EUCHNER Interrupteur de sécurité NM..KB Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
EUCHNER Interrupteur de sécurité NM..KB Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..KB
Utilisation conforme
Fonction
Les interrupteurs de sécurité de la série NM sont
des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage
(type 1). L’élément d’actionnement n’est pas codé
(par ex. came). Utilisé avec un protecteur mobile
et le système de commande de la machine, ce
composant de sécurité interdit toute fonction dan‑
gereuse de la machine tant que le protecteur est
ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture
du protecteur pendant le fonctionnement dangereux
de la machine.
Cela signifie que :
f Les commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
f L’ouverture du protecteur déclenche un ordre
d’arrêt.
f La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner
le démarrage automatique d’une fonction dange‑
reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa‑
ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions,
voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série peuvent être utilisés en
tant qu’indicateurs de position de sécurité.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer
une analyse d’appréciation du risque sur la machine,
par ex. selon les normes suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 12100
f IEC 62061
Pour une utilisation conforme, les instructions ap‑
plicables au montage et au fonctionnement doivent
être respectées, en particulier selon les normes
suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 14119
f EN 60204‑1
L’interrupteur de sécurité surveille la position des
protecteurs mobiles.
Le déplacement de l’élément d’actionnement entre
la position de repos et la position de fin de course
provoque l’actionnement des contacts de commu‑
tation. Les contacts de sécurité
s’ouvrent alors
de manière forcée (ouverture positive) (voir Fig. 3).
Important !
f L’utilisateur est responsable de l’intégration
correcte de l’appareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet,
par ex. selon EN ISO 13849-2.
f Si la détermination du niveau de performance
ou Performance Level (PL) fait appel à la pro‑
cédure simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2015,
paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque
plusieurs appareils sont raccordés en série l’un
à la suite de l’autre.
f Un circuit logique en série avec des contacts
sûrs est possible jusqu’au niveau PL d dans
certaines conditions. Pour des informations plus
détaillées à ce sujet, voir ISO TR 24119.
f Si le produit est accompagné d’une fiche tech‑
nique, les indications de cette dernière prévalent
en cas de différences avec les indications figu‑
rant dans le mode d’emploi.
Raccordement électrique
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés
pour votre interrupteur à la Fig. 3. Tous les éléments
de commutation disponibles y sont décrits.
Élément d’actionnement en position de repos
Les contacts de sécurité
sont fermés.
Élément d’actionnement en position de fin de
course
Les contacts de sécurité
sont ouverts.
Montage
AVIS
Endommagement de l’appareil en cas de montage
erroné et d’environnement inapproprié
f Les interrupteurs de sécurité et les éléments
d’actionnement ne doivent pas être utilisés
comme butée.
f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de
l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’ac‑
tionnement.
f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de
verrouillage.
f Protégez la tête de l’interrupteur de tout dom‑
mage.
f Afin d’assurer un fonctionnement normal, les
cames de commande doivent être fixées confor‑
mément à la cote 38 +0,5 (voir Fig. 4 et Fig. 5).
f L’indice de protection IP indiqué est valable uni‑
quement avec les vis de boîtier, entrées de câble
et connecteurs correctement serrés. Respecter
les couples de serrage.
Changement de la direction
d’actionnement
A
M=0,6 Nm
Fig. 2 : Ouverture de l’interrupteur de sécurité
Utilisation de l’interrupteur de sécurité
comme verrouillage pour la protection des
personnes
Utiliser au moins un contact
. Celui-ci signale la
position du protecteur (affectation des contacts,
voir Fig. 3).
Pour les appareils avec entrée de câble :
1. Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée.
2. Monter le presse-étoupe avec le type de pro‑
tection adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les
bornes au couple de 0,5 Nm (affectation des
contacts, voir Fig. 3).
4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le
visser (couple de serrage 0,6 Nm).
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs
lors du contrôle fonctionnel.
f Assurez-vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
f Observez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à l’is‑
sue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante :
Contrôle du fonctionnement mécanique
L’élément d’actionnement doit pouvoir se mouvoir
aisément. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois
le protecteur.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de
manipulation non conforme (frauduleuse). Les
composants de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes.
f Les composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés
de quelque manière que ce soit. Tenez compte
en particulier des mesures de réduction des pos‑
sibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013,
paragr. 7.
f Montage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances spécifiques pour le
travail avec des composants de sécurité.
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor‑
dement erroné.
f Utiliser uniquement des contacts sûrs (
) pour
les fonctions de sécurité.
±1
f Dénudez les brins à une longueur de 6 mm afin
de garantir un contact sûr.
Fig. 1 : Changement de la direction d’actionnement
1. Desserrer les vis de la tête d’actionnement.
2. Régler la direction voulue.
3. Serrer les vis au couple de 0,6 Nm.
1
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs.
¨ La machine ne doit pas démarrer automati‑
quement.
3. Démarrer la fonction de la machine.
4. Ouvrir le protecteur.
¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être
redémarrée tant que le protecteur est ouvert.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour
chaque protecteur.
