Stairville DMX-Master 3 - FX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Stairville DMX-Master 3 - FX Mode d'emploi | Fixfr
DMX-Master 3-FX
contrôleur DMX
notice d'utilisation
Musikhaus Thomann
Thomann GmbH
Hans-Thomann-Straße 1
96138 Burgebrach
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9546 9223-0
Courriel : info@thomann.de
Internet : www.thomann.de
07.11.2019, ID : 294610 (V4) | SW V1.6
Table des matières
Table des matières
1
Remarques générales...........................................................................................................
1.1 Informations complémentaires..................................................................................
1.2 Conventions typographiques.....................................................................................
1.3 Symboles et mots-indicateurs....................................................................................
4
4
4
5
2
Consignes de sécurité........................................................................................................... 6
3
Performances............................................................................................................................ 8
4
Installation................................................................................................................................. 9
5
Mise en service...................................................................................................................... 10
6
Connexions et éléments de commande.................................................................... 11
7
Principes de base.................................................................................................................. 15
8
Utilisation.................................................................................................................................
8.1 Préambule.......................................................................................................................
8.2 Affectation des molettes encodeur Pan (rotation) et Tilt (inclinaison).....
8.3 Scènes et banques........................................................................................................
8.4 Poursuites........................................................................................................................
8.5 Obscurcissement...........................................................................................................
8.6 Scènes de superposition............................................................................................
8.7 Générateur d'effets.......................................................................................................
8.8 Fondus..............................................................................................................................
8.9 Inversion de canaux.....................................................................................................
8.10 Lecture............................................................................................................................
8.11 Commande MIDI.........................................................................................................
8.12 Mode de fonctionnement « Easy Mode »..........................................................
8.13 Sauvegarde et chargement de données............................................................
8.14 Fonctions complémentaires...................................................................................
9
Données techniques........................................................................................................... 50
10
Câbles et connecteurs........................................................................................................ 51
11
Protection de l’environnement..................................................................................... 52
17
17
18
20
23
29
31
32
36
37
39
42
45
46
47
DMX-Master 3-FX
3
Remarques générales
1
Remarques générales
La présente notice d’utilisation contient des remarques importantes à propos de l’uti‐
lisation en toute sécurité de cet appareil. Lisez et respectez les consignes de sécurité
et les instructions fournies. Conservez cette notice en vue d’une utilisation ultérieure.
Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil puissent la consulter. En cas de
vente de l’appareil, vous devez impérativement remettre la présente notice à l’ache‐
teur.
Nos produits et notices d’utilisation sont constamment perfectionnés. Toutes les
informations sont donc fournies sous réserve de modifications. Veuillez consulter la
dernière version de cette notice d’utilisation disponible sous www.thomann.de.
1.1 Informations complémentaires
Sur notre site (www.thomann.de) vous trouverez beaucoup plus d'informations et de
détails sur les points suivants :
Téléchargement
Cette notice d'utilisation est également disponible sous
forme de fichier PDF à télécharger.
Recherche par
mot-clé
Utilisez dans la version électronique la fonction de recherche
pour trouver rapidement les sujets qui vous intéressent.
Guides en ligne
Nos guides en ligne fournissent des informations détaillées
sur les bases et termes techniques.
Pour obtenir des conseils, veuillez contacter notre
Conseils personnalisés
hotline technique.
Service
Si vous avez des problèmes avec l'appareil, notre
service clients sera heureux de vous aider.
1.2 Conventions typographiques
Cette notice d'utilisation utilise les conventions typographiques suivantes :
Inscriptions
Les inscriptions pour les connecteurs et les éléments de commande sont entre cro‐
chets et en italique.
Exemples : bouton [VOLUME], touche [Mono].
Affichages
Des textes et des valeurs affichés sur l'appareil sont indiqués par des guillemets et en
italique.
Exemples : « ON » / « OFF »
contrôleur DMX
4
Remarques générales
Instructions
Les différentes étapes d'une instruction sont numérotées consécutivement. Le
résultat d'une étape est en retrait et mis en évidence par une flèche.
Exemple :
1.
Allumez l’appareil.
2.
Appuyez sur [AUTO].
ð Le fonctionnement automatique est démarré.
3.
Références croisées
Eteignez l’appareil.
Les références à d'autres endroits dans cette notice d'utilisation sont identifiées par
une flèche et le numéro de page spécifié. Dans la version électronique de cette
notice d'utilisation, vous pouvez cliquer sur la référence croisée pour accéder directe‐
ment à l'emplacement spécifié.
Exemple : Voir Ä « Références croisées » à la page 5.
1.3 Symboles et mots-indicateurs
Cette section donne un aperçu de la signification des symboles et mots-indicateurs
utilisés dans cette notice d'utilisation.
Terme générique
Signification
DANGER
Cette association du symbole et du terme générique
renvoie à une situation dangereuse directe se tradui‐
sant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne
peut être évitée.
REMARQUE !
Cette association du symbole et du terme générique
renvoie à une situation dangereuse potentielle pou‐
vant se traduire par des dommages matériels et sur
l'environnement si celle-ci ne peut être évitée.
Symbole d'avertisse‐
ment
Type de danger
Avertissement : emplacement dangereux.
DMX-Master 3-FX
5
Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à la commande de projecteurs, gradateurs, appareils à effets
de lumière, lyres ou d'autres appareils pilotés par DMX. Utilisez l’appareil uniquement
selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation. Toute autre
utilisation, de même qu’une utilisation sous d’autres conditions de fonctionnement,
sera considérée comme non conforme et peut occasionner des dommages corporels
et matériels. Aucune responsabilité ne sera assumée en cas de dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes en pleine possession de
leurs capacités physiques, sensorielles et mentales et disposant des connaissances et
de l’expérience requises. Toutes les autres personnes sont uniquement autorisées à
utiliser l’appareil sous la surveillance ou la direction d’une personne chargée de leur
sécurité.
Sécurité
DANGER
Dangers pour les enfants
Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière
plastique et des emballages. Ils ne doivent pas se trouver à proximité de
bébés ou de jeunes enfants. Danger d’étouffement !
Veillez à ce que les enfants ne détachent pas de petites pièces de l'appa‐
reil (par exemple des boutons de commande ou similaires). Les enfants
pourraient avaler les pièces et s'étouffer.
Ne laissez jamais des enfants seuls utiliser des appareils électriques.
REMARQUE !
Alimentation électrique externe
L’appareil est alimenté en électricité à partir d’un bloc d’alimentation
externe. Avant de raccorder le bloc d’alimentation externe, contrôlez si
la tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension de
votre réseau d’alimentation local et si la prise de courant est équipée
d’un disjoncteur différentiel. En cas de non-observation, l’appareil pour‐
rait être endommagé et l’utilisateur risquerait d’être blessé.
Lorsqu’un orage s’annonce ou que l’appareil ne doit pas être utilisé pen‐
dant une période prolongée, débranchez le bloc d'alimentation externe
du réseau d’alimentation afin de réduire le risque de décharge élec‐
trique ou d’incendie.
REMARQUE !
Risque d’incendie
Ne recouvrez jamais les fentes d’aération. Ne montez pas l’appareil à
proximité directe d’une source de chaleur. Tenez l’appareil éloigné des
flammes nues.
contrôleur DMX
6
Consignes de sécurité
REMARQUE !
Conditions d’utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour ne pas l’en‐
dommager, n’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humidité.
Évitez toute exposition directe au soleil, un encrassement important
ainsi que les fortes vibrations.
DMX-Master 3-FX
7
Performances
3
Performances
Caractéristiques particulières de l’appareil
n Commande de jusqu'à 16 appareils DMX avec un maximum de 16 canaux chacun
(256 canaux DMX)
n 240 scènes dans 30 banques (8 par banque)
n Six séquences de poursuite avec 250 crans
n Six scènes de superposition (overlay)
n Générateur d'effets intégré
n Le délai de fondu et la vitesse des scènes et lumières de poursuite peuvent être
réglés pour chaque canal
n Tous les canaux sont réversibles
n Molettes encodeur pour ajuster le PAN et TILT
n Modes de fonctionnement : « Play Mode » , « Program Mode » , « Setup Mode » et
« Easy Mode »
n Fonctions : verrouillage des touches, démarrage automatique, obturation (blac‐
kout), gel (freeze), copie
n Commande MIDI (synthétiseur et clavier MIDI)
n Sauvegarde de données via USB
n Construction en 19 pouces, 4 UH
contrôleur DMX
8
Installation
4
Installation
Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dom‐
mage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine
ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entrepo‐
sage afin de protéger l’appareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pen‐
dant le transport et l’entreposage.
Montage sur rack
Cet appareil est conçu pour être monté dans un châssis (rack) 19 pouces, il occupe
quatre unités de hauteur (UH).
Avant le montage dévissez le cadre en plastique (dix vis de fixation) et montez l'ap‐
pareil sur le rack à l'aide du kit de montage qui est disponible en option.
DMX-Master 3-FX
9
Mise en service
5
Mise en service
Établissez toutes les connexions tant que l’appareil n’est pas branché. Pour toutes les
connexions, utilisez des câbles de qualité qui doivent être les plus courts possibles.
Posez les câbles afin que personne ne marche dessus ni ne trébuche.
