▼
Scroll to page 2
of
44
MK-200 clavier notice d'utilisation Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Allemagne Téléphone : +49 (0) 9546 9223-0 Courriel : info@thomann.de Internet : www.thomann.de 17.01.2017, ID : 375513 Table des matières Table des matières 1 Remarques générales........................................................................................................... 1.1 Informations complémentaires.................................................................................. 1.2 Conventions typographiques..................................................................................... 1.3 Symboles et mots-indicateurs.................................................................................... 5 5 5 6 2 Consignes de sécurité........................................................................................................... 7 3 Performances............................................................................................................................ 9 4 Instructions d’assemblage............................................................................................... 10 5 Tableau de commande et connexions....................................................................... 12 6 Raccordements réalisables.............................................................................................. 16 7 Mise en marche et en arrêt et commandes de base............................................ 7.1 Mise en marche du clavier......................................................................................... 7.1.1 Mise en marche et en arrêt normale................................................................... 7.1.2 Déconnexion automatique.................................................................................... 7.2 Réglage du volume...................................................................................................... 7.3 Morceaux en démo...................................................................................................... 17 17 17 17 17 17 8 Fonctions.................................................................................................................................. 8.1 Utilisation de la pédale de sustain.......................................................................... 8.2 Voix et Effets................................................................................................................... 8.2.1 Sélection d'une voix ................................................................................................ 8.2.2 Mode DUAL.................................................................................................................. 8.2.3 Mode split (partage)................................................................................................. 8.2.4 Sustain........................................................................................................................... 8.3 Utilisation des styles et accompagnement automatique.............................. 8.3.1 Démarrage de l'accompagnement automatique (piste rythmique uniquement)............................................................................................................... 8.3.2 Démarrage de l'accompagnement automatique (toutes les pistes)...... 8.3.3 Modèles d'accompagnement automatique.................................................... 8.3.4 Variations avec différents modèles d'accompagnement automatique 8.3.5 Tempo............................................................................................................................ 8.3.6 Fade................................................................................................................................ 8.3.7 One Touch Setting.................................................................................................... 8.3.8 Reconnaissance d'accord et techniques de doigté....................................... 8.4 Menu des fonctions...................................................................................................... 8.4.1 Transposition.............................................................................................................. 8.4.2 Décalage d'octave..................................................................................................... 8.4.3 Modulation.................................................................................................................. 8.4.4 Type de mesure.......................................................................................................... 8.4.5 Accordement précis................................................................................................. 8.4.6 Point split...................................................................................................................... 8.4.7 Canal de réception MIDI......................................................................................... 8.4.8 Canal d’émission MIDI............................................................................................. 18 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 22 22 22 23 25 26 26 27 27 27 27 28 28 MK-200 3 Table des matières 8.4.9 Déconnexion automatique.................................................................................... 8.5 Menu Mixer..................................................................................................................... 8.6 Sensibilité de la frappe................................................................................................ 8.7 Effet DSP........................................................................................................................... 8.8 Métronome..................................................................................................................... 8.9 Mémoire........................................................................................................................... 8.9.1 Enregistrement / sauvegarde de paramètres................................................. 8.10 Admission...................................................................................................................... 8.11 Exercices........................................................................................................................ 8.11.1 Sélection d’exercices, lecture et arrêt.............................................................. 8.12 Mode d'apprentissage.............................................................................................. 8.13 Répertoire des accords............................................................................................. 8.14 Fonctions MIDI............................................................................................................. 8.14.1 MIDI - Qu’est-ce que c’est ?................................................................................. 