Startone MK-200 Une information important

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Startone MK-200 Une information important | Fixfr
MK-200
clavier
notice d'utilisation
Musikhaus Thomann
Thomann GmbH
Hans-Thomann-Straße 1
96138 Burgebrach
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9546 9223-0
Courriel : info@thomann.de
Internet : www.thomann.de
17.01.2017, ID : 375513
Table des matières
Table des matières
1
Remarques générales...........................................................................................................
1.1 Informations complémentaires..................................................................................
1.2 Conventions typographiques.....................................................................................
1.3 Symboles et mots-indicateurs....................................................................................
5
5
5
6
2
Consignes de sécurité........................................................................................................... 7
3
Performances............................................................................................................................ 9
4
Instructions d’assemblage............................................................................................... 10
5
Tableau de commande et connexions....................................................................... 12
6
Raccordements réalisables.............................................................................................. 16
7
Mise en marche et en arrêt et commandes de base............................................
7.1 Mise en marche du clavier.........................................................................................
7.1.1 Mise en marche et en arrêt normale...................................................................
7.1.2 Déconnexion automatique....................................................................................
7.2 Réglage du volume......................................................................................................
7.3 Morceaux en démo......................................................................................................
17
17
17
17
17
17
8
Fonctions..................................................................................................................................
8.1 Utilisation de la pédale de sustain..........................................................................
8.2 Voix et Effets...................................................................................................................
8.2.1 Sélection d'une voix ................................................................................................
8.2.2 Mode DUAL..................................................................................................................
8.2.3 Mode split (partage).................................................................................................
8.2.4 Sustain...........................................................................................................................
8.3 Utilisation des styles et accompagnement automatique..............................
8.3.1 Démarrage de l'accompagnement automatique (piste rythmique
uniquement)...............................................................................................................
8.3.2 Démarrage de l'accompagnement automatique (toutes les pistes)......
8.3.3 Modèles d'accompagnement automatique....................................................
8.3.4 Variations avec différents modèles d'accompagnement automatique
8.3.5 Tempo............................................................................................................................
8.3.6 Fade................................................................................................................................
8.3.7 One Touch Setting....................................................................................................
8.3.8 Reconnaissance d'accord et techniques de doigté.......................................
8.4 Menu des fonctions......................................................................................................
8.4.1 Transposition..............................................................................................................
8.4.2 Décalage d'octave.....................................................................................................
8.4.3 Modulation..................................................................................................................
8.4.4 Type de mesure..........................................................................................................
8.4.5 Accordement précis.................................................................................................
8.4.6 Point split......................................................................................................................
8.4.7 Canal de réception MIDI.........................................................................................
8.4.8 Canal d’émission MIDI.............................................................................................
18
18
18
18
18
19
19
19
20
20
20
21
22
22
22
23
25
26
26
27
27
27
27
28
28
MK-200
3
Table des matières
8.4.9 Déconnexion automatique....................................................................................
8.5 Menu Mixer.....................................................................................................................
8.6 Sensibilité de la frappe................................................................................................
8.7 Effet DSP...........................................................................................................................
8.8 Métronome.....................................................................................................................
8.9 Mémoire...........................................................................................................................
8.9.1 Enregistrement / sauvegarde de paramètres.................................................
8.10 Admission......................................................................................................................
8.11 Exercices........................................................................................................................
8.11.1 Sélection d’exercices, lecture et arrêt..............................................................
8.12 Mode d'apprentissage..............................................................................................
8.13 Répertoire des accords.............................................................................................
8.14 Fonctions MIDI.............................................................................................................
8.14.1 MIDI - Qu’est-ce que c’est ?.................................................................................
8.14.2 Connexion USB........................................................................................................
8.15 Dépannage...................................................................................................................
9
Implémentation MIDI......................................................................................................... 37
10
Données techniques........................................................................................................... 39
11
Câbles et connecteurs........................................................................................................ 40
12
Protection de l’environnement..................................................................................... 41
clavier
4
28
28
29
30
30
30
31
31
32
32
33
34
35
35
35
36
Remarques générales
1
Remarques générales
La présente notice d’utilisation contient des remarques importantes à propos de l’uti‐
lisation en toute sécurité de cet appareil. Lisez et respectez les consignes de sécurité
et les instructions fournies. Conservez cette notice en vue d’une utilisation ultérieure.
Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil puissent la consulter. En cas de
vente de l’appareil, vous devez impérativement remettre la présente notice à l’ache‐
teur.
Nos produits sont constamment perfectionnés. Toutes les informations sont donc
fournies sous réserve de modifications.
1.1 Informations complémentaires
Sur notre site (www.thomann.de) vous trouverez beaucoup plus d'informations et de
détails sur les points suivants :
Téléchargement
Cette notice d'utilisation est également disponible sous
forme de fichier PDF à télécharger.
Recherche par
mot-clé
Utilisez dans la version électronique la fonction de recherche
pour trouver rapidement les sujets qui vous intéressent.
Guides en ligne
Nos guides en ligne fournissent des informations détaillées
sur les bases et termes techniques.
Pour obtenir des conseils, veuillez contacter notre
Conseils personnalisés
hotline technique.
Service
Si vous avez des problèmes avec l'appareil, notre
service clients sera heureux de vous aider.
1.2 Conventions typographiques
Cette notice d'utilisation utilise les conventions typographiques suivantes :
Inscriptions
Les inscriptions pour les connecteurs et les éléments de commande sont entre cro‐
chets et en italique.
Exemples : bouton [VOLUME], touche [Mono].
Affichages
Des textes et des valeurs affichés sur l'appareil sont indiqués par des guillemets et en
italique.
Exemples : « ON » / « OFF »
MK-200
5
Remarques générales
Instructions
Les différentes étapes d'une instruction sont numérotées consécutivement. Le
résultat d'une étape est en retrait et mis en évidence par une flèche.
Exemple :
1.
Allumez l’appareil.
2.
Appuyez sur [AUTO].
ð Le fonctionnement automatique est démarré.
3.
Références croisées
Eteignez l’appareil.
Les références à d'autres endroits dans cette notice d'utilisation sont identifiées par
une flèche et le numéro de page spécifié. Dans la version électronique de cette
notice d'utilisation, vous pouvez cliquer sur la référence croisée pour accéder directe‐
ment à l'emplacement spécifié.
Exemple : Voir Ä « Références croisées » à la page 6.
1.3 Symboles et mots-indicateurs
Cette section donne un aperçu de la signification des symboles et mots-indicateurs
utilisés dans cette notice d'utilisation.
Terme générique
Signification
DANGER !
Cette association du symbole et du terme générique
renvoie à une situation dangereuse directe se tradui‐
sant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne
peut être évitée.
ATTENTION !
Cette association du symbole et du terme générique
renvoie à une situation dangereuse potentielle pou‐
vant se traduire par des lésions légères ou moindres si
celle-ci ne peut être évitée.
REMARQUE !
Cette association du symbole et du terme générique
renvoie à une situation dangereuse potentielle pou‐
vant se traduire par des dommages matériels et sur
l'environnement si celle-ci ne peut être évitée.
