▼
Scroll to page 2
of
72
DC Series Utility Winches Instruction Manual To prevent SERIOUS INJURY, DEATH and PROPERTY DAMAGE, you should read, understand and follow the warnings and instructions in this manual. Keep for future reference. DC Series Treuils utilitaires Manuel d’instructions Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, vous devez lire, comprendre et observer les avertissements et les instructions de ce manuel. Conserver pour référence ultérieure. Serie DC Cabrestantes para uso general Manual de instrucciones Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES, usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de este manual. Consérvelo para referencia futura. DC2500, DC3500, DC4500 Read, Understand, Follow and Save These Instructions r 3FBE VOEFSTUBOEBOEGPMMPXBMMPGUIFTFJOTUSVDUJPOTBOEXBSOJOHTCFGPSFJOTUBMMJOHBOEVTJOHUIJT QSPEVDU r *OTUBMMBOEVTFUIJTQSPEVDUPOMZBTTQFDJàFEJOUIFTFJOTUSVDUJPOT r *NQSPQFSJOTUBMMBUJPOPSVTFPGUIJTQSPEVDUNBZSFTVMUJOQSPQFSUZEBNBHF TFSJPVTJOKVSZ BOEPS EFBUI r /FWFSBMMPXJOTUBMMBUJPOPSVTFPGUIJTQSPEVDUCZBOZPOFXJUIPVUQSPWJEJOHUIFNXJUIUIFTFJOTUSVDUJPOT r :PVNVTUSFBE VOEFSTUBOEBOEGPMMPXBMMJOTUSVDUJPOTBOEXBSOJOHTGPSBOZQSPEVDU T UPXIJDIUIJT QSPEVDUJTVTFEJODPOKVODUJPOXJUIPSJOTUBMMFE r 4BWFUIFTFJOTUSVDUJPOTXJUIUIFQSPEVDUGPSVTFBTBSFGFSFODFGPSBOZGVUVSFJOTUBMMBUJPOBOEVTFPG UIFQSPEVDU Throughout this manual WARNING, CAUTION, NOTICE and the SAFETY ALERT SYMBOL will be used. 5IFTBGFUZBMFSUTZNCPMBMFSUTZPVUPQPUFOUJBMQIZTJDBMJOKVSZIB[BSET 0CFZBMMTBGFUZNFTTBHFTUIBUGPMMPXUIJTTZNCPMUPBWPJEQPTTJCMFJOKVSZPSEFBUI WARNING 8"3/*/(JOEJDBUFTBIB[BSEPVT TJUVBUJPOUIBU JGOPUBWPJEFE DPVMESFTVMUJOEFBUIPSTFSJPVT JOKVSZ CAUTION $"65*0/JOEJDBUFTBIB[BSEPVT TJUVBUJPOUIBU JGOPUBWPJEFE DPVMESFTVMUJONJOPSPS NPEFSBUFJOKVSZ NOTICE /05*$&JOEJDBUFTBIB[BSEPVT TJUVBUJPOUIBU JGOPUBWPJEFE DPVMESFTVMUJOQSPQFSUZEBNBHF Table Of Contents Safety Page *NQPSUBOU4BGFUZ.FTTBHFT ,OPX:PVS8JODI 'FBUVSFTBOE3BUJOHT Instructions *OTUBMMBUJPO*OTUSVDUJPOT 0QFSBUJPO*OTUSVDUJPOT .BJOUFOBODF )PX5P0SEFS -JNJUFE8BSSBOUZ 2 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Important Safety Messages Before First Operation r 1VSDIBTFSPXOFSNVTUFOTVSFUIBU QSPEVDUJTJOTUBMMFEBDDPSEJOHUP UIFTFJOTUSVDUJPOT1VSDIBTFSPXOFSNVTUOPUBMUFSPSNPEJGZQSPEVDU r 6OEFSTUBOEZPVSXJODIBOE JUTJOTUSVDUJPOT r /FWFSFYDFFENBYJNVNSBUFE DBQBDJUZ3FGFSUPTUBNQFE NBSLJOHTPSEFDBMTPOQSPEVDUUP PCUBJOSBUFEDBQBDJUZ*GVODFSUBJO DPOUBDU$FRVFOU1FSGPSNBODF 1SPEVDUTBUPS XXXDFRVFOUHSPVQDPN r 5IFXJODIJTSBUFEBUUIFàSTUMBZFS