- EUCHNER
- Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage pour protection du process CTP-I.-AP uni-/multicode
- Mode d'emploi
EUCHNER Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage pour protection du process CTP-I.-AP uni-/multicode Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage pour protection du process CTP-I.-AP Uni-/multicode FR Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP Sommaire 1. À propos de ce document...................................................................................... 4 1.1. Validité............................................................................................................................................4 1.2. Groupe cible....................................................................................................................................4 1.3. Explication des symboles.................................................................................................................4 1.4. Documents complémentaires...........................................................................................................4 2. Utilisation conforme............................................................................................... 5 3. Description de la fonction de sécurité.................................................................... 6 4. Clause de non-responsabilité et garantie................................................................ 6 5. Consignes générales de sécurité............................................................................ 6 6. Fonction................................................................................................................ 7 7. 6.1. Interverrouillage pour protection du process......................................................................................7 6.2. Contrôle d’enclenchement pour interverrouillage................................................................................7 6.3. Sortie de signalisation position porte (OD).........................................................................................7 6.4. Sortie de signalisation diagnostic (OI)................................................................................................7 6.5. Sortie de signalisation interverrouillage (OL).......................................................................................7 6.6. Interverrouillage avec la version CTP‑I1..............................................................................................8 6.7. Interverrouillage avec la version CTP‑I2..............................................................................................8 6.8. États de commutation......................................................................................................................8 Déblocage manuel................................................................................................. 9 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. Déverrouillage auxiliaire et déverrouillage auxiliaire à clé.....................................................................9 7.1.1. Actionnement du déverrouillage auxiliaire...........................................................................9 7.1.2. Actionnement du déverrouillage auxiliaire à clé...................................................................9 Déverrouillage de secours..............................................................................................................10 7.2.1. Actionnement du déverrouillage de secours.....................................................................10 Déverrouillage interne (en option)....................................................................................................10 7.3.1. Actionnement du déverrouillage interne............................................................................10 Déverrouillage par câble.................................................................................................................11 7.4.1. Pose du câble................................................................................................................11 8. Changement de la direction d’attaque.................................................................. 11 9. Montage.............................................................................................................. 12 10. Raccordement électrique..................................................................................... 13 2 10.1. Remarques concernant ..........................................................................................................13 10.2. Protection contre les erreurs..........................................................................................................14 10.3. Protection de l’alimentation.............................................................................................................14 10.4. Exigences à respecter pour les câbles de raccordement..................................................................14 10.5. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑… avec connecteur 2 x M12...............................................................................................................15 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 10.6. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SH‑… avec connecteur M23 (RC18).........................................................................................................15 10.7. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑… avec connecteur M12, 8 broches....................................................................................................15 10.8. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SII‑… avec connecteur 2 x M12, 5 broches..............................................................................................16 10.9. Raccordement CTP‑AP...................................................................................................................16 10.10. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité..................................................17 10.11. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage....................................................................18 10.11.1. Commande de l’interverrouillage pour les variantes avec connexion IMM............................18 10.11.2. Commande de l’interverrouillage pour les variantes sans connexion IMM............................18 11. Mise en service................................................................................................... 19 11.1. Indicateurs LED.............................................................................................................................19 11.2. Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode).............................19 11.2.1. Apprentissage d’un actionneur........................................................................................19 Contrôle fonctionnel.......................................................................................................................20 11.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique...........................................................................20 11.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique.............................................................................20 11.3. 12. Tableau des états du système.............................................................................. 21 13. Caractéristiques techniques................................................................................. 22 13.1. 13.2. Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTP‑AP.............................................................22 13.1.1. Temps typiques.............................................................................................................23 Homologations radio......................................................................................................................24 13.3. Dimensions interrupteur de sécurité CTP…......................................................................................25 13.4. Caractéristiques techniques actionneur CTP‑....................................................................................27 13.4.1. Dimensions actionneur CTP‑............................................................................................27 14. Informations de commande et accessoires........................................................... 30 15. Contrôle et entretien............................................................................................ 30 16. Service............................................................................................................... 30 17. Déclaration de conformité................................................................................... 31 FR 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 3 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 1. À propos de ce document 1.1. Validité Ce mode d’emploi est applicable à tous les CTP-I.-AP… à partir de la version V1.0.0. Avec le document Information de sécurité et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur de l’appareil. 1.2. Groupe cible Concepteurs et planificateurs d’équipements de sécurité sur les machines, ainsi que personnel de mise en service et d’entretien disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité. 1.3. Explication des symboles Symbole / représentation Signification Document sous forme papier www t ne er Int DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS Important ! Conseil 1.4. Document disponible en téléchargement sur le site www.euchner.com Consignes de sécurité Danger de mort ou risque de blessures graves Avertissement Risque de blessures Attention Risque de blessures légères Avis Risque d’endommagement de l’appareil Information importante Conseil / informations utiles Documents complémentaires L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants : Information de sécurité (2525460) Informations de sécurité fondamentales Mode d’emploi (2126290) (le présent document) Fiche technique jointe le cas échéant Information spécifique à l’article concernant des différences ou compléments www t ne er Sommaire Int Titre du document (numéro document) Important ! Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document dans la recherche. 4 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 2. Utilisation conforme Les interrupteurs de sécurité de la série CTP-I.-AP… sont des dispositifs de verrouillage avec interverrouillage pour la protection du process (type 4) sans contrôle de l’interverrouillage.. Les appareils avec analyse unicode sont dotés d’un haut niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d’un faible niveau de codage. Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Cela signifie que : Ì Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé. Ì L’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt. Ì La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon les normes suivantes : Ì EN ISO 13849‑1 Ì EN ISO 12100 Ì IEC 62061 Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en particulier selon les normes suivantes : Ì EN ISO 13849‑1 Ì EN ISO 14119 Ì EN 60204‑1 L’interrupteur de sécurité ne peut être utilisé qu’en liaison avec l’élément d’actionnement EUCHNER prévu à cet effet et les composants de raccordement EUCHNER correspondants. En cas d’utilisation d’autres actionneurs ou d’autres composants de raccordement, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement. Important ! Ì L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. Ì Utiliser uniquement les composants autorisés figurant dans le tableau ci-dessous. Tableau 1 : Combinaisons possibles des composants CTP Actionneur Interrupteur de sécurité A-C-H-... FR CTP‑I.‑… Uni-/multicode Explication des symboles Combinaison possible, système d’interverrouillage pour la protection du process 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 5 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 3. Description de la fonction de sécurité Les appareils de cette gamme disposent des fonctions de sécurité suivantes : Surveillance de la position du protecteur (dispositif de verrouillage selon EN ISO 14119) Ì Fonction de sécurité (voir le chapitre 6.8. États de commutation à la page 8) : - Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque le protecteur est ouvert (surveillance de la position de la porte). Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 13. Caractéris‑ tiques techniques à la page 22). 4. Clause de non-responsabilité et garantie Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie. 5. Consignes générales de sécurité Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer des blessures mortelles. Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier Ì après chaque mise en service Ì après chaque remplacement d’un composant du système Ì après une période d’arrêt prolongée Ì après tout défaut ou erreur Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans le cadre du programme de maintenance. AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Ì Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7. Ì La manœuvre ne doit être déclenchée que par les éléments d’actionnement prévus spécialement à cet effet. Ì Assurez-vous que toute utilisation d’un élément actionneur de remplacement soit impossible (uniquement avec l’analyse multicode). Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux clés pour les déverrouillages. Ì Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances suivantes : - Connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité - Connaissance des prescriptions CEM en vigueur - Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents Important ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise en service et d’entretien. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver un exemplaire papier du mode d’emploi par sécurité. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur le site www.euchner.com. 6 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 6. Fonction L’appareil surveille la position des protecteurs mobiles. Le système est constitué des composants suivants : actionneur codé (transpondeur) et interrupteur. Actionneur à codage par transpondeur La nécessité de l’apprentissage par l’appareil du code actionneur complet (unicode) ou non (multicode) est fonction de la version correspondante. Doigt de verrouillage Ì Appareils avec analyse unicode : pour qu’un actionneur puisse être reconnu par le système, il est nécessaire de l’affecter à l’interrupteur de sécurité par un processus d’apprentissage. Cette affectation univoque permet d’atteindre un haut degré d’infraudabilité. Le système possède par conséquent un haut niveau de codage. Ì Appareils avec analyse multicode : à la différence des systèmes avec analyse unicode, dans le cas des appareils multicode, un code précis n’est pas demandé ; la vérification consiste simplement à déterminer s’il s’agit d’un type d’actionneur qui peut être reconnu par le système (reconnaissance multicode). La comparaison exacte du code de l’actionneur avec le code appris dans l’interrupteur de sécurité (analyse unicode) n’est plus nécessaire. Le système possède un faible niveau de codage. À la fermeture du protecteur, l’élément d’actionnement est introduit dans l’interrupteur de sécurité. Lorsque la distance de connexion est atteinte, l’actionneur est alimenté en tension par l’interrupteur et la transmission des données peut se dérouler. En cas de reconnaissance d’un code valide, les sorties de sécurité sont activées. Lors de l’ouverture du protecteur, les sorties de sécurité et la sortie de signalisation (OD) sont désactivées. En cas d’erreur dans l’interrupteur de sécurité, les sorties de sécurité sont désactivées et la LED DIA rouge s’allume. Les erreurs sont détectées au plus tard au moment de l’ordre de fermeture des sorties de sécurité suivant (par ex. au démarrage). 6.1. Interverrouillage pour protection du process Pour éviter, par exemple, qu’un process de fabrication ne soit interrompu involontairement par l’ouverture d’un protecteur, l’appareil dispose d’un interverrouillage pour la protection du process. La position de l’interverrouillage n’a aucune influence sur l’état des sorties de sécurité. 6.2. Contrôle d’enclenchement pour interverrouillage Cette version vérifie, après l’activation de l’interverrouillage, que ce dernier est réellement actif. Si ce n’est pas le cas, l’appareil désactive à nouveau les sorties de sécurité. Important : cette fonction ne représente pas un contrôle d’interverrouillage au sens de la norme EN 14119 et ne doit donc pas être utilisée comme interverrouillage pour la protection des personnes. 6.3. Sortie de signalisation position porte (OD) De nombreuses versions disposent d’une sortie de signalisation pour la position de la porte. La sortie de signalisation position porte est activée dès que la languette est insérée dans la tête de l’interrupteur (état : protecteur fermé et non verrouillé). La sortie de signalisation position porte reste activée même lorsque l’interverrouillage est actif. 6.4. Sortie de signalisation diagnostic (OI) La sortie de signalisation diagnostic est activée en cas d’erreur (condition d’activation comme la LED DIA). 6.5. Sortie de signalisation interverrouillage (OL) FR La sortie de signalisation interverrouillage est activée lorsque l’interverrouillage est actif. 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 7 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 6.6. Interverrouillage avec la version CTP‑I1 (interverrouillage mécanique et déblocage par énergie ON) Activation de l’interverrouillage : fermeture du protecteur, pas d’application de la tension au niveau de l’électroaimant. Déblocage de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant. Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne selon le mode hors tension (courant de repos). En cas de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage reste actif et le protecteur ne peut pas être ouvert directement. Important ! Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure de l’alimentation en tension et si on le referme alors, l’interverrouillage est activé. Il y a un risque potentiel que des personnes se retrouvent enfermées accidentellement. Tant que le doigt de verrouillage est sorti, la languette ne peut pas sortir de l’interrupteur et le protecteur reste verrouillé. Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le doigt de verrouillage rentre et la languette est libérée. Le protecteur peut être ouvert. 6.7. Interverrouillage avec la version CTP‑I2 (interverrouillage par énergie ON et déblocage mécanique) Activation de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant. Déblocage de l’interverrouillage : coupure de la tension au niveau de l’électroaimant. Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne selon le mode sous tension (courant de travail). En cas de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage est débloqué et le protecteur peut être ouvert directement ! Tant qu’aucune tension n’est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le protecteur peut être ouvert. Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le doigt de verrouillage est maintenu en position sorti et le protecteur reste verrouillé. 6.8. États de commutation Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur dans le tableau des états du système. Toutes les sorties de sécurité et de signalisation ainsi que les LED d’affichage y sont décrites. Protecteur fermé et verrouillé Protecteur fermé et non verrouillé IMP IMM IMP IMM Protecteur ouvert IMP IMM Tension sur l’électroaimant d’interverrouillage CTP‑I1 OFF ON (-) Tension sur l’électroaimant d’interverrouillage CTP‑I2 ON OFF (-) Sorties de sécurité FO1A et FO1B ON ON OFF Sortie de signalisation interverrouillage OL ON OFF OFF Sortie de signalisation position porte OD ON ON OFF 8 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 7. Déblocage manuel Important ! Il n’est pas possible, dans le cas des variantes de type « Extended » avec éléments de commande sur la position 1 (S1) et sur la position 2 (S2), d’ajouter ultérieurement d’autres fonctions de déblocage. S1 S2 S3 Dans certaines situations, il est nécessaire de débloquer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle de fonctionnement. Vous trouverez des informations complémentaires dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. L’appareil peut présenter les fonctions de déblocage suivantes : 7.1. Déverrouillage auxiliaire et déverrouillage auxiliaire à clé Important ! Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de traction. Ì Après utilisation, remettre en place le déverrouillage auxiliaire, visser la vis de protection et la sceller (par ex. au moyen d’un vernis de protection). Ì Le déverrouillage auxiliaire à clé ne doit pas être utilisé pour désenclencher l’interrupteur, par exemple pendant des opérations d’entretien, de façon à empêcher que l’interverrouillage puisse être activé. Ì Défaillance de la fonction de déblocage en cas d’erreur de montage ou d’endommagements lors du montage. Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage. Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes. Déverrouillage auxiliaire Vis de protection En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire ou le déverrouillage auxiliaire à clé permet de débloquer l’interverrouillage, quel que soit l’état de l’électroaimant. La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement du déverrouillage auxiliaire ou du déverrouillage auxiliaire à clé, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil fonctionne alors de nouveau en mode normal. 7.1.1. Actionnement du déverrouillage auxiliaire 1. Retirer la vis de protection. 2. À l’aide d’un tournevis, faire pivoter le déverrouillage auxiliaire dans le sens de la flèche sur . ¨ L’interverrouillage est débloqué. FR 7.1.2. Actionnement du déverrouillage auxiliaire à clé Sur les appareils avec déverrouillage auxiliaire à clé (pouvant être ajouté ultérieurement), il suffit de tourner la clé pour débloquer. Fonctionne comme le déverrouillage auxiliaire. Pour le montage, voir la feuille jointe concernant le déverrouillage auxiliaire à clé. 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 9 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 7.2. Déverrouillage de secours Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé en dehors de la zone de danger sans outillage complémentaire. Pour le montage, voir la feuille jointe relative au montage. Important ! Ì Le déverrouillage de secours doit pouvoir être actionné manuellement en dehors de la zone protégée sans outillage complémentaire. Ì Le déverrouillage de secours doit être muni d’une indication rappelant qu’il ne doit être actionné qu’en cas d’urgence. Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de traction. Ì Le déverrouillage de secours doit être plombé ou le système de contrôle-commande doit comporter une fonction empêchant tout usage abusif (infraudabilité) de la fonction de déblocage. Ì La fonction de déblocage est conforme à toutes les autres exigences de la norme EN ISO 14119. Ì Le déverrouillage de secours est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2015. Ì Défaillance de la fonction de déblocage en cas d’erreur de montage ou d’endommagements lors du montage. Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage. Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes. 7.2.1. Actionnement du déverrouillage de secours Ì Tourner la molette de déverrouillage de secours dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. ¨ L’interverrouillage est débloqué. Pour le réarmement, pousser le boulon d’arrêt vers l’intérieur, par exemple avec un petit tournevis, et tourner la molette de déverrouillage de secours dans l’autre sens. Boulon d’arrêt La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement de la molette de déverrouillage de secours, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil fonctionne alors de nouveau en mode normal. 7.3. Déverrouillage interne (en option) Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé depuis la zone de danger sans outillage complémentaire (voir le chapitre 13.3. Dimensions interrupteur de sécurité CTP… à la page 25). Important ! Ì Le déverrouillage interne doit pouvoir être actionné manuellement depuis la zone protégée sans outillage complémentaire. Ì Le déverrouillage interne ne doit pas être accessible de l’extérieur. Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de traction. Ì Le déverrouillage interne est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2015. 7.3.1. Actionnement du déverrouillage interne Ì Appuyer à fond sur le bouton de déverrouillage rouge. ¨ L’interverrouillage est débloqué. Tirer sur le bouton pour réarmer. La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement du déverrouillage interne, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil fonctionne alors de nouveau en mode normal. 10 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 7.4. Déverrouillage par câble Déverrouillage via un câble. Le déverrouillage par câble peut être utilisé, en fonction du type de montage, comme déverrouillage sur la face avant ou comme déverrouillage interne. Important ! Ì Le déverrouillage par câble est conforme aux exigences de la catégo- rie B selon EN ISO 13849‑1:2015. Ì Le fonctionnement correct dépend du cheminement du câble ainsi que du montage de la poignée et incombe au constructeur de l’installation. Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de traction. 7.4.1. Pose du câble Important ! Ì Défaillance de la fonction de déverrouillage en cas d’erreurs de montage, d’endommagements ou d’usure. Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage. Ì Lors de la pose du câble, veillez à ce que le système puisse être actionné aisément. Ì Respectez le rayon de courbure minimal (100 mm) et évitez autant que possible de courber le câble. Ì L’interrupteur ne doit pas être ouvert. Ì Respectez les consignes des fiches techniques jointes. 8. Changement de la direction d’attaque Un changement de la direction d’attaque n’est nécessaire que si l’attaque de l’interrupteur doit se faire par l’arrière. Procédez de la manière suivante : 1. Desserrer les vis de l’interrupteur de sécurité. 2. Régler la direction voulue. 3. Serrer les vis au couple de 1,2 Nm. D A C FR B Figure 1 : Changement de la direction d’attaque 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 11 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 9. Montage ATTENTION Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 7, pour les mesures de réduction des possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage. AVIS Endommagement de l’appareil et défauts de fonctionnement en cas de montage erroné. Ì Les interrupteurs de sécurité et les éléments d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme butée. Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement. Ì Protégez la tête de l’interrupteur de tout dommage ainsi que contre la pénétration de corps étrangers tels que copeaux, sable, grenailles, etc. Ì Respectez les rayons de porte min. (voir le chapitre 13.4.1. Dimensions actionneur CTP‑... à la page 27). Ì Respectez le couple de serrage pour la fixation de l’interrupteur (max. 1,4 Nm) Une distance de 12 mm doit être respectée autour de la tête d’actionnement (voir Figure 2). min. 12 Figure 2 : 12 min. 12 Distance tête d’actionnement (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 10. Raccordement électrique AVERTISSEMENT En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement. Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées. Ì Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées en tant que sorties de sécurité. Ì Protéger les câbles de raccordement pour éviter les risques de courts-circuits entre conducteurs. ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné. Ì L’alimentation de l’électronique d’analyse est isolée galvaniquement de celle de l’électroaimant d’interverrouillage. Ì L’appareil génère ses propres impulsions de test sur les câbles de sortie FO1A/FO1B. L’automate / commande en aval doit pouvoir tolérer ces impulsions de test d’une longueur de jusqu’à 0,35 ms maximum. Ceci peut provoquer de brefs phénomènes de commutation en fonction de l’inertie de l’appareil branché en aval (automate / commande, relais, etc.). Ì Les entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties de l’interrupteur de sécurité à l’état activé délivrent un niveau de +24 V. Ì Tous les raccordements électriques doivent être isolés du réseau soit par des transformateurs d’isolement de sécurité selon la norme IEC 61558‑2‑6 avec limitation de tension de sortie en cas de défaut, soit par des mesures d’isolation équivalentes (PELV). Ì Toutes les sorties électriques doivent disposer d’une protection suffisante pour les charges inductives. Les sorties doivent être protégées pour ce faire par une diode de roue libre. Ne pas utiliser des modules d’antiparasitage RC. Ì Les appareils de puissance représentant une source importante de perturbations électromagnétiques doivent être montés à une certaine distance des circuits d’entrée et de sortie de traitement du signal. Les câbles des circuits de sécurité doivent être éloignés le plus possible de ceux des circuits de puissance. Ì Pour éviter les interférences en matière de CEM, les conditions physiques d’environnement et de fonctionnement à l’emplacement de l’appareil doivent correspondre aux exigences de la norme EN 60204-1:2006, paragraphe 4.4.2 (CEM). Tenez compte des champs parasites pouvant apparaître avec des appareils tels que des convertisseurs de fréquence ou des systèmes de chauffage par induction. Respectez les consignes CEM figurant dans les manuels du fabricant correspondant. Important ! Si l’appareil ne fonctionne pas après application de la tension de service (par ex. la LED verte STATE ne clignote pas), l’interrupteur de sécurité doit être retourné au fabricant sans avoir été ouvert. 10.1. Remarques concernant Important ! Ì Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences 1), utiliser une alimentation conforme à UL1310 présentant la caractéristique for use in Class 2 circuits. Il est également possible d’utiliser une alimentation à tension ou intensité limitée en respectant les exigences suivantes : Alimentation à séparation galvanique protégée par un fusible conforme à UL248. Conformément aux exigences , ce fusible doit être conçu pour 3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique avec la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez les valeurs de raccordement qui peuvent être plus faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques techniques). 1), utiliser un câble de raccordement réperÌ Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences torié dans la catégorie UL-Category-Code CYJV/7. 1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL : les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des normes UL508 et CSA/C22.2 no. 14 (protection contre les chocs électriques et l’incendie). 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 13 FR Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 10.2. Protection contre les erreurs Ì La tension de service UB et la tension de l’électroaimant IMP sont protégées contre les inversions de polarité. Ì Les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont protégées contre les courts-circuits. Ì Un court-circuit entre FO1A et FO1B est détecté par l’interrupteur. Ì Un court-circuit entre des conducteurs dans le câble peut être évité en utilisant une gaine. 10.3. Protection de l’alimentation L’alimentation doit être protégée en fonction du nombre d’interrupteurs et du courant nécessaire pour les sorties. Observer les règles suivantes à ce niveau : Consommation maximale Imax Imax = IUB + IFO1A+FO1B + IOL + IOD IUB = courant de service interrupteur (40 mA) IOL/IOD = courant de charge sorties de signalisation (max. 50 mA par sortie de signalisation) IFO1A+FO1B = courant de charge sorties de sécurité FO1A + FO1B (2 x max. 150 mA) 10.4. Exigences à respecter pour les câbles de raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de câbles de raccordement non appropriés. Ì Utilisez des composants et des câbles de raccordement EUCHNER Ì En cas d’utilisation d’autres composants de raccordement, les exigences figurant dans le tableau ci-dessous s’appliquent. En cas de non-respect, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement. Respectez les exigences suivantes pour les câbles de raccordement : Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑… ou CTP-…-AP-…SII avec connecteur 2 x M12 Paramètre Section min. conducteurs R max. Valeur Unité 0,25 mm² 60 W/km C max. 120 nF/km L max. 0,65 mH/km Type de câble recommandé LIYY 8 x 0,25 mm² / 5 x 0,34 mm² Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SH‑… avec connecteur M23 (RC18) Paramètre Section min. conducteurs R max. Valeur Unité 0,25 mm² 60 W/km C max. 120 nF/km L max. 0,65 mH/km Type de câble recommandé LIFY11Y min. 19 conducteurs Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑… avec connecteur M12, 8 broches Paramètre Section min. conducteurs R max. Valeur Unité 0,25 mm² 60 W/km C max. 120 nF/km L max. 0,65 mH/km Type de câble recommandé 14 LIYY 8 x 0,25 mm² (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 10.5. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑… avec connecteur 2 x M12 Repérage des bornes A Connecteur (vue côté connecteur) Désignation Fonction X 1.1 - n.c. X 1.2 UB Tension de service électronique 24 V DC BN X 1.3 FO1A Sortie de sécurité voie A GN X1.7 X 1.4 FO1B Sortie de sécurité voie B YE X1.6 X 1.5 OL Sortie de signalisation interverrouillage GY 2 x M12 X1.1 X1.2 X1.3 X1.4 X1.5 X1.8 X2.5 X2.1 X2.2 Couleur du conducteur câble WH Broche X2.4 X2.3 X 1.6 - n.c. PK X 1.7 0VUB Tension de service électronique 0 V DC BU X 1.8 RST Entrée Reset RD X 2.1 IMM Tension de service électroaimant, 0 V DC BN X 2.2 OD Sortie de signalisation position porte WH BU X 2.3 OI Sortie de signalisation diagnostic X 2.4 IMP Tension de service électroaimant, 24 V DC BK X 2.5 - n.c. GY 1) 1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER 10.6. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SH‑… avec connecteur M23 (RC18) Repérage des bornes B Connecteur (vue côté connecteur) Couleur du conducteur câble Broche Désignation Fonction 1 IMP Tension de service électroaimant, 24 V DC VT 2 - n.c. RD 3 - n.c. GY 4 FO1A Sortie de sécurité voie A RD/BU M23 (RC18) 5 FO1B Sortie de sécurité voie B GN Avec raccordement de blindage 6 UB Tension de service électronique 24 V DC BU 7 RST Entrée Reset GY/PK 8 OD Sortie de signalisation position porte GN/WH 9 OI Sortie de signalisation diagnostic YE/WH 10 OL Sortie de signalisation interverrouillage GY/WH 11 - n.c. BK 12 FE Terre fonctionnelle (doit être raccordée pour le respect des exigences CEM) GN/YE 13 - n.c. PK 14 - n.c. BN/GY 15 - n.c. BN/YE 16 - n.c. BN/GN WH 12 11 10 9 17 18 1 13 19 16 14 15 8 7 2 3 4 6 5 17 - n.c. 18 IMM Tension de service électroaimant, 0 V DC YE 19 0VUB Tension de service électronique 0 V DC BN 1) 1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER 10.7. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑… avec connecteur M12, 8 broches Repérage des bornes C Connecteur (vue côté connecteur) 1 x M12 1 2 7 6 3 4 5 8 Couleur du conducteur câble WH Broche Désignation Fonction 1 IMP Tension de service électroaimant 24 V DC 2 UB Tension de service électronique 24 V DC BN 3 FO1A Sortie de sécurité voie A GN 4 FO1B Sortie de sécurité voie B YE 5 OI Sortie de signalisation diagnostic GY 6 OD Sortie de signalisation position porte PK 7 OL Sortie de signalisation interverrouillage BU 8 0V Tension de service électronique et électroaimant 0 V DC RD 1) 1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 15 FR Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 10.8. Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SII‑… avec connecteur 2 x M12, 5 broches Repérage des bornes D Connecteur (vue côté connecteur) 2 x M12 X1.5 X1.1 X1.2 X1.4 X1.3 X2.5 X2.1 X2.2 X2.4 X2.3 Couleur du conducteur câble Broche Désignation Fonction X 1.1 UB Tension de service électronique 24 V DC BN X 1.2 FO1A Sortie de sécurité voie A WH X 1.3 0VUB Tension de service électronique 0 V DC BU X 1.4 FO1B Sortie de sécurité voie B BK X 1.5 - n.c. GY X 2.1 - n.c. BN X 2.2 - n.c. WH X 2.3 IMM Tension de service électroaimant, 0 V DC BU X 2.4 IMP Tension de service électroaimant, 24 V DC BK X 2.5 - n.c. GY 1) 1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER 10.9. Raccordement CTP‑AP Reliez l’appareil comme indiqué sur la Figure 3. Les sorties de signalisation peuvent être raccordées à un automate ou commande. Pour les appareils avec entrée RST : l’entrée RST permet de réinitialiser les interrupteurs. Une tension de 24 V est alors appliquée pendant au moins 3 s sur l’entrée RST. Si l’entrée RST n’est pas utilisée, elle doit être raccordée à 0 V. AVERTISSEMENT En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement. Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées. Important ! Ì Cet exemple ne représente qu’une des parties jouant un rôle dans le raccordement du système CTP. L’exemple représenté ne renvoie pas à la conception du système dans son ensemble. L’utilisateur est responsable de la sécurité de l’intégration dans le système global. Vous trouverez des exemples d’utilisation détaillés sur www.euchner.com. Il vous suffit d’indiquer le numéro de référence de votre interrupteur dans la recherche. Vous trouverez dans la section Téléchargements tous les exemples de raccordement disponibles pour l’appareil. 24 V DC -F1 -S2 -B1 Actuator CTP -S1 IMP 1 UB RST 6 7 Monitoring Outputs Door Monitoring Read Head 18 19 IMM Locking active 8 0V 10 OD Safety Outputs Diagnostic 9 OL 4 OI 5 FO1A 2 FO1B 11 3 NC NC 12 NC 13 NC 14 NC 15 NC 16 NC 17 NC NC Connected load GND Figure 3 : 16 Exemple de raccordement, version avec connecteur M23 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 10.10. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité Pour le raccordement à des commandes de sécurité, veuillez suivre les instructions suivantes : Ì Utilisez une alimentation électrique commune pour la commande et les interrupteurs de sécurité raccordés. Ì L’appareil tolère des coupures de tension sur UB d’une durée de jusqu’à 5 ms. Prenez la tension d’alimentation directement sur le bloc d’alimentation secteur. En cas de raccordement de la tension d’alimentation sur une borne d’une commande de sécurité, cette sortie doit alors disposer d’un courant suffisant. Ì Les sorties de sécurité (FO1A et FO1B) peuvent être raccordées aux entrées de sécurité d’une commande. Condition préalable : l’entrée doit convenir aux signaux de sécurité synchronisés (signaux OSSD, par ex. ceux de barrières photoélectriques). L’automate / commande doit pouvoir tolérer des impulsions de test sur les signaux d’entrée. Cela peut normalement être paramétré au niveau de la commande / l’automate. Pour ce faire, tenez compte des remarques du constructeur du système de commande / automate. La durée d’impulsion de votre interrupteur de sécurité est indiquée au chapitre 13. Caractéristiques techniques à la page 22. Ì En cas de commande monovoie de l’interverrouillage : L’interverrouillage (IMM) et la commande / l’automate doivent avoir la même masse. Ì En cas de commande sur deux voies de la tension de l’électroaimant par des sorties de sécurité d’une commande / d’un automate, il convient de respecter les points suivants (voir aussi Figure 4 à la page 17) : - Si possible, désactiver la synchronisation des sorties dans la commande / l’automate. - L’appareil tolère des impulsions de test jusqu’à une longueur de max. 5 ms. Le site www.euchner.com (sous Téléchargements / Applications / CTP) fournit, pour de nombreux appareils, un exemple détaillé sur la façon de raccorder et de paramétrer la commande / l’automate. Les spécificités de l’appareil concerné sont également indiquées, le cas échéant. 24 V DC -B2 IMP Actuator CTP UB X2:4 RST X1:2 NC X1:8 NC X1:6 X1:1 Monitoring Outputs Door Monitoring Read Head X2:1 X2:5 IMM DO..P NC X1:7 4F-DO X2:2 0V DO..M -X1 Locking active X1:5 OD DI4 X2:3 OL DI0 Safety Outputs Diagnostic OI DO X1:3 X1:4 FO1A FO1B DC24V M FR -X1 4/8 F-DI Digital Output PWR Supply of the control GND Figure 4 : Exemple de raccordement à ET200 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 17 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 10.11. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage 10.11.1. Commande de l’interverrouillage pour les variantes avec connexion IMM Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC IMP Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V DC IMM Figure 5 : Exemple de raccordement avec connexion IMM 10.11.2. Commande de l’interverrouillage pour les variantes sans connexion IMM Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC IMP 0V Figure 6 : 18 Tension de service électronique et tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V DC Exemple de raccordement sans connexion IMM (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 11. Mise en service 11.1. Indicateurs LED Vous trouverez une description détaillée des fonctions de signalisation au chapitre 12. Tableau des états du système à la page 21. LED Couleur STATE Verte LOCK Jaune DIA Rouge LED STATE LOCK DIA 11.2. Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode) Avant que le système ne forme une unité fonctionnelle, il est nécessaire d’affecter l’actionneur à l’interrupteur de sécurité grâce à un processus d’apprentissage. Pendant un processus d’apprentissage, les sorties de sécurité sont désactivées, c’est-à-dire que le système est sécurisé. Le processus d’apprentissage se déroule de manière automatique. Le nombre de processus d’apprentissage possibles est illimité. Conseil ! Fermez le protecteur sur lequel se trouve l’actionneur à apprendre avant la mise sous tension. Le processus d’apprentissage démarre dès la mise sous tension. Ceci facilite l’apprentissage en particulier dans les montages en série et dans le cas des grosses installations. Important ! Ì L’apprentissage ne peut être effectué que lorsque l’appareil ne présente pas d’erreur interne. Ì Les appareils présentant encore l’état d’origine de sortie d’usine restent prêts pour l’apprentissage jusqu’à ce que le premier actionneur soit correctement appris. Les interrupteurs appris restent prêts pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min. après chaque mise sous tension. Ì Lors de l’apprentissage d’un nouvel actionneur, l’interrupteur de sécurité verrouille le code du dernier prédécesseur. Celui-ci ne peut pas être appris immédiatement au cours du prochain apprentissage. Ce n’est que lorsqu’un troisième code a été appris que le code verrouillé est déverrouillé dans l’interrupteur de sécurité. Ì L’interrupteur de sécurité peut uniquement être utilisé avec l’actionneur assujetti au dernier processus d’apprentissage. Ì Si l’interrupteur détecte le dernier actionneur appris lors du processus d’apprentissage, celui-ci s’interrompt immédiatement et l’interrupteur passe en mode de fonctionnement normal. Ì L’actionneur à apprendre ne sera pas activé s’il se trouve dans la zone de détection pendant moins de 30 s. FR 11.2.1. Apprentissage d’un actionneur 1. Mise en mode apprentissage : - Appareils en état d’origine de sortie usine : état prêt pour l’apprentissage illimité après la mise sous tension - Interrupteur déjà appris : état prêt pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min après la mise sous tension ¨ Affichage de l’état prêt pour l’apprentissage, la LED STATE clignote 3x de manière répétée 2. Introduire la languette pendant la phase prêt pour l’apprentissage. ¨ L’apprentissage automatique commence (durée env. 30 s). La LED STATE clignote (env. 1 Hz) durant la procédure d’apprentissage. 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 19 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP Le clignotement en alternance des LED STATE et DIA confirme la fin de l’apprentissage (acquittement). Les erreurs d’apprentissage sont signalées par l’allumage de la diode LED DIA rouge et par un code de clignotement de la LED STATE verte (voir le chapitre 12. Tableau des états du système à la page 21). 3. Couper la tension de service UB (min. 3 s). ¨ Le code de l’actionneur venant d’être appris est activé dans l’interrupteur de sécurité. 4. Enclencher la tension de service UB. ¨ L’appareil fonctionne en mode normal. 11.3. Contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors de l’installation ou du contrôle fonctionnel. Ì Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel. Ì Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents. 11.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur. Pour les appareils équipés d’un déverrouillage mécanique (déverrouillage de secours ou déverrouillage interne), le fonctionnement correct du déverrouillage doit aussi être contrôlé. 11.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique AVIS Ce contrôle du fonctionnement sert lorsque le process ne doit fonctionner que si un interverrouillage pour protection du process est actif. La procédure peut varier selon le cas d’application. Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité et de l’interverrouillage pour la protection du process à l’issue de l’installation et après la survenue d’un défaut. Procédez de la manière suivante : 1. Enclencher la tension de service. ¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. ¨ L’interrupteur de sécurité réalise un contrôle automatique. La LED verte STATE clignote ensuite à intervalles réguliers. 2. Fermer tous les protecteurs. Interverrouillage magnétique : activer le système d’interverrouillage. ¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir. ¨ La LED verte STATE et la LED jaune LOCK restent allumées en permanence. 3. Valider le fonctionnement dans la commande. ¨ Il ne doit pas être possible de désactiver le système d’interverrouillage tant que le fonctionnement est validé. 4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et désactiver le système d’interverrouillage. ¨ Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque de blessure subsiste. ¨ Il ne doit pas être possible de démarrer la machine tant que le système d’interverrouillage est désactivé. Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur. 20 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 12. Tableau des états du système Sortie de signalisation interverrouillage OL Sortie de signalisation position porte OD ON ON ON Fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée fermée ON OFF ON Fonctionnement normal, porte fermée et non verrouillée STATE (verte) LOCK (jaune) Sorties de sécurité FO1A et FO1B fermée DIA (rouge) et sortie de signalisation diagnostic OI Actionneur / position de la porte Mode de fonctionnement Indication par LED Sortie Fonctionnement normal Apprentissage (uniquement Unicode) Affichage d’erreurs État ouverte OFF OFF OFF 1x Fonctionnement normal, porte ouverte. Pour la version avec contrôle d’enclenchement pour l’interverrouillage (voir chapitre 6.2. Contrôle d’enclenchement pour interverrouillage à la page 7), cet état est signalé même si l’interverrouillage n’est pas encore actif 1 s après l’activation (défaut de fonctionnement). ouverte OFF OFF OFF 3x Appareil prêt pour l’apprentissage fermée OFF X ON 1 Hz X OFF X X X OFF X X 1x Erreur d’apprentissage (uniquement Unicode) Actionneur hors de la zone de détection avant la fin du processus d’apprentissage ou actionneur défectueux détecté. X OFF OFF OFF 2x Erreur d’entrée Les impulsions de test sur les sorties de sécurité ne peuvent pas être lues en raison d’impulsions de test synchrones sur UB. X OFF OFF OFF 3x Erreur de lecture (par ex. actionneur défectueux) X OFF OFF OFF 4x Erreur de sortie (par ex. court-circuit, absence de commutation) X OFF X X 5x Actionneur bloqué détecté X OFF OFF OFF Apprentissage Confirmation après processus d’apprentissage réussi X Erreur interne La LED est éteinte La LED est allumée 1 Hz Explication des symboles 3x X La LED clignote à 1 Hz La LED clignote trois fois, de façon répétée Les LED clignotent en alternance État quelconque Une fois la cause éliminée, il suffit généralement d’ouvrir et de fermer le protecteur pour réinitialiser le défaut. Si le défaut est toujours affiché suite à cette opération, utilisez la fonction Reset ou coupez brièvement l’alimentation. Si le défaut n’est toujours pas réinitialisé après le redémarrage, contactez le fabricant. Important ! Si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant. 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 21 FR Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 13. Caractéristiques techniques AVIS Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent. 13.1. Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTP‑AP Paramètre Valeur min. typ. Unité max. Généralités Matériau - Tête de l’interrupteur - Boîtier de l’interrupteur Zinc moulé sous pression Thermoplastique renforcé avec des fibres de verre Position de montage Indice de protection Au choix avec connecteur M12 IP67 / IP69 / IP69K avec connecteur M23 IP67 (vissé avec le connecteur associé correspondant) Classe de protection III Degré de pollution 3 Durée de vie mécanique Température ambiante avec UB = 24 V 1 x 106 manœuvres -20 Vitesse d’approche actionneur max. Force d’actionnement / retrait / maintien à 20 °C Force de retenue Fmax 1) Force de retenue FZh 1) selon EN ISO 14119 Masse Type de raccordement (selon la version) +55 °C m/min 10/20/20 N 3900 N FZh = Fmax/1,3 = 3000 N env. 0,42 kg 2 connecteurs M12, 5 et 8 broches / 1 connecteur RC18, 19 broches / 1 connecteur M12, 8 broches Tension de service UB (protégée contre les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %) Consommation IUB Pour l’homologation selon UL 20 24 ± 15 % (PELV) V DC 40 mA Fonctionnement uniquement avec alimentation UL Class 2 ou mesures équivalentes Charge de commutation selon UL 24 V DC, Class 2 Fusible externe (tension de service UB) 2) 0,25 - 8 A Fusible externe (tension de service de l’électroaimant IMP) 2) 0,5 - 8 A Tension assignée d’isolement Ui - - 50 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp - - 0,5 kV Courant conditionnel de court-circuit 100 Résistance aux vibrations A Selon EN 60947-5‑3 Exigences de protection CEM Selon EN 60947-5-3 Temporisation avant l’état prêt - - 1 s Durée du risque - - 260 ms Temps d’activation - - 400 ms Temps différentiel - - 10 ms Durée d’impulsion de test Gamme de fréquences Sorties de sécurité FO1A/FO1B 0,35 ms 120 … 130 kHz Sorties à semi-conducteur, PNP, protégées contre les courts-circuits - Tension de sortie UFO1A/UFO1B 3) HAUT UFO1A/UFO1B UB - 1,5 - UB BAS UFO1A/UFO1B 0 - 1 1 - 150 Pouvoir de coupure par sortie de sécurité Catégorie d’emploi selon EN 60947-5‑2 V DC mA DC‑13 24V 150 mA Attention : les sorties doivent être protégées par une diode de roue libre en cas de charges inductives Fréquence de commutation 4) 0,5 Sorties de signalisation OL, OI, OD Hz PNP, protégées contre les courts-circuits Tension de sortie 0,8 x UB - UB V DC Charge admissible - - 50 mA Électroaimant Tension de service de l’électroaimant IMP (protégée contre les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %) Consommation électroaimant IIMP Puissance absorbée Facteur de marche ED 22 DC 24 V +10 %/-15 % 400 mA 6 W 100 % (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP Paramètre Valeur min. typ. Unité max. Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1 Durée d’utilisation 20 ans Surveillance de la position du protecteur Catégorie Performance Level (PL) PFHD 4 e 4,1 x 10-9/h 1) selon l’élément d’actionnement utilisé 2) Caractéristique de déclenchement à action semi-retardée. 3) Valeurs pour un pouvoir de coupure de 50 mA sans prise en compte de la longueur de câble. 4) Correspond à la fréquence d’actionnement. 13.1.1. Temps typiques Vous trouverez les valeurs précises dans les caractéristiques techniques. Temporisation avant l’état prêt : l’appareil réalise un test automatique après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation. Temps d’activation des sorties de sécurité : le temps de réaction max. entre l’instant où le protecteur est fermé et l’activation des sorties de sécurité ton. Durée du risque selon EN 60947-5-3 : si un actionneur quitte la zone de détection, les sorties de sécurité (FO1A et FO1B) se désactivent au plus tard au bout de la durée du risque. Temps différentiel : les sorties de sécurité (FO1A et FO1B) commutent avec un léger décalage temporel. Elles présentent le même état du signal au plus tard au bout du temps différentiel. Impulsions de test sur les sorties de sécurité : l’appareil génère ses propres impulsions de test sur les sorties de sécurité (FO1A et FO1B). L’automate / commande en aval doit pouvoir tolérer ces impulsions de test. Cela peut normalement être paramétré au niveau des commandes / automates. Si votre commande n’est pas paramétrable, ou si elle exige des impulsions de test plus courtes, contactez notre assistance technique. Les impulsions de test sont émises uniquement lorsque les sorties de sécurité sont activées. FR 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 23 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 13.2. Homologations radio FCC ID: 2AJ58-05 IC: 22052-05 FCC/IC-Requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Supplier‘s Declaration of Conformity 47 CFR § 2.1077 Compliance Information Unique Identifier: CTP-I-AR SERIES CTP-I1-AR SERIES CTP-I2-AR SERIES CTP-IBI-AR SERIES CTP-L1-AR SERIES CTP-L2-AR SERIES CTP-LBI-AR SERIES CTP-I-AP SERIES CTP-I1-AP SERIES CTP-I2-AP SERIES CTP-IBI-AP SERIES CTP-L1-AP SERIES CTP-L2-AP SERIES CTP-LBI-AP SERIES Responsible Party – U.S. Contact Information EUCHNER USA Inc. 6723 Lyons Street East Syracuse, NY 13057 +1 315 701-0315 +1 315 701-0319 info(at)euchner-usa.com http://www.euchner-usa.com 24 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 13.3. Dimensions interrupteur de sécurité CTP… Version avec connecteur 2 x M12 Avec déverrouillage interne h 33 L’axe du dispositif de déverrouillage interne peut être rallongé au moyen d’entretoises (max. 94 mm) 41,5 37,5 10 34 0,5 ≈5 Position de base déverrouillage interne ∅ 5,3 (4x), 1,4 Nm pour vis M5x35 mm DIN 1207 / ISO 4762 144 Déverrouillage auxiliaire 40 14 190 35 44 / 74 / 94 Déverrouillage par pression Vis de protection 14 LED M12x1 <42> Z 30 Version avec connecteur M23 (RC18) <40> X1 24 X2 M23x1 16 A C 0,5 B Connecteur 2 x M12 Connecteur M23 Orientation C Orientation A Orientation C Orientation A 36 60 FR 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 25 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP Avec déverrouillage auxiliaire à clé Avec déverrouillage à réarmement automatique max. 50 25 38 25 39 20,5 19 Avec molette de déverrouillage de secours Avec système de déverrouillage par câble 26 32,4 39 25 38 21,5 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 13.4. Caractéristiques techniques actionneur CTP‑... Paramètre Valeur min. Matériau du boîtier Unité typ. max. Plastique renforcé de fibres Masse 0,03 … 0,06 (selon la version) Température ambiante -20 kg - Indice de protection +55 °C IP67 / IP69 / IP69K Durée de vie mécanique 1 x 106 Force de retenue max. - Languette droite 126015 (rouge) 122666 (noire) - Languette articulée - Languette coudée 3900 2600 2600 1500 Position de montage N Au choix Alimentation Inductive par la tête de lecture 13.4.1. Dimensions actionneur CTP‑... Dimensions Rayon de porte min. [mm] Code article / Article 2,5 9 8,5 2 0 R > 30 122666 11 A‑C‑H‑G‑SST‑122666 30 R>1400 20 18 17 18 45 Languettes droites R>1200 4,4 A-A 35 +4 -1 0,5 20 37,5 11 126015 A-C-H-G-SST-126015 4,4 30 20 18 17 18 45 29,5 9 8,5 2 2,5 max.28 0,5 FR 16 4,4 A A 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 27 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP Dimensions Rayon de porte min. [mm] Code article / Article 2 8,5 16 R>300 1,25 37,5 4,4 122667 52 30 18 9 A‑C‑H‑W‑SST‑122667 45 12,45 2,5 Languettes coudées R >1200 R >1400 coudée vers le haut 4,4 A-A 8 37,5 0,5 5,25 coudée vers le bas max. 28 36 35,5 4,4 122668 A‑C‑H‑W‑SST‑122668 +4 -1 16 0,5 A A 28 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP Dimensions Rayon de porte min. [mm] Code article / Article 33,5 8,5 18 1 30 45 0,5 3,25 122671 35 max. 28 X +4 -1 0,5 5,5 35 12 X = 53 mm (122671, 122672) X = 49 mm (122669, 122670) 4 4 45 Languette articulée 45 A‑C‑H‑RL‑LS‑122671 16 14 40 5,5 40 R>200 35 50 122672 A‑C‑H‑RR‑LS‑122672 R>20 27 Languette articulée 20 0 0,5 max. 28 X 122675 +4 -1 A‑C‑H‑RO‑LS‑122675 X = 41 mm (122673, 122674) X = 45 mm (122675, 122676) 0,5 16 30 18 45 8,5 13,2 27 X = 41 mm (122673, 122674) X = 45 mm (122675, 122676) 28 5,5 X 40 +4 -1 0,5 16 max.28 7 R>200 27 Languette articulée 50 122676 A‑C‑H‑RU‑LS‑122676 FR 16 0,5 Conseil ! L’actionneur est fourni avec des vis de sécurité. 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 29 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 14. Informations de commande et accessoires Conseil ! Vous trouverez les accessoires adéquats, tels que câbles et matériel de montage, sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le numéro de référence de votre article dans la recherche et ouvrez la vue correspondant à l’article. Vous trouverez dans la rubrique Accessoires, les accessoires pouvant être combinés avec cet article. 15. Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures graves par perte de la fonction de sécurité. Ì En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur avec l’élément d’actionnement. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n’est pas autorisé Ì Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier régulièrement les points suivants : Ì fonction de commutation (voir le chapitre 11.3. Contrôle fonctionnel à la page 20) Ì toutes les fonctions supplémentaires (par ex. déverrouillage interne, dispositif de consignation, etc.) Ì fixation et raccordements des appareils Ì état de propreté Aucun entretien n’est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil. AVIS L’année de construction figure dans le coin inférieur droit de l’inscription au laser. Vous trouverez également sur l’appareil le numéro de version actuel au format (V X.X.X). 16. Service Pour toute réparation, adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Allemagne Téléphone du service clientèle : +49 711 7597-500 E-mail : support@euchner.de Internet : www.euchner.com 30 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 17. Déclaration de conformité FR 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 31 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 32 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP FR 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 33 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP 34 (trad. mode d’emploi d’origine) 2126290-07-01/21 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP FR 2126290-07-01/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 35 EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Allemagne info@euchner.de www.euchner.com Édition : 2126290-07-01/21 Titre : Mode d’emploi Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-I.-AP (trad. mode d’emploi d’origine) Copyright : © EUCHNER GmbH + Co. KG, 01/2021 Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles.