Riello RLS 190/E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Riello RLS 190/E Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs mixtes fioul domestique/gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
C9337400
C9337410
C9337401
RLS 190/E
RLS 190/E
RLS 190/E
20030977 (13) - 03/2015
Index
1
2
3
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
4
3
3
3
3
3
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4
Emballage - Poids - Dimensions approximatives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6
3.6.1
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 8
3.7
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8
Brûleurs commerciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9
Équipement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.10
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.11
Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV36...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.12
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4
Levage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5
4.5.1
4.5.2
Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Perçage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Longueur du conduit de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
Installation de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
4.8
Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10
Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.11
4.11.1
4.11.2
4.11.3
4.11.4
Alimentation en fioul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.13
4.13.1
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.14
4.14.1
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Passages des câbles d’alimentation et raccordements externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1
F
23
23
24
24
24
20030977
Index
5
6
4.15
4.15.1
4.15.2
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.16
Branchement du moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.17
Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.18
Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en fioul). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volet d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
30
30
30
30
30
5.4
Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5
Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6
5.6.1
5.6.2
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
5.7.5
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat fioul seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat fioul seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
5.8.1
5.8.2
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement en régime stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Défaillance dans l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
32
32
32
33
33
33
5.9
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.10
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
20030977
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d’instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou
d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de
perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation
ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de DANGER figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de danger potentiel.
1.1.2
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
P.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
ATTENTION
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
PRÉCAUTION
1.1.3
Risque: éléments sous tension
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
Précautions de sécurité
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées lors de l'utilisation d'un brûleur. La gestion de l'énergie produite par l'alimentation électrique, le combustible et l'équipement respectif doit être
réalisée avec beaucoup de soin, afin de prévenir des défauts dans
l'équipement et des blessures corporelles, voire la mort.
ATTENTION
Livraison du système et du manuel d'instructions
En présence d'odeur de gaz, ouvrir les fenêtres,
éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer le bâtiment et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant,
il pourrait vous exposer à des substances combustibles ou dérivées de la combustion qui pourraient
vous causer de graves maladies, voire la mort.
L'entretien inapproprié de cet équipement peut entraîner un risque potentiel pour l'équipement et pour
ses opérateurs.
L'entretien ne doit être effectué que par du personnel totalement qualifié et instruit.
3 F
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
20030977
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
1.2.1
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi
structurellement;
 surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 les cas de force majeure.
Le fabricant décline également toute responsabilité vis-àvis du manquement au contenu de ce manuel.
20030977
4
Responsabilité du propriétaire
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
F
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions du fabricant, les réglementations
locales et les autorités juridictionnelles, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des
situations de danger potentielles.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par
conséquent dangereuse.
En particulier:
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de
2.2




la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs
expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence
de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux
pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la
chambre de combustion, les dimensions de la chambre de
combustion et la température de la salle doivent tous se trouver
dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont
interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer.
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé
de former le personnel la manipulant.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin,
l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant
les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances
ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention
d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation
de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentielle de risque.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification,
peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par
conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
5 F
20030977
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
Haute
Basse
Combustible
Pression du gaz au débit maximum (2)
Gaz: gaz naturel.
Fonctionnement
Nombre de
Emplois ordinaires
Température ambiante
Température de l'air comburant
Pompe débit (à 174 PSI)
plage de pression
température du combustible
Protection électrique
Niveaux de bruit (3)
RLS 190/E
3553 - 7560 (6874*)
1041 - 2215 (2014*)
25,3 - 54 (49,1*)
1992
583
14,2
#2 Fioul - Gaz naturel
5,5
MBtu/h (4)
kW
GPH
MBtu/h (4)
kW
GPH
“ CE
Fioul/gaz modulant
1
Chaudières: eau, vapeur, huile thermique
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 °C)
150
102 - 580
194 (90 °C)
NEMA 1
85
gicleurs
°F
°F max.
GPH
PSI
°F max.
dB(A)
Tab. A
(*)
(1)
(2)
(3)
(4)
Plage de puissance par C - UL Canadian Listing (CNL).
Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394” CE - altitude de 329 pi.
Pression à la prise 18)(Fig. 6), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale.
Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140,000 Btu/h.
3.2
Données électriques
Modèle
Code RBNA
Alimentation du circuit de contrôle
Réseau d'alimentation électrique (+/10 %)
Moteur du ventilateur IE2/EPACT
Moteur de la pompe
Transformateur d'allumage
Huile
Gaz
Consommation électrique
Consommation du circuit de contrôle électrique
Consommation électrique totale
Protection électrique
C9337400
V/Ph/Hz
V/Ph/Hz
tr/min
HP
V
A
tr/min
HP
V
A
V1 - V2
I1 - I2
V1 - V2
I1 - I2
W max
W
W
208-220/3/60
3540
5,5
208-230
13,2
3520
1
208-230
3,2
5500
6250
RLS 190/E
C9337410
120/1/60
460/3/60
3540
5,5
460
6,6
3520
1
460
1,6
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
5500
750
6250
NEMA 1
C9337401
575/3/60
3540
5,5
575
5,3
3440
1
575
1,4
5550
6300
Tab. B
20030977
6
F
Description technique du brûleur
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
Code
Code RBNA
Tension
Dispositif de surveillance de flamme
RLS 190/E
20030396
C9337400
C9337410
208-220/3/60
460/3/60
Bruleur monté
RLS 190/E
20061530
C9337401
575/3/60
Bruleur monté
Tab. C
3.4
Emballage - Poids - Dimensions approximatives
Les brûleurs sont montés sur glissières. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Tab. D).
Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans
le (Tab. D).
pouce
RLS 190/E
A
B
C
livres
52 3/4“
28 1/2“
34 1/4“
210
D36
Tab. D
Fig. 1
3.5
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la
Fig. 2.
La dimension maximale du brûleur ouvert, dépourvu de boîtier, est
indiquée dans la mesure I.
Pour inspecter la tête de combustion, il faut ouvrir le brûleur et faire
reculer la partie arrière sur les glissières.
20100196
Fig. 2
Modèle
A
B
C
D
E
F
RLS 190/E 33 3/16“ 14 13/32“ 18 25/32“ 23 9/16“ 41 13/32“ 16 7/32“
F1*
G
H
I
L
2111/32“
8 3/4“
16 15/16“
54“
9 3/4”
M
N
5 31/32” 8 23/32“
O
2“
Tab. E
* Réalisable avec kit
7 F
20030977
Description technique du brûleur
3.6
Plage de puissance
PUISSANCE MAXIMALE: il faut la sélectionner dans la zone A
(Fig. 3).
Pression de la chambre de combustion
“WC
D11127
PUISSANCE MINIMALE: elle ne doit pas être inférieure à la limite
minimale illustrée sur le schéma.