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..KB
Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonc‑
tion de sécurité.
f En cas d’endommagement ou d’usure, il est
nécessaire de remplacer entièrement l’interrup‑
teur. Le remplacement de composants ou de
sous-ensembles n’est pas autorisé.
f Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil
à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de
temps possibles, veuillez consulter la norme
EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérifier les points suivants :
f Fonction de commutation correcte
f Bonne fixation de tous les composants
f Dommages, encrassement important, dépôts
et usure
f Étanchéité à l’entrée du câble
f Serrage des connexions ou des connecteurs.
Info : l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Matériau du boîtier
Thermoplastique renforcé avec
des fibres de verre
Indice de protection
IP67
Manœuvres mécaniques
20 x 106
Température ambiante
-20 … +80 °C
Degré de pollution
(externe, selon EN 60947-1)
3 (industrie)
Position de montage
Au choix
Vitesse d’attaque max.
60 m/min
Force d’actionnement à 20 °C
15 N
Fréquence d’actionnement
max.
5000/h
21
22
21
22
NM01
NM11,
NM11...C2069
21
22
21
22
13
14
13
14
31
21
32
22
31
21
32
22
NM02
21
11
22
12
21
11
22
12
NM02..C2069
NM12
Principe de commutation
Élément de contact à action
dépendante
Matériau des contacts
Alliage argent doré par soufflage
Type de raccordement
Bornes à vis
Section de conducteur
(rigide/flexible)
0,34 mm2 … 1,5 mm2
Tension assignée de tenue
aux chocs
Uimp = 2,5 kV
Tension assignée d’isolement
Ui = 250 V
Courant conditionnel de
court-circuit
31
21
32
22
31
21
32
22
100 A
13
14
13
14
Clause de non-responsabilité et
garantie
Tension de commutation min.
à 10 mA
12 V
31
21
32
22
31
21
32
22
Tout manquement aux instructions d’utilisation men‑
tionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à
l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait
l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la
garantie.
AC-15
4 A 230 V
11
12
11
12
DC-13
4 A 24 V
Remarques concernant
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
, utiliser une alimentation conforme à UL1310
présentant la caractéristique for use in Class 2
circuits.
Il est également possible d’utiliser une alimentation
à tension ou intensité limitée en respectant les
exigences suivantes :
Alimentation à séparation galvanique protégée par
un fusible conforme à UL248. Conformément aux
1)
exigences
, ce fusible doit être conçu pour
3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique avec
la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez
les valeurs de raccordement qui peuvent être plus
faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques
techniques). La puissance maximale de 100 VA
selon Tab. 32.1 (UL508) ne doit pas être dépassée.
Catégorie d’emploi selon EN 60947‑5‑1
Pouvoir de coupure min. à 24 V 1 mA
Protection contre les courts-cir‑
cuits (fusible de commande)
4 A gG
selon IEC 60269-1
Courant thermique conv. Ith
4A
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1
B10D
avec DC-13 100 mA/24 V
2 x 107
1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL :
les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des
normes UL508 et CSA/C22.2 no. 14 (protection contre les chocs
électriques et l’incendie).
Déclaration UE de conformité
La déclaration de conformité fait partie intégrante
du mode d’emploi et est fournie avec l’appareil sur
une feuille séparée.
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité
originale sur le site : www.euchner.com
Service
Pour toute réparation, adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
E-mail :
support@euchner.de
Internet :
www.euchner.com
2
NM03
Fig. 3 : É
léments de commutation et fonctions de
commutation
2084460‑09‑03/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..KB
32
45
38
Position finale
16,5
∅4,2
18
12,5
25
M16x1,5
M16x1,5
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6,5
7
6
6,5
7
21-22
31-32
13-14
21-22
0
1
NM11
NM02
NM12
NM03
* Positionne‑
ment fixe pour
des appli‑
cations de
sécurité (M5)
16
M=0,6Nm
Position de repos
1,5
∅5
31-32
0
38 +0,5
30° m
a
x.
17 *
121,5
© EUCHNER GmbH + Co. KG
D
C
A
M=0,6Nm
M=0,6Nm
B
Fig. 4 : Dimensions et diagrammes de commutation NM11KB / NM02KB / NM12KB / NM03KB
32
38
Position finale
∅5
∅4,2
16,5
M=0,6Nm
18
Position de repos
1,5
17 *
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6,5
7
6
6,5
7
6
6,5
7
NM01
D
C
* Positionne‑
ment fixe pour
des appli‑
cations de
sécurité (M5)
A
M=0,6Nm
M=0,6Nm
B
Fig. 5 : Dimensions et diagrammes de commutation NM01KB, NM…C2069
3
NM02
(C2069)
21-22
13-14
0
1
25
M16x1,5
0
21-22
0
31-32
x.
38 +0,5
30° m
a
R6
45
12,5
21-22
25
90,5
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles.
R6
12,5
11-12
25
NM11
(C2069)

Manuels associés