Raccordement du bloc d’alimentation
Connectez le bloc d’alimentation fourni à la prise 9 V de l’appareil, puis branchez le
bloc d’alimentation dans la prise.
Mise en marche de l’appareil
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur principal à l’arrière de l’appareil.
Après la mise sous tension, l’écran affiche brièvement la version logicielle ainsi que le
mode de fonctionnement et la LED indicatrice correspondante s’allume.
contrôleur DMX
10
Connexions et éléments de commande
6
Connexions et éléments de commande
Face avant, vue d'ensemble
Face avant, vue détaillée A
1 Groupe de touches [Fixture]
Touches 1 à 16 pour sélectionner les canaux de commande. La LED témoin correspondante indique si le canal con‐
cerné est mis en circuit (la LED est alors allumée) ou s’il est inactif (la LED est éteinte).
2 Touche [Fog Machine]
Pour activer une machine à brouillard raccordée. Les LED témoins [Heating] et [Ready] indiquent l'état de fonction‐
nement de la machine à brouillard.
DMX-Master 3-FX
11
Connexions et éléments de commande
3 Groupe de touches [Scene]
Touches 1 à 8 pour activer ou désactiver les scènes programmées. En étant allumées, les LED témoins respectives
indiquent les scènes activées.
4 Touche [Record]
Touche pour enregistrer des séquences personnelles.
5 Touche [Delete]
Touche pour effacer des séquences.
6 [Wait Time | FX Speed]
Curseur pour régler la vitesse des programmes et des effets ainsi que la sensibilité d'entrée du microphone.
7 [Fade Time | FX Size]
Curseur pour ajuster le délai de fondu pendant le changement d'un programme ou d'une scène et la taille d'affi‐
chage d'un effet.
8 Groupe de touches [Overlay FX Select]
Touches 1 à 6 pour activer ou désactiver les scènes overlay. En étant allumées, les LED témoins respectives indi‐
quent les scènes activées.
9 Curseurs à double affectation pour régler les canaux DMX 1 à 16. La touche de commutation (11) permet de com‐
muter entre les banques 1…8 et 9…16.
10 Groupe de touches [Chaser FX Select]
Touches 1 à 6 pour activer ou désactiver les poursuites. En étant allumées, les LED témoins respectives indiquent
les poursuites activées.
11 Touche [Page Select]
Touches pour commuter entre les banques 1…8 et 9…16 (curseurs à double affectation pour régler les canaux
DMX). En étant allumée les LED témoins [Page A] ou [Page B] indiquent la banque actuellement activée.
Face avant, vue détaillée B
contrôleur DMX
12
Connexions et éléments de commande
12 Touches
| [Up] et
| [Down]
Touches pour commuter entre les 30 banques et régler l'angle initial au sein de l'éditeur d'effets.
13 Écran
14 Touches [Program], [Setup]
Touches avec LED témoins pour commuter entre les modes de fonctionnement.
15 Prise USB pour un périphérique USB ou une lampe de bureau (fournie).
16 Touche [Music Bank Copy]
Touche pour activer la commande par la musique et copier une banque complète.
17 Touche [Auto]
pour activer la commande automatique.
18 Touche [Black Out]
Touche pour configurer les sorties DMX (par exemple tous les canaux à zéro).
19 Touche [Freeze]
pour activer la fonction de gel.
20 Touche [Tap Sync Manual Go]
Touche de synchronisation qui sert aussi à activer une séquence de poursuite en mode automatique. L'affichage
sur l'écran commute entre les crans individuels de la séquence activée et la banque actuelle.
21 Touche [Release]
pour remettre tous les canaux DMX à zéro.
22 [Tilt]
Molette pour la commande directe du mouvement d'inclinaison de tous les canaux actifs.
23 Touche [Fine]
Touche pour modifier la résolution du mouvement d'inclinaison ou de rotation (ajustement).
24 [Pan]
Molette pour la commande directe du mouvement de rotation de tous les canaux actifs.
25 Touche [Randomize]
pour activer la fonction aléatoire.
26 Touche [Create Wave]
pour activer la fonction d'onde.
27 Touche [FX Clear]
Touche pour réinitialiser les réglages d'effets personnalisés.
28 Touche [FX Editor]
pour activer l'éditeur d'effets.
DMX-Master 3-FX
13
Connexions et éléments de commande
Arrière
29 [AUDIO]
Prise d'entrée Cinch pour raccorder d'appareils audio pour la commande par la musique. Dès que vous raccordez
un appareil audio, le microphone intégré sera désactivé et le signal sur cette entrée sera utilisé pour la commande
par la musique.
30 [Fog]
Connexion de la machine à brouillard
31 [MIDI IN]
Prise d’entrée MIDI.
32 [DMX OUT]
Prise de sortie DMX verrouillable.
33 [DC IN]
Prise de raccordement du bloc d’alimentation électrique 9 V.
34 [OFF | ON]
Interrupteur principal de mise en marche ou en arrêt de l’appareil.
contrôleur DMX
14
Principes de base
7
Principes de base
Ce chapitre fournit des informations basiques sur la transmission des données via un
protocole DMX.
Transmission du signal
Les signaux DMX sont produits par un contrôleur DMX et transmis aux appareils rac‐
cordés par un câble DMX. Il est possible de transmettre par liaison jusqu’à 512
canaux, une valeur comprise entre 0 et 255 étant communiquée pour chaque canal.
Les 512 canaux forment ce que l’on appelle l’univers DMX.
Câblage
Les appareils DMX sont câblés en série, une unité émettrice transmet donc des
signaux à tous les récepteurs raccordés. La disposition des récepteurs dans le bran‐
chement en série peut être choisi librement, étant donné que tous les appareils fil‐
trent et traitent les données adéquates indépendamment les uns des autres.
Pour un branchement en série, l’entrée DMX du premier récepteur doit être con‐
nectée avec la sortie DMX du contrôleur ou d’un autre maître DMX, la sortie du pre‐
mier récepteur est ensuite connectée à l’entrée du deuxième, et ainsi de suite. La
sortie du dernier récepteur d’une chaîne DMX doit être terminée par une résistance
(110 Ω, ¼ W).
Il est nécessaire de renforcer le signal au moyen d’un booster DMX si le câble
dépasse une longueur de 300 m ou si plus de 32 appareils DMX sont rac‐
cordés.
Transposition de signal
Chaque appareil DMX fonctionne avec un certain nombre de canaux, ce qui dépend
du fabricant, par lesquels les signaux de commande entrants sont transposés en
mouvements, en changements de luminosité ou de couleurs, etc. Il faut assigner à
chaque appareil DMX une adresse initiale, puisque tous les récepteurs d’un branche‐
ment DMX reçoivent toujours tous les signaux. Les signaux entrants du récepteur
sont interprétés à partir de cette adresse (une valeur entre 0 et 511) et transposés
selon le mode de fonctionnement réglé sur le récepteur (assignation interne des
canaux).
DMX-Master 3-FX
15
Principes de base
Une adresse initiale peut être assignée plusieurs fois sans problème au sein d’un
branchement DMX. Les récepteurs correspondants fonctionnent alors de manière
synchrone (mêmes mouvements, même luminosité, même couleur, etc.)
Adressage
La manière de décompter de l’appareil est déterminante pour l’assignation des
adresses DMX. Selon le modèle, les canaux sont décomptés en commençant par 0 ou
1, les canaux 0 à 511 ou 1à 512 sont par conséquent disponibles.
contrôleur DMX
16
Utilisation
8
Utilisation
8.1 Préambule
Cet appareil peut commander jusqu'à 16 appareils DMX (par exemple gradateurs,
projecteurs à LED, lyres ou scanners) avec 16 canaux DMX au sein de chaque appa‐
reil. Au total, 240 scènes dans 30 banques (huit scènes par banque) sont disponibles,
à partir desquelles six poursuites avec un maximum de 250 crans chacune peuvent
être programmées. Les poursuites peuvent être jouées dans les modes suivants :
n
n
n
n
Sélection du mode de fonctionne‐
ment
manuel
piloté par la musique
automatique
commandé par MIDI
L'appareil fonctionne en quatre différents modes avec différentes fonctions. Le Play
Mode s'active automatiquement lors de la mise en marche de l'appareil. Le mode de
fonctionnement respectif est affiché sur l'écran.
« Play Mode »
Ce mode de fonctionnement permet de jouer les scènes, banques et poursuites
programmées en mode précédemment sélectionné (automatique, piloté par la
musique, commandé par MIDI).
n « Program Mode »
Ce mode de fonctionnement permet de programmer des scènes, effets, ban‐
ques, poursuites, superpositions et obturations.
n « Setup Mode »
Ce mode de fonctionnement permet d'adapter plusieurs paramètres (canal MIDI,
commande MIDI via synthétiseur ou clavier, inversion de canal, temps de fondu
et de masquage, affectation des molettes).
n « Easy Mode »
Ce mode de fonctionnement permet de tester les réglages des appareils DMX
raccordés.
n
Easy Mode et Play Mode permettent de commander les canaux 1 à 160.
