GF Électrodes de pH et ORP séries Dryloc 2724-2726 et 2734-2736 Signet Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
GF Électrodes de pH et ORP séries Dryloc 2724-2726 et 2734-2736 Signet Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Électrodes de pH et ORP séries Dryloc 2724-2726 et 2734-2736 Signet
*3-2724.090*
3-2724.090
Rev. 22 01/21
Instructions d'utilisation
Description
2724 et 2725
2734 et 2735
Électrode plate
en style
2726 et 2736
Électrode en
style à bulbe
protégé
•
•
•
•
•
•
•
•
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Português
中文
한국어
California Prop. 65
AVERTISSEMENT:
Cancérigène et dangereux pour
le système reproducteur
www.p65warnings.ca.gov
Les séries d’électrodes de pH et ORP 2724-2726 à usage général et 2734-2736 Haute
performance Signet sont conçues pour réduire le temps d’entretien et optimiser leur
performance, leur longévité et leur rapport qualité/prix.
•
Le raccord unique DryLoc® permet un assemblage rapide et un raccord sûr grâce à des
contacts plaqués or et à un joint torique.
•
Le modèle breveté présente un chemin de chambre de référence rallongé pour étendre la
durée de vie de l’électrode.
•
Les matériaux sélectionnés exposés au fluide résistent à un grand éventail
d’applications industrielles.
•
Plusieurs options de montage répondent au besoin de souplesse de l’installation.
Ces électrodes peuvent être vissées en NPT ¾ po ou ISO 7/1 R ¾ po sur des
raccords de tuyaux, immergées dans un réservoir ou montes sur les fameux
raccords d’installation Signet de 1,25 cm à 10 cm (0,5 po à 4 po).
•
Combiner les électrodes 2724-2726 ou 2734-2736 avec l’électronique du capteur
intelligent 2751 ou le préamplificateur 2760 Signet pour créer une boucle de 4 à 20
mA vers un automate programmable, un système SCADA ou un consignateur de
données.
•
Activées par puce de mémoire pour stocker les données de fabrication, de calibrage
et les données opérationnelles.
-Information de fabrication (numéro de série, de modèle et données usine
d'impédance du verre).
-Information de calibrage (calibrage de pH/ORP (usine), calibrage de température
(usine), Calibrage de pH/ORP (utilisateur), calibrage de température(utilisateur),
décalage de pH/ORP et % d’efficacité de la pente d'une électrode de pH/ORP).
-Données opérationnelles (heures d’exécution du capteur, pH/ORP mesuré
minimum maximum et température mesurée minimum et maximum).
•
Pour plus de flexibilité et des fonctions spéciales, apparier les séries 2724-2726 ou
2734-2736 avec l’électronique du capteur intelligent 2751 et le transmetteur 9900, le
transmetteur à doubles canaux 9950 ou le concentrateur Profibus 0486. Le système
compte d’autres fonctions, dont électrodes de contrôle de la santé et diagnostics par
mesure de l'impédance du verre, détection de verre brisé et mesure d'impédance de
référence. Un calibrage pratique à distance élimine les inconvénients du calibrage
sur le terrain.
•
Connecter jusqu’à six électrodes 2724-2726 ou 2734-2736 à un contrôleur multiparamètres 8900 doté de six éléments électroniques de capteur 2751 de pH/ORP en
utilisant la sortie de données série numérique (S3L).
•
Connecter jusqu’à deux électrodes 2724-2726 ou 2734-2736 avec un transmetteur à
doubles canaux 9950 doté de deux éléments électroniques de capteur de pH/ORP 2751
en utilisant la sortie de données série numérique (S3L) pour obtenir un ensemble de
caractéristiques, d’options et de mesures vraiment spectaculaire.
•
Les électrodes 2724-2726 sont recommandées pour les applications générales.
•
Les électrodes haute performance 2734-2736 sont recommandées pour les applications
agressives.
•
Une technologie de référence évoluée et une formule de verre spéciale permettent de
prolonger la durée de vie des électrodes 2734-2736 dans toutes les applications.
3-0000.657 Rev 0 08-2018
Renseignements sur la garantie
Refer to your local Georg Fischer Sales office for the most
current warranty statement.
Serrer à la main seulement
Un serrage excessif risque d’endommager le produit de
manière irréversible et d’entraîner la rupture de l’écrou
Hand tighten only!
de retenue.
All warranty and non-warranty repairs being returned must
include a fully completed Service Form and goods must be
returned to your local GF Sales office or distributor.
Product returned without a Service Form may not be
warranty replaced or repaired.
Ne pas utiliser d’outils
L’utilisation d’outils peut endommager le produit au point
de le rendre irréparable et pourrait annuler sa garantie.
Signet products with limited shelf-life (e.g. pH, ORP, chlorine
electrodes, calibration solutions; e.g. pH buffers, turbidity
standards or other solutions) are warranted out of box but not
warranted against any damage, due to process or application
failures (e.g. high temperature, chemical poisoning, dry-out) or
mishandling (e.g. broken glass, damaged membrane, freezing
and/or extreme temperatures).
Enregistrement du produit
Merci d’avoir acheté la gamme Signet de produits de mesure
Georg Fisher.
Si vous souhaitez enregistrer votre (vos) produit(s),
vous pouvez désormais les enregistrer en ligne en appliquant
l'une des méthodes suivantes :
• Visiter notre site Internet www.gfsignet.com.
Sous l’onglet Service and Support
(Service après-vente et assistance),
cliquer sur Product Registration Form
(Formulaire d’enregistrement de produit).
• Si c’est un manuel en format PDF
(exemplaire numérique), cliquez ici
Consignes de sécurité
1. Lors de l’utilisation de produits chimiques et de solvants,
toujours porter des protections pour les yeux, le visage,
les mains, le corps et/ou les voies respiratoires.
2. Avant l’installation ou la dépose :
a. Dépressuriser et aérer le circuit.
b. Vidanger en dessous du niveau du capteur.
3. Confirmer la compatibilité chimique avant l’utilisation.
4. Ne pas dépasser les spécifications maximales de
température et de pression.
5. Ne pas modifier la construction de l’appareil.
Note / Notes techniques
Met en lumière des renseignements supplémentaires ou
une procédure détaillée.
DO NOT
FREEZE
Ne pas exposer au gel
Les produits sont sensibles à la température et peuvent
contenir des liquides gelables. Les dommages subis par
le pH, le rH et les électrodes de chlore sous l’effet du gel
annulent la garantie du produit.