Symbole d'avertisse‐
ment
Type de danger
Avertissement en cas de tension électrique dange‐
reuse.
Avertissement en cas d'emplacement dangereux.
clavier
6
Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à générer un son électronique par le biais d’un clavier de
piano. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans
cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation, de même qu’une utilisation sous
d’autres conditions de fonctionnement, sera considérée comme non conforme et
peut occasionner des dommages corporels et matériels. Aucune responsabilité ne
sera assumée en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme.
L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes en pleine possession de
leurs capacités physiques, sensorielles et mentales et disposant des connaissances et
de l’expérience requises. Toutes les autres personnes sont uniquement autorisées à
utiliser l’appareil sous la surveillance ou la direction d’une personne chargée de leur
sécurité.
Sécurité
DANGER !
Dangers pour les enfants
Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière
plastique et des emballages. Ils ne doivent pas se trouver à proximité de
bébés ou de jeunes enfants. Danger d’étouffement !
Veillez à ce que les enfants ne détachent pas de petites pièces de l'appa‐
reil (par exemple des boutons de commande ou similaires). Les enfants
pourraient avaler les pièces et s'étouffer.
Ne laissez jamais des enfants seuls utiliser des appareils électriques.
DANGER !
Décharge électrique due aux tensions élevées circulant à l’intérieur
de l’appareil
Des pièces sous haute tension sont installées à l’intérieur de l’appareil.
Ne démontez jamais les caches de protection.
Les pièces à l’intérieur de l’appareil ne nécessitent aucun entretien de la
part de l’utilisateur.
ATTENTION !
Risque de traumatismes auditifs
Lorsque des haut-parleurs ou des casques sont raccordés, l’appareil
peut produire un volume sonore susceptible de provoquer des trauma‐
tismes auditifs temporaires ou permanents.
N’utilisez pas l’appareil continuellement à plein volume. Diminuez le
volume dès que vous percevez l’apparition d’acouphènes ou de perte
auditive.
MK-200
7
Consignes de sécurité
REMARQUE !
Conditions d’utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour ne pas
l’endommager, n’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humi‐
dité. Évitez toute exposition directe au soleil, un encrassement impor‐
tant ainsi que les fortes vibrations.
REMARQUE !
Alimentation électrique externe
L’appareil est alimenté en électricité à partir d’un bloc d’alimentation
externe. Avant de raccorder le bloc d’alimentation externe, contrôlez si
la tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension de
votre réseau d’alimentation local et si la prise de courant est équipée
d’un disjoncteur différentiel. En cas de non-observation, l’appareil pour‐
rait être endommagé et l’utilisateur risquerait d’être blessé.
Lorsqu’un orage s’annonce ou que l’appareil ne doit pas être utilisé pen‐
dant une période prolongée, débranchez le bloc d'alimentation externe
du réseau d’alimentation afin de réduire le risque de décharge élec‐
trique ou d’incendie.
clavier
8
Performances
3
Performances
Ce clavier se distingue par les caractéristiques particulières suivantes :
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Clavier de piano : 61 touches avec sensibilité réglable
Polyphonie 32 voix
320 voix
110 Styles
100 exercices
100 morceaux en démo
Dual-Voice
Fonction d'enregistrement et de lecture
Effet de modulation
Mode split (partage)
Métronome
Fonction de transposition
Haut-parleurs : 2 × 3 W
Connexions : sortie casque, pédale de sustain, USB, tension
Fonctionnement avec bloc d’alimentation (fourni) ou batteries
Déconnexion automatique
MK-200
9
Instructions d’assemblage
4
Instructions d’assemblage
Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dom‐
mage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine
ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entrepo‐
sage afin de protéger l’appareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pen‐
dant le transport et l’entreposage.
Installez l'instrument à l'endroit souhaité.
Alimentation électrique
L'instrument peut être alimenté par piles ou par le bloc d'alimentation fourni.
Piles
1.
Vérifiez que l’instrument est éteint avant de le raccorder à l’alimentation élec‐
trique, de le débrancher ou de le connecter à d’autres appareils. pour protéger
les haut-parleurs.
2.
Retirez le couvercle du compartiment des piles qui est situé sous le clavier.
3.
Insérez six piles de format AA/R6. Assurez-vous de les placer dans le bon sens
au niveau des polarités en vous référant aux repères.
REMARQUE !
Risque de dommages dus aux piles qui fuient
Les piles et batteries qui fuient peuvent durablement endom‐
mager l’appareil.
Lorsque vous ne l’utilisez pas durant une période prolongée,
retirez les piles et batteries de l’appareil.
Veillez à n'utiliser que des piles du même type et à ne pas utiliser des piles
neuves et des piles usagées en même temps.
4.
Remettez en place le couvercle du compartiment des piles de façon à ce qu'il
s'enclenche.
bloc d'alimentation
1.
Vérifiez que l’instrument est éteint avant de le raccorder à l’alimentation élec‐
trique, de le débrancher ou de le connecter à d’autres appareils. pour protéger
les haut-parleurs.
clavier
10
Instructions d’assemblage
2.
Branchez le câble à la sortie du bloc d’alimentation à la prise [12 V] à l’arrière du
clavier.
Branchez ensuite l’adaptateur secteur dans une prise électrique raccordée
dans les règles de l’art.
MK-200
11
Tableau de commande et connexions
5
Tableau de commande et connexions
Vue d'ensemble
Tableau de commande
1 Haut-parleurs.
2 Touche de mise en marche ou en arrêt du clavier.
3 Bouton rotatif [VOLUME] pour régler le volume.
4 Touches [TEMPO] /[TEMPO]
pour augmenter ou diminuer le tempo.
clavier
12
Tableau de commande et connexions
5 Touches [LESSON/L-R PART/CHORD DICT.] pour configurer le mode d’apprentissage et ouvrir le répertoire des accords.
6 Touche [SHIFT] pour activer la deuxième affectation d’une touche.
7 Écran.
8 Touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et pour procéder au réglage de précision des paramètres.
9 Touche [MIXER] pour régler le volume des différents éléments.
10 Touche [TOUCH] pour régler la sensibilité de frappe.
11 Touches numériques pour saisir un numéro ou un réglage de paramètre.
12 Touche [SONG] pour ouvrir le mode [SONG].
13 Touche [STYLE] pour ouvrir le mode [STYLE]. En appuyant simultanément sur les touches [STYLE] et [VOICE], la lecture
des morceaux de démo est lancée automatiquement.
14 Touche [VOICE] pour ouvrir le mode [VOICE]. En appuyant simultanément sur les touches [VOICE] et [STYLE], la lecture
des morceaux en démo est lancée automatiquement.
15 Touche [METRONOME] pour la mise en marche ou l’arrêt du métronome.
16 Touche [M4]/[SUSTAIN] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 4 ou pour activer ou désac‐
tiver l’effet Sustain.
17 Touche [M3]/[LOWER] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 3 ou pour activer ou désac‐
tiver une note de basses supplémentaire pour la partie de la main gauche.
