:
Le débit d'air comburant peut être ajusté en modifiant la vitesse du
moteur (trs/mn).
La rampe de gaz de dosage fournit la bonne quantité de carburant,
en fonction de la pression détectée dans le circuit de purge.
START
détermine la position d'allumage
(P0)
MIN
détermine la modulation minimum
(P1)
MAX
détermine la modulation maximum
(P2)
Donc, la puissance fournie est ajustée en modifiant la vitesse de
rotation du moteur. La vitesse du moteur peut être ajustée en réglant le boîtier de commande.
5.5
•
•
•
Les points de fonctionnement “Nombre de tours pour la puissance minimum (P1), l'allumage (P0) et la
puissance maximum (P2) en fonction de l'application
La tension d'alimentation est disponible
Circuit de sécurité est fermé
Pas de chaleur est nécessaire, la boîte de contrôle est en
stand-by (OFF)
A
–
Agir de la manière suivante (Fig. 24):
+
-
En appuyant sur
et
ou
la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le
fabricant (P0max, P0min).
REMARQUES:
la valeur de réglage de P0 doit être supérieure à la valeur de réglage de P1. L'unité de base vérifie les valeurs de réglage. Si les
règles de réglage sont violées, l'unité se met en sécurité et affiche
le message d'erreur Loc: 225.
nfo
A
-
+
–
nfo
–
S8595
Fig. 24
A
–
–
maintenir les boutons
et
ou
foncés pendant plus de 5 secondes;
l'écran affiche OFF clignotant.
PRÉCAUTION
–
–
–
+
Appuyer sur
pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne.
La phase de démarrage se poursuit. Le brûleur est allumé.
Le programme passe en position bas débit P1.
Dans le processus, l'écran affiche alternativement P1 et la vitesse.
A
-
–
simultanément en-
+
-
En appuyant sur
et
ou
la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le
fabricant (P1max, P1min).
nfo
Si aucune action n'a lieu pendant plus de 30 secondes, le LME7... passe automatiquement mode
standard. Cela signifie que l'adaptation des points
de fonctionnement doit être redémarrée.
–
–
Appuyer sur
pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne.
Le brûleur passe en position haut-débit P2. Dans le processus,
l'écran affiche alternativement P2 et la vitesse.
A
Demande de chaleur (contrôleur de température) ON.
L'unité de base est démarrée et fonctionne à travers la phase
de démarrage. Ensuite, l'unité exécute les phases du programme respectives conformément à la séquence du programme; les numéros apparaissent en clignotement.
L'unité poursuit jusqu'à la fin de la phase de pré-purge (P30),
passe en position de charge de départ puis affiche P0 (vitesse
de charge de démarrage). Dans le procédé, l'écran montre alternativement P0 et un nombre à 3 chiffres.
+
-
–
En appuyant sur
et
ou
la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le
fabricant (P2max, P2min).
–
Appuyer sur /reset pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne.
+
–
REMARQUES:
Le nombre à 3 chiffres représente la valeur de paramétrage pour
le paramètre P0/P1 ou P2 comme vitesse et doit être multiplié
par 10.
–
-
En appuyant sur ESC (appuyer sur
ou
simultanément), le processus de réglage se termine et le brûleur passe
en position de fonctionnement.
Dans la position de fonctionnement, la puissance prédéfinie
par le contrôleur de charge externe s'applique.
REMARQUES:
Pour mémoriser les paramètres dans le module de programme
PME..., un enregistrement manuel est nécessaire.
20079560
28
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Enregistrement manuel
-
-
+
Appuyer sur
et
simultanément pendant plus d'une seconde (Escape) pour lancer un processus d'enregistrement manuel.
Le paramètre PrC apparaît.
et
+
Affichage: PrC
>1 s
-
-
Appuyer sur
ou
+
et
pour le paramètre bAC.
Affichage: bAC
+
nfo
1...3 s
Run apparaît pendant le téléchargement (processus d'enregistrement) de la séquence de programme.
Alternativement
L'écran affiche alternativement End et bAC.
L'écran affiche la fin de l'échange de données.
L'écran apparaît pendant 2 minutes ou peut être éteint en appuyant sur
/reset
Lorsque le processus d'enregistrement est terminé, l'écran affiche OFF.
nfo
nfo
Appuyer sur
>1 s
pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité.
Affichage: ÉTEINT
Tab. O
Si des paramètres sont modifiées, un enregistrement doit être effectué!
PRÉCAUTION
29 F
20079560
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6
Arrêt du brûleur
Arrêt de l'alimentation. Si le brûleur est éteint pendant de longues
durées, fermer les robinets de gaz manuels.
Un système d'arrêt de tirage doit être appliqué à un
volet barométrique installé dans le système de tirage au moment de la conversion de l'appareil.
PRÉCAUTION
Cela débranchera électriquement le brûleur en cas
de blocage du tirage (cheminée).
L'installateur doit identifier le principal interrupteur
électrique et la soupape d'arrêt de gaz manuelle,
pour les cas d'urgence. Le capot du brûleur doit être
en place et fixé avant que le brûleur soit mis en service.
5.7
Réglage de la vanne gaz
Le réglage de la puissance du gaz s'effectue en utilisant les deux
vis V1 et V2.