Modèle
RLS 190/E
ATTENTION
3.6.1
MBtu/h
1880
GPH
14,7
Les valeurs des zones de la PLAGE DE PUISSANCE ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression
atmosphérique de 394” WC, la tête de combustion
étant réglée comme indiqué à la page 30.
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Plage de puissance par C - UL Canadian Listing (CNL)
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 3), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
Fig. 3
Dans le cas contraire, un brûleur de dimensions supérieures est
nécessaire.
Remarques
 Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C)
 Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air
différente, une compensation de 1 000 pi tous les 20 °F (305 m
tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F).
Exemple
Capacité nominale = 3 000 MBtu/h - Pression nominale de l'air =
1,5” CE
Altitude réelle

= 5 000 pi - Température réelle = 108 °F
= 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F
(équivalent à une variation de 2 000 pi)
40: 2 = 20 x 100 = 2 000 pi
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (5 000 + 2 000) pi:
– 3 000 MBtu/h à 7 000 pi, la capacité corrigée est de
3 847 MBtu/h
– 1,5” CE à 7 000 pi, la pression d'air corrigée du brûleur est de
1,92
Conditions de référence:
– Température ambiante: 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique: 394” CE (1 000 mbar)
– Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer).
20030977
8
A
F
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
mètres audessus du niveau de la mer
Pouces au
dessus du niveau de la mer
100
305
610
915
1 220
1 525
1 830
2 135
2 440
0
328
1 000
2 000
3 000
4 000
5 000
6 000
7 000
8 000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1 000
987
1 000
1 023
1 061
1 101
1 142
1 186
1 232
1 282
1 337
1 500
1 481
1 500
1 535
1 591
1 652
1 713
1 778
1 848
1 924
2 006
2 000
1 974
2 000
2 046
2 121
2 202
2 284
2 371
2 464
2 565
2 675
2 500
2 468
2 500
2 558
2 652
2 753
2 855
2 964
3 079
3 206
3 343
3 000
2 962
3 000
3 069
3 182
3 303
3 425
3 557
3 695
3 847
4 012
3 500
3 455
3 500
3 581
3 712
3 854
3 996
4 149
4 311
4 488
4 680
4 000
3 949
4 000
4 092
4 243
4 404
4 567
4 742
4 927
5 130
5 349
4 500
4 442
4 500
4 604
4 773
4 955
5 138
5 335
5 543
5 771
6 018
5 000
4 936
5 000
5 116
5 303
5 505
5 709
5 928
6 159
6 412
6 686
5 500
5 429
5 500
5 627
5 834
6 056
6 280
6 520
6 775
7 053
7 355
6 000
5 923
6 000
6 139
6 364
6 606
6 851
7 113
7 391
7 694
8 024
6 500
6 417
6 500
6 650
6 894
7 157
7 422
7 706
8 006
8 335
8 692
7 000
6 910
7 000
7 162
7 425
7 708
7 993
8 299
8 622
8 977
9 361
7 500
7 404
7 500
7 673
7 955
8 258
8 564
8 892
9 238
9 618
10 029
8 000
7 897
8 000
8 185
8 485
8 809
9 135
9 484
9 854
10 259
10 698
8 500
8 391
8 500
8 697
9 016
9 359
9 705
10 077
10 470
10 900
11 367
9 000
8 885
9 000
9 208
9 546
9 910
10 276
10 670
11 086
11 541
12 035
9 500
9 378
9 500
9 720
10 076
10 460
10 847
11 263
11 702
12 183
12 704
10 000
Pression barométrique
moyenne (20°C)
Pression barométrique
moyenne (68°F)
2
0
9 872
10 000
10 231
10 607
11 011
11 418
11 855
12 318
12 824
13 373
mbar
1 013
1 000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
"CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
mètres audessus du niveau de la mer
pieds au-dessus du niveau
de la mer
0
100
305
610
915
1 220
1 525
1 830
2 135
2 440
0
328
1 000
2 000
3 000
4 000
5 000
6 000
7 000
8 000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
mbar
1 013
1 000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
"CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
Pression barométrique
moyenne (68°F)
9 F
20030977
Description technique du brûleur
3.7
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance ont été réglées en fonction des chaudières d'essai certifiées.
Diamètre (pouces)
Dimensions du foyer
Longueur (pieds)
La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion d'essai.
Exemple
Puissance de 2 579 MBtu/h: diamètre de 24 po - longueur de
6,6 pi
Fig. 4
D2919
3.8
Brûleurs commerciaux
Le brûleur est apte à être utilisé dans des chaudières à flamme inversée* ou équipées de chambres de combustion dont le flux provient de la base (à trois parcours de fumée), lesquelles permettent
d'obtenir des meilleurs résultats en termes de faible émission de
NOx.
10” max.
L'épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière ne doit pas
dépasser 10” (Fig. 5).
(*) Pour les chaudières à flamme inversée, un kit est disponible
pour réduire les émissions de CO (si nécessaire).
Voir « Annexe - Accessoires » à la page 43.
D1079
Fig. 5
3.9
Équipement standard
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Adaptateur G 1/4” / 1/4” NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Joint pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Connecteur pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Sections circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20030977
10
F
Description technique du brûleur
3.10 Description du brûleur
22
1
28
33 13
15
17
10
56 31
36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
55
5
30
26
25
27
46
47
48
54
6
49 50 51
52 53 54
32
29
23
8
37
38
9
55
12
59
43
39
40
41
42
44
7
20
45
D10826
2
35
11
3
24
18
10
14 21
55 34 16 57 58
4
Tête de combustion
Électrodes d'allumage
Vis de réglage de la tête de combustion
Manchon
Moteur du ventilateur
Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique 4-20 mA)
Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
bouton de déblocage
Sonde UV
Bornier x 1
Trous pour passe-câbles pour les connexions électriques, les
accessoires et l'alimentation électrique (à réaliser par l'installateur)
Sélecteurs et signaux lumineux
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Viseur de flamme
Pressostat d'air seuil minimum (type différentiel)
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Électrovanne fioul de sécurité
Boîtier de soupapes avec régulateur de pression sur le retour
du gicleur
Prise de pression de gaz et vis de fixation de la tête
Prise de pression d'air
Servomoteur d'air
Moteur de la pompe
Pressostat fioul seuil minimum
Raccord du pilote
Pompe
Bride de la rampe gaz
Bride de fixation de la chaudière
Disque de stabilité de la flamme
Vis fixant le ventilateur au manchon
Pressostat gaz seuil max.