Compatibilidade química
Les écrous de retenue des capteurs à roue à palettes n’ont
pas été conçus pour un contact prolongé avec des substances
agressives.
Les acides forts, les substances caustiques et les solvants, ou
leurs vapeurs, peuvent entraîner une défaillance de l’écrou de
retenue, l’éjection du capteur et la perte du fl uide d’opération,
avec d’éventuelles conséquences graves
comme l’endommagement de l’équipement et
des blessures graves.
Les écrous de retenue pouvant s’être trouvés
en contact avec de telles substances, en
raison d'une fuite ou d’un renversement, par
exemple, doivent être remplacés.
Dimensions
2724, 2725, 2734, et 2735 Électrodes
Si l’installation est réalisée au moyen d’un raccord fileté :
6. Inspecter les filetages pour en vérifier l’intégrité. Si le
filetage est endommagé, ne pas installer le capteur.
7. Appliquer du ruban PTFE sur le filetage du raccord M-NPT de ¾
po ou ISO 7/1-R ¾ po, conformément aux pratiques du secteur.
8. Serrer à la main le capteur dans le raccord.
NE PAS UTILISER D’OUTILS.
Mise en garde / Avertissement / Danger
Indique un danger potentiel. Ne pas respecter les
avertissements et mises en garde peut occasionner des
dégâts matériels, et des blessures graves, voire mortelles.
Équipement de protection individuelle (PPE/ÉPI)
Toujours utiliser l’équipement de protection individuelle le
plus approprié durant l’installation et les réparations des
produits Signet.
Avertissement – Circuit sous pression
Le capteur peut être sous pression ; prenez soin d’aérer
le circuit avant toute installation ou dépose. Sans cette
précaution, il existerait des risques de blessures graves
et de dégâts matériels.
2
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
95.76 mm
(3.77 po)
19.05 mm
(0.75 po)
Filetages :
¾ po NPT ou
ISO 7/1 R-¾
6.35 mm
(0.38 po)
25.4 mm
(1.0 po)
53.34 mm
(2.1 po)
18.3 mm
(0.72 po)
Dimensions
Exigences Environnementales
2726 et 2736 Électrodes
Filetages :
¾ po NPT ou
ISO 7/1 R-¾
6.35 mm
(0.25 po)
25.4 mm
(1.0 po)
53.34 mm
(2.1 po)
18.3 mm
(0.72 po)
Spécifications
Généralités
Compatibilité ......................Électronique de capteur intelligent de pH/ORP
Signet 2751,
Préamplificateur pH/ORP Signet 2760
(2724-2726 3K Balco seulement)
Capteur temp. pH
Pt1000................................ Compatibles avec Électronique de capteur
intelligent de pH/ORP Signet 2751
Raccord ......................... Automate programmable, Transmetteur 9900,
Contrôleur Multiparamètres 8900
Transmetteur à deux canaux 9950
3 KΩ Balco.........................Compatibles avec Préamplificateur 2760
Raccord .........................8750 Transmetteur de pH/ORP
Raccord au liquide .............Filetages NPT ¾ po ou ISO 7/1 R ¾ po ou
raccords d’installation Signet de tailles
comprises entre 1,25 cm et 10 cm (0,5 po
et 4 po).
Obligation de fournir des informations en vertu de REACH :
conformément à l’article 33 du Règlement européen REACH
(CE) nº 1907/2006, les substances « plomb » et « acrylamide
» sont présentes dans la matrice en verre et sous forme de gel
polymérisé respectivement, en concentration >0,1 % (poids par
poids). En conditions d'utilisation normale, les articles ne posent
aucun risque et aucune autre information n’est nécessaire pour
permettre leur utilisation en toute sécurité.
Valeurs nominales de pression/température max.
150 10.3
125 8.6
100 6.9
X
50 3.4
2
27
75 5.2
3X
27
Matériaux humides
pH (2724 et 2726)...............PPS, verre, polyéthylène haute densité, FKM
ORP (redox) (2725) ........... PPS, verre, polyéthylène haute densité, FKM,
platine
pH (2734 et 2736)...............PPS, verre, polyéthylène haute densité, FKM
ORP (redox) (2735) ........... PPS, verre, polyéthylène haute densité, FKM,
platine
Poids d’expédition ..........0,25 kg
Performance
Rendement
2724-2726..........................> 97% à 25 °C (77 °F)
2734-2736..........................> 95% à 25 °C (77 °F)
• Le rendement indique le « bon état » de la nouvelle électrode.
• Il est mesuré en comparant la pente réelle (mV/pH) à 25 °C avec
la sortie théorique de 59,16 mV/pH.
• Un rendement de 95% à 100% est équivalent à une pente de
56,20 à 59,16 mV/pH.
Plage de mesure
pH .......................................0 à 14
ORP (redox).......................± 2 000 mV
3-2726-LC .......................... Liquides de faible conductivité
(20 µS/cm à 100 µS/cm)
≤ 20 µS/cm ....................l'écoulement doit être inférieur à 150 ml/min.
dans un système correctement mis à terre
3-2724-HF, 3-2726-HF, 3-2734-HF, 3-2736-HF:
Verre résistant aux acides Hydrofluric, pH 6 ou au-dessous;
trace HF ≤ 2%
Pour les applications dans lesquelles de l’acide fluorhydrique, en
concentrations de 2 % ou moins, attaque un verre de pH standard
à un niveau de pH 6 ou inférieur ou dans des situations où des
bouleversements de processus peuvent tomber temporairement à ces
niveaux de pH.
Normes et Homologations
• CE, WEEE
• Conformité RoHS
• Fabriqué conformément à ISO 9001, ISO 14001 et OHSAS
45001
273X
19.05 mm
(0.75 po)
Plage de pressions de fonctionnement
2724-2726:
• 0 à 6,9 bar (0 à 100 psi) à -10 °C à 65 °C (14 °F à 149 °F)
• Linéarité Détarée 6,9 à 4,0 bar (100 à 58 psi) à
65 °C à 85 °C (149 °F à 185 °F)
2734-2736:
• 0 à 6,9 bar (0 à 100 psi) à 10 °C à 65 °C (50 °F à 149 °F)
• Linéarité Détarée 6,9 à 4,0 bar (100 à 58 psi) à
65 °C à 100 °C (149 °F à 212 °F)
Température de stockage recommandée
Électrodes de pH/ORP .............0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
• Le verre de l’électrode peut se riser en cas de transport
ou de stockage à une température inférieure à 0 °C (32 °F).