PGXJSFSPQFPOUIFESVNGPSJOUFSNJUUFOUQFSJPEJDEVUZ Are you ready to pull? r /&7&3PQFSBUFUIJTXJODIXIFO VOEFSUIFJOáVFODFPGESVHT BMDPIPMPSNFEJDBUJPO r "-8":4SFNPWFKFXFMSZ BOEXFBSFZFQSPUFDUJPO r 6TFMFBUIFSHMPWFTPSBIBOE TBWFSDBCMFTUSBQXIFOIBOEMJOH UIFXJSFSPQF r /&7&3MFUXJODISPQFTMJQUISPVHI ZPVSIBOET r /FWFSUPVDIBXJODISPQFPSIPPL XIFOTPNFPOFFMTFJTBUUIF DPOUSPMT r /&7&3UPVDIXJODISPQFPSIPPL XIJMFVOEFSUFOTJPOPSVOEFSMPBE r "-8":4TUBOEDMFBSPGXJODISPQF BOEMPBEBOELFFQPUIFSTBXBZ XIJMFXJODIJOH r GBJSMFBEXIJMFPQFSBUJOH r r 5IFXJODIJTOPUUPCF VTFEUPMJGU TVQQPSUPSPUIFSXJTF USBOTQPSUQFSTPOOFM "-8":4CFBXBSFPG QPTTJCMFIPUTVSGBDFTBUXJODI NPUPS ESVNPSSPQFEVSJOHPSBGUFS XJODIVTF r "-8":4FOTVSFUIFPQFSBUPSBOE CZTUBOEFSTBSFBXBSFPGUIFTUBCJMJUZPGUIFWFIJDMFBOEPSMPBE UJQJTCFOUPSUXJTUFE r "-8":4VTFBIPPLXJUIBMBUDI r /FWFSVTFXJODISPQFGPSUPXJOH r /&7&3VTFFYDFTTJWFFGGPSUUPGSFF TQPPMXJODISPQF r "-8":4UBLFUJNFUPVTFBQQSPQSJBUFSJHHJOHUFDIOJRVFTGPSBXJODI QVMM During the pull r /&7&3FYDFFEXJODIPSXJODI SPQFSBUFEDBQBDJUZ%PVCMFMJOF VTJOHBTOBUDICMPDLUPSFEVDF XJODIMPBE r %POPUTIPDLMPBEUIFXJODI Is your winch ready to pull? r /FWFSVTFBXJODIUPTFDVSFBMPBE r "-8":4JOTQFDUXJODISPQF IPPL r "-8":4VOTQPPMBTNVDIXJODI SPQFBTQPTTJCMFXIFOSJHHJOH BOETMJOHTCFGPSFPQFSBUJOHXJODI %PVCMFMJOFPSQJDLEJTUBOUBODIPS 'SBZFE LJOLFEPSEBNBHFEXJODI QPJOU SPQFNVTUCFSFQMBDFEJNNFEJBUFMZ%BNBHFEDPNQPOFOUTNVTUCF r /FWFSFOHBHFPSEJTFOHBHFUIF DMVUDIXIFOUIFXJODIJTVOEFS SFQMBDFECFGPSFPQFSBUJPO MPBEPSUIFESVNJTNPWJOH r 1FSJPEJDBMMZDIFDLNPVOUJOHIBSEXBSFGPSQSPQFSUPSRVFBOEUJHIUFO r 1VMMGSPNBOBOHMFPGMFTTUIBO EFHSFFTMBUFSBMMZBOEEFHSFFT JGOFDFTTBSZ IPSJ[POUMZ8JUIPVUNBJOUBJOJOHUIF r "-8":4SFNPWFBOZFMFNFOUPS QSPQFSáFFUBOHMFPG EFHSFFT PCTUBDMFUIBUNBZJOUFSGFSFXJUI 4FF'JHVSFQBHF UIFSPQF TBGFPQFSBUJPOPGUIFXJODI XJMMQJMFPOUPPOFTJEFPGUIFSPQF r "-8":4CFDFSUBJOUIFBODIPSZPV ESVNBOEQPTTJCMZEPEBNBHFUP TFMFDUXJMMXJUITUBOEUIFMPBEBOE UIFSPQFPSXJODI3FTQPPMZPVS UIFTUSBQPSDIBJOXJMMOPUTMJQ XJODIBTSFRVJSFE r 8JSFSPQFDBOCSFBLXJUIPVUXBSOr 8IFOXJODIJOHBIFBWZMPBE MBZ JOH"MXBZTLFFQBTBGFEJTUBODF BSFDPWFSZEBNQFSPSBIFBWZ GSPNUIFXJODIBOESPQFXIJMF CMBOLFUPWFSUIFNJEEMFUIJSEPGUIF VOEFSBMPBE XJSFSPQF r "-8":4LFFQXJSFEQFOEBOU r "-8":4BWPJETJEFQVMMTXIJDI DPOUSPMMFBEBOEQPXFSDPSEDMFBS DBOQJMFVQXJODISPQFBUPOFFOE PGUIFESVN SPQF BOESJHHJOH PGUIFESVN5IJTDBOEBNBHF *OTQFDUGPSDSBDLT QJODIFT XJODISPQFPSXJODI GSBZFEXJSFTPSMPPTFDPOOFDUJPOT r "-8":4FOTVSFUIFDMVUDIJT %BNBHFEDPNQPOFOUTNVTUCF GVMMZFOHBHFEPSEJTFOHBHFE SFQMBDFECFGPSFPQFSBUJPO 5IFUZQFPGEVUZJTJOUFSNJUUFOU QFSJPEJDEVUZ4BOEUIFMPBEUJNF