Pour modifier la puissance minimum du gaz, agir sur la vis V2 sur
la vanne gaz.
Pour modifier la puissance maximum du gaz, utiliser la vis V1:
 pour augmenter la puissance: tourner la vis dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser);
 pour réduire la puissance: tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre (visser).
Enlever la vis de protection et agir sur les vis internes avec une clé
hexagonale:
 pour augmenter la puissance: tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre (serrer);
 pour réduire la puissance: tourner la vis dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre (dévisser).
5.8
Réglage brûleur
En utilisant un analyseur de fumée, mesurer la valeur du CO2 ou
de l'O2 afin d'optimiser l'étalonnage du brûleur.
Les valeurs correctes sont: CO2 7,8 - 8,5%.
Le réglage optimum du brûleur nécessite une analyse des fumées
à la sortie du générateur. Conformément aux réglementations US
et canadiennes, l'application du brûleur au générateur, le réglage
et le test doivent être réalisés conformément au manuel d'instructions du générateur lui-même, y compris le contrôle de la concentration de CO et de CO2 dans les fumées et de leur température
(Voir Tab. F à la page 10).
Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz de la façon suivante:
 pour augmenter le débit de gaz, et le CO2: tourner la vis V2
dans le sens des aiguilles d'une montre (serrer);
 pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V2 dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser).
Vérifier dans l'ordre:
– puissance maximale
– puissance minimale
– puissance à l'allumage
5.8.1
La puissance maximale doit respecter la valeur requise par la
chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer sa valeur, régler le
bouton MAX situé sur le boîtier de commande. Mesurer le débit de
gaz sur le compteur pour établir précisément la puissance d'éléments brûlés.
Valeurs d'étalonnage optimales
Méthane
GPL
Puissance minimale
CO2 (%)
O2 (%)
8
6,6
9,5
6,4
Tab. P
En utilisant un analyseur de fumée, mesurer la valeur du CO2 ou
de l'O2 afin d'optimiser l'étalonnage du brûleur.
Les valeurs correctes sont: CO2 8,2 - 9%.
Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz de la façon suivante:
 pour augmenter le débit de gaz, et le CO2: tourner la vis V1
dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser);
 pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V1 dans le
sens des aiguilles d'une montre (serrer).
D9714
La puissance minimale doit respecter la valeur requise par la
chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer cette valeur, régler
le bouton MIN situé sur la boîte de contrôle.
Mesurer le débit de gaz sur le compteur pour établir précisément la
puissance d'éléments brûlés.
20079560
30
Puissance maximale
CO2 (%)
O2 (%)
8,5
5,7
10
5,6
F
Fig. 25
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.9
Vérification du fonctionnement modulant
Le brûleur quitte l'usine réglé avec un signal de 0-10 V pour le fonctionnement modulant.
5.9.1
Affichage de la puissance préétablie
L'affichage n'est possible que:
– en mode de fonctionnement ou stand-by,
– avec une séquence de programme pour le fonctionnement modulant via une puissance préétablie analogique.
A
A
Appuyer sur
pour afficher la position actuelle relative de l'actionneur.
Le témoin de signal clignote en vert.
L'écran affiche .oP.
A
A
1..3 s
Appuyer sur
(1…3 secondes) pour afficher la position actuelle relative.
Le témoin de signal clignote en vert.
La valeur relative .57 de la position actuelle est affichée.
Exemple: valeur .57
PME7... avec ventilateur PWM:
Vitesse effective 0 trs/mn = 0% d'affichage
La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage
+
A
>3s
Lors de la pression sur
pendant >3 secondes, le point après le chiffre commence à clignoter. Quand
le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signal clignote en vert.
Ensuite, l'écran normal apparaît.
Affichage: valeur 57, le point . clignote
Tab. Q
5.9.2
Entrées du contrôleur de charge
Sélection de la sortie préétablie de source analogique/entrée
d'étape à 3 positions (P654)
Les signaux d'entrée suivants peuvent être sélectionnés et traités
par le biais du paramètre P654.
• Entrée d'étape à 3 positions (potentiomètre de retour ASZxx.3x
requis/ en fonction de la séquence de programme)
• 0...10 V
• 0...135 Ω
• 0...20 mA
• 4...20 mA avec mise en sécurité à I <4 mA (AZL2...: Loc : 60)
31 F
20079560
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.10 Diagramme de câblage d'usine
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L'ÉCRAN DU KIT
Circuits de commande
Le fonctionnement du brûleur peut être contrôlé par des systèmes
de contrôle à 120V ou à 24V.
Les commandes requises doivent être raccordées au brûleur
comme décrit ci-après.
Système de contrôle à 120V
Le brûleur fournit sa propre alimentation pour les circuits de
contrôle qui est commuté en interne de la borne 1(L) & 2 (N), n'appliquer aucune alimentation électrique sur une autre borne sous
peine d'endommager la commande.
Le cavalier installé en usine peut être enlevé si un dispositif P.O.C
est souhaité.
Système de contrôle à 24V
Si l'allumage doit être contrôlé par un système de fonctionnement
à 24V, un relais de commutation à 24V câblé comme indiqué sur le
diagramme est nécessaire (non fourni - vendu séparément).