• La durée de vie de l’électrode sera raccourcie si celle-ci est stockée à
DO NOT
des températures supérieures à 50 °C (122 °F).
FREEZE
272X
95.76 mm
(3.77 po)
8.89 mm
(0.35 po)
Temp. de fonctionnement
2724-2726* ................................-10 °C à 85 °C (14 °F à 185 °F)
2724-2726* ................................10 °C à 100 °C (50 °F à 212 °F)
*La meilleure performance des capteurs 3-2724-HF, 3-2726-HF, 3-2734-HF,
3-2736-HF est au-dessus de 10 °C (50 °F)
Remarque : L’électronique de capteur doit être montée à distance lorsque la
température dépasse 85 °C (185 °F)
25 1.7
(psi) (bar)
0
°C -40
°F -40
-20
-4
0
32
20
68
40
104
60
140
80
176
100 120
212 248
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
3
Installation sur conduite
1. L’électrode peut se monter à
n'importe quel angle.
2. Éviter les poches d'air et les
sédiments.
3. Le raccord doit placer
l’électrode dans l’écoulement
mais ne doit pas être enfoncé
à fond dans le tuyau.
OUI
OUI
OUI
Préamplificateur
submersible
3-2751-X
3-2760-X
0°
Horizontale
OUI
OUI
4. Pour plus de commodité,
OUI
choisir un raccord
d'installation Signet (taille
comprise entre 1,25 cm et 10 cm (0,5 po et 4 po). Lubrifier
légèrement les joints toriques avec un lubrifiant (graisse) sans
pétrole compatible avec le système.
REMARQUE: Pour un montage dans un raccord fileté standard,
OK de OK
l’électrode doit être montée à 60 degrés OK
en dessous
l’horizontale uniquement :
90°
NO
5. Se servir des filetages
de M-NPT ¾ po ou
NO
NO
ISO 7/1-R ¾ po sur le
corps de l’électrode pour
l’installation de l’électrode
180°
dans les raccords de
réduction en T.
OUI
OUI
6. Inspectez les filetages
pour en vérifier l’intégrité.
Ne pas installer une
électrode dont le filetage
est endommagé.
Conduit flexible
NO
Lubrifier
légèrement les
joints toriques
avec un lubrifiant
(graisse) sans
pétrole compatible
avec le système.
Électrode
0°
Ruban PTFE
Raccord (fourni par le client)
Préamplificateur
sur conduite
3-2751-X
3-2760-X1
270°
300°
240°
7. Appliquer du ruban PTFE sur le filetage du raccord M-NPT ou
ISO 7/1-R ¾ po conformément aux pratiques du secteur.
8. Utiliser le matériel d’installation de la tuyauterie avec des
filetages doux et au fini correct pour faciliter l’installation.
9. Si nécessaire, la tuyauterie doit comporter un creux
(collecteur), de façon que le liquide soit maintenu autour de
l’extrémité de l’électrode.
10. Serrer à la main l’électrode dans le
raccord. Ne pas utiliser d’outil pour
installer l’électrode.
L’utilisation de clés, de pinces et autres
outils similaires peut entraîner une
contrainte excessive sur le corps du
capteur, une rupture puis le déversement
du liquide d’opération.
MISE EN GARDE!
Un capteur endommagé peut être
éjecté avec force du raccord et
causer des lésions graves.
11. Les consignes de sécurité sont fournies
sur une étiquette adhésive qui doit être
placée à l’arrière du capteur.
Conduit
flexible
Lubrifier
légèrement les
joints toriques
avec un lubrifiant
(graisse) sans
pétrole compatible
avec le système.
Électrode
Hand tighten only!
3-2700.615 (B-04/08)
WARNING
Raccord d'installation Signet DN15 a DN100 (½ po a 4 po)
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Use appropriate eye, face, hand, body
and/or respiratory protection when using
chemicals or solvents
2. Prior to installation or removal:
a. Depressurize and vent system
b. Drain below sensor level
3. Confirm chemical compatibility before use
4. Do not exceed the maximum
temperature/pressure specifications
5. Do not alter product construction
If installing into a threaded connection:
6. Inspect threads to ensure integrity. Do not
install a sensor that has damaged threads
7. Apply PTFE tape to the process connection
threads in accordance with industry
practices
8. Hand tighten the sensor into the process
connection.
DO NOT USE TOOLS
Ne pas utiliser comme une poignée !
• Ne pas utiliser d’outils ou de lubrifiant pour
installer le capuchon de retenue jaune.
• Ne pas trop serrer.
Lubrifier légèrement les
joints toriques avec un
lubrifiant (graisse) sans
pétrole compatible avec le
système.
Failure to follow
these instructions may
result in personal injury
See peel & stick warning label on back!
Attach near sensor
Installation à faible conductivité
• Les électrodes de pH 3-2726-LC peuvent être utilisées dans
une eau de faible conductivité inférieure à 100 µS.
• Lors d'une utilisation dans une plage de 20 à 100 µS,
la vitesse d'écoulement ne doit pas excéder 1 m/s (3 pi/s).
• Lors d'une utilisation dans des liquides de conductivité
inférieure à 20 µS, la plage de vitesse d'écoulement ne doit
pas excéder 150 ml/min ; le capteur doit également être
monté dans un élément correctement mis à la terre.
4
Hand tighten only!
Ruban PTFE
3-2700.615 (B-04/08)
WARNING
3-2700.615 (B-04/08)
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Use appropriate eye, face, hand, body
and/or respiratory protection when using
chemicals or solvents
2. Prior to installation or removal:
a. Depressurize and vent system
b. Drain below sensor level
3. Confirm chemical compatibility before use
4. Do not exceed the maximum
temperature/pressure specifications
5. Do not alter product construction
1. Use appropriate eye, face, hand, body
and/or respiratory protection when using
chemicals or solvents
2. Prior to installation or removal:
a. Depressurize and vent system
b. Drain below sensor level
3. Confirm chemical compatibility before use
4. Do not exceed the maximum
temperature/pressure specifications
5. Do not alter product construction
If installing into a threaded connection:
If installing into a threaded connection:
6. Inspect threads to ensure integrity. Do not
install a sensor that has damaged threads
7. Apply PTFE tape to the process connection
threads in accordance with industry
practices
8. Hand tighten the sensor into the process
connection.