OFWFSFYDFFETNJOVUFT r /&7&3XSBQXJODISPQF r /&7&3TVCNFSHFXJODIJOXBUFS CBDLPOUPJUTFMG6TFBDIPLFS DIBJOPSTUSBQ After Use %POPUVTFUIF XJODIBTBMJGUJOHEFWJDFPSBIPJTU GPSWFSUJDBMMJGU r 0QFSBUPSBOECZTUBOEFSTTIPVME OFWFSQPTJUJPOBOZQBSUPGCPEZ r %JTDPOOFDUUIFIBOEIFMEQFOEBOU "-8":4FOTVSFIPPLMBUDI VOEFSBOZQPSUJPOPGUIJTQSPEVDUPS r GSPNUIFXJODIXIFOOPUJOVTF JTDMPTFEBOEOPUTVQQPSUJOHMPBE UIFMPBECFJOHTVQQPSUFE r "-8":4TUPSFUIFQFOEBOUDPOUSPM r %POPUBMMPXDIJMESFOUPQMBZPO JOBQSPUFDUFE DMFBO ESZBSFB r /&7&3BQQMZMPBEUPIPPL PSBSPVOEUIJTQSPEVDUPSUIFMPBE UJQPSMBUDI"QQMZMPBEPOMZUPUIF CFJOHTVQQPSUFE DFOUFSPGIPPL r /&7&3VTFBIPPLXIPTFUISPBU r ,FFQ PQFOJOHIBTJODSFBTFE PSXIPTF DMFBSPGXJODI SPQF IPPL BOE CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 3 Know Your Winch Figure 1 - Winch Components Winch Drum Clutch Lever Roller Fairlead 4 Pendant Remote Control Socket Pendant Remote Control Circuit Breaker (Varies Per Model) Hand Saver Cable Strap Winch Mounting Hardware CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Features and Ratings Load Rating -PBEBOETQFFEWBSJFTBDDPSEJOHUPIPXNVDIXJSFSPQFJTPOUIFESVN5IFàSTUMBZFSPGSPQFPOUIF ESVNEFMJWFSTUIFTMPXFTUTQFFEBOEUIFNBYJNVNMPBE"GVMMESVNEFMJWFSTUIFNBYJNVNTQFFEBOE UIFNJOJNVNMPBE'PSUIJTSFBTPO BMMVUJMJUZEVUZXJODIFTBSFSBUFEBUUIFJSàSTUMBZFSDBQBDJUJFT Table 1 - Winch Capacity DC2500 DC3500 DC4500 Rope Layer Capacity Length of Rope on Drum Rope Layer Capacity Length of Rope on Drum Rope Layer Capacity Length of Rope on Drum 1st MCT LHT GU N 1st MCT LHT GU N 1st MCT LHT GU N 2nd MCT LHT GU N 2nd MCT LHT GU N 2nd MCT LHT GU N 3rd MCT LHT GU N 3rd MCT LHT GU N 3rd MCT LHT GU N 4th MCT LHT GU N 4th MCT LHT GU N 4th MCT LHT GU N 5th /" /" 5th MCT LHT GU N 5th MCT LHT GU N Table 2 - Winch Specifications Powered Winches DC2500 DC3500 DC4500 Wire rope uY "Y "JSDSBGU $BCMF uY "Y "JSDSBGU $BCMF uY "Y "JSDSBGU $BCMF Brake .FDIBOJDBMBOEEZOBNJDCSBLFTIPMEGVMMMPBE Clutch (freespooling) Control 'SFFTQPPMMFWFS )BOEIFMEQFOEBOUTXJUDI CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 5 Features and Ratings Table 3 - Line Speed And Amp Draw DC2500 DC3500 DC4500 1st Layer Line Pull (lbs./kgs.) Line Speed (FPM/ MPM) Amp Draw 1st Layer Line Pull (lbs./kgs.) Line Speed (FPM/ MPM) Amp Draw 1st Layer Line Pull (lbs./kgs.) Line Speed (FPM/ MPM) Amp Draw /P-PBE /P-PBE /P-PBE /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" FPM = Feet Per Minute 6 MPM = Meters Per Minute CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Installation Instructions BEFORE INSTALLING AND USING YOUR POWERED WINCH, READ AND FOLLOW ALL MOUNTING INSTRUCTIONS AND SAFETY MESSAGES. 