Les commandes à 24V requises doivent être câblées entre les
bornes du thermostat sur le relais de commutation à 24V.
Le cavalier installé en usine peut être enlevé si un dispositif P.O.C
est souhaité.
REMARQUES:
Si une source électrique externe est utilisée, le brûleur de conversion, lorsqu'il est installé, doit être électriquement mis à la masse
avec un fil vert à la Terre, conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, conformément au Code électrique national ANSI/NFPA 70-1990 et au Code électrique CSA.
S8723
Fig. 26
Légende de câblage (Fig. 26)
A1 - Boîtier de contrôle pour le rapport air/carburant
AZL - Panneau opérateur
XPD - Connecteur du panneau de l'opérateur
20079560
32
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(RETARD
TEMPOREL)
RESET
MANUEL
LIMITE DE CONTRÔLE HAUTE
CONTRÔLE
FONCTIONNEMENT
(RETARD HORS
TEMPS)
FONCTIONNEMENT
DU CONTRÔLE
NIVEAU D'EAU FAIBLE
DISPOSITIFS D'ENCLENCHEMENT/SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DU CONTRÔLE DE L'EAU
BASSE PRESSION
AUXILIAIRE BASSE
DE GAZ
ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE
ATTENTION: INSTALLATION DU CLIENT
POSSIBILITÉ DE MODULATION EXTÉRIEURE
INDICATEURS
1
PUISSANCE
PUISSANCE
CONTRÔLEUR
DE CHARGE
CONTRÔLEUR
DE CHARGE
BLOCAGE DU BRÛLEUR
POUR MODULATION 4-20 mA,
MODIFIER L'INTERNE
PARAMÈTRES
BLOCAGE DU BRÛLEUR
ATTENTION:
S8724
PRISE DE CONTACT SANS TENSION
Fig. 27
Légende de câblage (Fig. 27)
AUX LWCO
Fonctionnement du contrôle de bas niveau d'eau
auxiliaire
H1
Signal de blocage distant
LWCO
Fonctionnement du contrôle de bas niveau d'eau
PGMin
Pressostat gaz minimum
Q1
Interrupteur de déconnexion monophasé
TS
Thermostat de sécurité
X1
Bornier brûleur
33 F
20079560
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
6.2
6.2.1
Programme d'entretien
Fréquence d'entretien
Branchement électrique
Vérifier que les connexions électriques du brûleur et de la rampe
de gaz sont correctes.
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
6.2.2
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance.
Fuites de gaz
Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de gaz dans les zones suivantes:
- sur la conduite de brûleur-pressostat
- sur le raccord mélangeur/soupape
- sur la bride de fixation du brûleur où un joint est installé.
Unité d'électrode
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur.
Une différence significative relativement aux mesures précédentes
indique les points nécessitant le plus d'attention pendant la maintenance.
Assurez-vous que ni les électrodes, ni la sonde ne présente de
dommages ou d'oxydation sur les surfaces. Assurez-vous que les
distances sont toujours conformes à celles indiquées dans le présent manuel, en réglant aux bonnes valeurs si nécessaire. Si nécessaire, enlever l'oxyde de la surface de la sonde avec du papier
abrasif.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés.
Rampe gaz
Brûleur
Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de vis desserrées.
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
Vérifier le réglage et la proportionnalité du fonctionnement de la
soupape en analysant les fumées. Vérifier la vanne/tuyau de compensation de collecteur.
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
20079560
34
F
Entretien
Combustion
Si les valeurs de combustion, au début de l'intervention, ne respectent pas les normes en vigueur, ou dans tous les cas, ne correspondent pas à une combustion correcte, contacter l'Assistant
Technique afin de réaliser les réglages nécessaires.
Vérification de la flamme du signal
Valeur d'affichage:
MIN 1 µA = 20%
MAX 40 µA = 100%
Cet affichage n'est possible qu'en mode de fonctionnement ou standby!
Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel
(exprimées en ppm@3% O2)
Sub 30
Sub 20
PRÉCAUTION
Sub 9
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
8,5~8,75
5,8~5,4
8,0~8,5
6,7~5,8
7,25~7,75
8,0~7,1
Tab. R
LME7...
Composants de sécurité
X10-05/2
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon la limite
des cycles de vie indiquée dans le Tab. S.
Les cycles de vie spécifiés, ne se réfèrent pas à la durée de la garantie indiquée dans les conditions de livraison et de paiement.
Composant de sécurité
Boîte de contrôle
Capteur de flamme
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Électrovannes
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Régulateur de pression
de gaz
10 ans ou 250 000 cycles
de fonctionnement
Électrovannes de l'huile
10 ans ou 250 000 cycles
de fonctionnement
Régulateur d'huile
10 ans ou 250 000 cycles
de fonctionnement
Conduites
ION
X10-05/1
Fig. 28
Légende (Fig. 28)
Condensateur électrolytique C100...470 µF; DC 10...25 V
Sonde d'ionisation ION
Micro-ampèremètre MRi max. 5.000 Ω
15 ans
Servomoteurs (came
électronique)
Tuyaux de
combustibles/
connecteurs
(métalliques)
C
S8615
Cycle de vie
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
M
10 ans
5 ans ou 30 000 cycles de pression
Roue de ventilateur
10 ans ou 500 000 démarrages
Tab. S
Circuit de mesure pour mesurer le courant du détecteur
PRÉCAUTION
Le fonctionnement simultané du QRA .. et de la
sonde d'ionisation n'est pas autorisé!