11 F
19
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Fig. 6
Transformateurs d'allumage «TA2» (pour fonctionnement en gaz)
Anneaux de levage et rallonges
Actionneur fioul/gaz
Pressostat fioul seuil maximum
Transformateur d'allumage «TA1» (pour fonctionnement à
fioul)
Bornier «X2»
Module du temporisateur et relais «KO1»
Module du temporisateur et relais «KG1»
Relais «K3»
Relais «K1»
Relais «KG2»
Relais «K5»
Relais «K2»
Avertisseur sonore
Fusible auxiliaire
Interrupteur «MARCHE/ARRÊT»
Interrupteur «LOCAL/DISTANT»
Bouton «COUPURE D'ALARME»
Interrupteur «FIOUL/ARRÊT GAZ»
Signal «SOUS TENSION»
Signal «APPEL DE CHALEUR»
Signal «ALARME ACTIVE»
Signal «ALLUMAGE ACTIF»
Signal «COMBUSTIBLE UTILISÉ»
Trous en option
Bornes de masse
Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec
bouton de déblocage
Électrovanne fioul de refoulement
Électrovanne fioul de retour
Barre DIN pour porte-fusible du transformateur abaisseur et
OCI 412.10
20030977
Description technique du brûleur
3.11 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV36...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV36... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité ni intervenir sur
celle-ci.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages suite à une quelconque modification non autorisée!
 Toutes les activités (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles).
Veiller à ce que l'alimentation de la centrale ne puisse pas être
rétablie accidentellement et à ce qu'elle se trouve réellement
hors tension. Autrement, des risques de décharge électrique
sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Après toute opération (montage, installation, révision, etc.),
vérifier si le câblage et les paramètres se trouvent dans des
conditions normales.
 N'importe quel type de chute ou choc peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Les cas échéant, ces unités ne
doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne
présentent pas de signes d'endommagement.
D9300
Fig. 7
Notes sur l'installation
Introduction
La boîte de contrôle du rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le
fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités
(par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur
en même temps).
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles reliant le LMV36... à l'AZL2… avec
d'autres câbles.
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV36...:
• contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
de gaz;
• contrôle électronique du rapport air/combustible;
• ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle;
• interface Modbus.
12
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
ATTENTION
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle concernent:
 le contrôle de la flamme;
 le dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécanique de la came;
 la modulation de la puissance du brûleur sur la base de la
charge requise par le système, tout en maintenant la pression
ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies;
 le diagnostic de sécurité des circuits d'air et de combustible, à
travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute cause
de mauvais fonctionnement.
20030977
•
F
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et
doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de base LMV36... Tension du réseau
AC 120 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50/60 Hz ± 6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1
«Puissance d'entrée» Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 HT
de la charge de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT
borne
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ AC 93 V
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension Environ AC 96 V
du réseau
«Puissance de sortie» Charge totale du contact:
de la charge de la • Tension nominale
AC 120 V, 50/60 Hz
borne
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A
curité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à fioul/l'embrayage électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes de combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne principale
Afficheur, BCI
Conditions
environnementales
Bouton de déblocage externe
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95 % H.R.
Tab. F
13 F
20030977
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 8
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position de comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: Après le référencement, l'actionneur est amené
en position de charge nulle.
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/fioul
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/fioul
20030977
14
F
Description technique du brûleur
3.12 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs ni intervenir sur eux.
 Toutes les activités (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D8271
Fig. 9
Données techniques
Tension de fonctionne- AC/DC 24 V ± 20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730
sections 2 à 14
Consommation d'énergie
max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture
0 - 90°
Min.: 5 s, max.: 120 s
(selon le type de boîte de contrôle)
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon à gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle)
ATTENTION
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Utilisation
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur.
Index «0» pour l'actionneur à combustible, index «1» pour l'actionneur pneumatique.
Notes sur l'installation
•
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement
des actionneurs.
ATTENTION
section 1
et
Couple de sortie nominal 3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95 % H.R.
Tab. G
15 F
20030977
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
4.3
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail
soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre
d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger
rapidement en cas de chute du brûleur).
Au cours de la manutention, tenir la charge à moins
de 20-25 cm du sol.
PRÉCAUTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
La puissance du brûleur doit être comprise dans
la plage de puissance de la chaudière;
ATTENTION
ATTENTION
20030977
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
16
F
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
Installation
4.4
Levage du brûleur
Pour soulever le brûleur, suivre les indications suivantes:
 visser les deux rallonges 1) sur les chevilles 2) (Fig. 10);
 placer les deux plaques 3) et les fixer sur les écrous à œil 4).
 Les quatre points de levage du brûleur sont indiqués sur la
Fig. 10.
ATTENTION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
mouvements de levage autres que ceux indiqués
dans ce manuel.
3
4
1
2
D10111
Fig. 10
4.5
Préparation de la chaudière
4.5.1
Perçage de la plaque de la chaudière
Percer la plaque de fixation de la chambre de combustion comme
illustré sur la (Fig. 11). La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint fourni avec le brûleur.
4.5.2
Longueur du conduit de fumée
La longueur du conduit de fumée doit être sélectionnée selon les
indications fournies par le fabricant de la chaudière, elle doit être
supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec son isolement.
La gamme des longueurs disponibles L (pouces) est la suivante:
Modèle
RLS 190/E
D455
Fig. 11
L
A
16 7/32“
court
2111/32“
long (avec kit)
pouce
9
1/
16“
B
12
25/
32”
- 14
C
1/ ”
2
5/
8
W
Tab. I
Tab. H
Dans les chaudières à circulation frontale des fumées 13) ou équipées de chambres à flamme inversée, un isolant 11) doit être introduit entre l'élément réfractaire 12) et le conduit de fumée 10).
Cet isolement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction du
conduit de fumée.
Dans les chaudières dont la partie avant est refroidie par eau,
l'isolant 11)-12) (Fig. 12) n'est pas nécessaire sauf si requis par le
fabricant de la chaudière.
17 F
20030977
Installation
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière
 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5)
d'environ 4”;
 installer les rallonges 31) (Fig. 6, page 11) et revisser les vis 2)
et la plaque de sécurité 15);
 débrancher les câbles de l'électrode, puis retirer complètement
le brûleur des glissières.
Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 12):
 desserrer les deux connecteurs 6) pour détacher les tuyaux de
fioul;
 dévisser les 4 vis 3) et retirer le capot 1);
 détacher le joint articulé 14) du secteur gradué;
 retirer les vis 2) des glissières 5);
1
2 15
3
5
4
4"
9
12
11
8
L
10
6
13
20097610
20030977
14
18
F
7
Fig. 12
Installation
4.7
Installation de la buse
Le brûleur est conforme aux exigences d'émission de la norme
UL 296.
Pour garantir le respect de ce niveau d'émission, il faut utiliser les
gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans le
manuel d'instructions et d'avertissements.
Il est conseillé de remplacer la buse une fois par
an lors de l'entretien périodique.