Pour activer un mode de fonctionnement, spécifique maintenez appuyé la touche
correspondante :
« Play Mode »
Mode de fonctionnement standard, s'active lors de la mise en marche de l'appa‐
reil.
n « Program Mode »
Touche [Program]
n « Setup Mode »
Touche [Setup]
n « Easy Mode »
Touches [Program] et [Setup] en même temps.
n
La commutation entre les modes de fonctionnement est possible à tout moment.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche du mode auquel vous êtes
passé à partir du Play Mode pendant trois secondes.
DMX-Master 3-FX
17
Utilisation
Écran
En fonctionnement normal, la ligne supérieure de l'écran affiche le mode de fonc‐
tionnement actuel. Les lignes qui suivent indiquent les valeurs affectées en fonction
du mode :
« Play Mode »
Dans ce mode, la banque sélectionnée et la scène actuelle apparaissent dans la
seconde ligne ou la désignation de la poursuite apparait dans la première ligne
et le cran actuel apparait dans la seconde ligne de l'écran.
n « Program Mode »
Dans ce mode, la banque sélectionnée et la scène actuelle apparaissent dans la
seconde ligne. De plus, une banque de superpositions est indiquée (affichage
Overlay).
n « Setup Mode »
Dans ce mode, la désignation du menu ouvert apparait dans la seconde ligne
(options de menu voir le tableau ci-dessous).
n « Easy Mode »
Dans ce mode, aucune valeur n'est affichée dans la seconde ligne.
n
Point de menu
Description
« Midi »
Paramétrage et affectation des canaux MIDI
« Invert »
Inversion des canaux
« Fadetime »
Paramétrage des canaux Fade pour superpositions
« Tilt »
Paramétrage de la molette pour le mouvement d'incli‐
naison
« Pan »
Paramétrage de la molette pour le mouvement de rota‐
tion
« Autostart »
Paramétrage des options de démarrage automatique
Les messages du système et d'erreur superposent l'affichage normal chaque
fois pour quelques secondes. L’écran revient automatiquement à l’affichage
qui précédait.
8.2 Affectation des molettes encodeur Pan (rotation) et Tilt (inclinaison)
Les deux molettes encodeur [Pan] et [Tilt] peuvent être affectées à l'un de 16 canaux
DMX pour chaque appareil DMX. Ainsi les deux molettes encodeur sont des éléments
de commande supplémentaires en plus de deux curseurs. Les réglages que vous
effectuez avec les molettes encodeur forment la base pour les valeurs que le généra‐
teur d'effets crée pour la rotation et l'inclinaison.
Les molettes encodeur peuvent être affectées librement aux canaux DMX des appa‐
reils DMX connectés. Ainsi il est par exemple permis d'affecter les canaux 1 et 2 de
l'appareil DMX 1 et les canaux 5 et 6 de l'appareil DMX 2, et quand même vous
pouvez utiliser les molettes encodeur pour les deux appareils DMX.
contrôleur DMX
18
Utilisation
Après l'effacement de la mémoire de l'appareil, les molettes encodeur sont affectées
aux canaux 1 et 2 pour tous les appareils DMX. Ä « Initialisation de la mémoire inté‐
grée » à la page 47).
Configuration des molettes encodeur
Procédez comme suit pour affecter des canaux DMX aux deux molettes encodeur
[Pan] (rotation) et [Tilt] (inclinaison) :
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
2.
Appuyez sur [UP] ou [DOWN] et choisissez [Pan] ou [Tilt].
3.
Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés
par les modifications.
4.
Utilisez les touches [Scene] pour affecter un canal de rotation ou d'inclinaison.
L'écran affiche soit « Channel pan XY » (c'est-à-dire le canal xy est affecté à la
molette encodeur [Pan]) soit « Channel Tilt XY » (c'est-à-dire le canal xy est
affecté à la molette encodeur [Tilt]).
5.
Utilisez [PAGE] pour commuter entre les canaux 1…8 et 9…16.
6.
Le cas échéant, répétez les étapes 2 à 5 pour d'autres appareils DMX connectés.
7.
Appuyez sur [Record] pour enregistrer les changements de façon permanente.
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
8.
Utilisation des molettes encodeur
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
Vous pouvez utiliser les deux molettes encodeur en mode de fonctionnement « Play
Mode » et en mode de fonctionnement « Program Mode ». Les canaux DMX varient
selon l'appareil DMX activé et la configuration respective.
A l'aide de la touche [Fine] vous pouvez émettre un seul pas DMX en tournant la
molette encodeur (fonction [Fine] activée) ou huit pas DMX (fonction [Fine] désac‐
tivée).
DMX-Master 3-FX
19
Utilisation
8.3 Scènes et banques
Programmation d'une scène
Le terme « scène » comprend la configuration actuelle de toutes les 256 valeurs DMX
y compris les mouvements d'inclinaison et de rotation des appareils DMX raccordés.
Au total, 240 scènes dans 30 banques (huit scènes par banque) peuvent être stoc‐
kées.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Activez un canal (appareil) à l'aide des touches [ Fixture] 1 à 16.
3.
Affectez une valeur DMX (de 0 à 255) à un canal DMX spécifique à l'aide des
curseurs associés.
4.
Le cas échéant, commutez entre les groupes de canaux avec [Page Select] et
répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les valeurs souhaitées soient affectées à
tous les canaux.
5.
Appuyez sur [Record] pour stocker la nouvelle scène.
ð Les DEL témoins associées clignotent.
6.
Appuyez ensuite la touche [Scene]-sur laquelle la nouvelle scène doit être
stockée. Le cas échéant, commutez entre les banques à l'aide des touches
[Up] et | [Down].
|
ð La LED témoin clignote trois fois pour confirmer la commutation.
La touche [Release] permet de remettre tous les canaux à zéro en
même temps.
7.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
La lecture d'une scène est décrite au Ä Chapitre 8.10 « Lecture » à la page 39.
contrôleur DMX
20
Utilisation
Edition d'une scène
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide
des touches | [Up] et | [Down].
3.
Chargez la scène avec la touche [Scene] correspondante, modifiez les réglages
souhaités et restockez la scène dans son emplacement de stockage original,
voir Ä « Programmation d'une scène » à la page 20.
4.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
Des scènes « vides » ne peuvent pas être chargées. Si une scène sans contenu
est sélectionnée, le message d'erreur « NULL » apparait sur l'écran.
Copie d'une scène
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide
des touches | [Up] et | [Down].
3.
Chargez la scène que vous souhaitez copier (source) avec la touche [Scene] cor‐
respondante.
4.
Sélectionnez la banque dans laquelle vous souhaitez copier la scène (destina‐
tion) à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
5.
Appuyez sur [Record].
6.
Appuyez ensuite la touche [Scene]-sur laquelle la scène copiée doit être
stockée.
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
7.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
Des scènes « vides » ne peuvent pas être chargées. Si une scène sans contenu
est sélectionnée, le message d'erreur « NULL » apparait sur l'écran.
DMX-Master 3-FX
21
Utilisation
Copie de réglages d'appareil
Cette fonction permet de copier toutes les valeurs DMX qui sont affectées à un appa‐
reil DMX à un autre appareil.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Maintenez appuyée la touche [Fixture] appartenant à l'appareil dont vous sou‐
haitez copier les réglages (source).
3.
Appuyez en même temps sur la touche [Fixture] de l'appareil DMX auquel les
réglages doivent être copiés (destination).
ð Le message « COPY » s’affiche à l’écran. Les LED témoins correspondantes
clignotent trois fois pour confirmer l'action.
Ceci indique que les données ont été correctement stockées.
4.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
Vous pouvez copier les réglages à d'autres appareils si vous maintenez la
première touche [Fixture] appuyée et appuyez ensuite sur la touche [Fixture]
d'un autre appareil.
Les modifications sont d'abord effectuées seulement dans la mémoire
tampon. Si vous souhaitez stocker les nouvelles valeurs de manière perma‐
nente, stockez la scène comme décrit ci-dessus.
Copie d'une banque complète
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque que vous souhaitez copier à l'aide des touches
et | [Down].
3.
Appuyez sur [Record].
4.
Sélectionnez la banque à laquelle vous souhaitez copier à l'aide des touches
| [Up] et | [Down].
5.
Appuyez sur la touche [Music Bank Copy]
| [Up]
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que les données ont été correctement stockées.
6.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
contrôleur DMX
22
Utilisation
Effacement d'une scène
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide
des touches | [Up] et | [Down].
3.
Maintenez appuyée la touche [DELETE] et appuyez en même temps sur la
touche [Scene] dont vous souhaitez effacer la scène.
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que la scène a été correctement effacée.
4.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
Une scène effacée ne peut pas être restaurée.
Effacement d'une banque
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque que vous souhaitez effacer à l'aide des touches
et | [Down].
3.
Maintenez la touche [DELETE] appuyée et appuyez en même temps sur
[Music Bank Copy].
| [Up]
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que toutes les scènes de la banque ont été correctement effa‐
cées.
4.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
8.4 Poursuites
Programmation des séquences de
poursuite
Une séquence de poursuite (chase) est un programme qui appelle successivement
jusqu'à 250 scènes. Les scènes qui constituent une séquence de poursuite doivent
être programmées auparavant.
DMX-Master 3-FX
23
Utilisation
Insertion d'une scène dans une
séquence de poursuite
Cette fonction permet d'insérer une scène dans une séquence de poursuite à la posi‐
tion d'édition actuelle.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous sou‐
haitez éditer. Vous ne pouvez éditer qu'une seule séquence de poursuite à la
fois.
Si vous sélectionnez une séquence de poursuite qui déjà comporte
des scènes, la position d'édition saute automatiquement à la fin de la
séquence de poursuite.
3.
Appuyez sur la touche [Scene] de la scène que vous souhaitez insérer.
4.
Appuyez sur [Record].
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que la scène a été correctement insérée.
L'écran affiche le numéro de la séquence de poursuite éditée et la position
d'édition dans la ligne supérieure et la banque et la scène insérée dans la
ligne inférieure.
La lecture de séquences de poursuite est décrite au Ä Chapitre 8.10 « Lec‐
ture » à la page 39.
5.
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que la séquence de poursuite soit com‐
plète. Une séquence de poursuite peut comporter 250 scènes au maximum.
Une fois ce nombre atteint, l'écran affiche le message « Chaser Full » .
6.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
contrôleur DMX
24
Utilisation
Insertion d'une banque dans une
séquence de poursuite
Cette fonction permet d'insérer une banque composée de plusieurs scènes dans une
séquence de poursuite à la position d'édition actuelle.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous sou‐
haitez éditer. Vous ne pouvez éditer qu'une seule séquence de poursuite à la
fois.
Si vous sélectionnez une séquence de poursuite qui déjà comporte
des scènes, la position d'édition saute automatiquement à la fin de la
séquence de poursuite.
3.
Sélectionnez la banque que vous souhaitez insérer à l'aide des touches
et | [Down].
4.
Appuyez sur la touche [Music Bank Copy].
5.
Appuyez sur [Record].
| [Up]
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que la scène a été correctement insérée.
6.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
DMX-Master 3-FX
25
Utilisation
Changement de la position d'édition
d'une séquence de poursuite
Cette fonction permet de changer la position à laquelle des scènes ou des banques
composées de plusieurs scènes sont insérées dans une séquence de poursuite.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous sou‐
haitez éditer.
Si vous sélectionnez une séquence de poursuite qui déjà comporte
des scènes, la position d'édition saute automatiquement à la fin de la
séquence de poursuite.
3.
Appuyez sur la touche [Tap Sync Manual Go]
ð L'écran affiche la position d'édition actuelle.
4.
Sélectionnez la position d'édition souhaitée à l'aide des touches
[Down].
| [Up] et
|
Si vous voulez par exemple insérer une scène entre le troisième et le quatrième
cran de la séquence de poursuite, déplacez la position d'édition jusqu'à ce que
l'écran affiche « C:1 P003 » .
C:1 représente Chaser 1 et P003 représente cran 3.
5.
Appuyez sur la touche [Tap Sync Manual Go]
6.
Vous pouvez maintenant insérer des scènes ou des banques à la position d'édi‐
tion modifiée ( Ä « Insertion d'une scène dans une séquence de poursuite »
à la page 24).
7.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
contrôleur DMX
26
Utilisation
Effacement d'une scène d'une
séquence de poursuite
Cette fonction permet d'effacer une scène d'une séquence de poursuite.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous sou‐
haitez éditer. Vous ne pouvez éditer qu'une seule séquence de poursuite à la
fois.
Si vous sélectionnez une séquence de poursuite qui déjà comporte
des scènes, la position d'édition saute automatiquement à la fin de la
séquence de poursuite.
3.
Appuyez sur la touche [Tap Sync Manual Go]
ð L'écran affiche la position d'édition actuelle.
4.
Sélectionnez la position d'édition souhaitée à l'aide des touches
[Down].
5.
Appuyez sur [DELETE].
| [Up] et
|
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que la scène a été correctement effacée.
Toutes les scènes placées derrière la scène effacée avancent
d'une position. Si vous appuyez par exemple trois fois sur
[DELETE], les trois scènes derrière la position d'édition originale
sont effacées.
6.
Effacement d'une séquence de pour‐
suite
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
Cette fonction permet d'effacer une séquence de poursuite, c'est-à-dire toutes les
scènes en sont effacées.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Maintenez appuyée la touche [DELETE].
3.
Appuyez en même temps sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite
que vous souhaitez effacer.
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que toutes les scènes de la séquence de poursuite ont été
correctement effacées.
4.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
DMX-Master 3-FX
27
Utilisation
Effacement de toutes les séquences
de poursuite
Cette fonction permet d'effacer toutes les séquences de poursuite, c'est-à-dire toutes
les scènes en sont effacées.
1.
Vérifiez que l’appareil est allumé.
2.
Maintenez appuyées les touches
3.
Maintenez les touches appuyées et allumez l'appareil à nouveau.
| [Up] et
| [Down] et éteignez l'appareil.
ð Toutes les LED témoins clignotent trois fois pour confirmer l'action.
contrôleur DMX
28
Utilisation
8.5 Obscurcissement
Configuration et modification de l'ob‐
turation (blackout)
Vous pouvez configurer l'obturation (blackout) selon vos besoins. La fonction d'obtu‐
ration permet de programmer le canal et l'appareil DMX affecté avec les valeurs cor‐
respondantes. Ainsi il est par exemple possible d'automatiser le réglage de la lumino‐
sité des projecteurs sans modifier les réglages pour la couleur, la rotation ou
l'inclinaison.
Procédez comme suit pour configurer ou modifier l'obturation :
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque 31 à l'aide des touches
| [Up] et
| [Down].
ð L’écran affiche « Overlay » .
Vous pouvez maintenant configurer l'obturation comme une scène nor‐
male.
3.
Si vous souhaitez modifier une configuration existante de l'obturation, passez à
l'étape 4.
Conseil :
Si l'obturation doit être appliqué seulement sur un nombre limité de canaux
(par exemple seulement sur le gradateur de quelques appareils DMX), appuyez
sur [Release]. Ainsi tous les canaux sont commutés sur OFF. Cela signifie que
l'obturation n'est pas appliquée sur eux. Ensuite il suffit d'activer seulement les
canaux sur lesquels l'obturation doit être appliquée.
Pour configurer une obturation, passez à l'étape 5.
4.
Appuyez une fois sur [BLACKOUT] pour charger la configuration existante.
5.
Appuyez sur les touches [Fixture] associées aux appareils DMX dont vous sou‐
haitez éditer la configuration.
6.
Utilisez les touches [Scene] pour activer ou désactiver des canaux. L'écran
affiche soit « CHxx: ON » (c'est-à-dire l'obturation affecte le canal xx) soit
« CHxx: OFF » (c'est-à-dire l'obturation n'affecte pas le canal xx).
7.
Utilisez les curseurs pour régler les valeurs souhaitées. Pour tester l'effet, vous
pouvez utiliser aussi des canaux qui sont commutés sur « off ».
8.
Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 7 pour d'autres appareils DMX.
9.
Une fois la configuration d'obturation effectuée, appuyez sur [Record].
10.
Appuyez sur [BLACKOUT].
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que la configuration d'obturation a été correctement enregis‐
trée.
11.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
DMX-Master 3-FX
29
Utilisation
Assurez-vous que l'obturation n'écrase pas des canaux pour lesquels le délai
de fondu pour les superpositions est configuré. Ceci garantit que la désacti‐
vation de l'obturation associe à nouveau les valeurs correctes aux canaux.
Lorsqu'un canal avec un délai de fondu est écrasé par l'obturation, il faut un
certain temps après la désactivation de l'obturation pour rentrer à l'état pré‐
cédent.
Réinitialisation des réglages d'obtura‐
tion
Cette fonction permet de réinitialiser tous les 256 canaux affectés par l'obturation.
Procédez comme suit pour réinitialiser les réglages d'obturation :
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque 31 à l'aide des touches
| [Up] et
| [Down].
ð L’écran affiche « Overlay » .
3.
Appuyez sur [DELETE] et [BLACKOUT] en même temps.
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que la configuration d'obturation a été correctement réinitia‐
lisée.
4.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
contrôleur DMX
30
Utilisation
8.6 Scènes de superposition
Configuration et modification de
scènes de superposition
Comme pour la fonction d'obturation vous pouvez superposer le déroulement
normal de scènes de manière immédiate avec d'autres réglages en appuyant sur une
touche. Vous pouvez par exemple activer ou désactiver l'effet stroboscopique de
quelques appareils DMX pendant le déroulement normal.
Veuillez noter que l'obturation a priorité sur les scènes de superposition. Ceci signifie
que vous pouvez utiliser l'obturation lorsque la fonction de scènes de superposition
est activée, parce que l'obturation écrase les valeurs de scènes de superposition.
Procédez comme suit pour configurer ou modifier les scènes de superposition :
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque 31 à l'aide des touches
| [Up] et
| [Down].
ð L’écran affiche « Overlay » .
Vous pouvez maintenant configurer la scène de superposition comme une
scène normale.
3.
Si vous souhaitez modifier une scène de superposition existante, passez à
l'étape 4.
Pour configurer une scène de superposition, passez à l'étape 5.
4.
Appuyez sur la touche [Scene] d'une scène de superposition existante pour
charger la configuration existante..
Des scènes « vides » ne peuvent pas être chargées. Dans ce cas, l'écran affiche
« NULL » .
5.
Appuyez sur les touches [Fixture] associées aux appareils DMX dont vous sou‐
haitez éditer les réglages de superposition.
6.
Utilisez les touches [Scene] pour activer ou désactiver des canaux. L'écran
affiche soit « CHxx: ON » (c'est-à-dire l'obturation affecte le canal xx) soit
« CHxx: OFF » (c'est-à-dire l'obturation n'affecte pas le canal xx).
Si la scène de superposition doit être appliquée seulement sur un nombre
limité de canaux, appuyez sur [Release]. Ainsi tous les canaux sont commutés
sur OFF et la valeur 0. Cela signifie que la scène de superposition n'est pas
appliquée sur eux. Ensuite il suffit d'activer seulement les canaux sur lesquels
l'obturation doit être appliquée.
7.
Utilisez les curseurs pour régler les valeurs souhaitées. Pour tester l'effet, vous
pouvez utiliser aussi des canaux qui sont commutés sur « off ».
Utilisez [PAGE] pour commuter entre les canaux 1…8 et 9…16.
8.
Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 7 pour d'autres appareils DMX.
9.
Une fois les réglages de superposition effectués, appuyez sur [Record].
10.
Appuyez sur la touche [Overlay] de la scène de superposition 1…6 respective
que vous souhaitez enregistrer.
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
Ceci indique que les réglages de superposition ont été correctement enre‐
gistrés.
DMX-Master 3-FX
31
Utilisation
11.
Effacement d'une scène de superposi‐
tion
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
Procédez comme suit pour effacer une scène de superposition :
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Sélectionnez la banque 31 à l'aide des touches
| [Up] et
| [Down].
ð L’écran affiche « Overlay » .
3.
Appuyez en même temps sur les touches [DELETE] et [Scene] de la scène de
superposition à effacer.
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
4.
Activation et désactivation de scènes
de superposition
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
Une fois la configuration d'une scène de superposition effectuée, vous pouvez l'uti‐
liser en mode de fonctionnement « Play Mode ». Il suffit d'appuyer sur la touche
[Overlay] de la scène de superposition pendant le déroulement.
Pour désactiver la scène de superposition, appuyez à nouveau sur la touche [Overlay]
8.7 Générateur d'effets
Le générateur d'effets peut enregistrer des mouvements pour la rotation (pan) et l'in‐
clinaison (tilt) de lyres et scanners ensemble avec les valeurs DMX normales dans une
scène de superposition. Il est possible de sélectionner 12 mouvements différents et
d'ajuster la taille, la vitesse et l'angle initial. L'angle initial peut être modifié indivi‐
duellement pour chaque appareil DMX raccordé. Ceci permet de programmer les
effets pour les appareils différents indépendamment les uns des autres.
Cependant, chaque effet requiert un canal propre de rotation et d'inclinaison pour
chaque appareil. Les valeurs générées par l'effet sont ajoutées aux valeurs de rotation
et d'inclinaison qui sont enregistrées dans la scène de superposition. Les valeurs
enregistrées dans la scène de superposition forment ainsi la base de l'effet.
contrôleur DMX
32
Utilisation
Effets
Douze effets préprogrammés sont disponibles au total.
Désignation
Description
Circle CW
Mouvement circulaire dans le sens horaire
Circle CCW
Mouvement circulaire dans le sens anti-horaire
Sine up/down
Mouvement sinusoïdal vers le haut et le bas
Sine right/left
Mouvement sinusoïdal vers la droite et la gauche
Sine diagonally left
Mouvement sinusoïdal en diagonal vers la gauche
Sine diagonally right
Mouvement sinusoïdal en diagonal vers la droite
Sawtooth 1
Mouvement de la rotation en forme de dents de
scie
Sawtooth 2
Mouvement de l'inclinaison en forme de dents de
scie
Triangle
Mouvement triangulaire
Linear
Mouvement linéaire de l'inclinaison vers le haut et
le bas
Jump
Mouvement de saut dans un contour carré
Wild
Mouvement complexe, asymétrique et relative‐
ment rapide qui est composé par la superposition
de mouvements sinusoïdaux et cosinusoïdaux. Cet
effet peut être combinée avec la fonction aléa‐
toire. Ainsi plusieurs appareils semblent fonc‐
tionner indépendamment l'un de l'autre.
DMX-Master 3-FX
33
Utilisation
Mouvement d'onde avec la touche
« Create Wave »
Une fois l'effet sélectionné dans le générateur d'effets, vous pouvez déplacer l'angle
initial des appareils DMX sélectionnés en appuyant sur la touche [Create Wave], ce
qui produit un mouvement d'onde. Ceci implique que les angles initiaux des tous les
appareils DMX sont identiques au début. Ceci est le cas lorsque vous sélectionnez un
nouvel effet. Lors du premier appui de la touche [Create Wave], les appareils DMX
effectuent un mouvement d'onde.
Lors du second appui de la touche [Create Wave], chaque second appareil DMX
pivote de 180 degrés.
Lors du troisième appui de la touche [Create Wave], les appareils DMX effectuent un
mouvement d'onde en sens inverse.
Lors du quatrième appui de la touche [Create Wave], les appareils DMX rentrent à leur
position initiale.
Exemple
Vous avez sélectionné les appareils DMX en mode « Program Mode » et ouvert le
générateur d'effets. Réglez l'effet à la position centrale de 128 pour la rotation et l'in‐
clinaison respectivement à l'aide du curseur. Vous pouvez maintenant sélectionner
l'effet « Sine up/down » ainsi que la vitesse et la taille. Tous les appareils DMX sélec‐
tionnés effectuent les mêmes mouvements (sinusoïdaux du bas vers le haut) en syn‐
chronisme.
Dès que vous appuyez sur [Create Wave], le mouvement synchrone se transforme en
un mouvement d'onde qui se propage progressivement le long de tous les appareils
DMX sélectionnés. Lorsque vous appuyez la prochaine fois sur la touche, les appareils
se divisent en deux groupes qui effectuent des mouvements opposés. En appuyant
encore une fois sur la touche [Create Wave] vous produisez un mouvement d'onde
inverse. Lorsque vous appuyez un quatrième fois sur la touche, l'onde disparait.
Fonction aléatoire avec la touche
« Create Wave »
Une fois l'effet sélectionné dans le générateur d'effets, vous pouvez modifier l'angle
initial des appareils DMX sélectionnés en appuyant sur la touche [Randomize], de
manière aléatoire et indépendamment l'un de l'autre, ce qui produit un mouvement
apparemment désordonné. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le système
génère une nouvelle distribution des valeurs et produit un autre mouvement.
Pour arrêter la fonction aléatoire, appuyez encore une fois sur la touche pour l'effet
souhaité, par exemple [Triangle]. Les derniers réglages pour la taille et la vitesse res‐
tent conservés.
Exemple
Vous avez sélectionné les appareils DMX en mode « Program Mode » et ouvert le
générateur d'effets. Réglez l'effet à la position centrale de 128 pour la rotation et l'in‐
clinaison respectivement à l'aide du curseur. Vous pouvez maintenant sélectionner
l'effet « Wild » ainsi que la vitesse et la taille. Tous les appareils DMX sélectionnés
effectuent les mêmes mouvements (asymétriques complexes) en synchronisme.
Dès que vous appuyez sur [Randomize], le mouvement devient aléatoire. Tous les
appareils sont en mouvement, mais de façon différente. En combinant cet effet avec
un petit gobo circulaire vous réalisez un formidable effet de projecteur de poursuite
avec un minimum d'efforts.
contrôleur DMX
34
Utilisation
Modification d'un effet
Cette fonction permet de modifier les réglages d'un effet préprogrammé.
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Appuyez sur [FX Editor].
ð Les LED témoins des touches d'effet s'allument.
3.
Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés
par les modifications.
4.
Appuyez sur la touche d'effet de l'effet que vous souhaitez modifier.
5.
Vous pouvez régler la vitesse et la taille de l'effet à l'aide des curseurs
[FX Speed] et [FX Size].
Avec les touches | [Up] et | [Down] vous pouvez régler l'angle initial pour la
rotation et l'inclinaison en étapes de 45 degrés (voir également Ä « Mouvement
d'onde avec la touche « Create Wave » » à la page 34 et Ä « Fonction aléatoire
avec la touche « Create Wave » » à la page 34).
6.
Les autres curseurs permettent de modifier les valeurs DMX même lorsque le
générateur d'effets est ouvert. Les réglages pour la rotation et l'inclinaison for‐
ment la base pour l'effet.
Utilisez [PAGE] pour commuter entre les canaux 1…8 et 9…16.
Effacement d'un effet
7.
Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 6 pour d'autres appareils DMX connectés.
8.
Pour annuler les modifications effectuées pour les appareils DMX sélectionnés,
appuyez sur [FX Clear].
9.
Pour désactiver le générateur d'effets, appuyez sur [FX Editor].
10.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
En mode de fonctionnement « Program Mode », vous pouvez effacer des appareils
sélectionnés à tout moment à l'aide de la touche [FX Clear] löschen. Il n'est pas néces‐
saire d'activer le générateur d'effets.
Pour effacer un effet associé à une scène enregistrée, chargez d'abord la
scène, effacez l'effet et enregistrez la scène à nouveau.
DMX-Master 3-FX
35
Utilisation
Enregistrement d'un effet dans une
scène de superposition
1.
Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐
dant trois secondes.
2.
Appuyez sur [FX Editor].
ð Les LED témoins des touches d'effet s'allument.
3.
Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés
par les modifications.
4.
Appuyez sur la touche d'effet de l'effet que vous souhaitez modifier.
5.
Vous pouvez régler la vitesse et la taille de l'effet à l'aide des curseurs
[FX Speed] et [FX Size].
Avec les touches | [Up] et | [Down] vous pouvez régler l'angle initial pour la
rotation et l'inclinaison en étapes de 45 degrés (voir également Ä « Mouvement
d'onde avec la touche « Create Wave » » à la page 34 et Ä « Fonction aléatoire
avec la touche « Create Wave » » à la page 34).
6.
Pour enregistrer ce mouvement, appuyez sur [RECORD] et sélectionnez l'une
des six scènes de superposition.
ð Les LED témoins clignotent trois fois pour confirmer l'action.
7.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant
trois secondes.
8.8 Fondus
La fonction de fondu permet de configurer des variations de canaux DMX en aug‐
mentant ou diminuant une valeur de manière lente et uniforme jusqu'à atteindre un
objectif défini. L'appareil crée automatiquement les étapes nécessaires.
Les fondus ne sont utiles que pour les mouvements et les réglages de gradateur.
C'est pourquoi il est possible de spécifier les canaux affectés.
contrôleur DMX
36
Utilisation
Configuration et enregistrement de
canaux pour fondus
Effacement de canaux de fondu
Procédez comme suit pour configurer le fondu pour un canal DMX :
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
2.
Sélectionnez l'option « Fadetime » à l'aide des touches | [Up] et
Vous pouvez maintenant configurer les canaux pour fondus.
3.
Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés
par les modifications.
4.
Utilisez les touches [Scene] pour activer ou désactiver des canaux. L'écran
affiche soit « CHxx: ON » (c'est-à-dire le fondu affecte le canal xx) soit « CHxx:
OFF » (c'est-à-dire l'obturation n'affecte pas le canal xx).
5.
Utilisez [PAGE] pour commuter entre les canaux 1…8 et 9…16.
6.
Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 5 pour d'autres appareils DMX connectés.
7.
Appuyez sur [Record] pour enregistrer les changements de façon permanente.
8.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
9.
Utilisez le curseur [Fade Time] pour régler le délai de fondu.
| [Down].
Procédez comme suit pour effacer le fondu pour un canal DMX :
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
2.
Sélectionnez l'option « Fadetime » à l'aide des touches
3.
Sélectionnez l'appareil pour lequel vous souhaitez effacer le fondu à l'aide de la
touche [Fixture].
4.
Appuyez sur [Delete].
| [Up] et
| [Down].
ð Les LED témoins correspondants clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion et l'écran affiche « Fadetime RESET » .
5.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
8.9 Inversion de canaux
L'inversion de canaux est utilisée de préférence pour les mouvements de rotation
(pan) / d'inclinaison (tilt), par exemple pour commander des lyres montées face à
face qui bougent en sens opposés.
Chacun des 256 canaux DMX peut être inverti individuellement. L'inversion est
activée et désactivée dans le menu Setup. Elle est aussi désactivée lorsque la
mémoire de l'appareil est effacée ( Ä « Initialisation de la mémoire intégrée »
à la page 47).
DMX-Master 3-FX
37
Utilisation
Activation et désactivation de l'inver‐
sion d'un canal
Procédez comme suit pour activer ou désactiver l'inversion d'un canal DMX :
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
2.
Sélectionnez l'option « Invert » à l'aide des touches
3.
Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés
par les modifications.
4.
Utilisez les touches [Scene] pour activer ou désactiver des canaux. L'écran
affiche soit « Setup Inverted » (c'est-à-dire le canal xx est inverti) soit « Setup
Normal » (c'est-à-dire le canal xx n'est pas inverti).
5.
Utilisez [PAGE] pour commuter entre les canaux 1…8 et 9…16.
6.
Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 5 pour d'autres appareils DMX connectés.
7.
Appuyez sur [Record] pour enregistrer les changements de façon permanente.
| [Up] et
| [Down].
ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'ac‐
tion.
8.
Désactivation de l'inversion de tous
les canaux
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
Procédez comme suit pour désactiver l'inversion des tous les canaux DMX :
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
2.
Sélectionnez l'option « Invert » à l'aide des touches
3.
Sélectionnez toutes les touches [Fixture] pour désactiver l'inversion de tous les
canaux.
4.
Appuyez sur [Delete].
| [Up] et
| [Down].
ð Toutes les LED témoins clignotent trois fois pour confirmer l'action.
5.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
contrôleur DMX
38
Utilisation
8.10
Lecture
Activation manuelle d'une scène
1.
Veillez à ce que l'appareil se trouve en mode de fonctionnement « Play Mode »
et que la LED témoin [Manual] soit allumée.
2.
Sélectionnez la banque avec la scène souhaitée à l'aide de
[Down].
3.
Appuyez sur l'une des touches [Scene].
| [Up] et
|
Appuyez sur [Tap Sync Manual Go] pour passer à la scène suivante de la
banque. Cette fonction est également disponible pour la commande par la
musique et la lecture avec Auto-Beat. Ainsi une scène peut continuer sans
aucun changement pendant que la musique varie en regard du temps ou du
volume.
Lecture d'une banque avec Auto-Beat
Cette fonction permet de lire une banque composée de de plusieurs scènes enregis‐
trées ou une séquence de poursuite dans un boucle sans fin.
1.
Appuyez sur [Auto].
ð Le dernier Auto-Beat est utilisé automatiquement et affiché sur l'écran.
La LED [Auto] s’allume.
2.
Sélectionnez la banque souhaitée à partir de laquelle les scènes correspon‐
dantes doivent être lues en mode automatique à l'aide des touches | [Up] et
| [Down].
3.
Réglez la vitesse de lecture avec le curseur [FX Speed].
L'écran affiche le temps réglé. Maximum : 5 minutes.
4.
Réglez la vitesse de fondu avec le curseur [Fade Time]. La vitesse de fondu peut
être ajustée dans une plage de 0 à 255 et règle l'intervalle de changement
entre deux crans. Le délai de fondu maximum est de 30 secondes. De petits
mouvements sont effectués plus vite.
5.
Pour désactiver l'Auto-Beat, appuyez à nouveau sur [Auto].
DMX-Master 3-FX
39
Utilisation
Lecture d'une banque avec com‐
mande par la musique
1.
Appuyez sur la touche [Music Bank Copy].
ð La dernière sensibilité réglée est utilisée automatiquement et affichée sur
l'écran.
La LED « Music » s’allume.
2.
Sélectionnez la banque souhaitée à l'aide de
| [Up] et
| [Down].
Les scènes enregistrées de la banque sont rappelées l'une après l'autre, pilo‐
tées par la musique.
3.
Utilisez le curseur [FX Speed] pour ajuster la sensibilité entre « rapide » (faible
sensibilité) et « lent » (sensibilité élevée).
Notez que ce réglage ne change pas la sensibilité du microphone intégré (ceci
est réglé par le matériel automatiquement) mais son comportement envers la
musique. En fait, il définit l'intervalle requis entre deux coups de basse pour
faire répondre l'appareil. Dès que vous raccordez un appareil audio à la conne‐
xion [AUDIO], le microphone intégré sera désactivé et le signal sur cette entrée
sera utilisé pour la commande par la musique.
Par défaut, le comportement de réponse est réglé sur « rapide ».
4.
Réglez la vitesse de fondu avec le curseur [Fade Time]. La vitesse de fondu peut
être ajustée dans une plage de 0 à 255 et règle l'intervalle de changement
entre deux crans. Le délai de fondu maximum est de 32 secondes. De petits
mouvements sont effectués plus vite.
5.
Pour désactiver la commande par la musique, appuyez à nouveau sur
[Music Bank Copy].
Appuyez sur [Tap Sync Manual Go] pour passer à la scène suivante de la banque.
Cette fonction n'est pas disponible pour la lecture avec Auto-Beat. Ainsi une scène
peut continuer sans aucun changement pendant que la musique varie en regard du
temps ou du volume.
Ecrasement de canaux à l'aide des cur‐
seurs
Vous pouvez utiliser les curseurs pendant la lecture automatique pour écraser les
valeurs générées automatiquement. Ainsi vous pouvez faire de petites modifications
en direct sans devoir reprogrammer les scènes.
Procédez comme suit pour écraser des canaux manuellement à l'aide des curseurs :
1.
Assurez-vous que l’appareil est en « Play Mode ».
2.
Appuyez sur la touche [Fixture] associé à l'appareil DMX respectif. Il est possible
de sélectionner plusieurs appareils à la fois.
3.
Réglez les valeurs initiales à l'aide des curseurs respectifs.
4.
Utilisez [PAGE] pour commuter entre les canaux 1…8 et 9…16.
5.
Répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que tous les réglages correspondent à vos
souhaits.
6.
Les réglages effectués de cette façon ont priorité sur les valeurs programmées.
Ils sont conservés jusqu'à ce vous appuyez sur [Release].
contrôleur DMX
40
Utilisation
Activation manuelle d'une séquence
de poursuite
Seulement les séquences de poursuite programmées antérieurement peuvent être
activées ( Ä « Programmation des séquences de poursuite » à la page 23). Des
séquences de poursuite « vides » ne peuvent pas être activées.
1.
Appuyez sur l'une des touches [Chaser]. Pour désactiver la séquence de pour‐
suite, appuyez à nouveau sur cette touche.
2.
Veillez à ce que l'Auto-Beat et la commande par la musique soient désactivés.
ð La séquence de poursuite sélectionnée est chargée et commence par son
premier cran.
3.
Appuyez sur [Tap Sync Manual Go] pour passer au cran suivant de la séquence
de poursuite.
Il est possible de sélectionner plusieurs séquences de poursuite à la fois. Elles
déroulent simultanément. L'écran affiche le numéro de la séquence de
poursuite en cours à la fin de la ligne supérieure.
Lecture d'une séquence de poursuite
avec Auto-Beat
1.
Appuyez sur au moins l'une des touches [Chaser]. Pour désactiver la séquence
de poursuite, appuyez à nouveau sur cette touche.
2.
Appuyez sur [Auto].
ð La LED [Auto] s’allume.
3.
Réglez la vitesse de lecture avec le curseur [FX Speed] et le curseur [Fade Time]
ou la touche [Tap Sync Manual Go].
Il est possible de sélectionner plusieurs séquences de poursuite à la fois. Elles
déroulent simultanément. L'écran affiche le numéro de la séquence de
poursuite en cours à la fin de la ligne supérieure.
DMX-Master 3-FX
41
Utilisation
Lecture d'une séquence de poursuite
avec commande par la musique
1.
Appuyez sur au moins l'une des touches [Chaser]. Pour désactiver la séquence
de poursuite, appuyez à nouveau sur cette touche.
2.
Appuyez sur la touche [Music Bank Copy].
ð La LED « Music » s’allume.
Appuyez sur [Tap Sync Manual Go] pour passer à la scène suivante de la
séquence. Cette fonction n'est pas disponible pour la lecture avec AutoBeat. Ainsi une scène peut continuer sans aucun changement pendant que
la musique varie en regard du temps ou du volume.
Il est possible de sélectionner plusieurs séquences de poursuite à la fois. Elles
déroulent simultanément. L'écran affiche le numéro de la séquence de
poursuite en cours à la fin de la ligne supérieure.
Gel et relance de la lecture
Cette fonction permet d'arrêter la lecture brièvement et de la continuer à partir de
cette même position d'une scène ou séquence de poursuite. Tous les paramètres
réglés seront conservés, par exemple pour l'Auto-Beat et la commande par la
musique.
Cette fonction n'est disponible qu'en « Play Mode ».
8.11
1.
Pour geler la lecture en cours, appuyez sur [Freeze].
2.
Pour continuer la lecture, appuyez à nouveau sur [Freeze].
Commande MIDI
Vue d'ensemble
Vous pouvez contrôler l'appareil par le biais d'un clavier MIDI ou d'un autre appareil
MIDI. L'appareil reçoit les commandes MIDI et les transforme en fonctions opération‐
nelles. Les variantes suivantes de la commande MIDI sont disponibles :
n Synthétiseur MIDI
Dans cette variante, les scènes individuelles des 15 premières banques sont
directement disponibles. En outre, il est possible de contrôler les séquences de
poursuite et l'obturation.
n Clavier MIDI
Dans cette variante, les 49 touches d'un clavier peuvent adresser les fonctions de
l'appareil. Les 30 banques et six séquences de poursuite peuvent être rappelées
directement en tant que programmes. En outre, cette variante offre des fonc‐
tions comme par exemple superposition, gel, auto-beat et commande par la
musique.
contrôleur DMX
42
Utilisation
Synthétiseur MIDI
Assignation
Note MIDI Fonction
Banque 1
000
Scène 1, banque 1, activée/désactivée
001
Scène 2, banque 1, activée/désactivée
002
Scène 3, banque 1, activée/désactivée
003
Scène 4, banque 1, activée/désactivée
004
Scène 5, banque 1, activée/désactivée
005
Scène 6, banque 1, activée/désactivée
006
Scène 7, banque 1, activée/désactivée
007
Scène 8, banque 1, activée/désactivée
008
Scène 1, banque 2, activée/désactivée
009
Scène 2, banque 2, activée/désactivée
010
Scène 3, banque 2, activée/désactivée
112
Scène 1, banque 2, activée/désactivée
113
Scène 2, banque 2, activée/désactivée
114
Scène 3, banque 2, activée/désactivée
115
Scène 4, banque 2, activée/désactivée
116
Scène 5, banque 2, activée/désactivée
117
Scène 6, banque 2, activée/désactivée
118
Scène 7, banque 2, activée/désactivée
119
Scène 8, banque 2, activée/désactivée
Séquence de poursuite 1
120
Séquence de poursuite 1 activée/désactivée
Séquence de poursuite 2
121
Séquence de poursuite 2 activée/désactivée
Séquence de poursuite 3
122
Séquence de poursuite 3 activée/désactivée
Séquence de poursuite 4
123
Séquence de poursuite 4 activée/désactivée
Séquence de poursuite 5
124
Séquence de poursuite 5 activée/désactivée
Séquence de poursuite 6
125
Séquence de poursuite 6 activée/désactivée
Séquence de poursuite DESACTIVEE
126
Toutes les séquences de poursuite désactivées
Blackout
127
Obturation activée/désactivée
Banque 2
Banque 15
DMX-Master 3-FX
43
Utilisation
Clavier MIDI
Il est aussi possible de modifier les scènes par le biais du MIDI avec un synthétiseur
ou ordinateur (30 Hz). Les fonctions MIDI de l'appareil sont suffisamment rapides
pour des applications en direct.
Touches
Note MIDI Fonction
Touches 1…30
036
Banque 1 activée
(blanc et noir)
037
Banque 2 activée
038
Banque 3 activée
039
Banque 4 activée
040
Banque 5 activée
064
Banque 29 activée
065
Banque 30 activée
Touches 31…36
066
Superposition 1, activée/désactivée
(blanc et noir)
067
Superposition 2, activée/désactivée
068
Superposition 3, activée/désactivée
069
Superposition 4, activée/désactivée
070
Superposition 5, activée/désactivée
071
Superposition 6, activée/désactivée
Troisième avant-dernière touche
noire
073
Gel activé
Quatrième avant-dernière touche
noire
075
Gel désactivé
Trois dernières touches noires
078
Auto-beat activé/désactivé
080
Commande par la musique activée/désactivée
082
Tap Sync Manual Go; les notes MIDI activent ou désactivent les séquences
de poursuite correspondantes.
072
Séquence de poursuite 1 activée/désactivée
074
Séquence de poursuite 2 activée/désactivée
076
Séquence de poursuite 3 activée/désactivée
077
Séquence de poursuite 4 activée/désactivée
079
Séquence de poursuite 5 activée/désactivée
081
Séquence de poursuite 6 activée/désactivée
083
Toutes les séquences de poursuite désactivées
084
Obturation activée/désactivée
Huit dernières touches blanches
contrôleur DMX
44
Utilisation
Affectation d'un canal MIDI et sélec‐
tion de la variante de commande MIDI
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
ð Le menu « Midi » s'affiche sur l'écran.
8.12
2.
Utilisez la molette encodeur [Pan] pour sélectionner un canal MIDI.
3.
Utilisez la molette encodeur [Tilt] pour sélectionner l'une des deux variantes de
la commande MIDI ( « Synthesizer » (synthétiseur), « Keyboard » (clavier)).
4.
Appuyez sur [Record] pour enregistrer les changements de façon permanente.
5.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
Mode de fonctionnement « Easy Mode »
Le « Easy Mode » permet un test rapide des appareils DMX.
Vous pouvez adresser 16 appareils DMX, chacun avec dix canaux. Les valeurs trans‐
mises sur les canaux sont réglées à l'aide des dix curseurs de l'appareil (ci-inclus les
curseurs [FX Speed] et [Fade Time]. Les touches [Scene] servent de touches flash pour
les huit premiers canaux de chaque appareil DMX.
La scène [Blackout] commute tous les 160 canaux DMX sur 0. Les autres fonctions
sont désactivées.
Utilisation du mode de fonctionne‐
ment « Easy Mode »
1.
Maintenez les touches [Program] et [Setup] appuyées en même temps pendant
trois secondes.
ð L’écran affiche « Ease » .
2.
Sélectionnez l'appareil DMX dont vous souhaitez éditer les réglages.
3.
Vous pouvez régler dix canaux DMX utilisés par cet appareil DMX à l'aide des
curseurs. La touche [Page Select] est sans fonction
4.
Répétez les étapes 2 à 3 pour d'autres appareils DMX.
Ainsi vous pouvez utiliser l'appareil comme unité de curseurs DMX pour de
plus grandes configurations DMX.
5.
Les touches [Scene] servent de touches flash. Lorsque vous maintenez l'une des
touches [Scene] appuyée, la valeur 255 est transmise sur le canal DMX corres‐
pondant. L’écran affiche « Flash » .
DMX-Master 3-FX
45
Utilisation
8.13
Sauvegarde et chargement de données
Sauvegarde de données
1.
Connectez un périphérique USB à l'appareil.
2.