Dans le cas contraire, il existe un risque d'altération
des fonctions de sécurité.
Le courant minimum nécessaire pour le fonctionnement du boîtier
de commande est d'1 µA. Le brûleur fournit normalement une valeur de courant supérieure, de sorte qu'aucune vérification ne soit
nécessaire.
Toutefois, si vous souhaitez mesurer le courant d'ionisation, vous
devez ouvrir le connecteur (CN1) installé sur le fil rouge et insérer
un micro-ampèremètre.
35 F
20079560
Entretien
Affichage du courant de flamme ION ou QRA...
+
+
Appuyer sur
pour afficher l'amplificateur du signal de flamme.
Le témoin de signal clignote en vert.
L'écran affiche FL.1
+
+
1..3 s
Appuyer sur
(1…3 secondes), le courant du signal de flamme est affiché.
Le témoin de signal clignote en vert.
Exemple: 11
+
+
>3s
Lors de la pression sur
(>3 secondes), le point après le chiffre commence à clignoter.
Quand le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signal clignote en vert.
Ensuite, l'écran normal apparaît.
Affichage: le point . clignote, la
valeur 11 ne clignote pas.
Tab. T
20079560
36
F
Entretien
6.3
Programme d'entretien préventif recommandé
Les instructions de fonctionnement et d'entretien sont destinées
aux applications générales. Pour des instructions spécifiques de
fonctionnement et de maintenance, consulter le fabricant de l'équipement.
Test/Inspection
Fréquence
Vérifier les jauges, écrans et indicateurs
CHAQUE JOUR
Vérifier les réglages des instruments et de l'équipement
CHAQUE JOUR
Vérifier la flamme du brûleur
CHAQUE JOUR
Vérifier le système d'allumage
CHAQUE SEMAINE
Vérifier la force du signal de flamme
CHAQUE SEMAINE
Vérifier le système de détection de panne de flamme
CHAQUE SEMAINE
Vérifier le contrôle de plage de travail
CHAQUE SEMAINE
Effectuer un contrôle auditif et visuel des soupapes pilotes et de combustible principales
CHAQUE SEMAINE
Vérifier la cheminée, la purge, la pile ou les volets de refoulement
CHAQUE MOIS
Tester les faibles appels d'air, la pression d'air de ventilateur, et les interverrouillages de position du volet
CHAQUE MOIS
Vérifier l'interverrouilalge du démarrage à faible puissance
CHAQUE MOIS
Tester les interverrouillages de pression de gaz basse et élevée
CHAQUE MOIS
Recalibrer toutes les jauges d'indication et d'enregistrement
TOUS LES SIX MOIS
Vérifier les composants du système de détection de panne de flamme
TOUS LES SIX MOIS
Vérifier le contrôle de plage de travail
TOUS LES SIX MOIS
Vérifier les tuyaux et le câblage de tous les interverrouillages et les vannes d'arrêt
TOUS LES SIX MOIS
Inspecter les composants de brûleur
TOUS LES SIX MOIS
Système de détection de panne de flamme, vérifier le maintien du réfractaire chaud
TOUS LES ANS
Remplacer la tige de flamme conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Effectuer un test de combustion
TOUS LES ANS
Vérifier toutes les bobines et diaphragmes ; tester les autres pièces de fonctionnement de toutes les vannes
d'arrêt et de contrôle
TOUS LES ANS
Tester l'interrupteur d'interverrouillage de la vanne combustible conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Effectuer un test de fuit sur les soupapes pilotes et de gaz principales
TOUS LES ANS
Tester l'interrupteur de purge conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Tester l'interverrouillage de démarrage à basse puissance conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Pour les brûleurs alimentés au gaz, vérifier le piège à sédiments et les filtres à gaz
SI NÉCESSAIRE
Système de détection de panne de flamme, vérifier le maintien du réfractaire chaud
SI NÉCESSAIRE
Tab. U
6.4
Ouverture et fermeture du brûleur
Débrancher l'alimentation électrique du brûleur au
moyen de l'interrupteur principal;
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Fermer la connexion d'entrée de carburant.
Après avoir effectué les opérations d'entretien, de
nettoyage ou de vérification, remonter le couvercle
et tous les dispositifs de sécurité et de protection du
brûleur.
DANGER
DANGER
37 F
20079560
Fonctionnement, indication, diagnostic
7
7.1
Fonctionnement, indication, diagnostic
Séquence de contrôle en cas de panne
En cas de mise en sécurité, les débits des vannes de combustible,
le moteur du brûleur et l'équipement d'allumage sont immédiatement désactivés (< 1 seconde).