1. Mounting WARNING To prevent accidental activation of the winch and serious injury, complete the winch installation and attach the hook before installing the wiring. 1. Before Installation 1.1 Inspect Parts Hand Saver Cable Strap Clutch Lever Instruction/Owners Manual Winch Assembly Drum Cover Pendant Remote Control Pendant Remote Control Socket Roller Fairlead 6 Gauge Battery Lead Hardware Mounting Hardware Requirements WARNING ALWAYS torque mounting bolts to the values specified for your winch in Table 4 page 8 to prevent vibration during operation. ALWAYS use Grade 5 / 8.8 Metric or better hardware. NEVER weld mounting bolts. ALWAYS choose the proper bolt length for your application. ALWAYS confirm required bolt length to ensure proper thread engagement. 1.2 Select Mount Location WARNING ALWAYS choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch. 1.2.1 Winch Mounting WARNING :PVSNPVOUJOHTVSGBDFNVTUCFFRVBMUPPSHSFBUFSUIBOUIFGPPUQSJOUPGUIFXJODIGSBNF 5IFXJSFSPQFTIBMMCFVOEFSXPVOEBTTFFOCFMPX Figure 2 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 7 Installation Instructions 1.3 Determine Mount Position WARNING Failure to adequately align, support, or attach the winch to a suitable mounting base could result in a loss of efficiency of performance or damage to the winch, wire rope and mounting surface. 1.4 Install the Winch .BLFTVSFUIFXJODIJTBMJHOFEDPSSFDUMZ 4FUXJODIJONPVOUJOHMPDBUJPO$POàSNSFRVJSFECPMUMFOHUI *OTUBMMCPMUT OVUT BOEMPDLXBTIFSTBOEUJHIUFOUPUPSRVFTQFDJàFEJO5BCMFCFMPX m mNN NN Figure 4 NN Figure 3 '00513*/5 NN Table 4 - Mounting Torque Requirements Powered Winches DC2500 DC3500 DC4500 Winch Mounting Bolt Size .Y QJUDI HSBEF 2 Required .Y QJUDI HSBEF 2 Required .Y QJUDI HSBEF 2 Required GUMCT GUMCT GUMCT Winch Mounting Bolt Torque 8 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Installation Instructions 1.5 Install the Wiring WARNING BEFORE installing the winch, make sure all electrical parts are corrosion free. ALWAYS place the supplied terminal boots on wires and terminals as directed by the installation instructions. NEVER lean over battery while making connections. NEVER route electrical cables over battery terminals. ALWAYS consult Electrical Connections section for proper wiring details. Run the charging system during winching operations to keep battery charged. NEVER route electrical cables across