DO NOT USE TOOLS
6. Inspect threads to ensure integrity. Do not
install a sensor that has damaged threads
7. Apply PTFE tape to the process connection
threads in accordance with industry
practices
8. Hand tighten the sensor into the process
connection.
DO NOT USE TOOLS
Failure to follow
these instructions may
result in personal injury
Failure to follow
these instructions may
result in personal injury
See peel & stick warning label on back!
Attach near sensor
See peel & stick warning label on back!
Attach near sensor
3-2700.615 (B-04/08)
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Use appropriate eye, face, hand, body
and/or respiratory protection when using
chemicals or solvents
2. Prior to installation or removal:
a. Depressurize and vent system
b. Drain below sensor level
3. Confirm chemical compatibility before use
4. Do not exceed the maximum
temperature/pressure specifications
5. Do not alter product construction
If installing into a threaded connection:
6. Inspect threads to ensure integrity. Do not
install a sensor that has damaged threads
7. Apply PTFE tape to the process connection
threads in accordance with industry
practices
8. Hand tighten the sensor into the process
connection.
DO NOT USE TOOLS
Failure to follow
these instructions may
result in personal injury
See peel & stick warning label on back!
Attach near sensor
Raccords d'installation GF Signet de 1,3
cm à 10 cm (0,5 po à 4 po)
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
Raccord en T ou
raccord de réduction
en T fourni par le client
Raccords d’installation Signet
Type
Description
Type
Tés en plastique
• Disponibles en dimensions
de 12,7 à 50,8 mm (0,5 à 2 po)
• PVC, CPVC avec emboîtement à colle
à solvant
• PVDF ou PP avec raccords union d’extrémité
Embouts à
souder en
acier au
carbone
• Disponibles en dimensions de 50,8 à 101,6 mm
(2 à 4 po)
• Requiert 1 trou de 11,11 mm (7/16 po)
dans le tuyau
• À installer par un soudeur certifié uniquement
Sellettes
en PVC
• Disponibles en dimensions
de 50,8 à 101,6 mm (2 à 4 po)
• Requiert 1 trou de 11,11 mm (7/16 po)
dans le tuyau
Tés filetés
en acier
au carbone
• Disponibles en dimensions de 12,7 à 50,8 mm
(0,5 à 2 po)
• Embouts femelles NPT
Sellettes
en fer
à accoler
• Disponibles en dimensions
de 50,8 à 101,6 mm (2 à 4 po)
• Requiert 1 trou de 11,11 mm (7/16 po)
dans le tuyau
Adaptateurs
de tuyaux
universels
• Utiliser pour l’installation dans des tuyaux
d’un diamètre > 100 mm (4 po) (1-1/4 po NPT)
• Modèles en PVC, CPVC ou PVDF
• Spécifier emboîtement ou filetage mâle
31,75 mm (1-1/4 po) NPT
Retrait de l’électrode des installations sur conduite
•
•
•
Pour l’utilisation de ce produit, on
suppose que les opérateurs sont
formés et familiarisés avec ce
type de dispositif.
Ils doivent connaître les risques
potentiels associés aux systèmes
de tuyauterie sous pression.
Les opérateurs DOIVENT
suivre toutes les procédures
nécessaires de sécurité.
Description
Instructions de retrait de l’électrode
des installations sur conduite:
1. Dépressuriser et aérer la tuyauterie.
2. Vidanger en dessous du niveau du capteur.
3. Porter des lunettes étanches ou un écran facial durant le retrait.
Lors de l’utilisation de produits chimiques et de solvants,
toujours porter toutes les protections pour les yeux, le visage,
les mains, le corps et/ou les voies respiratoires.
4. Appliquer la procédure de verrouillage/étiquetage lorsque le
capteur est déposé en vue de l’entretien afin d’éviter l’ouverture
accidentelle et l’exposition à des substances chimiques
potentiellement dangereuses.
Installations submersibles
L’utilisateur doit fournir le matériel suivant pour une
installation submersible complète :
• Tuyau de ¾ po, Adaptateur mâle de ¾ po (DN
20), connexion étanche aux liquides en haut de
l’assemblage du tuyau
• Boîte de jonction pour câblage
• Colliers de serrage de tuyau
(type à détachement rapide recommandé)
• Collerette pour réservoirs fermés.
• Scellant de calfeutrage au silicone et ruban PTFE
Notes techniques:
• Monter l’électrode près des sorties de réservoir, loin des points
d’addition de réactifs.
• Utiliser les filetages ¾ po (ISO 7/1 ¾ po) en haut du
préamplificateur pour tirer le câble dans le tuyau ou le conduit.
• Placer la pointe de l’électrode dans une solution tampon de
pH 4 pour la stocker provisoirement durant l’entretien du
système et éviter qu’elle ne se dessèche. Pour un stockage de
longue durée, placer la pointe de l’électrode dans une solution
de KCl de 3.0 mol/L
2724-2726 / 2734-2736 avec électronique de capteur de pH/ORP 2751/2760
1
1
2
Lubrifier les
joints toriques
2
3
3
4
4
Remplir de 7,5 à
10 cm (3 à 4 po)
de scellant de
calfeutrage
Réservoirs
ouverts
Réservoirs
fermés
Les électrodes de pH/ORP Signet sont conçues pour être installées dans des réservoirs en fixant le conduit au filetage de
¾ po (ISO 7/1-R ¾ po) situé à la partie supérieure du préamplificateur d’accompagnement ou dans l’électronique de capteur :
1. Le joint torique situé à la partie supérieure de l’électrode s’ajuste très étroitement dans le préamplificateur.
Utiliser un peu de lubrifiant (sans pétrole) pour faciliter le montage.
2. Pour éviter que l’humidité ne s’infiltre dans le préamplificateur, remplir le conduit de produit d’étanchéité sur une
longueur de 7,5 cm à 10 cm (3 po à 4 po).
3. Monter les électrodes à un emplacement ayant un dégagement ample pour les retirer lors des opérations périodiques
d’entretien et de recalibrage.
4. Choisir un emplacement où le verre de l’électrode soit complètement immergé en permanence.
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
5
Code de date des électrodes
• La date de l’électrode indique la date
de fabrication de l’électrode.
• Les électrodes doivent être mises en service
dès que possible et ne doivent pas rester dans
la boîte pendant plus de deux ans.