Cause
Réponse
Panne de tension du réseau
Redémarrer
Tension inférieure au seuil de sous-tension
Arrêt de sécurité
Tension supérieure au seuil de sous-tension
Redémarrer
Éclairage extérieur avant le temps de sécurité
Mise en sécurité
Lumière étrangère pendant le temps d'attente
Débuter la prévention, la mise en sécurité après environ 30 secondes au plus tard
Aucune flamme à la fin du temps de sécurité
Mise en sécurité fin du temps de sécurité
Perte de flamme pendant le fonctionnement
Réglage en usine: mise en sécurité
Peut être paramétré: (en fonction du module de programme 1 x répétition
Le pressostat air est raccordé dans la position de fonctionnement
Débuter la prévention, mise en sécurité après 30 secondes
Le pressostat air est raccordé en position sans charge
Mise en sécurité à la fin du temps spécifié
Aucun signal de pression d'air à la fin du temps spécifié
Mise en sécurité, avec un temps d'arrêt de ≥ 0,3 seconde
Contact POC ouvert pendant le démarrage
Mise en sécurité, environ 5 secondes après l'activation du thermostat de température ou pressostat
Pressostat - min: défaillance pendant le fonctionnement
Arrêt et début de la prévention
Tab. V
En cas de mise en sécurité, le LME71… reste bloqué et le témoin
de panne rouge s'allume. La commande du brûleur peut immédia-
7.2
7.2.1
tement être réinitialisée. Cet état est également maintenu en cas
de panne de secteur.
Messages d'état de panne, affichage d'erreurs
Affichage d'erreurs (pannes) avec mise en sécurité
L'écran affiche alternativement Loc et 4.
L'unité est en position de mise en sécurité.
Alternativement
+
ou
-
Le code anomalie actuel est affiché et le témoin clignote en rouge.
Exemple: code erreur 4
+
-
Appuyer sur
ou
pour afficher la phase, où la panne est apparue.
Le témoin clignote en rouge.
Exemple: phase P02
Seulement avec modulation par un signal analogique
A
A
Appuyer sur
pour afficher la position de sortie/la position d'actionneur où a eu lieu l'anomalie.
Le témoin s'allume en rouge.
Exemple: position de sortie/position d'actionneur 49.
Tab. W
20079560
38
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.3
Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne
Code
anomalie
bAC Er3
Err PrC
Loc 2
Loc 3
Loc 4
Loc 5
Loc 6
Loc 7
Loc 8
Loc 9
Loc 10
Loc 12
Loc 13
Loc 14
Loc 20
Loc 22
Loc 60
Loc: 83
Loc 138
Loc 139
Loc 167
Loc: 206
Loc: 225
Loc: 226
Texte clair
Cause possible
Panne de compatibilité entre le module de programme et
l'unité de base pendant le processus d'enregistrement
Panne du module de programme
La séquence de programme du module de programme ne
correspond pas à l'unité de base
– Erreur dans le contenu de données du module de programme
– Aucun module de programme installé
Aucun établissement de flamme à la fin du temps de sécurité – Vannes de combustible défaillantes ou sales
– Détecteur de flamme défaillant ou sale
– Mauvais réglage du brûleur, pas de combustible
– Équipement d'allumage défaillant
Pression d'air défaillante (pressostat raccordé en position
Pressostat air défaillant
sans charge), diminution au temps spécifié (pressostat air) – Perte du signal de pression d'air après un laps de temps
temps de réponse)
spécifié
– Le pressostat air est raccordé en position sans charge
Lumière étrangère
Lumière étrangère au démarrage du brûleur
Pression air défaillante, pressostat air raccordé en position Pressostat air en temporisation
de fonctionnement
– Le pressostat air est raccordé en position de fonctionnement
Panne de l'actionneur
– Actionneur défaillant ou bloqué
– Connexion défaillante
– Mauvais réglage
Perte de flamme. Trop de pertes de flamme pendant le fonc- – Vannes de combustible défaillantes ou sales
tionnement (limitation des répétitions)
– Détecteur de flamme défaillant ou sale
– Mauvais réglage du brûleur
--Libre
--Libre
Erreur non rapportable (application), erreur interne
Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie,
autres pannes
Test de vanne
Fuite vanne de combustible 1
Test de vanne
Fuite vanne de combustible 2
Erreur POC
Erreur contrôle de fermeture de vanne POC
Pressostat gaz min ouvert
Pénurie de gaz
Circuit de sécurité ouvert
– Pressostat gaz max ouvert
– Coupure du thermostat limite de sécurité
Source d'alimentation analogique 4...20 mA, I < 4 mA
Rupture de fil
Ventilateur PWM défaillant
– Le ventilateur PWM n'atteint pas la vitesse cible dans le
laps de temps préétabli, ou
– Après avoir atteint la vitesse prévue, le ventilateur PWM
sort à nouveau de la bande de tolérance (P650) pendant
un délai qui dépasse l'écart de vitesse du temps de tolérance (P660)
Rétablissement du processus réussi
Rétablissement du processus réussi
Aucun module de programme détecté
Aucun module de programme identifié
Verrouillage manuel
Verrouillage manuel
AZL2... incompatible
Utiliser la dernière version
Ventilateur PWM défaillant
– Chute de la vitesse de ventilateur sous le PWM minimum
avant-purge PWM (P675.00) après avoir atteint la vitesse de pré-purge, ou
– Après avoir atteint la vitesse de charge à l'allumage, le
PWM de charge maximum à l'allumage (P675.01) a été
dépassé
Ventilateur PWM défaillant
Erreur de paramétrage:
– Vitesse bas débit > vitesse haut débit ou
– Bas débit = 0 trs/mn, ou
– Vitesse maximum = 0 trs/mn
39 F
20079560
Fonctionnement, indication, diagnostic
Code
anomalie
Loc: 227
rSt Er1
rSt Er2
rSt Er3
Texte clair
Cause possible
Ventilateur PWM défaillant
Un ou plusieurs paramètres violent la limite minimum/maximum
Erreur de compatibilité du module de programme avec l'unité La séquence de programme du module de programme ne
de base pendant le processus de rétablissement
correspond pas à l'unité de base
Erreur de compatibilité du module de programme avec l'unité Le matériel de l'unité de base ne correspond pas au module
de base pendant le processus de rétablissement
de programme
Erreur pendant le processus de restauration
– Module de programme défaillant
– Module de programme enlevé pendant le processus de
restauration
Tab. X
7.4
Réinitialisation de la commande de brûleur
Lors d'une mise en sécurité, la commande du brûleur peut être immédiatement réinitialisée.