ATTENTION
L'utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l'inobservance des
limites d'émission prévues par les normes en vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels.
PRÉCAUTION
4.7.1
Il est entendu que ces dommages provoqués par
l'inobservance des prescriptions contenues dans
ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au
fabricant.
Fig. 13
Gicleurs conseillés
•
BERGONZO A4 45°
•
DELAVAN VARIFLO 45° et 60°
•
FLUIDICS KC2 30° et 45°
4.7.2
D3172
Assemblage du gicleur
Pour assembler le gicleur, suivre les indications suivantes:
 retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire l'ensemble du gicleur 2);
 installer le gicleur 1) (Fig. 14);
 faire passer la clé par le trou central du disque de stabilité de la
flamme ou dévisser les vis 1) (Fig. 15);
 retirer le disque 2) (Fig. 15) et remplacer les gicleurs à l'aide de
la clé 3) (Fig. 15).
ATTENTION
D9543
Fig. 14
 N'utiliser aucun produit d'étanchéité, comme
des joints, des composés ou des rubans d'étanchéité.
 Agir avec soin pour éviter d'endommager le
siège d'étanchéité du gicleur.
 Les gicleurs doivent être serrés à leur place fortement mais avec soin.
 Le gicleur à débit réduit est celui qui se trouve
au-dessous des électrodes d'allumage (Fig. 39).
 Veiller à ce que les électrodes soient placées
comme indiqué sur la Fig. 39.
D9544
Fig. 15
19 F
20030977
Installation
4.7.3
Réglage du débit du gicleur
conduite de retour), diminuer légèrement la pression dans la
conduite de retour jusqu'à les éliminer complètement.
Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible
dans le retour du gicleur.
Le schéma (Fig. 17) illustre ce rapport pour les gicleurs de retour
du type A4 avec une pression de refoulement de la pompe de
290 PSI. Voir la Fig. 17:
Axe horizontal:
PSI, pression de retour du gicleur
Axe vertical:
GPH, débit du gicleur
3
2 1
7
4
5
6
Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma (Fig. 17) font référence aux données imprimées sur le gicleur.
Avec une pression de refoulement de la pompe de 290 PSI, la
pression sur le retour du gicleur ne doit pas être supérieure à
246,5 PSI.
D10493
La différence de pression entre le refoulement de la pompe et le retour du gicleur doit être d'au moins 43,5 PSI. En présence de différences de pression inférieures, la pression sur le retour du gicleur
peut être instable.
Fig. 16
1
2
3
4
5
6
7
La valeur de pression sur le retour du gicleur est indiquée par le
manomètre 1) (Fig. 16).
La puissance et la pression du gicleur sont au maximum lorsque le
servomoteur est placé au maximum.
Le réglage correct de l'excentrique 6) est possible lorsque son
champ de fonctionnement suit le champ de fonctionnement du servomoteur (0° - 90°): ainsi, chaque variation de la position du servomoteur correspond à une variation de pression.
Manomètre sur la conduite de retour
Manomètre sur la conduite de refoulement
Pressostat fioul seuil minimum
Bague d'arrêt du piston
Écrou et contre-écrou de réglage du piston
Excentrique fixe
Pressostat fioul seuil maximum
Si des fluctuations de pression sont détectées au manomètre 1) à
la capacité maximale du gicleur (pression maximale dans la
Débit du gicleur GPH
Gicleur de retour du type A4 (45°)
Pression de refoulement de 290 PSI
D2427
Pression de retour
Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma (Fig. 17) font référence aux données imprimées sur le gicleur.
20030977
20
F
Fig. 17
Installation
4.8
Réglage du pilote d'allumage
Placer le pilote et l'électrode comme indiqué sur la (Fig. 18).
EÉLECTRODE
LECTRODES
Le pilote fonctionne correctement à des plages de pression comprises entre 6 et 12” WC.
3"
D10829
PILOTE
IG
NITIONPILOT
D'ALLUMAGE
Fig. 19
D10828
Fig. 18
4.9
Réglage de la tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement du débit maximum du brûleur.
Tourner la vis 6) (Fig. 21) jusqu'à ce que l'encoche illustrée dans le
schéma (Fig. 20) soit nivelée avec la surface avant de la
bride 5) (Fig. 21).
5
6
Exemple
Débit maximum du brûleur = 7 000 MBtu/h
Si le schéma (Fig. 20) est consulté, il sera évident que pour ce débit la tête de combustion devra être réglée à l'aide de l'encoche 10,
comme illustré dans la (Fig. 21).
En cas d'un site à haute altitude, le réglage de la tête doit se réaliser à la «capacité corrigée» selon la procédure décrite à la page 8.
D10830
Encoches
D10109
Fig. 21
Puissance max. du brûleur
Fig. 20
21 F
20030977
Installation
4.10 Remontage du brûleur
 Remonter le brûleur sur les glissières 3)(Fig. 22) à environ 4”
depuis le manchon 4), brûleur placé comme illustré dans la
(Fig. 12, page 18), puis insérer les câbles de l'électrode d'allumage.
 Retirer les rallonges 31)(Fig. 6, page 11).
 Faire glisser le brûleur vers le haut jusqu'au manchon, de
manière à ce qu'il soit placé comme illustré dans la (Fig. 22).
 Remonter les vis 2) (Fig. 22) sur les glissières 3), incluant la
2
3
plaque de sécurité 15) (Fig. 12, page 18).
 Visser les vis 1) pour serrer le brûleur sur le manchon.
 Resserrer les deux connecteurs 6) (Fig. 12, page 18) pour raccorder les tuyaux de fioul.
ATTENTION
4
1
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières,
il est recommandé de tréfiler avec douceur les
câbles de haute tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus.
5
6
14
20097613
20030977
Fig. 22
22
F
Installation
Alimentation en fioul
Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention
sur le brûleur.
5
P
V
A
1
L'installation de la ligne d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité,
conformément aux normes et dispositions en vigueur.
6
315/16”
ATTENTION
7
+H
4.11
4.11.1 Alimentation en combustible
2
4
5
Circuit à deux tuyaux (Fig. 23)
3
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de
s'auto-alimenter dans les limites listées dans le tableau à côté.
Le circuit en anneau
Un circuit en anneau se compose d'un anneau de tuyaux qui
sortent et retournent au réservoir, doté d'une pompe auxiliaire qui
fait circuler le combustible sous pression. Une branche de l'anneau
alimente le brûleur. Ce circuit est extrêmement pratique quand la
pompe du brûleur ne réussit pas à amorcer automatiquement
parce que la distance du réservoir et/ou la différence de hauteur
sont supérieures aux valeurs listées dans le tableau ci-dessous.