• Avec le temps, la solution de stockage
(qui se trouve dans le « capuchon » recouvrant
la pointe de l’électrode) s’évapore ou fuit, ce qui
entraîne le dessèchement de l’extrémité détectrice
sensible et de la jonction de référence.
• Pour réhydrater une électrode desséchée,en
tremper la point dans une solution de KCl de 3.0
mol/L pendant 24 à 48 heures. On peut accélérer
le processus de réhydratation en préchauffant la
solution de KCl à <60 °C (140 °F).
• Les électrodes de plus de 2 ans peuvent
encore fonctionner parfois mais seront plus longues
à réhydrater.
• Le rétablissement peut ne pas être effectif
pour des électrodes fortement déshydratées.
Lettre = Mois
K2
N = Janvier
M = Février
K2
Chiffre = Année
5 = 2010
6 = 2011
L = Mars
7 = 2012
K = Avril
8 = 2013
J = Mai
9 = 2014
H = Juin
0 = 2015
G = Juillet
1 = 2016
F = Août
2 = 2017
E = Septembre
3 = 2018
D = Octobre
4 = 2019
C = Novembre
5 = 2020
B = Décembre
6 = 2021
Exemple : K2 = Fabriqué en Avril 2017
Entretien des électrodes
Suivant le type d'application et le degré de précision requis, les électrodes de pH et ORP nécessiteront un entretien de routine.
Les électrodes contaminées ou sales doivent être remplacées par des électrodes bien nettoyées, calibrées et conditionnées.
La solution à utiliser pour nettoyer une électrode varie selon le type de revêtement :
Attention : Toujours porter un équipement de sécurité approprié et appliquer les mesures de sécurité correctes pour manipuler ou
travailler à proximité de produits chimiques.
6
•
Nettoyage général - Faire tremper l’électrode pendant 5 minutes dans un mélange d’eau du robinet tiède (<60 °C /140 °F) et
de détergent doux, par exemple de détergent liquide à vaisselle. Pour déloger des particules, utiliser une brosse douce, par
exemple une brosse à dents.
•
Biofilm et croissance bactérienne - Faire tremper l’électrode dans une solution diluée d’agent de blanchiment ménager
(électrodes de pH seulement), à raison d’une mesure d’agent de blanchiment pour 10 mesures d’eau, et ce pendant 10
minutes.
•
Substances alcalines ou tartre - On peut éliminer les dépôts calcaires en faisant tremper l’électrode dans une solution de 2
à 5 % d’acide chlorhydrique (HCl) ou de vinaigre pendant un maximum de 5 minutes.
•
Contaminants acides - Les enlever en faisant tremper l’électrode dans une solution de soude caustique à faible concentration
(moins de 2 à 5 % de NaOH) pendant quelques minutes seulement. Dans les 2 à 5 minutes près avoir fait tremper l’électrode,
utiliser le produit chimique le moins corrosif pour retirer le contaminant sans attaquer les matériaux de construction.
•
Revêtements huileux ou organiques - Faire tremper la sonde pendant 5 à 10 minutes dans une solution d’eau du robinet
tiède < 60 °C (140 °F), et de détergent à vaisselle. À défaut, utiliser un diluant approprié (alcool isopropylique ou équivalent)
qui ne risquera pas d’attaquer le matériau de construction. Si nécessaire nettoyer doucement la jonction et/ou le verre avec
une brosse à dents très douce ; ce nettoyage doit être suivi d’une brève immersion (2 à 5 minutes) dans une solution de 2 à 5
% d’hydroxyde de sodium (NaOH). Dans le cas d’une électrode de pH (mais pas d’ORP), un encrassement organique difficile
peut être traité avec un agent de blanchiment ménager (4 à 6 %) au lieu de détergent à vaisselle.
•
Revêtement d’électrode d’ORP en platine - Essuyer avec précaution la surface de l’électrode avec un essuie-main doux
non pelucheux. Si les diverses formes de nettoyage chimique ne suffisent pas à obtenir une mesure et un temps de réaction
exacts, en dernier ressort, polir la surface en platine avec un coulis de polissage d'alumine de 0,3 à 1,0 micron pour faire
disparaître les dépôts opiniâtres.
•
Après l'avoir nettoyée, rincer l’électrode de pH/ORP dans de l’eau distillée ou de l'eau du robinet, puis la ré-examiner pour
s'assurer de l’absence de toute détérioration pouvant être passée inaperçue. Il est possible que tout d'abord le capteur ne se
comporte pas correctement et qu'il se soit décalé suite à l’effet de la chimie de nettoyage. Il est toujours conseillé de procéder
à un bon conditionnement.
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
Conditionnement des électrodes
Faire tremper la pointe du capteur (pH ou ORP) dans une solution de KCl (chlorure de potassium) de 3.0 mol/L pendant au moins 45
minutes pour la régénérer / conditionner.
Plus le nettoyage est agressif, plus longue sera l'immersion dans le chlorure de potassium.
Si l’électrode n'est pas immergée, elle dérivera pendant quelque temps après la procédure de nettoyage, ce qui pourrait avoir un effet
négatif sur le processus/les résultats du calibrage.
Si le nettoyage et le conditionnement produisent des résultats qui se situent dans les limites de tolérance opérationnelle, le capteur de
pH/ORP est une fois de plus apte à être utilisé.
Toutefois, si les résultats ne ramènent pas le capteur de pH/ORP dans les limites de tolérance, il est temps de le remplacerd
Calibrage du dispositif de pH
Deux des fonctions d’une électrode de pH nécessitent un calibrage du dispositif :
Température
•
•
La sortie de température de l’électrode (d’un détecteur de température 3KΩ Balco ou Pt1000) ne doit être calibrée qu’une fois,
lorsqu’une nouvelle électrode est installée. Cette opération ne doit pas être répétée.
La mesure de température exerce une influence considérable sur la mesure électrochimique. Par conséquent, la sortie de
température des nouvelles électrodes de pH doit toujours être calibrée avant le calibrage pH/mV.
REMARQUE: Tous les émetteurs et les contrôleurs Signet intègrent compensation automatique de température..
Tableau 1
°C
15
25
35
45
55
pH 2
Erreur de pH due à des variations de température du liquide
pH 3
pH 4
pH 5
pH 6
pH 7
pH 8
pH 9 pH 10
0,15
0
0,15
0,3
0,45
0,12
0
0,12
0,24
0,36
0,09
0
0,09
0,18
0,27
**0,06
*0
0,06
0,12
0,18
0,03
0
0,03
0,06
0,09
0
0
0
0
0
0,03
0
0,03
0,06
0,09
0,06
0
0,06
0,12
0,18
0,09
0
0,09
0,18
0,27
pH 11
pH 12
0,12
0
0,12
0,24
0,36
0,15
0
0,15
0,3
0,45
Au fur et à mesure que la valeur de pH s’éloigne du neutre (pH 7) ou que la température s’éloigne de
25 °C, la sortie électrochimique est affectée.
* Exemple : à pH 5, la sortie en mV de l’électrode n’est pas affectée si la température est de 25 °C.
** La sortie de l’électrode est modifiée de 0,06 unité de pH si la température est réduite à 15 °C.
Calibrage du décalage et de la pente
Le calibrage de l’électrode de pH est une fonction importante qui doit être effectuée de façon routinière afin de normaliser l’électrode
en raison de ses caractéristiques sans cesse changeantes. L’électrode contient un gel qui s’appauvrit avec le temps. L’instrument
doit donc être réajusté périodiquement pour maintenir la précision du dispositif. De nombreux facteurs, notamment le vieillissement,
la température, les revêtements et les produits chimiques utilisés affectent les caractéristiques de la sonde. Une fois nettoyées et
conditionnées, les électrodes de pH Signet peuvent être calibrées dans deux solutions tampons de pH de différentes valeurs (un
calibrage en deux points).
Pour calibrer l’électrode de pH, la placer dans une solution tampon de pH connu et mesurer le potentiel de
la cellule.Comme il s'agit d'une fonction linéaire du pH dans une plage de pH 2-11, deux points de calibrage
sont donc nécessaires. Les tampons de calibrage les plus courants sont pH 4,01 et pH 7,00 (à 25 °C). Si les
mesures de pH sont effectuées dans une plage acide à neutre, nous préconisons l’utilisation d’un tampon
de pH 4,01 et un tampon de pH 7,00 pour le calibrage. En cas de mesure d'un échantillon alcalin, nous
conseillons d'utiliser la solution tampon 7,00 et la solution tampon 10,01 pour le calibrage.
La réaction de l’électrode en verre est caractérisée par deux paramètres, décalage et pente. La sortie
théorique d’une électrode de pH dans une solution tampon pH7 est de 0 mV. Le décalage, ou pH zéro, est la
déviation du pH par rapport à la valeur nominale. Dans les transmetteurs Signet, le décalage du calibrage est
effectué sous STANDARD.
La pente de l’électrode en verre est la valeur mV développée par chaque unité de pH (mV/pH). À 25 °C, la
pente théorique est de 59,16 mV par unité de pH. Ainsi, à pH 4,01, un potentiel de +177 mV sera généré,
tandis qu’à pH 10,01 (à une concentration plus faible en H+), un potentiel de -177 mV sera généré (voir
le tableau 2). Une électrode neuve, cependant, générera 0 ±15 mV dans la solution tampon pH 7,00, et
présentera une efficacité de pente comprise entre 93,2 et 103 %. Dans les transmetteurs Signet, le calibrage
manuel de la pente est effectué sous PENTE.
Valeurs mV
théoriques à 25 °C
pH
mV
2
+295,8
3
+236,64
4
+177,48
5
+118,32
6
+59,16
7
0
8
-59,16
9
-118,32
10
-177,48
11
-236,64
12
-295,8
Tableau 2
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
7
Calibrage du dispositif de pH suite
Comment calculer l’efficacité de la pente d’une électrode de pH
Deux solutions tampons de pH sont sélectionnées pour vérifier la performance des sondes de pH, pH 4,01 et pH 7,00. Le rapport
entre les potentiels mesurés (E2-E1) et la différence de pH (7,00 - 4,01) donne la pente de la ligne droite.
1.
Lire le potentiel mV généré par l’électrode dans deux solutions tampons de calibrage.
2.
Déterminer la pente (le potentiel mV généré par unité de pH).
3.
Diviser ce chiffre par la pente théorique, 59,16 mV/unité de pH à 25 °C et multiplier par 100.
Exemple 1 :
L’électrode de pH génère - 12 mV dans une solution
tampon de pH 7,00 et + 162 mV dans une solution
tampon de pH 4,01.
160 mV - (-12 mV) = 172 mV
172 mV/ 3 = 57,33 mV/ unité de pH
57,33/59,16 x 100 = 96,9 % (efficacité de la pente)
Exemple 2 :
L’électrode de pH génère - 45 mV dans une solution tampon
de pH 7,00 et + 115 mV dans une solution tampon de pH 4,01.
115 mV - (-45 mV) = 160 mV
160 mV/ 3 = 53,33 mV/ unité de pH
53,33/59,16 x 100 = 90,1%
Dans l'exemple 2, l'efficacité de la pente de 90,1 % est acceptable, mais le décalage de -45 mV ne l'est pas.
Un changement de décalage peut se produire si l’électrode de référence est contaminée ou empoisonnée.
Un changement de pente peut se produire si le verre est corrodé ou recouvert d’un dépôt durci.
À mesure du vieillissement de l’électrode, la pente diminue progressivement ; une pente comprise entre 85 % et 105 % est
généralement acceptable. Si la valeur de décalage (pH 7,00) est >+/- 45 mV, l’électrode doit être remplacée. Si une grande précision
est exigée de l’électrode, les valeurs de décalage et de pente doivent être aussi proches que possible des valeurs théoriques.
Consulter la section Procédure de calibrage du manuel des instruments pour se renseigner sur le calibrage de pH en deux points.
Si le capteur est utilisé dans une application aveugle de 4 à 20 mA se reporter à la section Calibrage de l’électronique du capteur
intelligent 2751 pour se renseigner sur le calibrage de pH EayCal en deux points.
Calibrage du dispositif ORP
Les électrodes d’ORP n’intègrent aucun capteur de température. Par conséquent, le seul calibrage de dispositif requis est le réglage
électrochimique.
Les électrodes d’ORP devraient nécessiter des calibrages moins fréquents qu’un capteur de pH typique. Le potentiel
d’oxydoréduction est une caractéristique de l'interaction entre l’électrode de mesure en platine et les espèces redox en solution.
La mesure d’ORP n’est qu’une indication de la solution de réduction du processus ou du potentiel d’oxydation. Toujours effectuer
un calibrage monopoint (normalisation). En cas d'utilisation du transmetteur 9900 ou 9950, ce calibrage peut être effectué
sous STANDARD. Ne pas tenir compte du calibrage de PENTE. Si le calibrage de l’électrode d’ORP est réalisé sous EasyCal
(transmetteurs 9900, Génération IV ou ultérieure), le calibrage monopoint est la seule option.
Une électrode d’ORP neuve mesure les valeurs répertoriées à +/- 20 mV. Un calibrage en deux points n’augmentera pas la
précision de la mesure, étant donné la répétabilité de +/- 20 mV du capteur. De plus, l’électrode d’ORP n’a pas de capacité
de compensation de température, de sorte que si la mesure n'est pas prise à 25 °C, tout avantage acquis sera perdu. Un vrai
calibrage en deux points est possible dans quelques rares applications où seulement un couple redox est présent en solution et sa
composition chimique connue.
Le calibrage doit être effectué au moyen de solutions standard d’ORP préparées, telles que les solutions de Zobell et de Light,
ou de solutions réalisées avec les tampons de pH 4,01 et de pH 7,00 standard et mélangés de poudre de quinhydrone jusqu’à
saturation (Tableau 3). Si toute la quinhydrone se dissout, continuer à en ajouter en faibles quantités et remuer jusqu’à ce qu'il
reste une petite quantité de quinhydrone non dissoute après le mélange. La quinhydrone est l’oxydant mesuré par l’électrode
d’ORP. La solution de Zobell n’est pas compatible avec la fonction AutoCal des instruments Signet de mesure de l’ORP.
Les solutions pré-emballées ou mélangées de quinhydrone sont puissantes et peuvent avoir un effet durable sur l’électrode. Par
conséquent, après le calibrage, il est conseillé de conditionner convenablement l’électrode avant de la remettre dans le liquide
de l'opération. Il est également possible de calibrer les éléments électroniques de l’ORP à partir d’un échantillon ponctuel connu,
confirmé par un appareil de mesure de laboratoire.
Choisir une solution dont la valeur mV approche au plus près la valeur du liquide de l’opération et, dans la mesure du possible, en
régler la température à la valeur de l' opération afin de minimiser le décalage.
L’électrode d’ORP fonctionne jusqu’à ce que le décalage dépasse 50 mV.
Solution
Lorsque le décalage est supérieur à 50 mV, l’électrode doit
de Zobell
être remplacée.
Tableau 3 : ORP à 20 °C
Solution de test ORP
*Saturer 50 ml de tampon au pH 4
ou pH 7 avec 1/8 g de quinhydrone
8
ORP à 25 °C
ORP à 30 °C
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
228 mV
Solution
de Light
469 mV
Tampon au
pH 4 avec
quinhydrone*
Tampon au
pH 7 avec
quinhydrone*
268 mV
92 mV
263 mV
86 mV
258 mV
79 mV
Solutions tampons
Pour assurer la précision des mesures de pH et d’ORP, il est très important de manipuler, stocker et utiliser les solutions tampons de
façon appropriée. Si les solutions tampons sont contaminées ou utilisées incorrectement, le calibrage sera inexact et les mesures
suivantes seront fausses.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lors du calibrage d’électrodes de pH, toujours utiliser des solutions tampons de pH compatibles avec l’échantillon.
Pour accomplir un calibrage précis, s'assurer que l’électrode et la solution tampon sont à la même température.
Les solutions tampons ont une durée de conservation limitée. Ne pas utiliser une solution tampon qui a dépassé la date
d’expiration.
Ne jamais remettre des solutions tampons usagées dans leur flacon. Les jeter.
Ne pas laisser le flacon de solution tampon ouvert (exposé à l'air).
Le bioxyde de carbone de l’atmosphère abaisse le pH des solutions tampons alcalines (pH 10,01).
Pour éviter toute contamination, rincer l’électrode à l’eau distillée ou à l'eau du robinet avant de l'introduire dans la solution
tampon. Si nécessaire, l’électrode pourrait être épongée, à l'aide d'un essuie-tout en papier (par ex., Sopalin) pour retirer
l’excédent d’eau. Faire très attention à ne pas toucher ou frotter la surface du verre. En essuyant le verre, on peut provoquer une
charge statique qui perturbe la lecture de tension de l’électrode. De plus, la couche de gel d’hydratation est interrompue.
Stocker la solution tampon à température ambiante.
Signet offre les solutions tampons suivantes : pH 4,01, pH 7,00 et pH 10,01.
Préparer des solutions tampons neuves juste avant d'utiliser les électrodes. Les solutions d’ORP réalisées avec de la
quinhydrone sont très instables et peuvent présenter des mesures erronées après une exposition prolongée à l’air. Ces
solutions doivent être éliminées après quelques heures.
Éliminer toutes les solutions de calibrage conformément aux directives locales et nationales.
Stockage des électrodes
Le stockage des électrodes dans des conditions appropriées optimise leur performance et prolonge leur durée de vie.
Avant le stockage - Ajouter 3.0 mol/L de KCl au capuchon de stockage de l’électrode (remplir à la moitié à peu près).
•
Stocker les électrodes humides en boîte, à plat ou à la verticale (extrémité de l’électrode vers le bas) pour optimiser l’hydratation
de la surface en verre.
•
Stocker les électrodes dans un environnement à température stable, en évitant le gel (en dessous de 0 °C (<33 °F) et la chaleur
au-dessus de 100 °F).
•
Ne jamais stocker l’électrode dans de l'eau désionisée. Utiliser une solution de KCl de 3.0 mol/L pour maintenir le verre mouillé,
lorsque l'électrode est sortie du liquide de l'opération.
Stockage de courte durée (jusqu’à 24 heures) - Faire tremper la pointe de l’électrode dans une solution tampon pH 4,01 ou une
solution de KCl de 3.0 mol/L
•
Le séchage du verre sensible au pH et la jonction doivent être évités (sinon, l’électrode risque d’être endommagée).
•
Avant d'installer l’électrode, s'assurer que le joint torique supérieur de l’électrode est enduit d’une légère couche de graisse
synthétique (une graisse sans silicone, par exemple). Si l’électrode doit être installée dans un raccord d'installation GF Signet,
appliquer également une mince couche de graisse synthétique sur le joint torique inférieur.
Avant le stockage de longue durée (plus de 24 heures) - Ajouter 3.0 mol/L de KCl au capuchon de stockage de l’électrode (remplir
à la moitié à peu près) et serrer le capuchon avec précaution sur la pointe de l’électrode. Cela permet de garantir que les sondes sont
toujours prêtes à l’emploi.
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
9
Notes
10
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
Informations pour les commandes
2724-27-26 et 2734-2736 Électrodes de pH/ORP
Nº Réf. Fab.
3-2724-00
3-2724-01
3-2724-10
3-2724-11
3-2724-HF-10
3-2724-HF-11
3-2726-00
3-2726-01
3-2726-10
3-2726-11
3-2726-HF-00
3-2726-HF-01
3-2726-HF-10
3-2726-HF-11
3-2726-LC-00
3-2726-LC-01
3-2726-LC-10
3-2726-LC-11
3-2725-60
3-2725-61
3-2734-00
3-2734-01
3-2734-HF-00
3-2734-HF-01
3-2736-00
3-2736-01
3-2736-HF-00
3-2736-HF-01
3-2735-60
3-2735-61
Code
159 001 545
159 001 546
159 001 547
159 001 548
159 001 771
159 001 772
159 001 553
159 001 554
159 001 555
159 001 556
159 001 549
159 001 550
159 001 551
159 001 552
159 001 557
159 001 558
159 001 559
159 001 560
159 001 561
159 001 562
159 001 774
159 001 775
159 001 776
159 001 777
159 001 778
159 001 779
159 001 780
159 001 781
159 001 782
159 001 783
Description
Électrode, pH, plate, Pt1000, NPT ¾ po
Électrode, pH, plate, Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, plate, 3K Balco, NPT ¾ po
Électrode, pH, plate, 3K Balco, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, résistante HF, plate, 3K Balco, NPT ¾ po
Électrode, pH, résistante HF, plate, 3K Balco, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, bulbe, Pt1000, NPT ¾ po
Électrode, pH, bulbe, Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, bulbe, 3K Balco, NPT ¾ po
Électrode, pH, bulbe, 3K Balco, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, résistante HF, bulbe, Pt1000, NPT ¾ po
Électrode, pH, résistante HF, bulbe, Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, résistante HF, bulbe, 3K Balco, NPT ¾ po
Électrode, pH, résistante HF, bulbe, 3K Balco, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, bulbe, faible cond., Pt1000, NPT ¾ po
Électrode, pH, bulbe, faible cond., Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, bulbe, faible cond., 3K Balco, NPT ¾ po
Électrode, pH, bulbe, faible cond., 3K Balco, ISO 7/1 R¾
Électrode, ORP, platine, plate, 10 KΩ ID, NPT ¾ po
Électrode, ORP, platine, plate, 10 KΩ ID, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, plate, Pt1000, NPT ¾ po
Électrode, pH, plate, Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, résistante HF, plate, Pt1000, NPT ¾ po
Électrodev, pH, résistante HF, plate, Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, bulbe, Pt1000, MNPT ¾ po
Électrode, pH, bulbe, Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, pH, résistante HF, bulbe, Pt1000, NPT ¾ po
Électrode, pH, résistante HF, bulbe, Pt1000, ISO 7/1 R¾
Électrode, ORP, platine, plate, 10 KΩ ID, NPT ¾ po
Électrode, ORP, platine, plate, 10 KΩ ID, ISO 7/1 R¾
Électrodes indicatrices de pH/ORP série 2724-2726 et 2734-2736 Signet
11
Informations pour les commandes suite
Accessoires et Pièces de Rechange
Nº Réf. Fab.
Code
Description
3-2751-1
159 001 804
Électronique de capteur intelligent sur conduite avec câble de 4,6 m (15 pi)
(recommandée pour utilisation avec les transmetteurs 9900 ou 9950)
3-2751-2
159 001 805
Électronique de capteur intelligent sur conduite avec boîte de jonction et EasyCal
(recommandée pour boucle de courant et 0486)
3-2751-3
159 001 806
Électronique de capteur intelligent submersible avec câble de 4,6 m (15 pi) et filetage de ¾ po NPT
3-2751-4
159 001 807
Électronique de capteur intelligent submersible avec câble de 4,6 m (15 pi), et filetage ISO 7/1-R¾
3-2760-1
159 000 939
Préamplificateur submersible avec filetage ¾ po NPT et câble 4,6 m (15 pi)
3-2760-2
159 000 940
Préamplificateur submersible avec filetage ¾ po ISO et câble 4,6 m (15 pi)
3-2760-11
159 001 367
Préamplificateur sur conduite avec filetage ¾ po NPT et câble 4,6 m (15 pi)
3-2760-21
159 001 368
Préamplificateur sur conduite avec filetage ¾ po ISO et câble 4,6 m (15 pi)
3-2759
159 000 762
Appareil de contrôle de dispositif pH/ORP (câble adaptateur vendu séparément)
3-2759.391
159 000 764
Câble adaptateur DryLoc 2759 (à utiliser avec les modèles 2751 et 2760)
3-0700.390
198 864 403
Kit tampon pH (1 chaque, tampons pH 4, 7, 10 en poudre, fournit 50 ml)
3822-7004
159 001 581
Solution tampon de pH 4, flacon de 0,5 l
3822-7007
159 001 582
Solution tampon de pH 7, flacon de 0,5 l
3822-7010
159 001 583
Solution tampon de pH 10, flacon de 0,5 l
3822-7115
159 001 606
Flacon de 20 gr de quinhydrone pour calibrage de ORP
3-2700.395
159 001 605
Kit de calibrage : inclut 3 gobelets en polypropylène, un porte-gobelet, 473 ml pH 4,01, 473 ml pH 7,00
3-8050.390-1
159 001 702
Écrou de retenue, remplacement, NPT, Valox®
3800-5000
159 838 107
3.0M KCl Solution de stockage pour pH et ORP, Bouteille de 1 pinte (473 ml)
3-7000.397
159 001 870
Bouchon de protection pour électrodes pH / ORP, 5 pièces
3-2700.398
159 001 886
Kit de lubrifiant pour joints toriques (5 packs de Super Lube, 1 ml chacun)
Georg Fischer Signet LLC, 3401 Aero Jet Avenue, El Monte, CA 91731-2882 É.-U. • Tél. (626) 571-2770 • Fax (626) 573-2057
Pour ventes et service dans le monde entier, visiter notre site Web : www.gfsignet.com • ou téléphonez au (aux É.-U.) : (800) 854-4090
Pour les informations les plus récentes, consulter notre site Web à www.gfsignet.com
3-2724.090 Rev. 22 01/21 Français
© Georg Fischer Signet LLC 2021

Manuels associés