nfo
nfo
Pour réinitialiser l'unité, appuyer sur
>1 s
pendant 1...3 secondes. Quand le bouton est relâché, OFF est affiché.
L'unité de base est réinitialisée.
Le LME71… ne peut être réinitialisé que lorsque tous les contacts dans la ligne sont fermés et qu'il n'y a pas
de sous-tension.
Tab. Y
REMARQUES:
Pour connaître les significations des codes d'erreur et diagnostic,
voir le chapitre ‘Liste de codes anomalies avec opération par le
biais du LED interne” à la page 39.
7.5
Fonctionnement
Diagnostic visuel:
Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément
essentiel pour débloquer la commande du brûleur
et activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
Rouge
Jaune
Vert
En fonctionnement normal, les différents états de fonctionnement
sont indiqués sous la forme de codes couleurs selon le code couleur Tab. L, page 16.
7.5.1
Le témoin de signal multicouleur est l'élément d'indication principal pour le diagnostic visuel.
Réglage manuel
L'affichage n'est possible que:
 en mode de fonctionnement ou stand-by,
 séquence de programme pour le fonctionnement modulant via
la puissance préétablie analogique et avec l'actionneur
connecté avec le potentiomètre pour obtenir le retour de la
position au LME7...
LED
Le bouton de déblocage de la mise en sécurité et le témoin de signal sont situés dans le panneau de commande.
Il existe 2 choix de diagnostic:
1 Diagnostic visuel: indication de l'état de fonctionnement ou
diagnostic de la cause de panne.
2 Diagnostic: via BCI à AZL2...écran et unité de fonctionnement.
A
A
Appuyer sur
pour obtenir la position actuelle correspondante de l'actionneur ou la vitesse de actuelle
relative du ventilateur PWM.
Le témoin de signal clignote en vert.
L'écran affiche .oP.
20079560
40
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
A
Appuyer sur
(1…3 secondes) pour afficher la position actuelle relative ou la vitesse effective.
Le témoin de signal clignote en vert.
La valeur relative .57 de la position actuelle est affichée.
A
Vitesse effective
0 trs/mn= 0% d'affichage
1..3 s
La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage
Exemple: valeur .57
A
Lors de la pression sur
pendant >3 secondes, le point après le chiffre commence à clignoter. Quand
le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signal clignote en vert.
Ensuite, l'écran normal apparaît.
A
>3s
Affichage: valeur 57, le point . clignote
A
Appuyer sur
A
>3s
pendant plus de 3 secondes pour afficher alternativement LoA et 41.
La valeur relative 41 de la position effective ou de la vitesse effective est affichée.
Alternativement
Vitesse effective 0 trs/mn = 0% d'affichage
La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage.
La valeur réelle (exemple 41%) est affichée et le témoin clignote en vert.
Exemple:
Position de l'actionneur ou de la vitesse effective 41% (sur la base de la gamme entre le haut débit et 0°
ou 0 trs/mn).
A
+
A
et
-
Appuyer sur
simultanément avec
ou
pour régler la vitesse de ventilateur entre le bas-débit
(x%) et le haut-débit (100%).
Relâcher les boutons quand la position ou la vitesse requise est atteinte. Le témoin clignote en vert.
+
ou
Exemple: valeur 43
-
Alternativement
L'écran affiche alternativement LoA et 43.
Le témoin de signal clignote en vert.
Exemple: Position requise de l'actionneur ou vitesse effective 43%
-
et
+
-
Appuyer sur
+
et
simultanément (Escape) pour revenir au fonctionnement normal.
Affichage: oP
Quand le réglage manuel est achevé, l'actionneur ou le ventilateur PWM revient à la puissance préétablie
analogique!
Tab. Z
REMARQUE:
 Quand la phase de programme (par exemple P10 - arrêt)
change pendant le réglage manuel, l'écran clignote
 Le mode de réglage manuel reste actif jusqu'à ce que l'unité
de base revienne au fonctionnement normal ou jusqu'à ce que
l'unité de base soit réinitialisée par l'interrupteur ON/OFF. Cela
41 F
signifie qu'en cas de nouvelle demande de chaleur et après le
démarrage, l'actionneur ou le ventilateur PWM est commandé
dans la position ou à la vitesse de la valeur réglée manuellement.