+H
-H
(pi)
+ 13
+ 10
+ 6,6
+ 4,8
+ 3,3
+ 1,6
0
- 1,6
- 3,3
- 4,8
- 6,6
- 10
- 13
-H
Réservoir plus haut que le brûleur A
La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à un effort excessif. La distance «V» ne
doit pas dépasser 13 pi afin de permettre l'auto-amorçage de la
pompe, même quand le réservoir est presque complètement vide.
Réservoir plus bas que le brûleur B
Les valeurs d'aspiration de la pompe ne doivent pas dépasser
13 pi, car à des niveaux plus hauts des gaz se dégageraient du
combustible, la pompe commencerait à faire du bruit et sa durée
de vie diminuerait. Veiller à ce que les conduites de retour et d'aspiration entrent au brûleur à la même hauteur: il sera ainsi moins
probable que la conduite d'aspiration ne réussisse pas à amorcer
ou arrête l'amorçage.
D737
7
B
6
Fig. 23
H
L
Ø
1
2
3
4
5
6
7
V
Différence de hauteur pompe/clapet de fond
Longueur des tuyaux
Diamètre intérieur du tuyau
Brûleur
Pompe
Filtre
Soupape manuelle d'arrêt
Conduite d'aspiration
Clapet de fond
Conduite de retour
Distance max. de 13 pi
L (pi)
Ø (po)
1/2”
197
164
132
115
99
82
66
59
49
43
33
16
-
5/8”
263
230
197
181
164
148
132
115
99
82
66
33
20
23 F
20030977
Installation
4.11.2 Raccordements hydrauliques
Les pompes sont équipées d'une dérivation qui sépare la conduite
de retour de celle d'aspiration (Fig. 25).
Les pompes sont installées sur le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6) (Fig. 47, page 34).
Il est donc nécessaire de raccorder les deux tuyaux à la pompe.
ATTENTION
Le joint de la pompe s'endommagerait immédiatement si la pompe est mise en marche lorsque la
conduite de retour est fermée et la vis de dérivation
est insérée.
Retirer les bouchons des conduites d'aspiration et de retour de la
pompe.
Insérer les tuyaux de connexion munis des joints fournis dans les
raccords et les visser.
Veiller à ce que les tuyaux ne soient pas tendus ou tordus durant
l'installation.
D10531
Installer les tuyaux de manière à ce qu'ils ne puissent pas être
écrasés ou mis en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière.
4.11.4 Amorçage de la pompe
Vérifier si la conduite de retour du réservoir n'est
pas colmatée avant de mettre en marche le brûleur.
Pour conclure, raccorder l'autre bout des tuyaux aux conduites
d'aspiration et de retour.
ATTENTION
4.11.3 Pompe
Modèle de pompe TA2
Débit min. à une pression de 290 PSI
Plage de pression de refoulement
Pression d'aspiration max.
Gamme de viscosité
Température max. du fioul domestique
Pression max. d'aspiration et de retour
Réglage de pression en usine
Les obstructions dans la conduite peuvent provoquer la rupture du joint de l'arbre de la pompe.
Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la
longueur de la conduite d'aspiration.
GPH
PSI
“Hg
cSt
°F
PSI
PSI
Si la pompe ne réussit pas à amorcer au premier démarrage du
brûleur et ce dernier se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le brûleur et répéter l'opération d'allumage autant de fois
qu'il soit nécessaire.
150
102 - 580
13
4 - 800
284 (140 °C)
72,5
360
Après 5 ou 6 tentatives d'allumage, attendre 2 ou 3 minutes
jusqu'à ce que le transformateur se refroidisse.
ATTENTION
D1979
Fig. 24
Légende
1 Aspiration
1/2" NPT
2 Retour
1/2" NPT
3 Raccord du manomètre
G 1/4"
4 Raccord du vacuomètre
G 1/4"
5 Vis de réglage de la pression
6 Vis de dérivation
20030977
Fig. 25
24
F
L'opération d'amorçage est possible parce que la
pompe quitte l'usine déjà remplie de combustible. Si
la pompe a été vidée, il faut la remplir de combustible par le trou du vacuomètre avant de la mettre en
marche, autrement elle restera bloquée.
Si la longueur des tuyaux d'aspiration dépasse 66 98 pi, la conduite d'alimentation doit être remplie en
utilisant une pompe supplémentaire.
Installation
4.12
Alimentation en gaz
Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L'installation de la ligne d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en
vigueur.
D10499
La rampe gaz principale doit être raccordée au raccord de
gaz 1) (Fig. 26) à l'aide de la bride 2), du joint 3) et des vis 4) fournis avec le brûleur.
La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur du côté droit ou
gauche. Voir la (Fig. 26).
Fig. 26
Les vannes d'arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 27) doivent se
trouver au plus près du brûleur pour garantir que le gaz atteigne la
tête de combustion dans le temps de sécurité.
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord de
gaz 5) (Fig. 26) et peut entrer dans le brûleur par le haut ou le bas.
4.13 Rampe gaz
Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie
avec le brûleur.
CONDUITE DE
GAZ PILOTE
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la
rampe gaz.
ATTENTION
D2311
CONDUITE DE GAZ
PRINCIPALE
Fig. 27
Légende
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat gaz seuil minimum
5 Première vanne d'arrêt de sécurité
6 Deuxième vanne d'arrêt de sécurité
7 Joint de brûleur standard avec bride
8 Vanne papillon à gaz
9 Brûleur
25 F
20030977
Installation
4.13.1 Pression de gaz
D11133
Les schémas à côté sont utilisés pour calculer la pression du collecteur en considérant la pression de la chambre de combustion.
p [“WC]
La pression de gaz du collecteur est mesurée sur la
prise 1) (Fig. 29) dans les conditions suivantes:
• chambre de combustion à 0” CE,
• brûleur fonctionnant en puissance maximale,
• tête de combustion réglée comme indiqué dans le schéma
(Fig. 20).
Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante:
– soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression de gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 29),
– trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans la
Fig. 28,
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple
• Fonctionnement en puissance maximale
• Gaz naturel
• Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 29)
=
• Pression dans la chambre de combustion =
8,0 - 1,2
=
Puissance du brûleur
Fig. 28
1
8,0” CE
1,2” CE
6,8” CE
Une puissance maximale de 6 500 MBtu/h, indiquée dans le schéma, correspond à une pression de 6,8” CE.
Cette valeur n'est qu'une référence grossière, la puissance réelle
doit être mesurée à l'aide du compteur de gaz.
MBtu/hr
kW
3553
4095
2
p (“ CE)
1
2*
1100
3,04
0,4
1200
4,00
0,6
4435
1300
4,60
0,7
4775
1400
5,20
0,8
5120
1500
5,90
0,9
5460
1600
6,60
1,0
5800
1700
7,40
1,1
6140
1800
7,80
1,2
6480
1900
8,04
1,3
6874
2000
9,42
1,3
7560
2150
10,50
1,5
D2441
Fig. 29
* Ces valeurs concernent la vanne papillon à gaz.