sharp edges. NEVER route electrical cables near parts that get hot. NEVER route electrical cables through or near moving parts. AVOID pinch and wear/abrasion points when installing all electrical cables. ALWAYS insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals. 1.5.1 Battery Recommendations & Lead Size "GVMMZDIBSHFECBUUFSZBOEHPPEDPOOFDUJPOTBSFFTTFOUJBMGPSUIFQSPQFSPQFSBUJPOPGZPVSXJODI5IF NJOJNVNSFRVJSFNFOUGPSUIFCBUUFSZJTDPMEDSBOLJOHBNQT Table 5 - Wire Gauge Specifications Model DC2500 Control Type Volt 12V DC3500 DC4500 4PMFOPJE*OEJSFDU "8(¤ N "8(¤ N "8(¤ N 1.5.2 Battery Cable Routing 3PVUFCBUUFSZDPOOFDUJPODBCMFTJOBSFBTUIBUXJMMOPUDBVTFUIFNUPXFBSPSDVUUISPVHIUIFJOTVMBUJPO DBVTJOHBQPUFOUJBMTIPSUDJSDVJU5IFXJODIQPXFSXJSFNVTUCFSPVUFEUPUIFCBUUFSZ"EJSFDUCBUUFSZ DPOOFDUJPOPGUIFQPXFS SFE BOEHSPVOE CMBDL DBCMFTJTSFRVJSFE WARNING ALWAYS route battery cables along a path that allows the cables to be secured with zip ties. Loose or unsecured power cables can cause serious injury or death. 1MBOUIFSPVUJOHQBUI -PPTFMZTFDVSFQPXFSDBCMFTBMPOHQBUI $POàSNQPXFSDBCMFTBSFQSPUFDUFEGSPNTIBSQFEHFT IFBUBOENPWJOHQBSUT$POTJEFSDIBTTJT áFYBOEWJCSBUJPOXIJDINJHIUEBNBHFDBCMF $BSFGVMMZJOTQFDUFMFDUSJDBMDBCMFSPVUJOH;JQUJFBOETFDVSFFMFDUSJDBMDBCMFT;JQUJFTTIPVMECF TOVH CVUOPUDVUUJOHJOUPXJSFJOTVMBUJPO6TFFMFDUSJDBMUBQF QJFDFTPGSVCCFSIPTFPSFMFDUSJDBM DPOEVJUUPQSPUFDUFMFDUSJDBMDBCMFTBOEXJSFIBSOFTTXIFSFOFFEFEUPBWPJEFMFDUSJDBMDBCMFJOTVMBUJPOXFBSPSBCSBTJPO '*345BUUBDISFE QPTJUJWF CBUUFSZDBCMF UIFOCMBDL OFHBUJWF CBUUFSZDBCMF*OTUBMMCPPUTBTBQQSPQSJBUFUPQSPUFDUDPOOFDUJPOT5PSRVFCBUUFSZUFSNJOBMGBTUFOFSTUPJOMCT /N 4FF'JHVSF QBHF CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 9 Installation Instructions Figure 5 - Torque Specification 14 N-m 124 in-lbs. 1.5.3 System Check 6QPODPNQMFUJPOPGJOTUBMMBUJPO DIFDLXJODIGPSQSPQFSPQFSBUJPO5IFWPMUBHFESPQGPSUIFXJODI NPUPSNVTUOPUFYDFFEPGUIFOPNJOBMWPMUBHFPG%$ Figure 6 - DC2500, DC3500 & DC4500 Wiring Diagram 10 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Installation Instructions 1.6 Know Your Wireless Remote WARNING Never lose sight of the winch or jack while using the wireless remote. Never touch the winch or jack while the remote is in someone else’s hands. Figure 7 - Wireless Remote Components Wireless Receiver Switch Cord W/3Pin plugs Wireless Ø8 X 1500 mm Transmitter Lithium Battery: 3V CR2032 Transmitter Strap 1.6.1 Wireless Remote and Transmitter Specifications 5SBOTNJTTJPOSBOHF_N _GU 3FDFJWFSPQFSBUJPOWPMUBHF_7 3FDFJWFSGVTFDVSSFOUSBUJOH" 1SPUFDUJPO*1 0QFSBUJOHUFNQFSBUVSFSBOHF$_ $ -&%JOEJDBUJPO(SFFOMJHIUGPSQPXFSPO3FEMJHIU GPSPQFSBUJOH#MJOLJOHHSFFOGPSMPXCBUUFSZMJGF #MJOLJOHSFEMJHIUGPSQPPSTJHOBMSFDFJWFE Figure 8 - Wireless Remote LED Indication 1.6.2 Wireless Remote and Transmitter Installation 1. Connect The Wiring $POOFDUUIF4XJUDIDPSE8PS1JO QMVHTUPUIFTPDLFUPOUIFDPOUSPMQBDL $POOFDUUIF3FEXJSFUPUIFQPTJUJWF UFSNJOBMPGUIFCBUUFSZ $POOFDUUIF#MBDLXJSFUPUIFOFHBUJWF UFSNJOBMPGUIFCBUUFSZ 2. Mount the Receiver 5IFSFDFJWFSTIPVMECFNPVOUFEJOBDMFBSBOE ESZMPDBUJPO .PVOUPOBáBUTVSGBDFXJUIBUMFBTUGBTUFOFST OPUJODMVEFE UISPVHIUIFNNNPVOUJOHIPMFT POFBDITJEFPGUIFSFDFJWFS.JOJNVNPGPOF NPVOUJOHGBTUFOFSFBDITJEF Figure 9 - Connections Fuse Red Black Figure 10 - Mounting CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 11 Installation Instructions 1.6.3 Wireless Remote and Transmitter Installation 1. Install Battery B3FNPWFUIFUISFFTDSFXTGSPNUIFXJSFMFTT USBOTNJUUFS C4FQBSBUFUIFUPQTFDUJPO JOTFSUUIFCBUUFSZ QPTJUJWF TJEFVQBOESFQMBDFUIFUPQ TFDUJPO D3FQMBDFUIFUISFFTDSFXT Figure 11 - Battery Replacement Lithium Battery: CR2032 (3V) 2. Test B1SFTTUIF1PXFS#VUUPOGPSTFDPOETVOUJMUIF(SFFOMJHIUDPNFTPO C1SFTTUIF*O%PXOPS0VU6QCVUUPO5IF3FEJOEJDBUPSMJHIUXJMMDPNFPO Figure 12 - Operations Power Button Cable IN LED Indicator Cable OUT Cable IN 3. Stop B5IFTZTUFNXJMMBVUPNBUJDBMMZTIVUEPXOUIF USBOTNJUUFSJGOPUBDUJWBUFEGPSNJOVUFT C1SFTTBOEIPMEUIF1PXFS#VUUPOGPSTFDPOETUPTIVUEPXOUIFUSBOTNJUUFS Cable OUT Figure 13 - Resting LED Indicator Programming Button 4. Reset B1SFTTBOEIPMEUIF1SPHSBNNJOH#VUUPOGPSTFDPOETVOUJMUIF3FEJOEJDBUPSJMMVNJOBUFT C1SFTTUIF1PXFS#VUUPOPOUIFUSBOTNJUUFSGPSTFDPOETVOUJMUIF(SFFOJOEJDBUPSMJHIUTVQ D1SFTTUIF*OPS0VUCVUUPOPOUIFUSBOTNJUUFSVOUJMUIF3FEJOEJDBUPSMJHIUPO UIFSFDFJWFSUVSOTPGG E3FTFUJTOPXDPNQMFUFE1MFBTFOPUFPOMZPOFSFNPUFUSBOTNJUUFSDBOCFSFTFUGPSFBDISFDFJWFS 5. Notes B5IFXJSFMFTTSFNPUFDPOUSPMBOEXJSFESFNPUFDBOCFFYDIBOHFEGPSBDUJWBUJOHUIFXJODIPSKBDL C#MJOLJOH(SFFO-&%MJHIUTIPXTUIFUSBOTNJUUFSCBUUFSZJTMPX UIFCBUUFSZTIPVMECFSFQMBDFE JNNFEJBUFMZ D1MFBTFOPUFPOMZPOFSFNPUFDBOCFSFTFUGPSFBDISFDFJWFS E#MJOLJOH3FE-&%GPSQPPSTJHOBM 12 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Operation Instructions WARNING ALWAYS use supplied hand saver cable strap whenever spooling winch rope in or out, during installation or operation to avoid injury to hands and fingers. 