20079560
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.5.2
Diagnostic de la cause de panne
Si, par accident, le diagnostic de l'interface a été activé, auquel cas
le témoin légèrement rouge du témoin clignote rapidement, il peut
être désactivé en appuyant à nouveau sur le bouton de déblocage
de la mise en sécurité (bouton info) pendant plus de 3 secondes.
Après la mise en sécurité, le témoin rouge reste allumé fixement.
Dans cette condition, le diagnostic visuel de la cause de panne selon le tableau des codes anomalies peut être activé en appuyant
sur le bouton de déblocage de mise en sécurité (bouton info) pendant plus de 3 secondes.
Le moment d'extinction est indiqué par une impulsion de témoin
jaune.
En appuyant sur le bouton de déblocage de mise en sécurité (bouton info) à nouveau pendant au moins 3 secondes, le diagnostic de
l'interface sera activé.
Tableau de codes anomalies
Code d'anomalie du
clignotement rouge du témoin
Cause possible
2 x clignotement
Aucun établissement de flamme à la fin du temps de sécurité
– Vannes de combustible défaillantes ou sales
– Détecteur de flamme défaillant ou sale
– Mauvais réglage du brûleur, pas de combustible
– Équipement d'allumage défaillant
3 x clignotement
Pressostat air défaillant
– Perte de pression d'air après une durée spécifiée
– Pressostat air raccordée en position sans charge
4 x clignotement
Lumière étrangère au démarrage du brûleur
5 x clignotement
Pressostat air en supervision temporelle
– Pressostat air raccordé en position de fonctionnement
6 x clignotement
Position de l'actionneur non atteinte
– Actionneur défaillant
– Mauvais réglage de la came
– Actionneur défectueux ou bloqué
– Mauvaise connexion
– Mauvais réglage
7 x clignotement
Trop de pertes de flamme pendant le fonctionnement (limitation de répétitions)
– Vannes de combustible défaillantes ou sales
– Détecteur de flamme défaillant ou sale
– Mauvais réglage du brûleur
8 x clignotements
Libre
9 x clignotements
Libre
10 x clignotements
Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie, autres pannes
12 x clignotements
Test de vanne
– Fuite de vanne de combustible 1
13 x clignotements
Test de vanne
– Fuite de vanne de combustible 2
14 x clignotements
Erreur de connexion avec la commande de fermeture de vanne POC
15 x clignotements
Code anomalie ≥ 15 (par exemple en fonction du type de module de programme)
Code anomalie 20: Panne du pressostat gaz-min
Code anomalie 22: Erreur du circuit de sécurité
Tab. AA
Pendant le diagnostic de la cause de panne, les sorties de commande sont désactivées
– Le brûleur reste éteint
– Indication de panne externe (alarme) la borne X2-03, broche 3
allumée de manière stable
Le diagnostic de la cause de panne est terminé et le brûleur est rallumé en réinitialisant la commande de brûleur.
Appuyer sur le bouton de déblocage de la mise en sécurité (bouton
info) pendant environ 1 seconde (< 3 secondes).
20079560
42
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.5.3
Premier démarrage avec un nouveau module de programme ou en cas de remplacement du module de
programme
L'écran affiche alternativement rSt et PrC.
Alternativement
L'écran affiche le remplacement du module de programme.
Le témoin clignote en rouge une fois et en jaune deux fois en alternance.
nfo
Appuyer sur
pendant >3 secondes pour démarrer le téléchargement de données du module de programme.
Le témoin clignote en jaune.
Le processus de 3 secondes est étayés par un court flash du témoin jaune.
nfo
>3 s
nfo
Remarque:
Si vous appuyez sur
pendant moins de 3 secondes, le téléchargement de données ne démarre pas.
Pour redémarrer le processus de restauration, le LME7... doit être réinitialisé en appuyant sur l'interrupteur
principal ON/OFF.
L'écran affiche la progression pendant le téléchargement (processus de restauration) de la séquence de
programme.
Alternativement
L'écran affiche alternativement End et rSt.
L'écran affiche la fin de l'échange de données.
Après 2 minutes, l'unité passe à Loc 138
Alternativement
Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC 138) et
doit être débloquée pour fonctionner!
nfo
nfo
Appuyer sur
>1 s
pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité.
Affichage: ÉTEINT
Tab. AB
PRÉCAUTION
Au premier démarrage ou après l'échange du
module de programme, la séquence des fonctions et réglages de paramètre doit être vérifiée
lors de l'achèvement du processus de restauration.
43 F
20079560
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.6
Restauration manuelle
-
-
+
Appuyer sur
et
simultanément pendant moins d'une seconde (Escape) pour lancer le processus
de restauration manuel. Le paramètre PrC apparaît.
et
+
Affichage: PrC
> 1s
-
-
Appuyer sur
ou
+
et
pour le paramètre rSt.
Affichage: rSt
+
nfo
1...3s
run apparaît pendant le téléchargement (processus de restauration) de la séquence de programme.
Alternativement
Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC
138) et doit être débloquée pour fonctionner!
Après 2 minutes, l'unité passe à Loc 138
Alternativement
Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC
138) et doit être débloquée pour fonctionner!
nfo
nfo
Appuyer sur
>1s
pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité.
Affichage: ÉTEINT
Tab. AC
20079560
44
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.6.1
Erreurs pendant le processus de restauration
En alternance avec
ou
L'écran affiche alternativement rSt et Er1, Er2 ou Er3.
Pour connaître la signification d'une cause possible, voir le chapitre ‘Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne” à la page 39.
ou
Tab. AD
REMARQUES:
Pendant le processus de restauration, tous les réglages et paramètres sont inscrits depuis le module de programme dans la mémoire interne de l'unité de base. Pendant le processus, il est
possible que des séquences de programme précédentes, des pa-
7.6.2
ramètres et paramètres figurant dans la mémoire interne soient
écrasés!
Déblocage
nfo
nfo
Lors d'une pression sur
>1s
pendant 1...3 secondes, OFF est affiché.
Quand le bouton est relâché, l'unité de base est réinitialisée.
Tab. AE
REMARQUES:
Pour connaître les significations des codes d'erreur et diagnostic,
voir le chapitre ‘Liste de codes anomalies avec opération par le
biais du LED interne” à la page 39.
45 F
20079560
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
20
1
19
24
21
8
13
22
14
9
15
2
3
4
6
23
17 7
18
12
11
10
5
104
103
16
100
101
102
A
20079560
46
F
20052441
3
20010962
4
20031413
5
20052451
6
20027021
7
20036019
8
3007627
9
3003766
10
20052427
10
20069795
11
20049648
12
3012393
13
3020427
14
20062114
14
20069861
15
20057930
15
20069866
16
20075999
17
20036017
18
20027020
19
20061505
20
3003780
21
20062109
22
20049660
22
20069870
23
3013354
24
20047447
24
20069871
N.
CODE
100
20071875
101
20049661
102
20081093
102
20081099
102
20081098
103
3020524
103
3020522
104
3020528
104
3020526
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
*
MONTAGE COLLECTEUR
BOÎTE DE CONTRÔLE
A
BOUTON
AVERTISSEUR
VENTILATION
SÉLECTEUR
TÉMOIN BLANC
A
MEMBRANE+ORIFICE DE VISUALISATION
VIS
COUVERCLE
•
• •
• •
• •
•
•
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
• •
•
•
COUVERCLE
CONNEXION SONDE
CONNEXION DE L'ÉLECTRODE
TUYAUX
RAMPE DE TUYAUX
RAMPE DE TUYAUX
JOINT
C
JOINT
C
JOINT
C
TÉMOIN VERT
A
TÉMOIN JAUNE
A
TRANSFORMATEUR
B
PASSE-CÂBLE
JOINT
C
VENTURI
VENTURI
BOUTON DE SIGNALISATION
C
COLLECTEUR
COLLECTEUR
20078924
20049658
2
20078610
1
20078838
CODE
20078380
N.
20078938
Annexe - Pièces détachées
• • •
• • •
•
•
•
•
• •
•
• •
DESCRIPTION
*
JOINT
C
JOINT
TÊTE DE COMBUSTION
TÊTE DE COMBUSTION
TÊTE DE COMBUSTION
SONDE
A
SONDE
A
ÉLECTRODES
A
ÉLECTRODES
A
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
47 F
20079560
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Kit régulateur de puissance pour fonctionnement modulant
Avec le fonctionnement modulant, le brûleur adapte continuellement la puissance à la demande de chaleur, assurant un niveau
élevé de stabilité pour le paramètre contrôlé : température ou pression.
Sonde type
Température
Deux composants doivent être commandés :
– le régulateur de puissance à installer sur le brûleur ;
– la sonde à installer sur le générateur de chaleur.
Régulateur de puissance
Pression
Code
C5332020
Air NI 1000 RTD
C5332021
Eau QAE 2020 RTD
C5332027
0 - 15 PSI
C5332040
0-60 PSI
C5332041
0 - 150 PSI
C5332042
Type
Code
0 - 200 PSI
C5332043
RWF50.3
20097362
0 - 300 PSI
C5332044
Kit interface
Interface OCI410 pour logiciel ACS410
Interface entre la commande du brûleur et le PC.
Facilite la visualisation, la manipulation et l'enregistrement des paramètres de réglage sur site en connexion avec le logiciel ACS410.
PRÉCAUTION
Brûleur
RX 400 S/PV
RX 500 S/PV
20079560
Plage (°C) (bar)
Eau NI 1000 RTD
L'installateur est responsable de l'ajout d'un dispositif de sécurité quelconque non prévu dans le présent manuel.
Code
20096826
48
F
Annexe - Accessoires
Kit GPL (fourni avec l'équipement standard)
Pour le fonctionnement avec GPL remplacer le joint C par celui
fourni avec l'équipement. (Fig. 29).
Appliquer l'étiquette adhésive comme illustré dans la (Fig. 30).
C
20087366
Fig. 29
Plaque adhésive
fournie avec le kit
20087588
Fig. 30
49 F
20079560
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Nom du projet:
Installateur:
Numéro de série:
Date de démarrage:
Numéro de téléphone:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT
GAZ
À
Pression d'alimentation du
gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement
réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
comb.
-
Débit
Signal de flamme à haut
débit:
PARAMÈTRES DE
CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Faible pression de fioul:
Point de consigne de la
limite supérieure:
Haute pression de fioul:
Faible pression gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
20079560
50
F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés