A120181 | Bartscher A120186 Potato peeling machine 7,5 kg Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
PPN/PPF5-10-18-25 LCN/LCF5-10-18 PELAPATATE E LAVACOZZE POTATO PEELER AND MUSSEL WASHER * ÉPLUCHEUR À POMMES DE TERRE ET LAVE MOULES KARTOFFELSCHÄLER UND MUSCHELWASCHMASCHINE PELA-PATATAS Y LAVA-MEJILLONES DESCASCADORA DE BATATAS E LAVA MEXILHÃO КАРТОФЕЛЕЧИСТКА И ОЧИСТИТЕЛЬ МИДИЙ Manuale d’uso e manutenzione Operation and maintenance manual * Manuel d’emploi et d’entretien Betriebs- und Wartungsanleitung Manual de uso y mantenimiento Manual de instruções e manutenção Инструкции по использованию и техобслуживанию MOD056V01 PPN/PPF5-10-18-25 LCN/LCF5-10-18 ÉPLUCHEUR À POMMES DE TERRE ET LAVE MOULES A120.181/A120.186/A120.188/A120.190 TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES But du manuel……………………………………. Identification du Constructeur et de la machine. Description de la machine………..……………... Caractéristiques techniques…………………….. Dimensions d’ encombrement………………….. Dispositifs de sécurité…………………………… Informations sur la sécurité……………………... Risques résidus………………………………….. 4 4 5 6 6 8 8 8 2 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage…………………………. Zone d’ installation……………………………….. Branchement électrique…………………………. Branchement hydraulique………………..……... 9 9 9 9 3 INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE Description des commandes…………………….. Utilisation de la machine ………………………… Nettoyage à la fin de la journée…………………. Inactivité prolungée de la machine……………… Accessoires sur demande……………………….. 10 10 10 11 11 4 RECHERCHE DES PANNES, RECYCLAGE Avant-propos……………………………………… 12 Inconvénients, causes, remèdes………………... 12 Élimination et recyclage………………………….. 12 ANNEXES Catalogue pièces de rechange Schéma électrique INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 But du manuel Ce manuel fait partie intégrante de la fourniture de la machine et il a été rédigé par le Constructeur qui, pendant la phase de projet et de construction, a prête très attention aux aspectes qui peuvent entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes qui travaillent avec la machine. Le Constructeur a respecté non seulement les lois en vigueur en la matière mais toutes les “règles de la bonne technique de construction”. Le but de ces informations est celui de sensibiliser les utilisateurs pour qu’ ils prêtent très attention à la prévention de tout risque. En tout cas, la prudence est irremplaçable. La sécurité est aussi dans les mains de tous les opérateurs qui travaillent avec la machine. Conserver ce manuel dans un lieu convenable, pour pouvoir toujours le consulter. Pour mettre en évidence certaines parties du texte, les symboles suivants ont été insérés: DANGER – ATTENTION: il indique les dangers qui peuvent provoquer des lésions graves; il faut prêter attention. INFORMATIONS: indications techniques très importantes. Annexes de ce manuel : - Le bulletin de garantie dans lequel toutes les conditions de garantie prévues par le Constructeur sont indiquées. - Les documents qui attestent la conformité aux lois en vigueur en matière de sécurité et de santé des personnes. Pour toute demande d’ Assistance technique, d’ informations et pour des commandes de pièces détachées, s’ adresser au Revendeur agréé. Identification du Constructeur et de la machine Identification du Constructeur Marque de conformité Numèro de série Année de fabrication Modèle de la machine Données techniques 4 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 Description de la machine Éplucheur à pommes de terre: La machine a été créée pour satisfaire les nécessités d’établissements de petite et moyenne dimensions, qui ont à traiter quotidiannement les tubercules. Ses dimensions réduitès jointes à sa grande facilité d’emploi font d’elle un appareil idéal pour éliminer les temps nécessairres au éplucheage manuel des tubercules tout en garantissant une qualité constante du traitement. La gamme comprend 8 modèles différents pour comptoir : PPN5 (5 Kg. de pommes de terre) PPN10 (10 Kg. de pommes de terre) PPN18 (18 Kg. de pommes de terre) PPN25 (25 Kg. de pommes de terre) PPF5 (5 Kg. de pommes de terre + CI) PPF10 (10 Kg. de pommes de terre + CI) PPF18 (18 Kg. de pommes de terre + CI) PPF25 (25 Kg. de pommes de terre + CI) Le châssis des appareils, en acier Inox AISI304, se nettoie et s'entretient aisément. L’appereil est pourvu de dispositifs de sécurité conformes aux Directives Européennes. Lave moules : La machine a été créée pour satisfaire les nécessités d’établissements de petite et moyenne dimensions, qui ont à traiter quotidiannement les moules et semblables. Ses dimensions réduitès jointes à sa grande facilité d’emploi font d’elle un appareil idéal pour éliminer les temps nécessairres au lavage manuel des moules tout en garantissant une qualité constante du traitement. La gamme comprend 6 modèles différents pour comptoir : LCN5 (5 Kg. de moules) LCN10 (10 Kg. de moules) LCN18 (18 Kg. de moules) LCF5 (5 Kg. de moules + CI) LCF10 (10 Kg. de moules + CI) LCF18 (18 Kg. de moules + CI) Le châssis des appareils, en acier Inox AISI304, se nettoie et s'entretient aisément. L’appereil est pourvu de dispositifs de sécurité conformes aux Directives Européennes. MOD.PPN-LCN5 MOD.PPF-LCF5 Couvercle Couvercle Porte d’èvacuation Porte d’èvacuation Panneau commandes Panneau commandes Evacuation eau Evacuation eau MOD.PPN/LCN10-18-PPN25 MOD.PPF/LCF10-18-PPF25 Panneau commandes Couvercle Panneau commandes Couvercle Porte d’èvacuation Porte d’èvacuation Evacuation eau Evacuation eau 5 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 Caractéristiques techniques Descriptions Unité de mesure Alimentation en énergie PPN5 PPF5 230V 50Hz 1Ph 230/400V 50Hz 3/3Ph+N 0.75 0.75 1.1 1.1 (1) (1) (1.5) (1.5) V Hz Ph Puissance kW (HP) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) kg 5 5 10 kg kg 26 36 28 38 37 47 Chargement pommes de terre Poids net Poids avec emballage Niveau de bruit Installation Degré de protection Protection contre les décharges électriques Descriptions Sur table LCN5 V Hz Ph Puissance kW (HP) Chargement moules Poids net Poids avec emballage Niveau de bruit Installation Degré de protection Protection contre les décharges électriques kg kg kg 0.26 (0.35) 5 26 36 Sur table LCF5 18 36 43 46 53 Inférieur à 70 dB(A) Sur le sol IPX3 1.1 (1.5) 18 25 25 42 52 70 88 70 88 LCN10 LCF10 Classe I A B C PPN-LCN5 500 750 920 PPN-LCN10 550 850 1120 PPN-LCN18 550 850 1120 LCN18 230V 50Hz 1Ph 230/400V 50Hz 3/3Ph+N 0.26 0.55 0.55 0.9 (0.35) (0.75) (0.75) (1.2) 5 10 10 18 28 37 36 43 38 47 46 53 Inférieur à 70 dB(A) Sur le sol IPX3 Dimensions d’ encombrement mm 10 1.1 (1.5) Classe I Unité de mesure Alimentation en énergie PPN10 PPF10 PPN18 PPF18 PPN25 PPF25 6 LCF18 0.9 (1.2) 18 42 52 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 Dimensions d’ encombrement A B C PPF-LCF5 500 750 920 PPF-LCF10 550 850 1120 PPF-LCF18 550 850 1120 mm + PPN25 B C mm 390 580 470 ACCI C mm PPF25 PPN25 mm A A B C A 600 1050 1230 600 1050 1230 PPF25 450 680 ACCB 7 B 500 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 Dispositifs de sécurité Minirupteur: li arrête la machine lorsque le couvercle est levé. Télérupteur: en cas de manque accidentel de courant, il faut démarrer expréssement la machine. Minirupteur: li arrête la machine lorsque la porte d’èvacuation est levée. Informations sur la sécurité • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Il est très important de consulter attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations d’ installation et d’ emploi. L’ observation constante des indications contenues dans le manuel garantit la sécurité de l’ homme et de la machine. N’ altérer pour aucune raison les dispositifs de sécurité. Il est recommandé de respecter rigoureusement les normes de sécurité dans le lieu de travail promulguées par les organismes responsables dans chaque pays. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes ou aux choses, dérivant de l’ inobservation des normes de sécurité. L’ emplacement correct de la machine, l’ éclairage et le nettoyage de la zone, sont des conditions importantes pour la sécurité personelle. Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques. Le branchement et le démarrage de la machine ne doivent être exécutés que par du personnel technique spécialisé. Vérifier si le caractéristiques de l’ installation sur laquelle doit être branchée la machine correspondent aux données estampillées sur la plaquette. S’ assurer que la machine est branchée sur une installation de mise à la terre. La zone de travail autour de la machine doit toujours être propre et sèche. Utiliser les vêtements prévus à cet effet par les normes pour la prévention des accidents dans le lieu de travail. Cette machine doit être utilisée seulement pour le but prévu; tout usage différent est à considérer comme impropre et par conséquent dangereux. Vérifier l’ aptitude et le poids des produits à travailler; ne pas surcharger la machine audelà de sa capacité. Il est interdit d’ introduire des objets, des outils, des mains ou autre chose à l’ intérieur des parties dangereuses. Tenir la machine hors de portée des enfants. Débrancher la fiche de la prise de courant quand la machine n’ est pas utilisée. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas effectuer le réparations personnellement, au contraire s’ adresser au Revendeur agréé. Demander des pièces détachées originales. Avant de procéder au nettoyage de la machine, déconnecter l’ alimentation électrique en débranchant la fiche. Pour le nettoyage ne pas utiliser les jets d’ eau à haute pression. Risques résidus Conformément au point 1.7.3 “Instructions à propos des risques résidus” de la Directive Machines 98/37 et amendements successifs, il est signalé que les protections utilisées, construites conformément à cette Directive, n’ éliminent pas complètement le risque pour les membres supérieurs d’ être brûlés. 8 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION 2 Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité de tout les composants. Garder l’ emballage pour des déménagements futurs. • Effectuer le levage de la machine comme il est indiqué et la placer dans la zone destinée à l’ installation. Zone d’ installation La zone préétablie devra être dûment éclairée et devra avoir une prise de courant électrique. Le plan d’ appui doit être suffisamment ample, bien nivelé et sec. L’ installation ne doit pas être exécutée dans des lieux avec une atmosphère explosive. En tous cas, l’ installation doit être exécutée en tenant compte aussi des lois en vigueur en matière de sécurité dans le lieu de travail. Tableau Conditions ambiantes Descriptions Température de fonctionnement Température de magasinage Humidité relative Poussière ambiante Valeurs 0÷35 °C (32÷95 °F) -15 à +65 °C (de –6.8 à +149 °F) Maximum 80% avec température ambiante de 20 °C Maximum 50% avec température ambiante entre 20 et 60 °C Inférieure a 0.03 g/m³ Branchement électrique DANGER – ATTENTION: Le branchement électrique sur le réseau d’ alimentation doit être exécuté par du personnel spécialisé. S’ assurer que l’ installation de mise à la terre de l’ usine fonctionne parfaitement. Vérifier que la tension de ligne (V) et la fréquence (Hz) correspondent à celles de la machine (Voir la plaquette d’ identification et le schéma de câblage). La machine est dotée d’ un câble électrique avec fiche. La fiche est branchée sur un interrupteur général mural doté d’ un différentiel. Branchement triphasé Démarrer la machine pendant quelques secondes et vérifier si la rotation de l’ accessoire est correcte. Si la rotation n’ est pas correcte, déconnecter la tension et inverser deux des trois phases de la fiche. Branchement hydraulique Effectuer la connexion au réseau hydrique au moyen du tuyau flexible (1500mm.) en dotation avec raccords de ¾” selon les instructions suivantes: -Raccorder le tuyau a l’entrée de l’eau A sur le côté postérieur de l’appareil. -Rattacher l’autre extrémité du tuyau fexible au réseau hydrique. Un robinet B d’interception devra être installé avant l’appareil sur le tuyau d’alimentation. -Le tuyau de décharge C devra être en pente pour favoriser l’évacuation des déchets; les conduites de décharge sous le plancher doivent avoir un ø50mm. pour les modeles PPN\LCN10-18-PPN25 et ø90mm. pour les modeles PPF\LCF5-10-18-PPF25. Le model PPN\LCN5, est un appareil de table qui doit décharger D dans en lavabo ou semblable placé à sa guache. 