20030977
26
F
Installation
4.14 Câblage électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement
en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de
mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de
l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
 - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
 - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel
qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
6
4.14.1 Passages des câbles d’alimentation et
raccordements externes
2
5
6
4
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir la figure à droite.
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795) :
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po.
2 Disponibles: alimentation monophasé e et autres appareils
avec passe-câble de 1/2 po.
3 Sont disponibles : AVERTISSEUR
4 Disponibles: Accords/sécurité, pressostat gaz minimal, vannes
gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce.
5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur.
6 Disponible pour les bornes de masse
Le panneau de contrôle est conforme à UL508A.
3
1
6
D10475
Fig. 30
Effectuées toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les
dispositifs de sécurité et de protection du bruleur.
ATTENTION
27 F
20030977
Installation
4.15 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.15.2 Relais thermique électronique
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 33).
4.15.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 31) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400 V.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 31).
 Le bouton «STOP» (Fig. 31) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 33
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
 Test du dispositif (Fig. 34)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis.
D9273
Fig. 31
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre «TEST» (Fig. 32) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
S8111
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Fig. 34
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
 Test du contact NF (95-96) et NO (97-98) (Fig. 35)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
S8110
Fig. 35
D9274
Fig. 32
20030977
28
F
Installation
4.16 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle
mais étoile/double étoile.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
IE1
IE2/Epact
S8380
S8379
D3686
~~~
~~~
460V
208-230V
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
460V
208-230V
Fig. 36
4.17 Branchement du moteur à 575V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V
4.18
Fig. 37
Sens réversible
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales.
Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.
L1
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 38
29 F
20030977
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
5.2.1
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en fioul)
Réglage de la tête de combustion
5.2.4
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement du débit maximum du brûleur.
5.2.2
Se référer à la Fig. 39.
Réglage de la pompe
5/ 32" to 3/ 16"
Aucun réglage n'est nécessaire pour la pompe, laquelle est préréglée à 360 PSI par le fabricant. Il faut vérifier et ajuster cette pression (si nécessaire) après l'allumage du brûleur. La seule opération
requise dans cette phase est l'application d'un manomètre sur le
raccord approprié de la pompe.
5.2.3
Position de l'électrode
Réglage du volet d'air
D10495
Lors du premier allumage du brûleur, conserver le réglage d'usine
pour les deux modes de fonctionnement, à débit réduit et à haut
débit.
3/ 32"
Fig. 39
5.3
Allumage du brûleur
Après avoir effectué les contrôles indiqués au point précédent, le
pilote du brûleur devrait s'allumer.
Une fois le pilote réglé, rebrancher la vanne principale et allumer la
flamme principale. Cette opération peut demander plusieurs tentatives pour purger l'air des conduites de gaz ou pour régler la vanne
avec un faible débit de gaz.
Si le moteur démarre mais la flamme n'apparaît pas et le dispositif
de surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative d'allumage.
Une fois le brûleur allumé, effectuer ensuite les opérations de réglage.
Le réglage du pilote est illustré par la Fig. 18, page 21.
5.4
Réglage du brûleur
Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la
sortie de la chaudière.
Ensuite, régler:
 la puissance d'allumage,
 la puissance maximale du brûleur,
 la puissance minimale du brûleur,
 les puissances intermédiaires entre le débit réduit et le haut
débit,
 le pressostat d'air,
 le pressostat gaz seuil minimum.
20030977
30
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5
Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en gaz)
Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 21.
Les réglages suivants doivent également être effectués:
 Ouvrir les vannes manuelles en amont
de la rampe gaz.
 Purger l'air de la conduite de gaz.
 Régler le pressostat gaz seuil minimum en début d'échelle
(Fig. 45).
 Régler le pressostat gaz seuil maximum en fin d'échelle
(Fig. 44).
 Régler le pressostat d'air dans la position zéro de l'échelle
(Fig. 43).
 Installer un manomètre en U (Fig. 40) sur la prise de pression
de gaz du manchon.
Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant les schémas de la page 26.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de
manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité
maximales, c'est-à-dire avec le débit de gaz au minimum.
D10092
Fig. 40
5.6
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension à l'aide de l'interrupteur d'arrêt du
panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats et régler les paramètres sur le
régulateur RWF 40.
Consulter le manuel spécifique pour réaliser cette opération.
Tourner l'interrupteur vers la position «ON» (Fig. 41) et ensuite
vers la position «LOCAL», puis tourner l'interrupteur vers la position «FIOUL» pour le fonctionnement en fioul et vers «GAZ» pour
le fonctionnement en gaz.
DANGER
5.6.1
Vérifier si les témoins et les testeurs connectés aux
électrovannes, et les voyants lumineux des électrovannes, indiquent l'absence de tension. En présence
de
tension,
arrêter
le
brûleur
immédiatement et contrôler le câblage électrique.
Réglage du débit gaz/air
D10626
LOCAL
 Déplacer le dispositif lentement vers la puissance maximale
(vanne papillon complètement ouverte).
 Régler la puissance maximale requise avec le stabilisateur de
pression de gaz.
 Régler les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air
et mémoriser le point de combustion maximum.
 Terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents
points de consigne.
ATTENTION
Pour connaître la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se remettre au manuel d'instructions spécifique de la came
électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
31 F
ON
REMOTE
OFF
OI L
OFF
GAS
Fig. 41
5.6.2
Réglage du débit fioul/air
 Sélectionner le fonctionnement en fioul domestique.
 Pendant l'allumage, déplacer le dispositif lentement en le rapprochant du servomoteur de fioul à 90° au maximum.
 Régler la pression maximale sur le gicleur de retour à l'aide de
l'écrou et du contre-écrou 5) (Fig. 16).
 Régler les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air
et mémoriser le point de combustion maximum.
 Compléter la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs.
 Mémoriser les différents points de consigne.
20030977
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
5.7.1
Réglage final des pressostats
Pressostat d'air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 43)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 42) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
D3854
Fig. 42
5.7.2
Pressostat gaz seuil maximum
Régler le pressostat gaz seuil maximum après avoir réaliser tous
les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum
réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 44).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
20048352
Fig. 43
D9272
Fig. 44
20030977
32
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7.3
Pressostat gaz seuil minimum
Régler le pressostat gaz seuil minimum après avoir réaliser tous
les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur
le début de l'échelle (Fig. 45).
Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de
réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
D9290
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
5.7.4
Pressostat fioul seuil minimum
Fig. 45
Le pressostat fioul seuil minimum est réglé en usine à 261 PSI
(18 bar).
Si la pression de fioul descend au-dessous de cette valeur dans la
conduite de refoulement, le pressostat arrête le brûleur.
Le brûleur redémarre automatiquement si la pression augmente
au-dessus de 261 PSI (18 bar) après le démarrage du brûleur.
5.7.5
Pressostat fioul seuil maximum
Le pressostat fioul seuil maximum est réglé en usine à 43,5 PSI
(3 bar).
Si la pression de fioul augmente au-dessus de cette valeur dans la
conduite de retour, le pressostat arrête le brûleur.
Le brûleur redémarre automatiquement si la pression descend audessous de 43,5 PSI (3 bar) après l'arrêt du brûleur.
+
-
Si un circuit en anneau avec une pression Px alimente le brûleur,
le pressostat devrait être réglé à Px + 43,5 PSI.
Pour réaliser le réglage, voir la (Fig. 46).
-
D10627
33 F
Fig. 46
20030977
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.8
Démarrage du brûleur
 Le contrôle de fonctionnement s'arrête, le moteur démarre.
La pompe 3) (Fig. 47) aspire le combustible du réservoir à travers les tuyaux 1) et le pompe sous pression vers le refoulement.
Le piston 4) monte et le combustible retourne au réservoir à travers les tuyaux 5) - 7).
La vis 6) ferme la dérivation orientée vers l'aspiration et les
électrovannes 8) - 9) - 2) dépourvues de tension ferment le
passage vers le gicleur.
 Le volet d'air et le régulateur de pression sont placés sur la
puissance MIN.
 L'électrode d'allumage lance une étincelle.
 Les électrovannes 8) - 9) - 2) s'ouvrent; le combustible traverse
les tuyaux 10) et le filtre 11) et entre dans le gicleur.
Une partie du combustible est alors pulvérisée à travers le
gicleur, laquelle s'allume lorsqu'elle entre en contact avec l'étincelle: une flamme se produit à la puissance minimale. Le reste
du combustible traverse les tuyaux 12 à la pression établie par
le régulateur 13, puis traverse les tuyaux 7) pour retourner au
réservoir.
 L'étincelle s'éteint.
 Le cycle de démarrage se termine.
5.8.1
À chaque variation de puissance, le servomoteur modifie automatiquement le débit de fioul (régulateur de pression) et le débit d'air
(volet du ventilateur).
Fonctionnement en régime stationnaire
À la fin du cycle de démarrage, la commande du servomoteur commence alors à contrôler la charge de la pression ou de la température de la chaudière.
 Si la température ou la pression sont faibles (et le contrôle de la
charge est donc fermé), le brûleur augmente progressivement
la puissance jusqu'au MAX.
 Par la suite, si la température ou la pression augmentent et
déclenchent l'ouverture du contrôle de la charge, le brûleur
diminue progressivement la puissance jusqu'au MIN.
 Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure
à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN.
 Le servomoteur retourne à l'angle 0° limité par le contact avec
la came 2. Le volet d'air se ferme alors complètement pour
réduire la dispersion thermique au minimum.
5.9
D10157
Fig. 47
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme
indiqué sur Fig. 48. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
P
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %.
Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
V
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
S8171
L'afficheur (Fig. 48) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
20030977
34
F
h min s
%
Fig. 48
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.10 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute.
 Faire tourner la poignée du pressostat seuil maximum sur la
position minimale de fin d'échelle.
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
 Tourner le pressostat fioul seuil maximum au minimum de
l'échelle.
 Éteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat gaz seuil minimum.
 Tourner le pressostat fioul seuil minimum au maximum de
l'échelle.
 Couvrir le capteur de flamme UV.
ATTENTION

Le brûleur doit s'arrêter.

Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer.


Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer en raison d'une défaillance dans le démarrage.
S'assurer que les systèmes mécaniques de blocage sont bien serrés dans les différents dispositifs
de réglage.
35 F
20030977
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
6.2
Programme d'entretien
6.2.1
Fréquence d'entretien
Viseur de flamme
Nettoyer le viseur de flamme 1) (Fig. 49).
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
1
6.2.2
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant
la maintenance.
D10500
Tête
Fig. 49
Filtres
Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système.
Nettoyer et, le cas échéant, remplacer. Si des traces de rouille ou
d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une
autre pompe pour faire monter l'eau ou d'autres impuretés qui se
sont déposées sur le fond du réservoir.
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, placés correctement, sans déformations causées par les hautes températures et sans impuretés dérivées des éléments voisins. En cas de doute, démonter le
coude 7) (Fig. 51, page 37).
Gicleurs
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à
l'occasion des opérations d'entretien normales.
Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir.
Réservoir de combustible
Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela
s'avère nécessaire.
S'assurer que les tuyaux flexibles se trouvent en bon état et qu'ils
ne sont pas aplatis ni déformés.
Tuyaux flexibles
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
20030977
36
F
Entretien
Sonde UV
Brûleur
Pour atteindre la sonde UV, suivre les indications suivantes:
 Extraire la sonde UV 2).
 Nettoyer la protection en verre pour enlever toute poussière
accumulée.
Vérifier la présence d'usure anormale ou vis desserrées. Vérifier
également si les vis de fixation des branchements électriques du
brûleur sont bien serrées.
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Tête
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou si elles ne permettent pas une bonne combustion.
2
D10628
Fig. 50
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit:
 dévisser les vis 1) et retirer le capot 2);
 détacher le joint articulé 7) du secteur gradué;
 détacher les tuyaux de fioul domestique 8);
 dévisser les vis 3) et faire reculer le brûleur d'environ 4” sur les
glissières, puis débrancher les branchements de l'électrode.
 Installer les rallonges 31) (Fig. 6, page 11) et revisser les 2 vis
et la plaque de sécurité (Fig. 12, page 18).
 Faire reculer le brûleur complètement.
 Extraire ensuite la partie interne 5) après avoir retiré la vis 6).
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
2
4
1
20097626
3
6
7
37 F
8
5
Fig. 51
20030977
Entretien
6.4
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, agir comme suit:
 pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4” du
manchon;
 rebrancher les branchements électriques.
 Retirer les rallonges 31) (Fig. 6, page 11).
 Faire glisser le brûleur jusqu'en butée;
 remonter les vis 3) et tirer doucement les branchements jusqu'à
ce qu'ils soient légèrement tendus;
 rebrancher le joint articulé 7) sur le secteur gradué;
 rebrancher les tuyaux de fioul domestique.
 Revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 12, page 18).
Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
20030977
38
F
14
52
39
F
51
8
23
13
40
23
25
109
7
12
59
59
47
17
19
24
73
62
29
21
44
110
62 48
11
49
18
28
22
64
20
63
64
50
57
9
46
6
4
5
26
30
37
108
31
3
39
5
27
43
108
10
54
36
107
45
16
71
77
78
2
33
101
105
65
76
69
67
66
103
1
102
64
69
100
99
97
71
32
91
98
91
96
96
72
90
88
87
71
95
92
58
69
86
92
69
79
55
72
94
93
28
80
84 69 81 82
61
60
34
87 85 72
63
69
89
88
83
70
75
53 56
103 106
35
72
104
105
41
38
74
36
42 15
10
68
A
32
10
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
20030977
1
3014083
1
20073258
2
3013683
3
3013682
4
3003763
5
3013686
6
3012976
7
20027230
8
20026784
9
20014366
10
20028328
11
20027432
12
20027018
13
20027020
14
20027021
15
3013095
16
3005482
17
20010967
18
20028329
19
20031411
20
3013940
21
20031014
21
20062587
22
3006211
23
20027013
24
20013973
25
20027014
26
3013681
27
3003891
28
3014079
29
20027917
30
3012393
31
20028332
32
20008601
33
3013422
34
20031016
35
20028947
36
20028336
37
20028337
38
20031019
39
20031020
40
20027422
41
3007891
20030977
C9337401
CODE
C9337410
N.
C9337400
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
MATRICULE BRULEUR
ENSEMBLE CLAPET À AIR
 02413xxxxxx
ENSEMBLE CLAPET À AIR
 02423xxxxxx
*
GRILLE
ABSORPTION DU SON
VISEUR
EXTENSION BAR
VENTILATEUR
COUVERCLE
REGARD
PORTE-FUSIBLE
SUPPORT
DÉMARREUR
TÉMOIN ROUGE
TÉMOIN JAUNE
COMMUTATEUR
C
CONNECTEUR
C
JOINT
B
AFFICHEUR
CAME ÉLECTRONIQUE
C
RWF 40
ENSEMBLE DE CONNECTEURS
C
MOTEUR
C
MOTEUR
C
FUSIBLE 6,3 A
A
TÉMOIN VERT
CONTACTEUR
TÉMOIN BLANC
VIS
CONNECTEUR
C
ENTRETOISE
RELAIS THERMIQUE
C
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
ÉLECTRODE
A
SERVOMOTEUR
TUBE
A
ACCROCHE-FLAMME
DISTRIBUTEUR
ÉLECTRODE
TUBE PILOTE
TUBE EXTERNE
A
COUDE
COMMUTATEUR
C
JOINT
B
40 F
42
3013055
43
3012969
44
3012956
45
3006096
46
3012938
47
3020071
48
20010969
49
3012948
50
3003643
51
20010962
52
20028411
53
3012049
54
3012639
55
3012560
56
3013419
57
3003396
58
3012561
59
3012841
60
3003322
61
20028378
62
3020068
63
3013938
64
3013937
65
20028379
66
3013421
67
3012647
68
20031021
69
3007079
70
3013417
71
3006784
72
3003006
73
20028403
74
20031017
75
20031018
76
20028383
77
20028384
78
20028385
79
3003204
80
3007150
81
3003287
82
20028386
83
3006723
84
3009081
C9337401
CODE
C9337410
N.
C9337400
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
MATRICULE BRULEUR
*
TUBE
A
PRESSOSTAT GAZ
B
TRANSFORMATEUR
B
RÉGULATEUR DE GAZ
C
TRANSFORMATEUR
B
BASE
RELAIS
B
PRESSOSTAT D'AIR
A
BOUCHON
BOUTON
COMMUTATEUR
C
VIS
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
CYLINDRE
CARRÉ
CELLULE UV
A
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
BASE
CONNECTEUR
C
COLLECTEUR
RELAIS
B
DISQUE
MOYEU
C
SECTEUR GRADUÉ
MANCHON
SUPPORT DE CENTRAGE
SUPPORT
JOINT
B
CONNECTEUR
C
CONNECTEUR
C
BAR
C
RELAIS
B
TUBE
A
TUBE
A
TUBE
A
TUBE
A
CONNECTEUR
C
JOINT
B
JOINT TORIQUE
B
BOBINE
MODULATEUR
CONNECTEUR
C
CONNECTEUR
C
41
F
20030977
85
3012126
86
3003200
87
3014179
88
3013462
89
3013674
90
3012384
91
3006140
92
3013531
93
20028389
94
20028390
95
3006157
96
3012949
97
3007164
98
3006184
99
20028392
100
20028394
101
20031015
101
20062588
102
3013259
103
3013257
104
20028396
105
3006098
106
20028397
107
20028398
108
3003973
109
20028403
110
20031413
C9337401
CODE
C9337410
N.
C9337400
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
MATRICULE BRULEUR
CONNECTEUR
C
ÉCROU
CONNECTEUR
C
CONNECTEUR
C
PRESSOSTAT
B
PRESSOSTAT
B
MANOMÈTRE
A
VANNE
TUBE
A
TUBE
A
POMPE
C
CONNECTEUR
C
JOINT
B
BAR
JOINT
ACCOUPLEMENT ENTRE POMPE ET MOTEUR
A
MOTEUR
C
MOTEUR
C
PALIER
PALIER
LEVIER
JOINT DU PIVOT
BARRE D'ACCOUPLEMENT
ARBRE
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
BASE
AVERTISSEUR SONORE
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20030977
*
42 F
A
Annexe - Accessoires
B
•
Annexe - Accessoires
Kit de rallonge de la tête de combustion
Brûleur
Longueur normale
Longueur obtenue
avec le kit
Code
16 7/32”
21 11/32”
20030482
RLS 190/E
•
Kit tête pour “chambre avec inversion de la flamme”
Brûleur
Code
RLS 190/E
•
3010241
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
L'installateur est responsable de la fourniture et installation de tout dispositif de sécurité non indiqué
dans ce manuel.
43
F
20030977
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
N° de modèle:
N° de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
N° de téléphone:
FONCTIONNEMENT EN GAZ
Pression d'alimentation en
gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation de contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Efficacité comb. - Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme à haut débit:
FONCTIONNEMENT EN FIOUL
Pression d'alimentation en fioul:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Pression d'aspiration du fioul:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à haut débit:
Efficacité comb. - Débit réduit:
Haut débit
Taille du gicleur à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Taille du gicleur à haut débit:
Indice de fumée:
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Pression minimale du fioul:
Point de consigne limite
supérieur:
Pression maximale du fioul:
Pression minimale du gaz:
N° de modèle du dispositif
de surveillance de flamme:
Pression maximale du gaz:
Type de signal modulant:
NOTES
20030977
44 F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
http://www.riello.ca
Hingham, Massachusetts,
U.S.A. 02043
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
Mississauga, Ontario
1-800-4-RIELLO
Canada L5N 6H6

Manuels associés