18 Touche [M2]/[DUAL] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 2 ou pour activer ou désac‐
tiver le mode Dual.
19 Touche [M1]/[PLAY] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 1 ou pour lire le morceau de
l’utilisateur enregistré.
20 Touche [STORE]/[RECORD] pour mémoriser les réglages sur l’un des emplacements de mémoire M1 – M4 ou pour com‐
mencer ou terminer un enregistrement en temps réel.
21 Touche [CHORD]/[O.T.S.] pour activer le mode de reconnaissance des accords (A.B.C.) ou pour la prédéfinition des sons
(One-Touch-Setting).
22 Touche [FADE IN/OUT]/[DSP] pour créer un fondu d’ouverture/de fermeture du style en cours de lecture ou pour activer
l’effet DSP.
23 Touche [FILL B] pour sélectionner la variation de rythme B.
24 Touche [FILL A] pour sélectionner la variation de rythme A.
25 Touche [INTRO/ENDING] pour sélectionner une Intro ou un Ending.
26 Touche [SYNC START] pour activer ou désactiver le démarrage synchronisé de l'accompagnement automatique.
27 Touche [START/STOP] pour la lecture des exercices en mode [SONG] et pour démarrer ou arrêter la lecture de styles en
mode [STYLE].
MK-200
13
Tableau de commande et connexions
Écran
1 Zone d’affichage des accords.
2 « STYLE/SONG/DEMO/VOICE »
Indicateur des numéros de Voice, Style, Demo et Song.
3 « TEMPOCOUNT »
Indicateur du tempo.
4 « BEAT »
Indicateur des temps de la mesure.
5 « MEMORY/O.T.S. »
Indicateur de l’emplacement de mémoire actif 1 à 4 et de l’O.T.S. 1 à 4
6 Symbole LCD « DSP »
S’allume lorsque l’effet DSP est activé.
7 Symbole LCD « TOUCH »
S’allume lorsque la fonction TOUCH est activée pour influer sur la sensibilité de frappe.
8 Symbole LCD « SUSTAIN »
S’allume lorsque la fonction SUSTAIN est activée.
9 Symbole LCD « MODULATION »
S’allume lorsque l’effet MODULATION est activé.
10 « LESSON 123 / L/R »
Témoin du mode d'apprentissage pour la main gauche et la main droite.
11 Clé de sol. À droite, l’écran affiche les notes qui sont jouées par la partie de la main droite.
12 Symbole USB. S’allume lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, par exemple, via USB.
clavier
14
Tableau de commande et connexions
13 Clé de fa. À gauche, l’écran affiche les notes qui sont jouées par la partie de la main gauche.
14 Symbole LCD « LOWER »
S’allume lorsque la fonction LOWER est activée.
15 Symbole LCD « DUAL »
Témoin du mode Dual, de l'activation de la partie du clavier de la main gauche et de DSP.
16 Symbole LCD « FADE »
S’allume lorsque la fonction FADE IN/OUT est activée.
17 Symbole LCD « A.B.C. »
S’allume lorsque la fonction A.B.C. (Auto Bass Chord) est activée.
Connexions à l’arrière du piano numé‐
rique
1 [USB]
Interface USB/MIDI pour le raccord à un ordinateur.
2 [SUSTAIN PEDAL]
Prise pour la pédale de sustain.
3 [PHONES OUTPUT]
Sortie casque ou pour d'autres appareil audio externes comme un hautparleur actif ou un amplificateur.
4 [12V]
Prise de bloc d'alimentation.
MK-200
15
Raccordements réalisables
6
Raccordements réalisables
Casque
Au dos du clavier se trouve une prise de sortie [PHONES OUTPUT] à laquelle il est pos‐
sible de brancher un casque.
Les haut-parleurs internes du clavier sont automatiquement coupés si vous rac‐
cordez un casque.
Appareils audio externes
Vous pouvez raccorder le clavier à un amplificateur, une chaîne hi-fi, un pupitre de
mixage ou un appareil enregistreur via la prise de sortie [PHONES OUTPUT]. Branchez
une extrémité du câble audio dans la prise [PHONES OUTPUT] à l’arrière du clavier et
l’autre extrémité dans l’entrée de l’appareil audio correspondant.
REMARQUE !
Pour prévenir tout endommagement des haut-parleurs, réglez le
volume sonore sur « minimum » avant de connecter d’autres appareils
au clavier !
Ordinateur
Les interfaces MIDI permettent la connexion à un ordinateur pour échanger des don‐
nées MIDI.
clavier
16
Mise en marche et en arrêt et commandes de base
7
Mise en marche et en arrêt et commandes de base
7.1 Mise en marche du clavier
7.1.1 Mise en marche et en arrêt normale
Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt situé à gauche du tableau de commande
pour allumer ou éteindre le clavier.
7.1.2 Déconnexion automatique
À la livraison, la déconnexion automatique est réglée pour que le clavier s’éteigne
automatiquement après 30 minutes d’inutilisation. Pour le remettre en marche,
appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt.
7.2 Réglage du volume
Réglez un niveau de volume agréable pour la lecture et les exercices avec le régleur
rotatif [VOLUME] . Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume. Tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
7.3 Morceaux en démo
Les 100 morceaux en démo du clavier font une démonstration de la sonorité et de
l’étendue des hauteurs de son de l’instrument.
1.
Pour entrer dans le mode DEMO, appuyez sur les touches [STYLE] et [VOICE] en
même temps. L’indication DEMO s’affiche sur l’écran
2.
Choisissez un morceau en démo avec les touches numérique ou avec les tou‐
ches | .
Après un décompte de quatre chiffres, le premier morceau en démo com‐
mence. Tous les autres morceaux en démo sont ensuite lus en boucle.
3.
Pour arrêter les démos et quitter le mode DEMO, appuyez de nouveau sur les
touches [STYLE] et [VOICE].
MK-200
17
Fonctions
8
Fonctions
8.1 Utilisation de la pédale de sustain
La pédale de sustain rend votre jeu plus expressif et prolonge la résonance de la
note, même une fois la touche du clavier relâchée. L'effet sustain se fait entendre
lorsque vous appuyez sur la pédale, il s'arrête lorsque vous la relâchez.
8.2 Voix et Effets
8.2.1 Sélection d'une voix
L’instrument dispose de 320 voix particulièrement réalistes, dont le piano, la guitare,
les bois, le saxophone, les instruments de percussion, mais également bien d’autres.
Aidez-vous de la liste des groupes de voix figurant sur le boîtier à gauche de l’écran
pour choisir les voix.
1.
La « VOICE 1 » prédéfinie et affichée à l’écran correspond au numéro « 001 » .
2.
Pour sélectionner une autre voix, appuyez sur les touches
ches numériques.
|
ou les tou‐
Si le mode Dual est activé, vous pouvez, en appuyant à plusieurs reprises sur
la touche [VOICE] afficher à tour de rôle la première voix « VOICE 1 » et la
deuxième voix « VOICE R2 » .
8.2.2 Mode DUAL
Le mode DUAL vous permet de jouer deux voix simultanément.
1.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [M2]/
[DUAL] pour activer le mode Dual. À l’écran, le symbole à côté de « DUAL » et
l’indication « VOICE 2 » apparaissent. La deuxième voix réglée apparaît des‐
sous. Désormais, si vous appuyez sur une touche, les deux voix sont jouées
simultanément.
2.
Appuyez sur les touches
voix souhaitée.
3.
Maintenez de nouveau la touche [SHIFT] enfoncée toute en appuyant sur la
touche [M2]/[DUAL] afin de désactiver le mode Dual. « VOICE 2 » et le symbole
à côté de « DUAL » disparaissent et vous n’entendez plus que la voix réglée
pour « VOICE 1 » .
clavier
18
|
ou les touches numériques pour sélectionner la
Fonctions
8.2.3 Mode split (partage)
Cette fonction vous permet d’affecter une voix propre à la partie du clavier de la
main gauche.
1.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche
[M3]/[LOWER] pour activer le mode split. À l’écran, le symbole LCD apparaît à
côté de « LOWER » ainsi que l’indication « VOICE L » . La voix réglée pour la main
gauche apparaît dessous.
2.
Appuyez sur les touches
voix souhaitée.
3.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée en appuyant sur la touche [M3]/[LOWER]
pour quitter le mode split. « VOICE L » et le symbole à côté de « LOWER » dispa‐
raissent et vous jouez de nouveau des deux mains avec la même voix.
|
ou les touches numériques pour sélectionner la
8.2.4 Sustain
Lorsque la fonction Sustain est activée, les notes jouées au clavier sonnent plus lon‐
guement.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée en appuyant sur la touche [M4]/[SUSTAIN] afin
d’activer ou de désactiver la fonction Sustain.
8.3 Utilisation des styles et accompagnement automatique
Le clavier dispose de plus de 110 styles de nombreux genres musicaux différents.
Aidez-vous de la liste des groupes de styles figurant sur le boîtier à droite de l’écran
pour choisir les styles.
Avec l'accompagnement automatique, c'est tout un groupe qui joue avec vous. Pour
le faire jouer, il suffit de jouer des notes ou des accords de la main gauche et la
mélodie de la main droite.
MK-200
19
Fonctions
8.3.1 Démarrage de l'accompagnement automatique (piste rythmique uniquement)
1.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour parvenir au mode [STYLE]. À l’écran,
« STYLE » et le numéro du style sélectionné apparaissent.
2.
Sélectionnez le style souhaité avec les touches
ques.
3.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la piste du rythme de l’accom‐
pagnement automatique.
|
ou les touches numéri‐
8.3.2 Démarrage de l'accompagnement automatique (toutes les pistes)
1.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour parvenir au mode [STYLE]. À l’écran,
« STYLE » et le numéro du style sélectionné apparaissent.
2.
Sélectionnez le style souhaité avec les touches
ques.
3.
Appuyez sur la touche [CHORD]/[O.T.S.] pour activer la génération d’accords. Le
symbole LCD à côté de « A.B.C. » apparaît. La partie du clavier définie pour la
main gauche sert à l’accompagnement automatique. Des accords sont auto‐
matiquement générés pour les notes jouées dans cette partie et servent de
base à l’accompagnement automatique pour le style sélectionné.
4.
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de démarrage syn‐
chronisé. L’affichage de la mesure clignote dans l’écran en fonction de la
vitesse réglée. Dès que vous jouez une note avec la main gauche, toutes les
pistes de l’accompagnement automatique démarrent.
5.
Essayez de jouer d’autres notes avec la main gauche, qui génèrent une suite
d’accords agréables.
6.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour arrêter l’accompagne‐
ment automatique.
|
ou les touches numéri‐
8.3.3 Modèles d'accompagnement automatique
L'accompagnement automatique est contrôlé par différents paramètres : Intro, Fill (A
& B), Fade In/Out et Ending.
1.
INTRO
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] avant de commencer à jouer pour
insérer une intro. « NOR » ou « VAR » clignote à l’écran. En fonction du style
choisi, l’introduction comprend de 2 à 4 mesures suivi de la section principale.
clavier
20
Fonctions
2.
MAIN
C’est le modèle principal répété jusqu’à ce qu’une touche soit enfoncée pour
ouvrir un autre modèle d’accompagnement automatique.
3.
FILL
Appuyez sur la touche [FILL A] ou [FILL B] pour insérer une variation de rythme
jusqu’à la fin de la mesure.
4.
ENDING
Pendant que vous jouez, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pour passer au
début de la mesure suivante et lancer l’accompagnement d’une partie finale
adaptée qui termine le morceau.
8.3.4 Variations avec différents modèles d'accompagnement automatique
1.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour choisir un style.
2.
Appuyez sur la touche [CHORD]/[O.T.S.] pour démarrer le mode de génération
d’accords et appuyez sur la touche [SYNC START].
3.
Appuyez sur la touche [FILL A] ou [FILL B].
4.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. Selon la touche FILL précédemment
enfoncée, « NOR » ou « VAR » clignote à l’écran. Il est ensuite indiqué que
l’intro normale ou une variante est prête à démarrer.
5.
L’accompagnement automatique se met en route dès qu’une touche est
enfoncée dans la partie de la main gauche. Une fois l’intro jouée, l’accompa‐
gnement automatique enchaîne avec la lecture de la section principale.
6.
Appuyez sur la touche [FILL A] ou [FILL B].
Une variation de rythme est introduite jusqu’à la fin de la mesure, la partie prin‐
cipale suit alors.
7.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pour conclure le morceau avec une
partie Ending. Le style s’arrêtera à la fin du Ending.
Si vous maintenez la touche [FILL A] ou [FILL B] appuyée lorsqu’un style est
joué, le modèle complémentaire sélectionné sera joué tant que vous n’aurez
pas relâché cette touche.
MK-200
21
Fonctions
8.3.5 Tempo
1.
Chaque style de l’instrument est préprogrammé à un certain tempo, qui est
cependant modifiable au moyen des touches [TEMPO] et [TEMPO] .
2.
Lorsque vous appuyez sur les touches [TEMPO] /[TEMPO]
le tempo est rétabli à la vitesse préréglée par défaut.
1.
FADE IN
en même temps,
8.3.6 Fade
Avant de lancer le style, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT].
Une fois la lecture du style lancée, le volume sonore augmente lentement de 0
à un volume d'écoute normal. Lorsque la fonction FADE est activée, le symbole
LCD apparaît à côté de « FADE » à l’écran.
2.
FADE OUT
Pendant que vous jouez le style, appuyez sur [FADE IN/OUT]. Le volume sonore
s'atténuera progressivement du niveau normal à 0. Puis le style s’arrête.
8.3.7 One Touch Setting
La fonction One Touch Setting (O. T. S. ou manipulation à une touche) est une fonc‐
tion pratique qui vous permet de changer aussitôt les configurations en appuyant
sur une seule touche. Il s’agit de compositions se rapportant au rythme des voix des
instruments. Cette fonction permet de charger quatre types de paramètres (M1 à
M4).
1.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [CHORD]/
[O.T.S.] afin d’activer le mode O.T.S. L’écran affiche « O.T.S. » . Le mode A. B. C. se
lance automatiquement
2.
Appuyez sur l’une des touches [M1] à [M4] afin de préparer les paramétrages
souhaités concordant avec le style actuel.
3.
Appuyez à nouveau sur la touche [O.T.S.] pour désactiver ce mode.
clavier
22
Fonctions
8.3.8 Reconnaissance d'accord et techniques de doigté
On appelle doigtés d'accord ou Chord Fingering la manière dont sont joués ou repré‐
sentés les accords de la main gauche dans l'accompagnement automatique de votre
clavier. On différencie généralement les accords à un doigt ou à plusieurs doigts
d'une part, la reconnaissance des accords sur l'ensemble du clavier d'autre part.
n Généralités sur les accords
Un accord se compose de trois ou de plusieurs notes jouées simultanément.
L’accord joué le plus fréquemment est un accord à trois sons (triade) : la fonda‐
mentale, la tierce et la quinte de la gamme respective. Par exemple, l’accord en
do majeur est formé à partir des notes do (fondamentale), mi (la troisième note
de la gamme en do majeur) et sol (la cinquième note de la gamme en do
majeur). Dans l’accord en do majeur montré, la note la plus basse est la fonda‐
mentale de cet accord (il s’agit de la position de base de l’accord ; lorsque vous
jouez d’autres notes de l’accord comme note la plus basse, ceci s’appelle ren‐
verser l’accord). La fondamentale est la tonalité centrale de l’accord sur laquelle
se fonde la superposition des autres notes de l’accord. L’intervalle entre les notes
voisines et la fondamentale détermine si le résultat sera une tierce en do majeur
ou mineur.
n Structure de l’accord
L’intervalle le plus bas de notre triade (entre la fondamentale et la tierce) déter‐
mine si le résultat sera un accord majeur ou mineur. Il est par ailleurs possible de
décaler d’un demi-ton vers le haut ou vers le bas la note la plus élevée afin
d’obtenir deux accords supplémentaires :
La caractéristique fondamentale de l’accord à trois sons reste toutefois
inchangée même si nous changeons l’ordre des notes afin de produire divers
renversements. Des accords qui se succèdent les uns aux autres peuvent être liés
au sein d’une suite d’accords ou cadence, par exemple, en choisissant des renver‐
sements d’accords appropriés (appelés également « voicing » d’accord).
n Appellations des accords
Les appellations des accords vous fournissent tous les renseignements néces‐
saires à propos d’un accord. L’appellation d’un accord vous révèle sa note fonda‐
mentale, il vous indique s’il s’agit d’un accord majeur, mineur ou diminué, s’il a
besoin d’une septième majeure ou diminuée et les modifications ou tensions
qu’il met en œuvre – tout en un.
MK-200
23
Fonctions
Modes de reconnaissance d'accords
Avec le mode de reconnaissance d'accords, vous déterminez la manière dont les
accords joués doivent être interprétés dans l'accompagnement automatique.
n Accords à un doigt
Cette méthode vous permet de jouer facilement un accord avec un, deux ou trois
doigts en vous aidant des possibilités de l’accompagnement automatique. Ciaprès quelques exemples d’accord pour un doigt (C, Cm, C7 et Cm7) (do, do
mineur, do majeur septième de dominante, do mineur septième) :
n Accords multidoigts
Cette méthode vous permet de jouer des accords avec un doigté normal en vous
aidant des possibilités de l’accompagnement automatique. Ci-après 32 accords
en prenant exemple sur les accords de do.
clavier
24
Fonctions
n Reconnaissance des accords sur l'ensemble du clavier
L'appellation des accords reconnus sur l'ensemble du clavier s'affiche à l'écran. Le
réglage du point Split n'est pas pris en compte pour l'accompagnement automa‐
tique.
8.4 Menu des fonctions
Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir ce menu. La première fonction à
apparaître après l’activation est « Transpose » . Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [FUNCTION] pour choisir l’option souhaitée. Après avoir ouvert les paramé‐
trages du menu Fonction, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes,
ce menu se referme automatiquement. Les touches | vous permettent de modi‐
fier les valeurs mentionnées ici :
Option
Écran LCD
Plage de réglage Valeur par
défaut
Transposition
« XPS 00 »
-12 à +12
0
Décalage d'octave
« OCt 00 »
–1 à +1
0
Modulation
« MOd oFF »
ON/OFF
OFF
Type de mesure
« bEt 04 »
0à9
4
MK-200
25
Fonctions
Option
Écran LCD
Plage de réglage Valeur par
défaut
Accordement précis
« TUE 00 »
–50 à +50
0
Point Split
« SPt 19 »
1 à 61
19
Canal de réception MIDI
« CHI ALL »
1 à 16, tous
ALL
Canal d’émission MIDI
« CHo 01 »
1 à 16
1
Déconnexion automatique
« PWF 030 »
030, 060, OFF
030
–
Appuyez simultanément sur les touches et pour rétablir le préré‐
glage pour chaque fonction conformément au tableau.
8.4.1 Transposition
Cette fonction vous permet d’ajuster la hauteur du son du clavier jusqu'à une octave
en 12 demi-tons vers le haut ou le bas.
1.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction. L’écran
affiche « XPS 00 » .
2.
Ajustez la hauteur de son du clavier par incréments de demi-tons vers le haut
et vers le bas avec les touches ou . L’écran affiche le décalage de la hau‐
teur du son.
8.4.2 Décalage d'octave
Cette fonction vous permet d’ajuster la hauteur du son du clavier à l’octave supéri‐
eure ou inférieure.
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu
Fonction et faire apparaître « OCt 00 » .
2.
Appuyez sur les touches ou pour décaler la hauteur de son du clavier
d’une octave vers le haut ou vers le bas. L’écran affiche le décalage d’octave.
clavier
26
Fonctions
8.4.3 Modulation
Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver l’effet de modulation.
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu
Fonction et faire apparaître « MOd oFF » .
2.
Appuyez sur les touches ou , pour mettre en marche ou à l’arrêt l’effet de
modulation. L’écran affiche « oN » lorsque l’effet est activé et « oFF » lorsque
l’effet est désactivé.
8.4.4 Type de mesure
Cette fonction vous permet de régler le type de mesure souhaité pour la fonction du
métronome.
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu
Fonction et faire apparaître « bEt 04 » .
2.
Avec les touches / , réglez les types de mesure 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4,
8/4 ou 9/4. L’écran affiche le compteur. L’affichage « 00 » indique un métro‐
nome non accentué.
8.4.5 Accordement précis
Cette fonction vous permet d’ajuster la hauteur du son du clavier par incréments de
50 cents vers le haut ou le bas pour ajuster l’accordage, par exemple, avec d’autres
instruments.
1.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire appa‐
raître « TUE 00 » .
2.
Appuyez sur la touche ou pour ajuster la hauteur de son du clavier par
incréments de cents vers le haut et vers le bas. L’écran affiche le décalage de la
hauteur du son.
8.4.6 Point split
Cette fonction permet de régler le point qui divise le clavier en parties pour la main
gauche et la main droite.
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu
Fonction et faire apparaître « SPt 19 » .
2.
Appuyez sur la touche de piano souhaitée ou réglez le point split avec les tou‐
ches / . L’écran affiche chaque point split.
MK-200
27
Fonctions
8.4.7 Canal de réception MIDI
Cette fonction vous permet de régler le canal via lequel l’appareil doit recevoir des
données MIDI de la part d’autres appareils.
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu
Fonction et faire apparaître « CHI ALL » .
2.
Réglez le canal souhaité avec les touches / . L’écran affiche chaque canal.
L’affichage « ALL » indique la réceptivité MIDI de tous les canaux.
8.4.8 Canal d’émission MIDI
Cette fonction vous permet de régler le canal via lequel l’appareil doit envoyer des
données MIDI à d’autres appareils.
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu
Fonction et faire apparaître « CHo 01 » .
2.
Réglez le canal souhaité avec les touches
/
. L’écran affiche chaque canal.
8.4.9 Déconnexion automatique
Cette fonction vous permet de régler si et quand l’appareil doit s’éteindre automati‐
quement en cas d’inutilisation.
1.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction
et faire apparaître « PWF 030 » .
2.
Réglez le nombre de minutes souhaité avec les touches / . L’écran affiche à
chaque fois votre choix. Appuyez sur « oFF » pour désactiver la fonction de
déconnexion automatique.
8.5 Menu Mixer
Ce menu sert à régler le volume des différents éléments de style.
1.
Appuyez sur la touche [MIXER] pour ouvrir le menu Mixer. L’option standard
« AVL 25 » apparaît chaque fois que le menu est ouvert.
2.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [MIXER] pour choisir l’option sou‐
haitée. Réglez ensuite les paramètres sélectionnés avec les touches et .
clavier
28
Fonctions
Après avoir ouvert les paramétrages du menu Mixer, si vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 5 secondes, ce menu se referme automatiquement.
Paramètres à régler
Paramètre
Écran LCD
Plage de réglage
Volume de l'accompagnement
« AVL 25 »
000 à 032
Volume instrument de percussion
« RTh 31 »
000 à 032
Volume basses
« bAS 31 »
000 à 032
Volume mélodie polyphonique 1
« CH1 31 »
000 à 032
Volume mélodie polyphonique 2
« CH2 31 »
000 à 032
Volume mélodie polyphonique 3
« CH3 31 »
000 à 032
Volume Voix 1 de la main droite
« UP1 28 »
000 à 032
Volume Voix 2 de la main droite
« UP2 20 »
000 à 032
Volume Voix de la main gauche
« LOE 20 »
000 à 032
–
Lorsque vous ouvrez un paramètre puis que vous appuyez sur les tou‐
ches et simultanément, l’écran affiche « oFF » et le volume de
cette fonction est réglé sur 0. Appuyez à nouveau simultanément sur les
touches et afin de rétablir la valeur réglée précédemment.
8.6 Sensibilité de la frappe
Avec cette fonction, vous pouvez régler le comportement du clavier selon quatre
niveaux. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche [TOUCH] afin de régler
cette fonction sur l’une des valeur décrites ici :
Valeur
Description
« OFF »
La sensibilité de frappe est désactivée. Cette option peut se
révéler très utile lorsque la voix d’orgue est utilisée.
« 001 »
Doux
Avec ce réglage, le volume est plus fort que d’ordinaire, même
pour les frappes douces.
MK-200
29
Fonctions
Valeur
Description
« 002 »
Normal
Réglage qui correspond au comportement habituel de la frappe
d’un clavier.
« 003 »
Dur
Avec ce réglage, le volume est plus faible que d’ordinaire, même
pour les frappes dures.
8.7 Effet DSP
Maintenez la touche [SHIFT] appuyée tout en appuyant la touche de piano
[DSP] pour activer ou désactiver l’effet DSP. L’effet DSP offre une sonorité natu‐
relle et donne plus de profondeur à votre performance musicale. Le symbole
LCD à côté de « DSP » apparaît à l’écran lorsque l’effet est activé.
8.8 Métronome
1.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour mettre en marche ou arrêter le
métronome.
2.
Pour régler le tempo du métronome, utilisez la touche [TEMPO]
.
ou [TEMPO]
8.9 Mémoire
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire du clavier des configurations de com‐
mande que vous pourrez ouvrir en cas de besoin.
clavier
30
Fonctions
8.9.1 Enregistrement / sauvegarde de paramètres
1.
Maintenez la touche [STORE] enfoncée et appuyez en même temps sur l’une
des touches [M1] à [M4]. Les données sont enregistrées sur l’emplacement de
mémoire respectif (M1 à M4). Sachez que les données enregistrées auparavant
seront alors effacées.
2.
Appuyez sur l’une des touches [M1] à [M4]. Les données sont chargées à partir
de la mémoire respective et les réglages actuels sont remplacés par ces don‐
nées.
Les données en mémoire ne sont pas consultables lorsque la fonction O.T.S.
est activée. Les données enregistrées sont rétablies à leur valeur standard
lorsque le clavier est arrêté.
8.10
Admission
Le clavier permet d’enregistrer votre morceau et son accompagnement. 350 notes
maximales sont enregistrées.
MK-200
31
Fonctions
1.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [STORE]/
[RECORD]. Le symbole de l’enregistrement « REC » à gauche de l’écran apparaît
et un témoin clignote pour battre les temps de la mesure.
2.
Jouez les notes que vous souhaitez enregistrer ou appuyez sur la touche
[START/STOP] pour démarrer l'enregistrement. Si vous souhaitez jouer votre
morceau avec un style d'accompagnement, mettez en marche l'accompagne‐
ment automatique et jouez les accords au clavier de la main gauche.
3.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée pendant que vous appuyez à nouveau
sur la touche [STORE]/[RECORD] pour arrêter l’enregistrement. Le symbole de
l’enregistrement « REC » s’éteint.
4.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [M1]/
[PLAY] afin de lire l’enregistrement.
5.
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée pendant que vous appuyez à nouveau
sur la touche [M1]/[PLAY] pour terminer la lecture. En appuyant sur les touches
[SHIFT] + [PLAY] pendant l’enregistrement, vous interrompez l’enregistrement
et lancez la lecture.
Si vous éteignez le clavier, les données en cours d'enregistrement seront per‐
dues. Lorsque vous souhaitez commencer la lecture en l’absence de don‐
nées, « NULL » apparaît à l’écran.
8.11
8.11.1
Exercices
Sélection d’exercices, lecture et arrêt
Le clavier dispose au total de plus de 100 exercices. Pour la sélection des exercices,
aidez-vous de la liste « 100 morceaux » sur le boîtier à droite de l’écran.
1.
Appuyez sur la touche [SONG]pour parvenir au mode de lecture des exercices.
Tous les exercices sont lus en boucle. À l'écran s'affichent « SONG » et le
numéro du morceau en cours de lecture.
2.
Pour sélectionner un exercice en mode « SONG » , utilisez les touches numéri‐
ques ou les touches et .
3.
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP], ce morceau sera joué en boucle
jusqu'à une nouvelle pression de la touche [START/STOP].
4.
Vous pouvez régler le tempo de lecture à l’aide des touches « TEMPO »
.
5.
Appuyez à nouveau sur la touche [SONG] pour quitter ce mode.
clavier
32
et
Fonctions
8.12
Mode d'apprentissage
Lorsque l’on s’exerce, il s’agit principalement de jouer les bonnes notes au bon
moment. Ce mode vous permet de contrôler vos progrès. Le piano dispose de trois
niveaux d’exercices.
Leçon 1 - jouer en mesure
Appuyez sur la touche [SONG]. Mettez fin à la lecture avec la touche [START/STOP].
Appuyez ensuite sur la touche [LESSON] pour activer le mode d’apprentissage.
L’écran affiche « LESSON 1 » . Dans ce mode, il est seulement vérifié si vous jouez les
notes au bon moment, et non si les notes sont justes.
1.
Dans le symbole représentant la main droite à l’écran un « R » apparaît
cela signifie que la main droite s’exerce. Appuyez sur la touche [L/R Part],
lorsque vous souhaitez exercez la main gauche. Un « L » apparaît alors à l’écran
dans le symbole représentant la main gauche. Appuyez à nouveau sur la
touche [L/R Part] lorsque vous souhaitez jouer des deux mains. « L » et « R »
apparaissent alors dans les symboles représentant les mains à l’écran.
2.
Appuyez sur la touche [START/STOP]pour débuter l’exercice.
3.
Si vous avez choisi « R » , la voix de la main droite est muette et vous devez
jouer vous-même cette main droite. Tant que vous jouez en mesure, vous
entendez la voix de la main droite. Si vous avez choisi « L » , la voix de la main
gauche est muette et vous devez jouer vous-même cette main gauche. Tant
que vous jouez en mesure, vous entendez la voix de la main gauche. Si vous
avez choisi « L » et « R » , les voix des deux mains sont muettes. Vous devez
alors jouer en mesure avec les deux mains.
4.
À la fin de l’exercice, le résultat vous est communiqué.
Leçon 2 - jouer les bonnes notes
Appuyez à nouveau sur la touche [LESSON] pour activer le mode d'apprentissage 2.
L’écran affiche « LESSON 2 » . Dans ce mode, il est seulement vérifié si vous jouez les
bonnes notes, et non si les notes sont jouées au bon moment. La lecture du morceau
ne sera poursuivie que si vous jouez la note correctement
À la fin de l’exercice, le résultat vous est communiqué.
Leçon 3 - jouer les bonnes notes au
bon moment
Appuyez à nouveau sur la touche [LESSON] pour activer le mode d'apprentissage 3.
L’écran affiche « LESSON 3 » . Dans ce mode, il est vérifié si vous jouez les bonnes
notes au bon moment. La lecture du morceau ne sera poursuivie que si vous jouez
les deux correctement.
À la fin de l’exercice, le résultat vous est communiqué.
Évaluation
L'évaluation porte sur le niveau que vous avez atteint en vous exerçant :
n Level 1 : Ok (= essayez encore une fois).
n Level 2 : Good (= bien).
MK-200
33
Fonctions
n Level 3 : Very good (= très bien).
n Level 4 : Excellent (= excellent).
Suite à l'évaluation, l'exercice est rejoué et vous pouvez vous entraîner une nouvelle
fois.
8.13
Répertoire des accords
Le répertoire des accords est essentiellement un « livre des accords » incorporé, qui
vous aide à vérifier les notes d’un accord, lorsque vous ne connaissez par exemple
que l’appellation de l’accord sans savoir comment le jouer.
1.
DICT 1 (mode d’apprentissage des accords)
Appuyez sur la touche [CHORD DICT.] pour ouvrir le mode « DICT.2 » . Dans ce
mode, les touches au-dessus de C4 (do4) sont utilisées pour l’attribution du
type d’accord, les touches au-dessus de C5 pour la note fondamentale. Lorsque
vous avez joué les touches pour le type d’accord et la note fondamentale,
l’écran affiche l’appellation de l’accord et les différentes notes dans la notation.
2.
Jouez les accords selon l’affichage à l’écran. Lorsque l’accord est correct, des
applaudissements retentissent.
3.
Appuyez à nouveau sur la touche [CHORD DICT.] pour quitter le répertoire
d’accords.
Douze notes fondamentales et vingt-quatre types d’accords sont représentés comme
ci-après dans le répertoire des accords :
Appellation de la
touche
Fondamentale
Appellation de la
touche
Fondamentale
C6
C
F#6
F#/Gb
C#6
C#/Db
G6
G
D6
D
Ab6
Ab/G#
Eb6
Eb6/D#
A6
A
E6
E
Bb6
Bb/A#
F6
F
B6
B
Appellation de la
touche
Type d’accord
Appellation de la
touche
Type d’accord
C4
M
C5
7(b9)
C#4
M(9)
C#5
7(9)
D4
6
D5
7(#9)
clavier
34
Fonctions
8.14
8.14.1
8.14.2
Appellation de la
touche
Type d’accord
Appellation de la
touche
Type d’accord
Eb4
mM7
Eb5
7(b13)
E4
M7
E5
7(13)
F4
m
F5
7(#11)
F#4
m(9)
F#5
dim7
G4
m6
G5
dim
Ab4
m7(9)
Ab5
7aug
A4
m7
A5
aug
Bb4
m7b5
Bb5
7sus4
B4
7
B5
sus4
Fonctions MIDI
MIDI - Qu’est-ce que c’est ?
1.
MIDI est l’abréviation de « Musical Instrument Digital Interface » et c’est l’inter‐
face standard entre un ordinateur et des instruments électroniques.
2.
Vous pouvez utiliser la connexion USB pour échanger des données MIDI entre
l’ordinateur et d’autres appareils USB compatibles avec USB-Audio via un câble
USB.
3.
Les données MIDI de l’ordinateur ou d’autres appareils USB peuvent être lues
par le générateur de son du clavier.
1.
Configuration minimale du système
Connexion USB
n
n
n
n
2.
CPU : 300 MHz, Pentium 2 ou supérieur.
Mémoire vive : 64 Mo ou plus.
2 Mo d’espace libre sur le disque dur.
Système d’exploitation : Windows® 2000/XP, Vista, Windows 7, Windows 8.
Établissement de la connexion
Connectez un câble USB standard (non fourni) à la prise USB à l’arrière du cla‐
vier et au port USB de votre ordinateur.
MK-200
35
Fonctions
3.
Mesures à prendre pour la connexion USB
Veuillez prendre note des mesures à observer indiquées ci-après en cas de con‐
nexion USB d’instruments à un ordinateur. Sinon, l’instrument ou l’ordinateur
risquent de se planter, ce qui impliquera une perte éventuelle de données. Si
un plantage avait lieu, coupez l’instrument et l’ordinateur et relancez-les quel‐
ques secondes après.
