▼
Scroll to page 2
of
22
kçìîÉ~ì=ÇÉéìáëW= MTKOMNT pfolkáqá=^mbu=L=pfolkáqá=^áêH= ^mbu kçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå cê~å´~áë Notice d'utilisation = Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX Table des matières 1 Avant de commencer... ............................................................................................ 4 1.1 Structure du document.................................................................................. 1.1.1 Marquage des avertissements ......................................................... 1.1.2 Mises en page et symboles.............................................................. 4 4 5 1.2 Longévité des instruments Sirona ................................................................. 5 2 Consignes de sécurité.............................................................................................. 6 3 Description technique............................................................................................... 7 3.1 Tâche ............................................................................................................ 7 3.2 Structure contre-angle................................................................................... 7 3.3 Caractéristiques techniques .......................................................................... 7 Préparation............................................................................................................... 9 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ............................ 9 Manipulation ............................................................................................................. 10 5.1 Remplacement de l'instrument...................................................................... 10 5.2 Fixer et retirer les limes ................................................................................. 10 5.3 Réglage du couple ........................................................................................ 11 5.4 Mise en place du clip APEX .......................................................................... 11 5.5 Raccordement de l'instrument à un appareil d'endométrie ........................... 12 5.6 Recommandation pour le déroulement du traitement ................................... 12 5.7 Mise en place et retrait de l'enveloppe isolante ............................................ 13 Traitement ultérieur .................................................................................................. 14 6.1 Après chaque traitement ............................................................................... 14 6.2 À la fin de la journée de travail ...................................................................... 14 Préparation............................................................................................................... 15 7.1 Procéder à une pré-désinfection ................................................................... 15 7.2 Nettoyage et désinfection en machine ... ...................................................... 7.2.1 ... avec un DAC UNIVERSAL........................................................... 7.2.2 ... avec un appareil de nettoyage et de désinfection ........................ 15 15 15 7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement .......................................................... 16 7.4 Entretien manuel ........................................................................................... 7.4.1 Entretien mécanique ........................................................................ 7.4.2 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir ................... 17 17 17 4 5 6 7 2 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 7.4.3 Entretien de l'ouverture de la buse du spray de refroidissement .... 18 Stérilisation................................................................................................... 18 8 Pièces de rechange et consommables.................................................................... 19 9 Conditions de stockage et de transport ................................................................... 20 10 Élimination du produit .............................................................................................. 21 cê~å´~áë 7.5 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 3 1 Avant de commencer... Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 1.1 Structure du document 1 Avant de commencer... SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX satisfait aux dispositions correspondant à l'état actuel de la technologie. SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX répond à la norme ISO 14457. 1. Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX. 2. Utilisez SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX uniquement pour les applications décrites dans la notice d'utilisation. Utilisation conforme à la destination prévue 3. Observez les prescriptions d'hygiène, les dispositions en matière de sécurité au travail et les mesures de prévention des accidents applicables lors de l'utilisation de SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX. SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX sert au support et à la commande d'instruments de fraisage dans le cadre d'un traitement rotatif et est adaptée aux applications suivantes dans le domaine de la dentisterie : Support et commande d'instruments de fraisage _ traitement avec des outils rotatifs_Nom de produit ● Endodontologie Endodontologie_sans indication ● Endométrie L'instrument génère des champs magnétiques susceptibles d'avoir une incidence sur les stimulateurs cardiaques. L'instrument ne doit donc pas être utilisé pour des patients ou par du personnel porteurs d'un stimulateur cardiaque. Endométrie_sans indication Contre-indications Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation au cabinet dentaire ou en laboratoire par un personnel dentaire formé à cet effet. Groupe cible 1.1 Structure du document 1.1.1 Avertissements Marquage des avertissements ➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages corporels. Les avertissements sont représentés comme suit : DANGER! indique un danger entraînant la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. AVERTISSEMENT! indique un danger pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. ATTENTION! indique un danger pouvant entraîner des blessures si rien n'est fait pour éviter ce danger. Indications relatives à l'utilisation ➢ Observez les indications relatives à l'utilisation afin d'éviter les dommages matériels et un travail supplémentaire. Les indications relatives à l'utilisation sont représentées comme suit : AVIS! indique des mesures de prévention de dommages matériels. IMPORTANT : indique des informations importantes et des informations pour la prévention de travail supplémentaire. Astuce : indique des informations visant à faciliter le travail. 4 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 1 Avant de commencer... Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 1.1.2 1.2 Longévité des instruments Sirona Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : ✔ Condition à remplir 1. Première étape à réaliser Vous invite à exécuter une tâche. 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser Utilisation de la mise en Indique une référence à un page et des symboles [ → 5]. autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Enumération Indique une énumération. 1.2 Longévité des instruments Sirona Sous réserve d'une utilisation conforme : ● les composants statiques des instruments Sirona présentent une longévité typique d’environ 5 ans, ● les composants mobiles des instruments Sirona présentent une longévité typique d’environ 3 ans. Ces indications ne comportent toutefois aucune obligation de garantie, car l'usure peut apparaître avant ou après les délais nommés, en fonction de l’utilisation et de la fréquence de stérilisation et d’entretien. Remplacez les élastomères (par ex. les joints toriques) comme décrit, en fonction de leur usure. Pour des raisons de sécurité technique, contrôlez une fois par an le système de serrage des fraises pour contre-angles et de fraises pour pièces-à-main. 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 5 cê~å´~áë Standard_Sirona 2 Consignes de sécurité Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX Obligations de l'utilisateur 2 Consignes de sécurité ● Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne s'écartent pas des caractéristiques indiquées [ → 7]. ● Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre les dangers. Observez à cet effet les consignes de sécurité. ● Observez les indications du point Utilisation conforme. ● Gardez la notice d'utilisation à portée de main pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Prévention de transmissions d'infections et de contaminations croisées Évitez les transmissions d'infections et les contaminations croisées entre les patients, les praticiens et les tiers : procédez à une stérilisation après chaque utilisation sur un patient. Procéder à la stérilisation Prenez des mesures d'hygiène adéquates, telles que le port de gants de protection. Champ magnétique L'instrument SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX génère des champs magnétiques susceptibles d'avoir une incidence sur les stimulateurs cardiaques. L'instrument SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEXne doit donc pas être utilisé pour des patients ou par du personnel porteurs d'un stimulateur cardiaque ! Le contact direct de l'instrument avec des supports de données magnétiques peut provoquer la perte des données sur ces supports. L'instrument présente donc le symbole suivant : Echauffement de la tête de l'instrument Un défaut de l'instrument peut entraîner, au niveau de la tête de l'instrument, un échauffement susceptible de provoquer des brûlures au niveau des muqueuses buccales. Dysfonctionnement ou dommages Arrêtez immédiatement l'utilisation en cas de dysfonctionnements, de bruits inhabituels ou de dommages. Les instruments endommagés peuvent provoquer des blessures. Informez le dépôt dentaire ou le fabricant. Réparation Ne réparez pas vous-même l'instrument. Pièces de rechange et accessoires Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces non validés par Sirona. Conditions ambiantes : Température : +10 °C – +30 °C. En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le fabricant. 6 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 3 Description technique Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 3 3.1 Tâche Description technique 3.1 Tâche L'instrument permet de transmettre la puissance d’entraînement et la vitesse de rotation du moteur électrique ou pneumatique (accouplement de pièce-à-main selon ISO 3964) à l’outil de préparation. 3.2 Structure contre-angle A B D C E F 4 5 115:1 A Poussoir B Ouverture du système de pince de serrage C Démultiplication D Niveaux de couple E Bague de réglage F Joint pour clip G Enveloppe isolante H Limes NiTi I Clip Ø 2,0mm J Clip Ø 1,5mm Torque CARD (carte de couple) Des CARTES de couple pour les assortiments de limes des différents fabricants font partie de l'étendue de la livraison. Sirona On peut y relever les niveaux de couple recommandés (K) pour les limes utilisées. Les CARTES de couple sont consultables à l’adresse www.sirona.com. www.sirona.com 3.3 Caractéristiques techniques Instrument SIRONiTi APEX SIRONiTi Air+ APEX Démultiplication 115:1 66:1 Vitesse de rotation maximale du moteur en tr/min 40000 40000 Vitesse de travail maximale en tr/min env. 350 env. 600 360° (rotation intégrale) 360° (rotation intégrale) SIRONiTI (à sélectionner en fonction du fabricant de lime) Mouvement 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 7 cê~å´~áë Accessoires 3 Description technique Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 3.3 Caractéristiques techniques SIRONiTi APEX SIRONiTi Air+ APEX Système de serrage Limes NiTi Limes NiTi Fluides de refroidissement intégrés - - Arrêt de réaspiration - - Fonction d'éclairage - - Fonction de mesure de l'apex x x ⌀ 1,5mm x x ⌀ 2mm x x ISO 3964 ISO 3964 Clips disponibles pour le raccordement aux appareils d'endométrie du commerce Raccord d'instrument Lime SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX Diamètre du manche en mm 2,334 - 2,350 Longueur totale maximale en mm 25 Diamètre de travail maximal en mm (ISO 2157) 2,1 Longueur de serrage en mm ≥ 11 Norme ISO 1797-1, type 1 Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux. 0123 8 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 4 Préparation Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 4 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées Préparation 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ➢ Stérilisez l'instrument et les accessoires avant la mise en service. cê~å´~áë ➢ Nettoyez et entretenez l'instrument après des pauses d'utilisation prolongées. 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 9 5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 5.1 Remplacement de l'instrument 5 Manipulation AVIS! Utiliser uniquement des limes en parfait état afin d’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dans le métal de la lime. ATTENTION! Une lime mal fixée ou en partie extraite peut se détacher de la tête ou se casser. Vous risquez de vous blesser ! Il convient donc d'utiliser l'instrument uniquement si la lime est enfoncée d'au moins 10 mm et solidement serrée. ATTENTION! Lorsque le moteur tourne, ne pas utiliser le contre-angle pour retrousser la joue ! Ceci pourrait provoquer un actionnement du poussoir et entraîner un risque de brûlure de la muqueuse buccale. IMPORTANT : Pour l'utilisation et les caractéristiques des différents outils de préparation, reportez-vous aux indications du fabricant. 5.1 Remplacement de l'instrument ATTENTION! L'instrument doit uniquement être fixé ou retiré lorsque le moteur est à l'arrêt. Emmancher l'instrument ✔ Le moteur est à l'arrêt. sans rainure d'éclairage ➢ Emmanchez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Retrait de l'instrument ✔ Le moteur est à l'arrêt. ➢ Retirez l'instrument. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation. 5.2 Fixer et retirer les limes AVIS! Utiliser uniquement des limes en parfait état afin d’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dans le métal de la lime. Tenez compte des critères suivants lors du choix de la lime : ● La lime NiTi est conçue pour une utilisation en rotation intégrale. ● Il existe une carte de couple pour la lime NiTi. Mise en place de la lime ✔ Le moteur est à l'arrêt. 1. Mettez la lime en place en la tournant légèrement jusqu'à l'enclenchement. N'actionnez pas simultanément le bouton-poussoir. 2. Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction et de rotation sur la lime. Retrait de la lime ✔ La lime est à l'arrêt. 10 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 5.3 Réglage du couple ➢ Appuyez sur le bouton-poussoir et retirez la lime. 5.3 Réglage du couple ✔ La lime NiTi souhaitée est en place [ → 10]. ✔ La vitesse de rotation de l'unité d'alimentation est réglée conformément aux prescriptions du fabricant de la lime. 1. Lisez le niveau de couple recommandé sur la carte de couple de la lime utilisée. 2. Tournez la bague (A) jusqu’à ce que son bord avant corresponde au repère du niveau 1 - 5 souhaité. 5.4 Mise en place du clip APEX Mettez en place le clip de diamètre de broche adapté à l'appareil d'endométrie utilisé comme indiqué sur la figure. Les modèles SIRONiTi APEX et SIRONiTi Air+ APEX peuvent recevoir 2 différents clips pour le raccordement d'un câble de mesure pour un appareil d'endométrie. Appareil d'endométrie A B Les broches de contact sur les clips présentent des diamètres différents. A Clip Ø 2,0 mm p. ex. pour le raccordement de : ● Apex Pointer (Micro Mega) ● iPex (NSK) cê~å´~áë ● Mini Apex Locator (SybronEndo) ● ProPex (Dentsply Maillefer) ● ProPex II (Dentsply Maillefer) ● RayPex 4 (VDW) ● RayPex 5 (VDW) ● Root ZX (Morita) B Clip Ø 1,5 mm p. ex. pour le raccordement de : ● Apex Master (EMS) 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 11 5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH 5.5 Raccordement de l'instrument à un appareil d'endométrie Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 5.5 Raccordement de l'instrument à un appareil d'endométrie SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX permet, par le biais d'un clip, de raccorder un câble de mesure pour un appareil d'endométrie afin de contrôler avec précision la position de la lime dans le canal radiculaire. AVIS! Les appareils d'endométrie doivent satisfaire aux exigences de la norme CEI 60601. Exigences de la norme CEI 60601 1. Observez les indications de la notice d'utilisation de l'appareil d'endométrie utilisé. 2. Mettez un clip APEX en place [ → 11]. 3. Raccordez le câble de mesure de l'appareil d'endométrie à la broche de contact du clip. 4. Procédez à la mesure conformément aux indications du fabricant de l'appareil. Sur la base des examens in vitro, nous recommandons de fixer la profondeur de traitement maximale à l'extrémité coronale de l'intervalle de l'apex affiché sur l'appareil d'endométrie utilisé. Calibrage ✔ Le fabricant de l'appareil d'endométrie prescrit un calibrage. 1. Montez une lime dans le contre-angle [ → 10]. 2. Branchez le câble de la pince pour lime (sans la pince) sur le clip au niveau de l'instrument. 3. Procédez au calibrage conformément aux indications du fabricant de l'appareil. 5.6 Recommandation pour le déroulement du traitement AVIS! Utiliser uniquement des limes en parfait état afin d’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dans le métal de la lime. ● Les différents systèmes de limes nécessitent des modes opératoires spécifiques. Respectez systématiquement les indications des fabricants des limes. ● Travaillez sans exercer de pression sur la lime. ● Avant le premier traitement, il est recommandé de procéder à des essais sur des blocs en résine acrylique ou sur des dents extraites. ● En raison des propriétés spéciales du nickel-titane, il conviendrait de privilégier la méthode Crown-Down lors de la préparation du canal radiculaire. ● La fonction ApexLocator assiste le dentiste au cours du processus de traitement du canal radiculaire en association avec une unité de traitement avec fonction de mesure de l'apex. SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air ⁺ APEX permet de réduire le nombre de radiographies. Il convient toutefois de réaliser systématiquement au moins une radiographie pour déterminer la profondeur de préparation. Lors de l'interprétation des résultats, il est important de procéder à une 12 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 5.7 Mise en place et retrait de l'enveloppe isolante évaluation clinique, y compris des connaissances sur l'anatomie des canaux radiculaires. ! ● Portez des gants isolants lors de la mesure de l'apex. Nous recommandons d'effectuer le traitement en utilisant une digue de protection et une enveloppe isolante. Ceci permet d'éviter les mesures erronées dues aux courants de fuite indésirables. Pendant la mesure, l'instrument ne doit toucher ni les muqueuses du patient, ni les prothèses dentaires métalliques, ni l'électrode pour tissu conjonctif. ● Le dépassement du couple limite provoque l’apparition d’un léger ronflement et d’une vibration. Retirez la lime en la tirant avec précaution dans le sens coronaire. Si cela n'est pas possible, amenez l'entraînement en rotation à gauche et retirez la lime du canal. IMPORTANT : vérifiez ensuite que la lime n'est pas endommagée ou déformée (rotation) ; remplacez-la le cas échéant. 5.7 Mise en place et retrait de l'enveloppe isolante AVIS! L'enveloppe isolante est à usage unique. Remplacez l'enveloppe cê~å´~áë isolante après chaque patient. Enfiler l'enveloppe isolante ✔ Vous avez stérilisé l'enveloppe isolante. ✔ Le moteur est à l'arrêt. ✔ Il n'y a pas de lime en place. 1. Tirez entièrement l'enveloppe isolante sur l'instrument en exerçant de légers mouvements de rotation alternés. 2. Mettez la lime en place [ → 10]. Retirer l'enveloppe isolante ✔ Le moteur est à l'arrêt. 1. Retirez la lime. 2. Retirez l'enveloppe isolante. 3. Jetez l'enveloppe isolante [ → 21]. 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 13 6 Traitement ultérieur Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 6.1 Après chaque traitement 6 Traitement ultérieur 6.1 Après chaque traitement AVIS! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après. AVIS! Utilisez exclusivement le Spray T1 Sirona. ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. 1. Retirez la lime à l'aide d'une pincette. 2. Procédez à une désinfection préalable directement sur le poste de traitement [ → 15]. 3. Retirez l'instrument de l'entraînement. 4. Transportez l'instrument dans la salle d'hygiène à l'aide d'un récipient de transport adapté. 5. Effectuez une préparation en machine [ → 15]. Une préparation manuelle [ → 16] est possible dans les cas exceptionnels si vous respectez les exigences nationales ou locales en vigueur. 6. Procédez à l'entretien de l'instrument avec du spray [ → 17]. 7. Stérilisez l'instrument et les accessoires [ → 18]. 6.2 À la fin de la journée de travail ➢ Procédez à l'entretien de l'instrument avec du spray [ → 17]. AVIS! Après la journée de travail, séparez l'instrument et le moteur afin d'éviter la pénétration d'huile dans le moteur électrique. Le moteur électrique ne doit jamais être lubrifié. 14 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 7 Préparation Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 7 7.1 Procéder à une pré-désinfection Préparation 7.1 Procéder à une pré-désinfection ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. ✔ Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre pays et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer les protéines ne doivent pas être employés. 1. Pulvérisez la surface avec du désinfectant. 2. Essuyez le désinfectant à l'aide d'un chiffon. L'instrument est exempt de résidus et sec en vue du traitement ultérieur. Observez les indications du fabricant pour l’utilisation du désinfectant pour instruments. 7.2 Nettoyage et désinfection en machine ... 7.2.1 ... avec un DAC UNIVERSAL Pour le nettoyage, la désinfection l’entretien et la stérilisation à l'état non emballé à la machine, nous recommandons d’utiliser le DAC UNIVERSAL de Sirona. DAC Unive rsal Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil. ✔ L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir s'effectue ✔ L'instrument est préparé avec le DAC UNIVERSAL. 1. Vérifiez que l'instrument est propre après l'avoir préparé avec un éclairage adéquat (min. 500 Lux) et un bon index de rendu des couleurs (min. 80 Ra). 2. En cas d'encrassement : répétez le processus. L'instrument est exempt de résidus et sec en vue du traitement ultérieur. 3. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. 4. Procédez à une stérilisation [ → 18]. 7.2.2 ... avec un appareil de nettoyage et de désinfection L'instrument peut aussi être nettoyé et désinfecté dans un appareil de nettoyage et de désinfection approprié. L'appareil de nettoyage et de désinfection doit être validé par son fabricant pour la thermodésinfection d'instruments dentaires et satisfaire aux exigences de la norme EN ISO 15883-1 (p. ex. 95 °C (203 °F) et 10 min. de temps de maintien). Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil. ✔ L'instrument est préparé avec un appareil de nettoyage et de désinfection. 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 15 cê~å´~áë manuellement. [ → 17]. 7 Préparation Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 1. Vérifiez que l'instrument est propre après l'avoir préparé avec un éclairage adéquat (min. 500 Lux) et un bon index de rendu des couleurs (min. 80 Ra). 2. En cas d'encrassement : répétez le processus. L'instrument est exempt de résidus et sec en vue du traitement ultérieur. 3. Soufflez l'instrument sous une pression maximale de 3 bar. 4. Procédez à l'entretien manuel des composants mécaniques [ → 17]. 5. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec boutonpoussoir [ → 17]. 6. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. 7. Procédez à une stérilisation [ → 18]. 7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement IMPORTANT : Une préparation manuelle peut être réalisée exceptionnellement en respectant les exigences nationales ou locales en vigueur. Il est indispensable de s'informer au préalable sur les exigences nationales ou locales. AVIS! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après. AVIS! Ne jamais nettoyer dans une cuve à ultrasons ! AVIS! Ne jamais plonger dans une solution de désinfectant ! AVIS! Utilisez exclusivement le Spray T1 Sirona. IMPORTANT : utilisez une brosse douce, propre et désinfectée pour le nettoyage. ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. ✔ Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre pays et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer les protéines ne doivent pas être employés. 4 5 4 3 3 5 1. Brossez l'instrument à l'eau courante (< 38 °C, < 100 °F, qualité d'eau potable minimale) pendant au moins 10 secondes jusqu'à ne plus voir de salissure sous un bon éclairage (min. 500 Lux) et avec un bon indice de rendu des couleurs (min. 80 Ra). 2. Rincez les canaux de propulsion à l'aide d'un spray. 3. Effectuez une désinfection thermique ou une stérilisation à la vapeur d'eau à l'état non emballé. 4. Procédez à l'entretien manuel des composants mécaniques [ → 17]. 5. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec boutonpoussoir [ → 17]. 6. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. 7. Procédez à une stérilisation [ → 18]. 16 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 7 Préparation Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 7.4 Entretien manuel 7.4 Entretien manuel 7.4.1 Entretien mécanique Périodicité ● au minimum tous les jours à midi et le soir ● avant chaque stérilisation ● après chaque désinfection thermique sans entretien intégré Accessoires nécessaires B C A A Embout de spray B Joint torique pour embout de spray C Spray T1 AVIS! Utilisez exclusivement le Spray T1 Sirona. Procédure ✔ L'embout de spray est désinfecté. ✔ Le joint torique au niveau de l'embout de spray est intact. 1. Emmanchez l'embout de spray sur la buse du pulvérisateur. 2. Emmanchez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche et maintenez-le fermement. 3. Pulvérisez le spray dans l'instrument pendant une à deux secondes. ATTENTION : tenez le spray à la verticale. 5. Répétez le processus jusqu'à ce que le spray sortant soit clair. 7.4.2 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir avec du Spray T1 Sirona élimine les dépôts dans le système de serrage et préserve ainsi son caractère opérationnel. Nouveau Périodicité ● Au moins une fois par semaine Accessoires nécessaires A B A Insert de buse noir B Spray T1 Sirona AVIS! Utilisez exclusivement le Spray T1 Sirona. 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 17 cê~å´~áë 4. Absorbez le spray sortant à l'aide d'une lingette désinfectante. 7 Préparation Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 7.5 Stérilisation Procédure ✔ L'instrument est nettoyé et désinfecté. 1. Maintenez fermement la tête du contre-angle avec la pince de serrage au niveau de la buse du pulvérisateur. 2. Pulvérisez du spray dans la pince de serrage pendant 1 à 2 secondes. IMPORTANT : Maintenez le flacon pulvérisateur à la verticale. 3. Retirez le spray sortant à l'aide d'une lingette désinfectante. 7.4.3 Entretien de l'ouverture de la buse du spray de refroidissement 1. Débouchez régulièrement et avec précaution les orifices des buses à l'aide du fil de nettoyage. 2. Faites tourner brièvement l'instrument avec du spray de refroidissement. 7.5 Stérilisation 134°C 274°F ✔ L'instrument est nettoyé et désinfecté. ✔ L'instrument est entretenu. ✔ L'instrument est conditionné dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié conformément à la norme ISO 11607. ➢ Stérilisez l'instrument dans un stérilisateur contenant de la vapeur d'eau saturée. Surpression : 2,04 bar (29,59 psi) Température : 134 °C (274 °F) Temps de maintien : 3 min. Les appareils homologués pour la stérilisation sont des stérilisateurs à la vapeur de classe B selon EN 13060 (p. ex. le DAC PREMIUM / DAC PROFESSIONAL) ou de classe S selon EN 13060 et convenant en outre pour la stérilisation de pièces-à-main/de contre-angles. AVIS! Pendant la phase de séchage, ne dépassez pas une température de 140° C (284° F). Après la stérilisation 1. Retirer immédiatement l'adaptateur du stérilisateur à la vapeur. ATTENTION! L'instrument est chaud. Risque de brûlure ! AVIS! N'accélérez pas le refroidissement en plongeant l'instrument dans de l'eau froide. Ceci endommage votre instrument ! 2. Conservez tous les instruments dans des conditions permettant de les préserver de toute contamination ! 3. Répétez la stérilisation au terme de la durée de conservation. 18 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 8 Pièces de rechange et consommables Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par .Sirona ou par Sirona. RÉF. RÉF. Spray T1 (6 bombes de 250 ml) 59 01 665 Clip Ø 2,0 mm 61 73 681 Embout de spray (ISO) pour pulvérisateur 89 17 858 Clip Ø 1,5 mm 61 73 699 Joint torique pour embout de spray 70 36 353 Torque CARD SIRONiTi (cartes de couple) 59 63 322 cê~å´~áë Enveloppe isolante pour Endo 63 24 631 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 19 9 Conditions de stockage et de transport Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 9 Conditions de stockage et de transport Protéger contre l'humidité Contenu fragile Humidité relative de l'air Pression d'air Température 20 Après de fortes variations de température, laisser à l’appareil le temps de s’acclimater. 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 Sirona Dental Systems GmbH 10 Élimination du produit Notice d'utilisation SIRONiTi APEX / SIRONiTi Air+ APEX 10 Élimination du produit ● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. ● Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut. cê~å´~áë ● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur. 62 72 921 D3436 D3436.201.01.13.03 07.2017 21 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä==póëíÉãë=dãÄe aPQPSKOMNKMNKNPKMP MTKOMNT péê~ÅÜÉW Ñê~åò∏ëáëÅÜ= ûKJkêKW= NOQ=MVP mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN SQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã kçK=ÇÉ=ÅÇÉK SO=TO=VON=aPQPS