8.14.2 Connexion USB........................................................................................................ 8.15 Dépannage................................................................................................................... 9 Implémentation MIDI......................................................................................................... 37 10 Données techniques........................................................................................................... 39 11 Câbles et connecteurs........................................................................................................ 40 12 Protection de l’environnement..................................................................................... 41 clavier 4 28 28 29 30 30 30 31 31 32 32 33 34 35 35 35 36 Remarques générales 1 Remarques générales La présente notice d’utilisation contient des remarques importantes à propos de l’uti‐ lisation en toute sécurité de cet appareil. Lisez et respectez les consignes de sécurité et les instructions fournies. Conservez cette notice en vue d’une utilisation ultérieure. Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil puissent la consulter. En cas de vente de l’appareil, vous devez impérativement remettre la présente notice à l’ache‐ teur. Nos produits sont constamment perfectionnés. Toutes les informations sont donc fournies sous réserve de modifications. 1.1 Informations complémentaires Sur notre site (www.thomann.de) vous trouverez beaucoup plus d'informations et de détails sur les points suivants : Téléchargement Cette notice d'utilisation est également disponible sous forme de fichier PDF à télécharger. Recherche par mot-clé Utilisez dans la version électronique la fonction de recherche pour trouver rapidement les sujets qui vous intéressent. Guides en ligne Nos guides en ligne fournissent des informations détaillées sur les bases et termes techniques. Pour obtenir des conseils, veuillez contacter notre Conseils personnalisés hotline technique. Service Si vous avez des problèmes avec l'appareil, notre service clients sera heureux de vous aider. 1.2 Conventions typographiques Cette notice d'utilisation utilise les conventions typographiques suivantes : Inscriptions Les inscriptions pour les connecteurs et les éléments de commande sont entre cro‐ chets et en italique. Exemples : bouton [VOLUME], touche [Mono]. Affichages Des textes et des valeurs affichés sur l'appareil sont indiqués par des guillemets et en italique. Exemples : « ON » / « OFF » MK-200 5 Remarques générales Instructions Les différentes étapes d'une instruction sont numérotées consécutivement. Le résultat d'une étape est en retrait et mis en évidence par une flèche. Exemple : 1. Allumez l’appareil. 2. Appuyez sur [AUTO]. ð Le fonctionnement automatique est démarré. 3. Références croisées Eteignez l’appareil. Les références à d'autres endroits dans cette notice d'utilisation sont identifiées par une flèche et le numéro de page spécifié. Dans la version électronique de cette notice d'utilisation, vous pouvez cliquer sur la référence croisée pour accéder directe‐ ment à l'emplacement spécifié. Exemple : Voir Ä « Références croisées » à la page 6. 1.3 Symboles et mots-indicateurs Cette section donne un aperçu de la signification des symboles et mots-indicateurs utilisés dans cette notice d'utilisation. Terme générique Signification DANGER ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse directe se tradui‐ sant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée. ATTENTION ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse potentielle pou‐ vant se traduire par des lésions légères ou moindres si celle-ci ne peut être évitée. REMARQUE ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse potentielle pou‐ vant se traduire par des dommages matériels et sur l'environnement si celle-ci ne peut être évitée. Symbole d'avertisse‐ ment Type de danger Avertissement en cas de tension électrique dange‐ reuse. Avertissement en cas d'emplacement dangereux. clavier 6 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil est destiné à générer un son électronique par le biais d’un clavier de piano. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation, de même qu’une utilisation sous d’autres conditions de fonctionnement, sera considérée comme non conforme et peut occasionner des dommages corporels et matériels. Aucune responsabilité ne sera assumée en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes en pleine possession de leurs capacités physiques, sensorielles et mentales et disposant des connaissances et de l’expérience requises. Toutes les autres personnes sont uniquement autorisées à utiliser l’appareil sous la surveillance ou la direction d’une personne chargée de leur sécurité. Sécurité DANGER ! Dangers pour les enfants Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des emballages. Ils ne doivent pas se trouver à proximité de bébés ou de jeunes enfants. Danger d’étouffement ! Veillez à ce que les enfants ne détachent pas de petites pièces de l'appa‐ reil (par exemple des boutons de commande ou similaires). Les enfants pourraient avaler les pièces et s'étouffer. Ne laissez jamais des enfants seuls utiliser des appareils électriques. DANGER ! Décharge électrique due aux tensions élevées circulant à l’intérieur de l’appareil Des pièces sous haute tension sont installées à l’intérieur de l’appareil. Ne démontez jamais les caches de protection. Les pièces à l’intérieur de l’appareil ne nécessitent aucun entretien de la part de l’utilisateur. ATTENTION ! Risque de traumatismes auditifs Lorsque des haut-parleurs ou des casques sont raccordés, l’appareil peut produire un volume sonore susceptible de provoquer des trauma‐ tismes auditifs temporaires ou permanents. N’utilisez pas l’appareil continuellement à plein volume. Diminuez le volume dès que vous percevez l’apparition d’acouphènes ou de perte auditive. MK-200 7 Consignes de sécurité REMARQUE ! Conditions d’utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour ne pas l’endommager, n’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humi‐ dité. Évitez toute exposition directe au soleil, un encrassement impor‐ tant ainsi que les fortes vibrations. REMARQUE ! Alimentation électrique externe L’appareil est alimenté en électricité à partir d’un bloc d’alimentation externe. Avant de raccorder le bloc d’alimentation externe, contrôlez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension de votre réseau d’alimentation local et si la prise de courant est équipée d’un disjoncteur différentiel. En cas de non-observation, l’appareil pour‐ rait être endommagé et l’utilisateur risquerait d’être blessé. Lorsqu’un orage s’annonce ou que l’appareil ne doit pas être utilisé pen‐ dant une période prolongée, débranchez le bloc d'alimentation externe du réseau d’alimentation afin de réduire le risque de décharge élec‐ trique ou d’incendie. clavier 8 Performances 3 Performances Ce clavier se distingue par les caractéristiques particulières suivantes : n n n n n n n n n n n n n n n n Clavier de piano : 61 touches avec sensibilité réglable Polyphonie 32 voix 320 voix 110 Styles 100 exercices 100 morceaux en démo Dual-Voice Fonction d'enregistrement et de lecture Effet de modulation Mode split (partage) Métronome Fonction de transposition Haut-parleurs : 2 × 3 W Connexions : sortie casque, pédale de sustain, USB, tension Fonctionnement avec bloc d’alimentation (fourni) ou batteries Déconnexion automatique MK-200 9 Instructions d’assemblage 4 Instructions d’assemblage Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dom‐ mage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entrepo‐ sage afin de protéger l’appareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pen‐ dant le transport et l’entreposage. Installez l'instrument à l'endroit souhaité. Alimentation électrique L'instrument peut être alimenté par piles ou par le bloc d'alimentation fourni. Piles 1. Vérifiez que l’instrument est éteint avant de le raccorder à l’alimentation élec‐ trique, de le débrancher ou de le connecter à d’autres appareils. pour protéger les haut-parleurs. 2. Retirez le couvercle du compartiment des piles qui est situé sous le clavier. 3. Insérez six piles de format AA/R6. Assurez-vous de les placer dans le bon sens au niveau des polarités en vous référant aux repères. REMARQUE ! Risque de dommages dus aux piles qui fuient Les piles et batteries qui fuient peuvent durablement endom‐ mager l’appareil. Lorsque vous ne l’utilisez pas durant une période prolongée, retirez les piles et batteries de l’appareil. Veillez à n'utiliser que des piles du même type et à ne pas utiliser des piles neuves et des piles usagées en même temps. 4. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles de façon à ce qu'il s'enclenche. bloc d'alimentation 1. Vérifiez que l’instrument est éteint avant de le raccorder à l’alimentation élec‐ trique, de le débrancher ou de le connecter à d’autres appareils. pour protéger les haut-parleurs. clavier 10 Instructions d’assemblage 2. Branchez le câble à la sortie du bloc d’alimentation à la prise [12 V] à l’arrière du clavier. Branchez ensuite l’adaptateur secteur dans une prise électrique raccordée dans les règles de l’art. MK-200 11 Tableau de commande et connexions 5 Tableau de commande et connexions Vue d'ensemble Tableau de commande 1 Haut-parleurs. 2 Touche de mise en marche ou en arrêt du clavier. 3 Bouton rotatif [VOLUME] pour régler le volume. 4 Touches [TEMPO] /[TEMPO] pour augmenter ou diminuer le tempo. clavier 12 Tableau de commande et connexions 5 Touches [LESSON/L-R PART/CHORD DICT.] pour configurer le mode d’apprentissage et ouvrir le répertoire des accords. 6 Touche [SHIFT] pour activer la deuxième affectation d’une touche. 7 Écran. 8 Touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et pour procéder au réglage de précision des paramètres. 9 Touche [MIXER] pour régler le volume des différents éléments. 10 Touche [TOUCH] pour régler la sensibilité de frappe. 11 Touches numériques pour saisir un numéro ou un réglage de paramètre. 12 Touche [SONG] pour ouvrir le mode [SONG]. 13 Touche [STYLE] pour ouvrir le mode [STYLE]. En appuyant simultanément sur les touches [STYLE] et [VOICE], la lecture des morceaux de démo est lancée automatiquement. 14 Touche [VOICE] pour ouvrir le mode [VOICE]. En appuyant simultanément sur les touches [VOICE] et [STYLE], la lecture des morceaux en démo est lancée automatiquement. 15 Touche [METRONOME] pour la mise en marche ou l’arrêt du métronome. 16 Touche [M4]/[SUSTAIN] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 4 ou pour activer ou désac‐ tiver l’effet Sustain. 17 Touche [M3]/[LOWER] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 3 ou pour activer ou désac‐ tiver une note de basses supplémentaire pour la partie de la main gauche. 18 Touche [M2]/[DUAL] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 2 ou pour activer ou désac‐ tiver le mode Dual. 19 Touche [M1]/[PLAY] pour activer les réglages mémorisés sur l’emplacement de mémoire 1 ou pour lire le morceau de l’utilisateur enregistré. 20 Touche [STORE]/[RECORD] pour mémoriser les réglages sur l’un des emplacements de mémoire M1 – M4 ou pour com‐ mencer ou terminer un enregistrement en temps réel. 21 Touche [CHORD]/[O.T.S.] pour activer le mode de reconnaissance des accords (A.B.C.) ou pour la prédéfinition des sons (One-Touch-Setting). 22 Touche [FADE IN/OUT]/[DSP] pour créer un fondu d’ouverture/de fermeture du style en cours de lecture ou pour activer l’effet DSP. 23 Touche [FILL B] pour sélectionner la variation de rythme B. 24 Touche [FILL A] pour sélectionner la variation de rythme A. 25 Touche [INTRO/ENDING] pour sélectionner une Intro ou un Ending. 26 Touche [SYNC START] pour activer ou désactiver le démarrage synchronisé de l'accompagnement automatique. 27 Touche [START/STOP] pour la lecture des exercices en mode [SONG] et pour démarrer ou arrêter la lecture de styles en mode [STYLE]. MK-200 13 Tableau de commande et connexions Écran 1 Zone d’affichage des accords. 2 « STYLE/SONG/DEMO/VOICE » Indicateur des numéros de Voice, Style, Demo et Song. 3 « TEMPOCOUNT » Indicateur du tempo. 4 « BEAT » Indicateur des temps de la mesure. 5 « MEMORY/O.T.S. » Indicateur de l’emplacement de mémoire actif 1 à 4 et de l’O.T.S. 1 à 4 6 Symbole LCD « DSP » S’allume lorsque l’effet DSP est activé. 7 Symbole LCD « TOUCH » S’allume lorsque la fonction TOUCH est activée pour influer sur la sensibilité de frappe. 8 Symbole LCD « SUSTAIN » S’allume lorsque la fonction SUSTAIN est activée. 9 Symbole LCD « MODULATION » S’allume lorsque l’effet MODULATION est activé. 10 « LESSON 123 / L/R » Témoin du mode d'apprentissage pour la main gauche et la main droite. 11 Clé de sol. À droite, l’écran affiche les notes qui sont jouées par la partie de la main droite. 12 Symbole USB. S’allume lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, par exemple, via USB. clavier 14 Tableau de commande et connexions 13 Clé de fa. À gauche, l’écran affiche les notes qui sont jouées par la partie de la main gauche. 14 Symbole LCD « LOWER » S’allume lorsque la fonction LOWER est activée. 15 Symbole LCD « DUAL » Témoin du mode Dual, de l'activation de la partie du clavier de la main gauche et de DSP. 16 Symbole LCD « FADE » S’allume lorsque la fonction FADE IN/OUT est activée. 17 Symbole LCD « A.B.C. » S’allume lorsque la fonction A.B.C. (Auto Bass Chord) est activée. Connexions à l’arrière du piano numé‐ rique 1 [USB] Interface USB/MIDI pour le raccord à un ordinateur. 2 [SUSTAIN PEDAL] Prise pour la pédale de sustain. 3 [PHONES OUTPUT] Sortie casque ou pour d'autres appareil audio externes comme un hautparleur actif ou un amplificateur. 4 [12V] Prise de bloc d'alimentation. MK-200 15 Raccordements réalisables 6 Raccordements réalisables Casque Au dos du clavier se trouve une prise de sortie [PHONES OUTPUT] à laquelle il est pos‐ sible de brancher un casque. Les haut-parleurs internes du clavier sont automatiquement coupés si vous rac‐ cordez un casque. Appareils audio externes Vous pouvez raccorder le clavier à un amplificateur, une chaîne hi-fi, un pupitre de mixage ou un appareil enregistreur via la prise de sortie [PHONES OUTPUT]. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise [PHONES OUTPUT] à l’arrière du clavier et l’autre extrémité dans l’entrée de l’appareil audio correspondant. REMARQUE ! Pour prévenir tout endommagement des haut-parleurs, réglez le volume sonore sur « minimum » avant de connecter d’autres appareils au clavier ! Ordinateur Les interfaces MIDI permettent la connexion à un ordinateur pour échanger des don‐ nées MIDI. clavier 16 Mise en marche et en arrêt et commandes de base 7 Mise en marche et en arrêt et commandes de base 7.1 Mise en marche du clavier 7.1.1 Mise en marche et en arrêt normale Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt situé à gauche du tableau de commande pour allumer ou éteindre le clavier. 7.1.2 Déconnexion automatique À la livraison, la déconnexion automatique est réglée pour que le clavier s’éteigne automatiquement après 30 minutes d’inutilisation. Pour le remettre en marche, appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt. 7.2 Réglage du volume Réglez un niveau de volume agréable pour la lecture et les exercices avec le régleur rotatif [VOLUME] . Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume. 7.3 Morceaux en démo Les 100 morceaux en démo du clavier font une démonstration de la sonorité et de l’étendue des hauteurs de son de l’instrument. 1. Pour entrer dans le mode DEMO, appuyez sur les touches [STYLE] et [VOICE] en même temps. L’indication DEMO s’affiche sur l’écran 2. Choisissez un morceau en démo avec les touches numérique ou avec les tou‐ ches | . Après un décompte de quatre chiffres, le premier morceau en démo com‐ mence. Tous les autres morceaux en démo sont ensuite lus en boucle. 3. Pour arrêter les démos et quitter le mode DEMO, appuyez de nouveau sur les touches [STYLE] et [VOICE]. MK-200 17 Fonctions 8 Fonctions 8.1 Utilisation de la pédale de sustain La pédale de sustain rend votre jeu plus expressif et prolonge la résonance de la note, même une fois la touche du clavier relâchée. L'effet sustain se fait entendre lorsque vous appuyez sur la pédale, il s'arrête lorsque vous la relâchez. 8.2 Voix et Effets 8.2.1 Sélection d'une voix L’instrument dispose de 320 voix particulièrement réalistes, dont le piano, la guitare, les bois, le saxophone, les instruments de percussion, mais également bien d’autres. Aidez-vous de la liste des groupes de voix figurant sur le boîtier à gauche de l’écran pour choisir les voix. 1. La « VOICE 1 » prédéfinie et affichée à l’écran correspond au numéro « 001 » . 2. Pour sélectionner une autre voix, appuyez sur les touches ches numériques. | ou les tou‐ Si le mode Dual est activé, vous pouvez, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche [VOICE] afficher à tour de rôle la première voix « VOICE 1 » et la deuxième voix « VOICE R2 » . 8.2.2 Mode DUAL Le mode DUAL vous permet de jouer deux voix simultanément. 1. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [M2]/ [DUAL] pour activer le mode Dual. À l’écran, le symbole à côté de « DUAL » et l’indication « VOICE 2 » apparaissent. La deuxième voix réglée apparaît des‐ sous. Désormais, si vous appuyez sur une touche, les deux voix sont jouées simultanément. 2. Appuyez sur les touches voix souhaitée. 3. Maintenez de nouveau la touche [SHIFT] enfoncée toute en appuyant sur la touche [M2]/[DUAL] afin de désactiver le mode Dual. « VOICE 2 » et le symbole à côté de « DUAL » disparaissent et vous n’entendez plus que la voix réglée pour « VOICE 1 » . clavier 18 | ou les touches numériques pour sélectionner la Fonctions 8.2.3 Mode split (partage) Cette fonction vous permet d’affecter une voix propre à la partie du clavier de la main gauche. 1. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche [M3]/[LOWER] pour activer le mode split. À l’écran, le symbole LCD apparaît à côté de « LOWER » ainsi que l’indication « VOICE L » . La voix réglée pour la main gauche apparaît dessous. 2. Appuyez sur les touches voix souhaitée. 3. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée en appuyant sur la touche [M3]/[LOWER] pour quitter le mode split. « VOICE L » et le symbole à côté de « LOWER » dispa‐ raissent et vous jouez de nouveau des deux mains avec la même voix. | ou les touches numériques pour sélectionner la 8.2.4 Sustain Lorsque la fonction Sustain est activée, les notes jouées au clavier sonnent plus lon‐ guement. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée en appuyant sur la touche [M4]/[SUSTAIN] afin d’activer ou de désactiver la fonction Sustain. 8.3 Utilisation des styles et accompagnement automatique Le clavier dispose de plus de 110 styles de nombreux genres musicaux différents. Aidez-vous de la liste des groupes de styles figurant sur le boîtier à droite de l’écran pour choisir les styles. Avec l'accompagnement automatique, c'est tout un groupe qui joue avec vous. Pour le faire jouer, il suffit de jouer des notes ou des accords de la main gauche et la mélodie de la main droite. MK-200 19 Fonctions 8.3.1 Démarrage de l'accompagnement automatique (piste rythmique uniquement) 1. Appuyez sur la touche [STYLE] pour parvenir au mode [STYLE]. À l’écran, « STYLE » et le numéro du style sélectionné apparaissent. 2. Sélectionnez le style souhaité avec les touches ques. 3. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la piste du rythme de l’accom‐ pagnement automatique. | ou les touches numéri‐ 8.3.2 Démarrage de l'accompagnement automatique (toutes les pistes) 1. Appuyez sur la touche [STYLE] pour parvenir au mode [STYLE]. À l’écran, « STYLE » et le numéro du style sélectionné apparaissent. 2. Sélectionnez le style souhaité avec les touches ques. 3. Appuyez sur la touche [CHORD]/[O.T.S.] pour activer la génération d’accords. Le symbole LCD à côté de « A.B.C. » apparaît. La partie du clavier définie pour la main gauche sert à l’accompagnement automatique. Des accords sont auto‐ matiquement générés pour les notes jouées dans cette partie et servent de base à l’accompagnement automatique pour le style sélectionné. 4. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de démarrage syn‐ chronisé. L’affichage de la mesure clignote dans l’écran en fonction de la vitesse réglée. Dès que vous jouez une note avec la main gauche, toutes les pistes de l’accompagnement automatique démarrent. 5. Essayez de jouer d’autres notes avec la main gauche, qui génèrent une suite d’accords agréables. 6. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour arrêter l’accompagne‐ ment automatique. | ou les touches numéri‐ 8.3.3 Modèles d'accompagnement automatique L'accompagnement automatique est contrôlé par différents paramètres : Intro, Fill (A & B), Fade In/Out et Ending. 1. INTRO Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] avant de commencer à jouer pour insérer une intro. « NOR » ou « VAR » clignote à l’écran. En fonction du style choisi, l’introduction comprend de 2 à 4 mesures suivi de la section principale. clavier 20 Fonctions 2. MAIN C’est le modèle principal répété jusqu’à ce qu’une touche soit enfoncée pour ouvrir un autre modèle d’accompagnement automatique. 3. FILL Appuyez sur la touche [FILL A] ou [FILL B] pour insérer une variation de rythme jusqu’à la fin de la mesure. 4. ENDING Pendant que vous jouez, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pour passer au début de la mesure suivante et lancer l’accompagnement d’une partie finale adaptée qui termine le morceau. 8.3.4 Variations avec différents modèles d'accompagnement automatique 1. Appuyez sur la touche [STYLE] pour choisir un style. 2. Appuyez sur la touche [CHORD]/[O.T.S.] pour démarrer le mode de génération d’accords et appuyez sur la touche [SYNC START]. 3. Appuyez sur la touche [FILL A] ou [FILL B]. 4. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. Selon la touche FILL précédemment enfoncée, « NOR » ou « VAR » clignote à l’écran. Il est ensuite indiqué que l’intro normale ou une variante est prête à démarrer. 5. L’accompagnement automatique se met en route dès qu’une touche est enfoncée dans la partie de la main gauche. Une fois l’intro jouée, l’accompa‐ gnement automatique enchaîne avec la lecture de la section principale. 6. Appuyez sur la touche [FILL A] ou [FILL B]. Une variation de rythme est introduite jusqu’à la fin de la mesure, la partie prin‐ cipale suit alors. 7. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pour conclure le morceau avec une partie Ending. Le style s’arrêtera à la fin du Ending. Si vous maintenez la touche [FILL A] ou [FILL B] appuyée lorsqu’un style est joué, le modèle complémentaire sélectionné sera joué tant que vous n’aurez pas relâché cette touche. MK-200 21 Fonctions 8.3.5 Tempo 1. Chaque style de l’instrument est préprogrammé à un certain tempo, qui est cependant modifiable au moyen des touches [TEMPO] et [TEMPO] . 2. Lorsque vous appuyez sur les touches [TEMPO] /[TEMPO] le tempo est rétabli à la vitesse préréglée par défaut. 1. FADE IN en même temps, 8.3.6 Fade Avant de lancer le style, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT]. Une fois la lecture du style lancée, le volume sonore augmente lentement de 0 à un volume d'écoute normal. Lorsque la fonction FADE est activée, le symbole LCD apparaît à côté de « FADE » à l’écran. 2. FADE OUT Pendant que vous jouez le style, appuyez sur [FADE IN/OUT]. Le volume sonore s'atténuera progressivement du niveau normal à 0. Puis le style s’arrête. 8.3.7 One Touch Setting La fonction One Touch Setting (O. T. S. ou manipulation à une touche) est une fonc‐ tion pratique qui vous permet de changer aussitôt les configurations en appuyant sur une seule touche. Il s’agit de compositions se rapportant au rythme des voix des instruments. Cette fonction permet de charger quatre types de paramètres (M1 à M4). 1. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [CHORD]/ [O.T.S.] afin d’activer le mode O.T.S. L’écran affiche « O.T.S. » . Le mode A. B. C. se lance automatiquement 2. Appuyez sur l’une des touches [M1] à [M4] afin de préparer les paramétrages souhaités concordant avec le style actuel. 3. Appuyez à nouveau sur la touche [O.T.S.] pour désactiver ce mode. clavier 22 Fonctions 8.3.8 Reconnaissance d'accord et techniques de doigté On appelle doigtés d'accord ou Chord Fingering la manière dont sont joués ou repré‐ sentés les accords de la main gauche dans l'accompagnement automatique de votre clavier. On différencie généralement les accords à un doigt ou à plusieurs doigts d'une part, la reconnaissance des accords sur l'ensemble du clavier d'autre part. n Généralités sur les accords Un accord se compose de trois ou de plusieurs notes jouées simultanément. L’accord joué le plus fréquemment est un accord à trois sons (triade) : la fonda‐ mentale, la tierce et la quinte de la gamme respective. Par exemple, l’accord en do majeur est formé à partir des notes do (fondamentale), mi (la troisième note de la gamme en do majeur) et sol (la cinquième note de la gamme en do majeur). Dans l’accord en do majeur montré, la note la plus basse est la fonda‐ mentale de cet accord (il s’agit de la position de base de l’accord ; lorsque vous jouez d’autres notes de l’accord comme note la plus basse, ceci s’appelle ren‐ verser l’accord). La fondamentale est la tonalité centrale de l’accord sur laquelle se fonde la superposition des autres notes de l’accord. L’intervalle entre les notes voisines et la fondamentale détermine si le résultat sera une tierce en do majeur ou mineur. n Structure de l’accord L’intervalle le plus bas de notre triade (entre la fondamentale et la tierce) déter‐ mine si le résultat sera un accord majeur ou mineur. Il est par ailleurs possible de décaler d’un demi-ton vers le haut ou vers le bas la note la plus élevée afin d’obtenir deux accords supplémentaires : La caractéristique fondamentale de l’accord à trois sons reste toutefois inchangée même si nous changeons l’ordre des notes afin de produire divers renversements. Des accords qui se succèdent les uns aux autres peuvent être liés au sein d’une suite d’accords ou cadence, par exemple, en choisissant des renver‐ sements d’accords appropriés (appelés également « voicing » d’accord). n Appellations des accords Les appellations des accords vous fournissent tous les renseignements néces‐ saires à propos d’un accord. L’appellation d’un accord vous révèle sa note fonda‐ mentale, il vous indique s’il s’agit d’un accord majeur, mineur ou diminué, s’il a besoin d’une septième majeure ou diminuée et les modifications ou tensions qu’il met en œuvre – tout en un. MK-200 23 Fonctions Modes de reconnaissance d'accords Avec le mode de reconnaissance d'accords, vous déterminez la manière dont les accords joués doivent être interprétés dans l'accompagnement automatique. n Accords à un doigt Cette méthode vous permet de jouer facilement un accord avec un, deux ou trois doigts en vous aidant des possibilités de l’accompagnement automatique. Ciaprès quelques exemples d’accord pour un doigt (C, Cm, C7 et Cm7) (do, do mineur, do majeur septième de dominante, do mineur septième) : n Accords multidoigts Cette méthode vous permet de jouer des accords avec un doigté normal en vous aidant des possibilités de l’accompagnement automatique. Ci-après 32 accords en prenant exemple sur les accords de do. clavier 24 Fonctions n Reconnaissance des accords sur l'ensemble du clavier L'appellation des accords reconnus sur l'ensemble du clavier s'affiche à l'écran. Le réglage du point Split n'est pas pris en compte pour l'accompagnement automa‐ tique. 8.4 Menu des fonctions Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir ce menu. La première fonction à apparaître après l’activation est « Transpose » . Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour choisir l’option souhaitée. Après avoir ouvert les paramé‐ trages du menu Fonction, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes, ce menu se referme automatiquement. Les touches | vous permettent de modi‐ fier les valeurs mentionnées ici : Option Écran LCD Plage de réglage Valeur par défaut Transposition « XPS 00 » -12 à +12 0 Décalage d'octave « OCt 00 » –1 à +1 0 Modulation « MOd oFF » ON/OFF OFF Type de mesure « bEt 04 » 0à9 4 MK-200 25 Fonctions Option Écran LCD Plage de réglage Valeur par défaut Accordement précis « TUE 00 » –50 à +50 0 Point Split « SPt 19 » 1 à 61 19 Canal de réception MIDI « CHI ALL » 1 à 16, tous ALL Canal d’émission MIDI « CHo 01 » 1 à 16 1 Déconnexion automatique « PWF 030 » 030, 060, OFF 030 – Appuyez simultanément sur les touches et pour rétablir le préré‐ glage pour chaque fonction conformément au tableau. 8.4.1 Transposition Cette fonction vous permet d’ajuster la hauteur du son du clavier jusqu'à une octave en 12 demi-tons vers le haut ou le bas. 1. Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction. L’écran affiche « XPS 00 » . 2. Ajustez la hauteur de son du clavier par incréments de demi-tons vers le haut et vers le bas avec les touches ou . L’écran affiche le décalage de la hau‐ teur du son. 8.4.2 Décalage d'octave Cette fonction vous permet d’ajuster la hauteur du son du clavier à l’octave supéri‐ eure ou inférieure. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire apparaître « OCt 00 » . 2. Appuyez sur les touches ou pour décaler la hauteur de son du clavier d’une octave vers le haut ou vers le bas. L’écran affiche le décalage d’octave. clavier 26 Fonctions 8.4.3 Modulation Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver l’effet de modulation. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire apparaître « MOd oFF » . 2. Appuyez sur les touches ou , pour mettre en marche ou à l’arrêt l’effet de modulation. L’écran affiche « oN » lorsque l’effet est activé et « oFF » lorsque l’effet est désactivé. 8.4.4 Type de mesure Cette fonction vous permet de régler le type de mesure souhaité pour la fonction du métronome. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire apparaître « bEt 04 » . 2. Avec les touches / , réglez les types de mesure 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4 ou 9/4. L’écran affiche le compteur. L’affichage « 00 » indique un métro‐ nome non accentué. 8.4.5 Accordement précis Cette fonction vous permet d’ajuster la hauteur du son du clavier par incréments de 50 cents vers le haut ou le bas pour ajuster l’accordage, par exemple, avec d’autres instruments. 1. Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire appa‐ raître « TUE 00 » . 2. Appuyez sur la touche ou pour ajuster la hauteur de son du clavier par incréments de cents vers le haut et vers le bas. L’écran affiche le décalage de la hauteur du son. 8.4.6 Point split Cette fonction permet de régler le point qui divise le clavier en parties pour la main gauche et la main droite. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire apparaître « SPt 19 » . 2. Appuyez sur la touche de piano souhaitée ou réglez le point split avec les tou‐ ches / . L’écran affiche chaque point split. MK-200 27 Fonctions 8.4.7 Canal de réception MIDI Cette fonction vous permet de régler le canal via lequel l’appareil doit recevoir des données MIDI de la part d’autres appareils. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire apparaître « CHI ALL » . 2. Réglez le canal souhaité avec les touches / . L’écran affiche chaque canal. L’affichage « ALL » indique la réceptivité MIDI de tous les canaux. 8.4.8 Canal d’émission MIDI Cette fonction vous permet de régler le canal via lequel l’appareil doit envoyer des données MIDI à d’autres appareils. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire apparaître « CHo 01 » . 2. Réglez le canal souhaité avec les touches / . L’écran affiche chaque canal. 8.4.9 Déconnexion automatique Cette fonction vous permet de régler si et quand l’appareil doit s’éteindre automati‐ quement en cas d’inutilisation. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] pour ouvrir le menu Fonction et faire apparaître « PWF 030 » . 2. Réglez le nombre de minutes souhaité avec les touches / . L’écran affiche à chaque fois votre choix. Appuyez sur « oFF » pour désactiver la fonction de déconnexion automatique. 8.5 Menu Mixer Ce menu sert à régler le volume des différents éléments de style. 1. Appuyez sur la touche [MIXER] pour ouvrir le menu Mixer. L’option standard « AVL 25 » apparaît chaque fois que le menu est ouvert. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [MIXER] pour choisir l’option sou‐ haitée. Réglez ensuite les paramètres sélectionnés avec les touches et . clavier 28 Fonctions Après avoir ouvert les paramétrages du menu Mixer, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes, ce menu se referme automatiquement. Paramètres à régler Paramètre Écran LCD Plage de réglage Volume de l'accompagnement « AVL 25 » 000 à 032 Volume instrument de percussion « RTh 31 » 000 à 032 Volume basses « bAS 31 » 000 à 032 Volume mélodie polyphonique 1 « CH1 31 » 000 à 032 Volume mélodie polyphonique 2 « CH2 31 » 000 à 032 Volume mélodie polyphonique 3 « CH3 31 » 000 à 032 Volume Voix 1 de la main droite « UP1 28 » 000 à 032 Volume Voix 2 de la main droite « UP2 20 » 000 à 032 Volume Voix de la main gauche « LOE 20 » 000 à 032 – Lorsque vous ouvrez un paramètre puis que vous appuyez sur les tou‐ ches et simultanément, l’écran affiche « oFF » et le volume de cette fonction est réglé sur 0. Appuyez à nouveau simultanément sur les touches et afin de rétablir la valeur réglée précédemment. 8.6 Sensibilité de la frappe Avec cette fonction, vous pouvez régler le comportement du clavier selon quatre niveaux. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche [TOUCH] afin de régler cette fonction sur l’une des valeur décrites ici : Valeur Description « OFF » La sensibilité de frappe est désactivée. Cette option peut se révéler très utile lorsque la voix d’orgue est utilisée. « 001 » Doux Avec ce réglage, le volume est plus fort que d’ordinaire, même pour les frappes douces. MK-200 29 Fonctions Valeur Description « 002 » Normal Réglage qui correspond au comportement habituel de la frappe d’un clavier. « 003 » Dur Avec ce réglage, le volume est plus faible que d’ordinaire, même pour les frappes dures. 8.7 Effet DSP Maintenez la touche [SHIFT] appuyée tout en appuyant la touche de piano [DSP] pour activer ou désactiver l’effet DSP. L’effet DSP offre une sonorité natu‐ relle et donne plus de profondeur à votre performance musicale. Le symbole LCD à côté de « DSP » apparaît à l’écran lorsque l’effet est activé. 8.8 Métronome 1. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour mettre en marche ou arrêter le métronome. 2. Pour régler le tempo du métronome, utilisez la touche [TEMPO] . ou [TEMPO] 8.9 Mémoire Vous pouvez enregistrer dans la mémoire du clavier des configurations de com‐ mande que vous pourrez ouvrir en cas de besoin. clavier 30 Fonctions 8.9.1 Enregistrement / sauvegarde de paramètres 1. Maintenez la touche [STORE] enfoncée et appuyez en même temps sur l’une des touches [M1] à [M4]. Les données sont enregistrées sur l’emplacement de mémoire respectif (M1 à M4). Sachez que les données enregistrées auparavant seront alors effacées. 2. Appuyez sur l’une des touches [M1] à [M4]. Les données sont chargées à partir de la mémoire respective et les réglages actuels sont remplacés par ces don‐ nées. Les données en mémoire ne sont pas consultables lorsque la fonction O.T.S. est activée. Les données enregistrées sont rétablies à leur valeur standard lorsque le clavier est arrêté. 8.10 Admission Le clavier permet d’enregistrer votre morceau et son accompagnement. 350 notes maximales sont enregistrées. MK-200 31 Fonctions 1. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [STORE]/ [RECORD]. Le symbole de l’enregistrement « REC » à gauche de l’écran apparaît et un témoin clignote pour battre les temps de la mesure. 2. Jouez les notes que vous souhaitez enregistrer ou appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer l'enregistrement. Si vous souhaitez jouer votre morceau avec un style d'accompagnement, mettez en marche l'accompagne‐ ment automatique et jouez les accords au clavier de la main gauche. 3. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée pendant que vous appuyez à nouveau sur la touche [STORE]/[RECORD] pour arrêter l’enregistrement. Le symbole de l’enregistrement « REC » s’éteint. 4. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [M1]/ [PLAY] afin de lire l’enregistrement. 5. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée pendant que vous appuyez à nouveau sur la touche [M1]/[PLAY] pour terminer la lecture. En appuyant sur les touches [SHIFT] + [PLAY] pendant l’enregistrement, vous interrompez l’enregistrement et lancez la lecture. Si vous éteignez le clavier, les données en cours d'enregistrement seront per‐ dues. Lorsque vous souhaitez commencer la lecture en l’absence de don‐ nées, « NULL » apparaît à l’écran. 8.11 8.11.1 Exercices Sélection d’exercices, lecture et arrêt Le clavier dispose au total de plus de 100 exercices. Pour la sélection des exercices, aidez-vous de la liste « 100 morceaux » sur le boîtier à droite de l’écran. 1. Appuyez sur la touche [SONG]pour parvenir au mode de lecture des exercices. Tous les exercices sont lus en boucle. À l'écran s'affichent « SONG » et le numéro du morceau en cours de lecture. 2. Pour sélectionner un exercice en mode « SONG » , utilisez les touches numéri‐ ques ou les touches et . 3. Si vous appuyez sur la touche [START/STOP], ce morceau sera joué en boucle jusqu'à une nouvelle pression de la touche [START/STOP]. 4. Vous pouvez régler le tempo de lecture à l’aide des touches « TEMPO » . 5. Appuyez à nouveau sur la touche [SONG] pour quitter ce mode. clavier 32 et Fonctions 8.12 Mode d'apprentissage Lorsque l’on s’exerce, il s’agit principalement de jouer les bonnes notes au bon moment. Ce mode vous permet de contrôler vos progrès. Le piano dispose de trois niveaux d’exercices. Leçon 1 - jouer en mesure Appuyez sur la touche [SONG]. Mettez fin à la lecture avec la touche [START/STOP]. Appuyez ensuite sur la touche [LESSON] pour activer le mode d’apprentissage. L’écran affiche « LESSON 1 » . Dans ce mode, il est seulement vérifié si vous jouez les notes au bon moment, et non si les notes sont justes. 1. Dans le symbole représentant la main droite à l’écran un « R » apparaît cela signifie que la main droite s’exerce. Appuyez sur la touche [L/R Part], lorsque vous souhaitez exercez la main gauche. Un « L » apparaît alors à l’écran dans le symbole représentant la main gauche. Appuyez à nouveau sur la touche [L/R Part] lorsque vous souhaitez jouer des deux mains. « L » et « R » apparaissent alors dans les symboles représentant les mains à l’écran. 2. Appuyez sur la touche [START/STOP]pour débuter l’exercice. 3. Si vous avez choisi « R » , la voix de la main droite est muette et vous devez jouer vous-même cette main droite. Tant que vous jouez en mesure, vous entendez la voix de la main droite. Si vous avez choisi « L » , la voix de la main gauche est muette et vous devez jouer vous-même cette main gauche. Tant que vous jouez en mesure, vous entendez la voix de la main gauche. Si vous avez choisi « L » et « R » , les voix des deux mains sont muettes. Vous devez alors jouer en mesure avec les deux mains. 4. À la fin de l’exercice, le résultat vous est communiqué. Leçon 2 - jouer les bonnes notes Appuyez à nouveau sur la touche [LESSON] pour activer le mode d'apprentissage 2. L’écran affiche « LESSON 2 » . Dans ce mode, il est seulement vérifié si vous jouez les bonnes notes, et non si les notes sont jouées au bon moment. La lecture du morceau ne sera poursuivie que si vous jouez la note correctement À la fin de l’exercice, le résultat vous est communiqué. Leçon 3 - jouer les bonnes notes au bon moment Appuyez à nouveau sur la touche [LESSON] pour activer le mode d'apprentissage 3. L’écran affiche « LESSON 3 » . Dans ce mode, il est vérifié si vous jouez les bonnes notes au bon moment. La lecture du morceau ne sera poursuivie que si vous jouez les deux correctement. À la fin de l’exercice, le résultat vous est communiqué. Évaluation L'évaluation porte sur le niveau que vous avez atteint en vous exerçant : n Level 1 : Ok (= essayez encore une fois). n Level 2 : Good (= bien). MK-200 33 Fonctions n Level 3 : Very good (= très bien). n Level 4 : Excellent (= excellent). Suite à l'évaluation, l'exercice est rejoué et vous pouvez vous entraîner une nouvelle fois. 8.13 Répertoire des accords Le répertoire des accords est essentiellement un « livre des accords » incorporé, qui vous aide à vérifier les notes d’un accord, lorsque vous ne connaissez par exemple que l’appellation de l’accord sans savoir comment le jouer. 1. DICT 1 (mode d’apprentissage des accords) Appuyez sur la touche [CHORD DICT.] pour ouvrir le mode « DICT.2 » . Dans ce mode, les touches au-dessus de C4 (do4) sont utilisées pour l’attribution du type d’accord, les touches au-dessus de C5 pour la note fondamentale. Lorsque vous avez joué les touches pour le type d’accord et la note fondamentale, l’écran affiche l’appellation de l’accord et les différentes notes dans la notation. 2. Jouez les accords selon l’affichage à l’écran. Lorsque l’accord est correct, des applaudissements retentissent. 3. Appuyez à nouveau sur la touche [CHORD DICT.] pour quitter le répertoire d’accords. Douze notes fondamentales et vingt-quatre types d’accords sont représentés comme ci-après dans le répertoire des accords : Appellation de la touche Fondamentale Appellation de la touche Fondamentale C6 C F#6 F#/Gb C#6 C#/Db G6 G D6 D Ab6 Ab/G# Eb6 Eb6/D# A6 A E6 E Bb6 Bb/A# F6 F B6 B Appellation de la touche Type d’accord Appellation de la touche Type d’accord C4 M C5 7(b9) C#4 M(9) C#5 7(9) D4 6 D5 7(#9) clavier 34 Fonctions 8.14 8.14.1 8.14.2 Appellation de la touche Type d’accord Appellation de la touche Type d’accord Eb4 mM7 Eb5 7(b13) E4 M7 E5 7(13) F4 m F5 7(#11) F#4 m(9) F#5 dim7 G4 m6 G5 dim Ab4 m7(9) Ab5 7aug A4 m7 A5 aug Bb4 m7b5 Bb5 7sus4 B4 7 B5 sus4 Fonctions MIDI MIDI - Qu’est-ce que c’est ? 1. MIDI est l’abréviation de « Musical Instrument Digital Interface » et c’est l’inter‐ face standard entre un ordinateur et des instruments électroniques. 2. Vous pouvez utiliser la connexion USB pour échanger des données MIDI entre l’ordinateur et d’autres appareils USB compatibles avec USB-Audio via un câble USB. 3. Les données MIDI de l’ordinateur ou d’autres appareils USB peuvent être lues par le générateur de son du clavier. 1. Configuration minimale du système Connexion USB n n n n 2. CPU : 300 MHz, Pentium 2 ou supérieur. Mémoire vive : 64 Mo ou plus. 2 Mo d’espace libre sur le disque dur. Système d’exploitation : Windows® 2000/XP, Vista, Windows 7, Windows 8. Établissement de la connexion Connectez un câble USB standard (non fourni) à la prise USB à l’arrière du cla‐ vier et au port USB de votre ordinateur. MK-200 35 Fonctions 3. Mesures à prendre pour la connexion USB Veuillez prendre note des mesures à observer indiquées ci-après en cas de con‐ nexion USB d’instruments à un ordinateur. Sinon, l’instrument ou l’ordinateur risquent de se planter, ce qui impliquera une perte éventuelle de données. Si un plantage avait lieu, coupez l’instrument et l’ordinateur et relancez-les quel‐ ques secondes après. – – 8.15 Réactivez l’ordinateur si celui-ci est en mode stand-by ou veille avant de brancher le câble USB. Établissez la connexion USB entre l’ordinateur et le piano avant d’allumer l’instrument. Dépannage Problème Origines possibles et solutions Lors de la mise en marche ou en arrêt du piano numérique, un bruit « Plop » se produit dans les haut-parleurs. Ceci est tout à fait normal. Il n’y a pas de raison de s’inquiéter. Aucun son n’est audible lorsqu’on joue sur le clavier. Veillez à ce que le bouton de réglage du volume soit réglé en conséquence. Des interférences peuvent se produire lorsqu’un téléphone mobile est utilisé. L’utilisation d’un téléphone mobile à proximité du clavier peut induire des interférences. Coupez le téléphone mobile ou uti‐ lisez-le à bonne distance pour éviter les interférences. La fonction de démarrage synchronisé est activée et une Vous essayez peut-être de lancer l'accompagnement automa‐ touche est enfoncée, mais l'accompagnement automatique ne tique en enfonçant une touche située dans la zone du clavier démarre pas. de la main droite. Cependant, le démarrage synchronisé de l'accompagnement automatique ne s'active que si une note est jouée dans la partie du clavier de la main gauche, dédiée aux accords. clavier 36 Implémentation MIDI 9 Implémentation MIDI Fonction Basic Channel Mode Envoi Réception Default 1 ALL Changed 1-16 1-16 Default No 1 Messages No No Altered ******** No 18 – 114 0 – 127 True voice ******** 0 – 127 Note ON Yes, 9nH, V = 1 – 127 Yes, 9nH, V = 1 – 127 Note OFF No, (9nH, V = 0) No, (9nH, V = 0; 8nH, V = 0 – 127) Keys No No Channels No No Yes Yes 0 Yes Yes Bank Select 1 Yes Yes Modulation 5 No No Portamento Time 6 No Yes Data Entry 7 No Yes Volume 10 No Yes Pan 11 No Yes Expression 64 Yes Yes Sustain Pedal 65 No No Portamento ON/OFF 66 No Yes Sostenuto Pedal 67 No Yes Soft Pedal 80 No Yes Reverb Program 81 No Yes Chorus Program 91 No Yes Reverb Level 93 No Yes Chorus Level 120 No Yes All Sound Off 121 No Yes Reset All Controllers 123 Yes Yes All Notes Off Note Number Velocity After Touch Pitch Bend Control Change Remarques MK-200 37 Implémentation MIDI Fonction Program Change Envoi Réception Yes Yes ******** 0 – 127 No No Song Position No No Song Select No No Tune No No Clock No No Commands No No Local ON/OFF* No No ALL Notes OFF Yes Yes Active Sense No Yes Réinitialisation No Yes True # System Exclusive System Common System Real Time Aux Messages Mode canal MIDI POLY MONO OMNI ON Mode 1 Mode 2 OMNI OFF Mode 3 Mode 4 clavier 38 Remarques Données techniques 10 Données techniques Clavier 61 touches avec sensibilité réglable Écran Écran LCD multifonction Polyphonie 32 voix Voix 320 Styles 110 Exercices 100 Morceaux en démo 100 Éléments de réglage Interrupteur de marche/arrêt, bouton de réglage du volume, touche start-/ stop, pavé numérique et touches de sélection du mode d’apprentissage, main gauche, main droite, répertoire d’accords, tempo, Mixer, enregistre‐ ment, sauvegarde, emplacements de mémoire M1 à M4, O.T.S., lecture, voix, styles, morceaux en démo et exercices, mode Dual, mode Split, métronome, effet DSP et de modulation, sensibilité de frappe. Accompagnement automatique [START/STOP], [SYNC START], [INTRO]/[ENDING]/ [FILL A/B], [FADE IN/OUT], [CHORD] Fonction d’enregistrement Enregistrement et lecture Connexions DC IN, casque (prise jack 6,35 mm), pédale de sustain, USB Haut-parleurs 2×3W Alimentation électrique Bloc d’alimentation électrique : 12 V Dimensions (L × H × P) 940 mm × 136 mm × 360 mm Poids 4,5 kg (pôle négatif à l’intérieur) MK-200 39 Câbles et connecteurs 11 Câbles et connecteurs Préambule Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre précieux équipement de sorte qu'une expérience sonore parfaite soit garantie. Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans le domaine des sons et lumières. Même si une fiche va bien dans une prise, le résultat d'une mauvaise connexion peut être un amplificateur détruit, un court-circuit ou « seulement » une qualité de transmission médiocre. Transmission symétrique et transmis‐ sion asymétrique La transmission asymétrique est utilisée surtout dans le domaine semi-professionnel et hi-fi. Les câbles d'instrument à deux conducteurs (un fil plus blindage) sont des exemples typiques de la transmission asymétrique. Un conducteur sert de masse et de blindage, le signal utile est transmis sur le second conducteur. La transmission asymétrique est sensible aux interférences électromagnétiques, par‐ ticulièrement dans le cas de faibles niveaux (émis par les microphones, par exemple) ou de câbles longs. C'est pourquoi on préfère la transmission symétrique dans le milieu professionnel, car celle-ci permet la transmission des signaux utiles sans interférences même sur de longues distances. Dans le cas d'une transmission symétrique, un autre conducteur s'ajoute aux conducteurs pour la masse et le signal utile. Celui-ci transmet également le signal utile, mais en opposition de phase de 180 degrés. Comme les interférences exercent le même effet sur les deux conducteurs, une sous‐ traction des signaux en opposition de phase neutralise complètement les interfé‐ rences. Il en résulte le signal utile pur sans interférences. Fiche jack tripolaire en 6,35 mm (stéréo, asymétrique) 1 Signal (à gauche) 2 Signal (à droite) 3 Terre clavier 40 Protection de l’environnement 12 Protection de l’environnement Recyclage des emballages Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des emballages. Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recy‐ clés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage. Recyclage des batteries Les batteries ne doivent être ni jetées ni brûlées, mais recyclées en conformité avec les prescriptions locales en matière de recyclage de déchets spéciaux. Utilisez les déchetteries mises en place pour ces déchets. Recyclage de votre ancien appareil Ce produit relève de la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) dans sa version en vigueur. Il ne faut pas éliminer votre ancien appareil avec les déchets domestiques. Recyclez ce produit par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage agréée ou les services de recyclage communaux. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays. En cas de doute, contactez le service de recyclage de votre commune. MK-200 41 Remarques clavier 42 Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de