Maintenez les touches [Record] et
trois secondes.
| [Up] appuyées en même temps pendant
ð L’écran affiche « Saving File » .
3.
Appuyez sur l'une des touches [Fixture] pour sélectionner le fichier à sauve‐
garder.
ð L’écran affiche « Writing » .
Ensuite, une barre de progression apparait. Lorsque la LED témoin de la
touche [Fixture]s'allume, ceci signifie que les données pour cet appareil
DMX ont été déjà sauvegardées une fois sur le périphérique USB connecté.
4.
Une fois les données sauvegardées, l'écran affiche « Saved OK » . Maintenant,
toutes les données sont sauvegardées sur le périphérique USB dans le fichier
« CA-1616 ».
1.
Copiez les données à charger sur un périphérique USB et connectez ce péri‐
phérique USB à l'appareil.
2.
Maintenez les touches [Record] et
dant trois secondes.
Chargement de données
| [Down] appuyées en même temps pen‐
ð L’écran affiche « Loading File » .
Lorsque la LED témoin d'une touche [Fixture] s'allume, ceci signifie que le
périphérique USB comporte des données pour cet appareil DMX.
3.
Appuyez sur l'une des touches [Fixture] pour sélectionner le fichier à charger.
ð L’écran affiche « Writing » .
Ensuite, une barre de progression apparait.
4.
Une fois les données chargées, l'écran affiche « Loaded OK » . Ensuite, l'appareil
redémarre automatiquement.
contrôleur DMX
46
Utilisation
8.14
Fonctions complémentaires
Initialisation de la mémoire intégrée
Cette fonction efface la mémoire de l'appareil complètement et la réinitialise avec les
valeurs d'usine. Le tableau ci-après indique l'état de l'appareil après l'effacement.
Paramètre
Etat / valeur
Scènes
effacées
Poursuites
effacées
Scènes de superposition
effacées
Obscurcissement
« 0 » pour tous les 256 canaux
Inversion de canaux
mode normal, sans inversion
Canal Pan
1 pour tous les appareils DMX
Canal Tilt
2 pour tous les appareils DMX
Canal MIDI
1
Affectation MIDI
clavier MIDI
Fonction de démarrage auto‐
matique
Désactivé
Procédez comme suit pour effacer la mémoire :
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Maintenez les touches [Program] et [Setup] appuyées en même temps et
allumez l'appareil.
3.
Relâchez les touches.
ð Toutes les LED témoins clignotent trois fois pour confirmer l'action.
Verrouillage des touches
L'appareil offre un verrouillage de touches (« desklock ») qui bloque l'interface utilisa‐
teur afin d'éviter toutes modifications accidentelles.
Pour activer le verrouillage de touches, appuyez en même temps sur les touches
[Page Select], [Program] et [Setup]. Tant que le verrouillage de touches est actif, toutes
les touches, tous les curseurs et les molettes encodeur sont sans fonction. Cepen‐
dant, la commande par l'interface MIDI fonctionne sans restrictions.
Pour désactiver le verrouillage de touches, appuyez en même temps sur les touches
[Page Select], [Program] et [Setup] ou bien éteignez et allumez à nouveau l'appareil.
Pour activer le verrouillage de touches au moment de l'allumer l'appareil, effectuez
les réglages nécessaires avec la fonction de démarrage automatique ( Ä « Fonction de
démarrage automatique » à la page 48).
DMX-Master 3-FX
47
Utilisation
Fonction de démarrage automatique
La fonction de démarrage automatique permet de définir une configuration de lec‐
ture qui est activée au moment d'allumer l'appareil. En outre, vous pouvez configurer
le verrouillage immédiat des touches après la mise en marche de l'appareil.
Configuration de la fonction de
démarrage automatique
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
2.
Sélectionnez l'option « Autostrt » à l'aide des touches
3.
Utilisez la molette encodeur [Pan] pour activer ou désactiver la fonction de
démarrage automatique.
4.
Appuyez sur [Record] pour enregistrer les changements de façon permanente.
5.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
1.
Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant
trois secondes.
2.
Sélectionnez l'option « Autostrt » à l'aide des touches
3.
Utilisez la molette encodeur [Pan] pour activer ou désactiver le verrouillage des
touches lors du démarrage automatique.
4.
Appuyez sur [Record] pour enregistrer les changements de façon permanente.
5.
Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois
secondes.
Configuration du verrouillage des
touches lors du démarrage automa‐
tique
| [Up] et
| [Up] et
| [Down].
| [Down].
Enregistrement de la configuration de lecture pour le démarrage automatique
Vous pouvez enregistrer la configuration de lecture actuelle de sorte qu'elle
devienne active lorsque l'appareil est allumé la prochaine fois. Pour ce faire, il faut
d'abord configurer la fonction de démarrage automatique.
Pour enregistrer la configuration de lecture actuelle, appuyez en même temps sur
[Record] et [Tap Sync Manual Go]. Toutes les LED témoins clignotent trois fois pour
confirmer l'action.
Adaptation du logo
Lorsque vous allumez l'appareil, l'écran affiche un texte initial (le logo) que vous
pouvez personnaliser. Un logo personnalisé n'est pas effacé lors de la réinitialisation
de la mémoire de l'appareil.
1.
Vérifiez que l’appareil est en arrêt.
2.
Maintenez la touche [Auto] appuyée et allumez l'appareil.
3.
Utilisez la molette encodeur [Pan] pour positionner le curseur sur l'écran.
4.
Utilisez la molette encodeur [Tilt] pour insérer la lettre souhaitée à la position
du curseur.
5.
Appuyez sur la touche [Record].
ð L’écran affiche « Logo Saved » .
6.
Eteignez et allumez à nouveau l'appareil.
contrôleur DMX
48
Utilisation
Réinitialisation du logo
Mise à jour du firmware
Procédez comme suit pour réinitialiser le logo aux réglages d’usine :
1.
Vérifiez que l’appareil est en arrêt.
2.
Maintenez la touche [Auto] appuyée et allumez l'appareil.
3.
Appuyez sur [Delete].
4.
Appuyez sur la touche [Record].
5.
Eteignez et allumez à nouveau l'appareil.
Procédez comme suit pour mettre à jour le firmware de l’appareil.
Il vous faut un périphérique USB complètement vide qui est formaté au format
FAT32.
1.
Créez un dossier nommé « DMX-MASTER-3-FX » à la racine de votre périphé‐
rique USB.
2.
Copiez le fichier « DMX-MASTER-3-FX.SUP » dans le dossier « DMX-MASTER-3FX ».
3.
Connectez le périphérique USB à l'appareil.
4.
Éteignez l'appareil.
5.
Maintenez les touches [Record],
temps et allumez l'appareil.
| [Up] et [Program] appuyées en même
ð L'écran affiche « Loading » , et la mise à jour du firmware commence.
6.
Une fois la mise à jour terminée, l'écran affiche « Saved OK » .
7.
Eteignez et allumez à nouveau l'appareil.
ð L'appareil démarre avec le firmware mis à jour.
DMX-Master 3-FX
49
Données techniques
9
Données techniques
Canaux de commande max.
256
Connexions d'entrée
MIDI
1 × prise DIN, 5 pôles
Connexion machine à brouillard
1 × prise DIN, 5 pôles
Signal audio
1 × prise Cinch, 0,1…1 Vpp
Connexions de sortie
Contrôle par DMX
1 × prise de sortie DMX verrouillable, 3
pôles
Alimentation électrique
Bloc d'alimentation (9 V…12 V
Propriétés d’installation
19 pouces, 4 UH
Dimensions (L × H × P)
526 mm × 232 mm × 88 mm
Poids
3,5 kg
Conditions d'environnement
Plage de température
0 °C…40 °C
Humidité relative
50 %, sans condensation
, 300 mA, polarité positive à l'intérieur)
Informations complémentaires
Fonction Preset
Non
Possibilité d’enregistrement externe
Oui
Univers DMX
1
Ethernet
Non
contrôleur DMX
50
Câbles et connecteurs
10
Câbles et connecteurs
Préambule
Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre
précieux équipement de sorte qu'une expérience lumineuse parfaite soit garantie.
Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans
le domaine des sons et lumières. Même si une fiche va bien dans une prise, le résultat
d'une mauvaise connexion peut être un contrôleur DMX détruit, un court-circuit ou
« seulement » un spectacle lumière qui ne fonctionne pas.
Connexion DMX
Une prise XLR tripolaire sert de sortie DMX. Le dessin et le tableau ci-dessous en
montrent le brochage.
Pin
Brochage
1
masse (blindage)
2
signal inversé (DMX–, « cold »)
3
signal (DMX+, « hot »)
DMX-Master 3-FX
51
Protection de l’environnement
11
Protection de l’environnement
Recyclage des emballages
Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être
recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des
enveloppes en matière plastique et des emballages.
Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recy‐
clés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Ce produit relève de la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version en vigueur. Il ne faut pas éliminer
votre ancien appareil avec les déchets domestiques.
Recyclez ce produit par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage agréée ou les
services de recyclage communaux. Respectez la réglementation en vigueur dans
votre pays. En cas de doute, contactez le service de recyclage de votre commune.
contrôleur DMX
52
Remarques
DMX-Master 3-FX
53
Remarques
contrôleur DMX
54
Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de

Manuels associés