–
–
8.15
Réactivez l’ordinateur si celui-ci est en mode stand-by ou veille
avant de brancher le câble USB.
Établissez la connexion USB entre l’ordinateur et le piano avant
d’allumer l’instrument.
Dépannage
Problème
Origines possibles et solutions
Lors de la mise en marche ou en arrêt du piano numérique, un
bruit « Plop » se produit dans les haut-parleurs.
Ceci est tout à fait normal. Il n’y a pas de raison de s’inquiéter.
Aucun son n’est audible lorsqu’on joue sur le clavier.
Veillez à ce que le bouton de réglage du volume soit réglé en
conséquence.
Des interférences peuvent se produire lorsqu’un téléphone
mobile est utilisé.
L’utilisation d’un téléphone mobile à proximité du clavier peut
induire des interférences. Coupez le téléphone mobile ou uti‐
lisez-le à bonne distance pour éviter les interférences.
La fonction de démarrage synchronisé est activée et une
Vous essayez peut-être de lancer l'accompagnement automa‐
touche est enfoncée, mais l'accompagnement automatique ne tique en enfonçant une touche située dans la zone du clavier
démarre pas.
de la main droite. Cependant, le démarrage synchronisé de
l'accompagnement automatique ne s'active que si une note
est jouée dans la partie du clavier de la main gauche, dédiée
aux accords.
clavier
36
Implémentation MIDI
9
Implémentation MIDI
Fonction
Basic Channel
Mode
Envoi
Réception
Default
1
ALL
Changed
1-16
1-16
Default
No
1
Messages
No
No
Altered
********
No
18 – 114
0 – 127
True voice
********
0 – 127
Note ON
Yes, 9nH, V = 1 – 127
Yes, 9nH, V = 1 – 127
Note OFF
No, (9nH, V = 0)
No, (9nH, V = 0; 8nH, V = 0 –
127)
Keys
No
No
Channels
No
No
Yes
Yes
0
Yes
Yes
Bank Select
1
Yes
Yes
Modulation
5
No
No
Portamento Time
6
No
Yes
Data Entry
7
No
Yes
Volume
10
No
Yes
Pan
11
No
Yes
Expression
64
Yes
Yes
Sustain Pedal
65
No
No
Portamento ON/OFF
66
No
Yes
Sostenuto Pedal
67
No
Yes
Soft Pedal
80
No
Yes
Reverb Program
81
No
Yes
Chorus Program
91
No
Yes
Reverb Level
93
No
Yes
Chorus Level
120
No
Yes
All Sound Off
121
No
Yes
Reset All Controllers
123
Yes
Yes
All Notes Off
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Remarques
MK-200
37
Implémentation MIDI
Fonction
Program Change
Envoi
Réception
Yes
Yes
********
0 – 127
No
No
Song Position
No
No
Song Select
No
No
Tune
No
No
Clock
No
No
Commands
No
No
Local ON/OFF*
No
No
ALL Notes OFF
Yes
Yes
Active Sense
No
Yes
Réinitialisation
No
Yes
True #
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Messages
Mode canal MIDI
POLY
MONO
OMNI ON
Mode 1
Mode 2
OMNI OFF
Mode 3
Mode 4
clavier
38
Remarques
Données techniques
10
Données techniques
Clavier
61 touches avec sensibilité réglable
Écran
Écran LCD multifonction
Polyphonie
32 voix
Voix
320
Styles
110
Exercices
100
Morceaux en démo
100
Éléments de réglage
Interrupteur de marche/arrêt, bouton de réglage du volume, touche start-/
stop, pavé numérique et touches de sélection du mode d’apprentissage,
main gauche, main droite, répertoire d’accords, tempo, Mixer, enregistre‐
ment, sauvegarde, emplacements de mémoire M1 à M4, O.T.S., lecture, voix,
styles, morceaux en démo et exercices, mode Dual, mode Split, métronome,
effet DSP et de modulation, sensibilité de frappe.
Accompagnement automatique
[START/STOP], [SYNC START], [INTRO]/[ENDING]/ [FILL A/B], [FADE IN/OUT],
[CHORD]
Fonction d’enregistrement
Enregistrement et lecture
Connexions
DC IN, casque (prise jack 6,35 mm), pédale de sustain, USB
Haut-parleurs
2×3W
Alimentation électrique
Bloc d’alimentation électrique : 12 V
Dimensions (L × H × P)
940 mm × 136 mm × 360 mm
Poids
4,5 kg
(pôle négatif à l’intérieur)
MK-200
39
Câbles et connecteurs
11
Câbles et connecteurs
Préambule
Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre
précieux équipement de sorte qu'une expérience sonore parfaite soit garantie.
Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans
le domaine des sons et lumières. Même si une fiche va bien dans une prise, le résultat
d'une mauvaise connexion peut être un amplificateur détruit, un court-circuit ou
« seulement » une qualité de transmission médiocre.
Transmission symétrique et transmis‐
sion asymétrique
La transmission asymétrique est utilisée surtout dans le domaine semi-professionnel
et hi-fi. Les câbles d'instrument à deux conducteurs (un fil plus blindage) sont des
exemples typiques de la transmission asymétrique. Un conducteur sert de masse et
de blindage, le signal utile est transmis sur le second conducteur.
La transmission asymétrique est sensible aux interférences électromagnétiques, par‐
ticulièrement dans le cas de faibles niveaux (émis par les microphones, par exemple)
ou de câbles longs.
C'est pourquoi on préfère la transmission symétrique dans le milieu professionnel,
car celle-ci permet la transmission des signaux utiles sans interférences même sur de
longues distances. Dans le cas d'une transmission symétrique, un autre conducteur
s'ajoute aux conducteurs pour la masse et le signal utile. Celui-ci transmet également
le signal utile, mais en opposition de phase de 180 degrés.
Comme les interférences exercent le même effet sur les deux conducteurs, une sous‐
traction des signaux en opposition de phase neutralise complètement les interfé‐
rences. Il en résulte le signal utile pur sans interférences.
Fiche jack tripolaire en 6,35 mm
(stéréo, asymétrique)
1
Signal (à gauche)
2
Signal (à droite)
3
Terre
clavier
40
Protection de l’environnement
12
Protection de l’environnement
Recyclage des emballages
Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être
recyclés sous conditions normales.
Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des
emballages.
Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recy‐
clés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage.
Recyclage des batteries
Les batteries ne doivent être ni jetées ni brûlées, mais recyclées en conformité avec
les prescriptions locales en matière de recyclage de déchets spéciaux. Utilisez les
déchetteries mises en place pour ces déchets.
Recyclage de votre ancien appareil
Ce produit relève de la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version en vigueur. Il ne faut pas éliminer
votre ancien appareil avec les déchets domestiques.
Recyclez ce produit par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage agréée ou les
services de recyclage communaux. Respectez la réglementation en vigueur dans
votre pays. En cas de doute, contactez le service de recyclage de votre commune.
MK-200
41
Remarques
clavier
42
Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de

Manuels associés