9 Branchement monophasé 230V 1Ph Branchement triphasé 230/400V 3Ph/3Ph+N INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE 3 Description des commandes 1) Voyant de mise sous tension Indique la mise sous tension. 2) Voyant de mise en marche Indique la mise en marche. 3) Temporisateur En tournant le bouton du temporisateur pour choisir le temps désiré (0÷4 minutes). 4) Bouton de décharge Appuyer sur le bouton pour l’évacuation du produit à la fin de cycle de traitement. Utilisation de la machine Ouvrir le couvercle transparent en tirant le manche A jusqu’au déclanchement d’ouverture. Insérer le disque et charger le récipient avec le produit à traiter. Refermer le couvercle en le bloquant et s’assurer de l’enclenchement de la porte d’évacuation B. Brancher l’interrupteur général au mur, le voyant blanche C de mise sous tension doit s’allumer. Mettre en marche l’appareil en tournant le bouton du temporisateur D sur le temp désiré pour le cycle de traitement, le voyant vert E de mise en marche doit s’allumer. Vérifier l’entrée de l’eau de lavage: pour les modeles PPN\PPF\LCN\LCF10-18-PPN\PPF25 cela se produit automatiquement au moment de la mise en marche de la machine, pour les modeles PPN\PPF\LCN\LCF5 il faut agir manuellement sur le robinet F placé sur la machine. A la fin du cycle programmé la machine s’arrêtera automatiquement et le voyant vert s’éteindra. Pour modeles PPN\PPF\LCN\LCF5 il faut interrompre l’entrée de l’eau à l’intérieur de l’appareil en tournant le robinet F. Pour enlever le produit traité ouvrir la porte d’evacuation B après avoir placé un bassin en-dessous de la bouche d’évacuation. Ensuite appuyer le bouton instable G pour permettre la rotation à sec du disque et tenir avec l’autre main la porte d’évacuation de façon à contrôler l’évacuation du produit sans venir en contact. DANGER – ATTENTION: n’introduisez la main à travers la porte d’évacuation pour faciliter la sortie du produit. Nettoyage à la fin de la journée • • • • À la fin de la journée débrancher la fiche de la prise de courant. Exécuter un nettoyage soigné de la machine en utilisant des détergents neutres. Nettoyer les parties externes de la machine avec une éponge humide. Ne pas utiliser des éponges de fer et des détergents abrasifs. 10 INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE 3 Inactivité prolongée de la machine Si la machine ne travaille pas pendant de longues périodes, déconnecter l’ interrupteur général mural, effectuer un nettoyage général de la machine et la couvrir au moyen d’ une housse pour la protéger contre la poussière. Accessoires sur demande PTA-PAB: éplucher les tubercules avec le disque abrasif (seulement mod.PPN\PPF5-10-18) PTB: éplucher les tubercules avec le disque abrasif (seulement mod.PPN\PPF25) PPC: nettoyer les moules et semblables avec le disque à brosses (seulement mod.LCN\LCF5-10-18) CCV: centrifuger les légumes à feuille moyennant le panier (seulement mod.PPN\PPF10-18-25) CCF: ramasser déchetes (seulement mod.PPF\LCF5-10-18-PPF25) SB: soutenir la bassin de décharge (seulement mod.PPF\LCF5-10-18) CI: modifier mod.PPN\LCN5-10-18 en mod.PPF\LCF5-10-18 CB: modifier mod.PPN25 en mod.PPF25 11 RECHERCHE DES PANNES, RECYCLAGE 4 Avant-propos En cas de pannes ou de mauvais fonctionnement, déconnecter l’ interrupteur général mural et contacter le Service d’ Assistance de votre Revendeur. Éviter de démonter les parties internes de la machine. Le Constructeur décline toute responsabilité pour des altérations éventuelles! Inconvénients, causes, remèdes Inconvénient Cause Remède Interrupteur général déconnecté Connecter l’ interrupteur général sur “I” Manque de tension sur la ligne d’ alimentation Contacter le Service d’ Assistance de votre Revendeur La machine ne démarre pas Élimination et recyclage La machine a été projetée et construite pour une durée moyenne de 10.000 heures de fonctionnement. Une fois qu’ on l’ a utilisée, pour son élimination et recyclage, suivre les lois du pays prévues à cet effet. Il est recommandé de contacter les autorités en matière d’ environnement ou les organismes autorisés. 12