2.1 Spooling in Under Load WARNING NEVER exceed winch’s rated line pull. Power-in the winch rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer winch wraps from sinking into the inner wraps, binding and damaging the winch rope. NEVER touch winch rope or hook while someone else is at the control switch or during winching operation. %POPUTIPDLMPBEUIFXJODIXIFOTQPPMJOH"WPJETIPDLMPBETXIFOTQPPMJOHCZQVMTJOHUIFDPOUSPM TXJUDIUPUBLFVQXJODISPQFTMBDL4IPDLMPBETDBONPNFOUBSJMZGBSFYDFFEUIFXJODIBOESPQFSBUJOHT NOTICE DO NOT power the hook into the fairlead. This could cause damage to the fairlead. 2.2 Overloading / Overheating 5IFUZQFPGEVUZJTJOUFSNJUUFOUQFSJPEJDEVUZ4BOEUIFMPBEUJNFOFWFSFYDFFETNJOVUFT8IFO UIFNPUPSBQQSPBDIFTTUBMMTQFFE WFSZSBQJEIFBUCVJMEVQPDDVSTXIJDINBZDBVTFNPUPSEBNBHF %PVCMFMJOFSJHHJOHXJMMSFEVDFUIFBNQFSBHFESBX BOESFEVDFIFBUCVJMEVQJOUIFNPUPS5IJTBMMPXT MPOHFSDPOUJOVBMVTF 2.3 Stretching the Wire Rope WARNING ALWAYS pre-stretch rope and re-spool under load before use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”, which can damage the rope. NEVER operate winch with less than five (5) wraps of wire rope around the drum. Rope could come loose from the drum, as the rope attachment to the drum is not designed to hold a load. 5IFHPBMPGTUSFUDIJOHZPVSXJSFSPQFJTUPXSBQJUUJHIUMZPOUIFXJODIESVNTPUIBUJUDBOTVQQPSUBEEJUJPOBMMBZFSTPGXJSF5IJTDBOCFBDDPNQMJTFIEXJUIBWFIJDMFTVQQMJFEBTEFBEXFJHIUUPTUSFUDIUIF SPQF5IJTJTBOFYFSDJTFUIBUXJMMNBLFZPVSXJSFSPQFMBTUMPOHFS BWPJEUBOHMFTBOEFOTVSFBUJHIUMZ XSBQQFEXJODI6TFDBSFUPFWFOMZXSBQFBDIMBZFSUPQSFWFOUEBNBHFUPUIFSPQF 2.4 Safe Working Conditions WARNING 5IFPQFSBUPSTIPVME"-8":4PQFSBUFUIFXJODIGSPNBTBGFQPTJUJPOXIFOQVMMJOHBMPBE5IFTBGF BSFBTBSF1FSQFOEJDVMBSUPUIFXJODISPQF 5IFTBGFQPTJUJPOXJMMIFMQQSFWFOUUIFXJSFSPQFGSPNTUSJLJOHUIFPQFSBUPSJGUIFXJSFSPQFGBJMTXIFO VOEFSMPBE 'VMMZFYUFOEUIFQFOEBOUDPOUSPMDPSEUPPQFSBUFXJODIXIFOFWFSQPTTJCMF5IFPQFSBUPSNVTUUSZUP NBJOUBJOBUMFBTUGU N GSPNUIFXJODIXIJMFPQFSBUJOH WARNING NEVER work around the winch rope while under load. NEVER step over a winch rope while under load. ALWAYS use caution when working with electricity and remember to verify that no exposed electrical connections exist before energizing your winch circuit. CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 13 Operation Instructions 2.5 For First Time operation 2.5.1 Handheld Pendant Control Figure 14 - Connect Remote *OEVTUSJBMHSBEFBOEXBUFSQSPPGSFNPUF%$ %$BOE%$XJODIFTJODMVEFT-&% PWFSIFBUJOHJOEJDBUPS 2.5.2 Connect the remote control "MXBZTLFFQUIFSFNPUFDPOUSPMXJSFDMFBSPGUIF XJODI XJSFSPQFBOESPMMFSGBJSMFBE'JHVSF WARNING DO NOT leave the pendant control plugged into the winch when not in use. This may result in a dangerous condition and/or battery drain. 1SFTTBOEIPMEUIF$BCMF*O#VUUPOGPSSPQF XJOEJOHJOPQFSBUJPO 1SFTTBOEIPMEUIF$BCMF0VU#VUUPOGPSSPQF XJOEJOHPVUPQFSBUJPO 5PTUPQXJODIJOH SFMFBTFUIF$BCMF*OPS$BCMF 0VU#VUUPOT'JHVSF Figure 15 - Cable Button Cable-Out Cable-In 2.6 Clutch Operation WARNING NEVER engage or disengage clutch if winch is under load, winch rope is in tension or drum is moving. To prevent damage, ALWAYS fully engage or fully disengage the clutch lever. 5IFDMVUDIMFWFSBMMPXTSBQJEXJSFSPQFQBZPVU GPSIPPLJOHPOUPUIFMPBEPSBODIPSQPJOUTBOEJT PQFSBUFECZBDMVUDIMFWFS 5IFDMVUDIMFWFSNVTUCFJOUIF i&OHBHFEuQPTJUJPOCFGPSFXJODIJOH àH 5PEJTFOHBHFUIFDMVUDIMJGUUIFDMVUDIMFWFSUP UIFi%JTFOHBHFEuQPTJUJPO XJSFSPQFDBOOPX CFGSFFTQPPMFEPOUIFESVN àH 5PFOHBHFUIFDMVUDI MPXFSUIFDMVUDIMFWFSUP UIF&OHBHFEQPTJUJPO *GUIFDMVUDIMFWFSDBOUCFQSPQFSMZMPDLFEJO UIFi%JTFOHBHFEuQPTJUJPO SPUBUFUIFESVNUP JOUPBQPTJUJPOCZIBOEUP&OHBHFPS%JTFOHBHF DPNQMFUFMZ 8FBSMFBUIFSHMPWFTBOEVTFBIBOETBWFSTUSBQ XIFOHVJEJOHUIFXJSFSPQFPVUPGUIFESVN 14 Figure 16 - Engaged Clutch Clutch Lever Engaged Figure 17 - Disengage Clutch To disengage, lift the clutch lever CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Operation Instructions 2.7 Winching Principles 2.7.1 Calculating Fleet Angle Figure 18 - Fleet Angle CAUTION 5PPCUBJOUIFCFTUXJSFSPQFTFSWJDF UIFEJSFDUJPOPGQVMMXJMMCF POBIPSJ[POUBMXJUIJOEFHSFFTBOEQFSQFOEJDVMBSUPUIFDFOUFSMJOFPGUIFXJODIESVNXJUIJOEFHSFFT4IPSUQVMMTPGVQUP EFHSFFTMBUFSBMMZBSFBDDFQUBCMFIPXFWFSXJUIPVUNBJOUBJOJOH UIFQSPQFSáFFUBOHMFUIFSPQFXJMMQJMFPOUPPOFTJEFPGUIFSPQF ESVNBOEQPTTJCMZEPEBNBHFUPUIFSPQFPSXJODI3FTQPPM ZPVSXJODIBTSFRVJSFE'JHVSF Roller Fairlead 2.7.2 Recovery Damper WARNING Figure 19 - Recovery Damper "SFDPWFSZEBNQFSJTBTBGFUZEFWJDFEFTJHOFEUPIFMQSFEVDF UIFQPTTJCJMJUZPGJOKVSZPSQSPQFSUZEBNBHFJOUIFFWFOUPGB XJSFSPQFGBJMVSF1MBDFJOUIFNJEEMFUIJSEPGBMJWFSPQF 'JHVSF 2.7.3 Snatch Block "OJNQPSUBOUBJEUPTVDDFTTGVMXJODIJOHJTUIF VTFPGTOBUDICMPDL XIJDIDBOCFVTFEUP JODSFBTFUIFQVMMJOHQPXFSPGBXJODIPSDIBOHF UIFEJSFDUJPOPGBQVMM "XJODIEPVCMFMJOFEXJUIBTOBUDICMPDLDSFBUFT BNFDIBOJDBMMFWFSBHFDVUUJOHUIFFGGPSUSFRVJSFE CZOFBSMZIBMG 5IFVTFPGPOFTOBUDICMPDLTIPXTBOJOEJSFDU QVMMXIFSFUIFWFIJDMFJTMJNJUFEEVFUPVOTVJUBCMF HSPVOEPSPCTUSVDUJPO5IFQVMMPOUIFMPBEJT UIFBDUVBMMJOFQVMMPGUIFXJODI*GNPSFUIBOPOF TOBUDICMPDLJTVTFE UIFZNVTUCFMPDBUFEBU MFBTU DN BQBSU'JHVSF Figure 20 - Snatch Block Snatch Block CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 15 Operation Instructions WARNING Do not use the winch as a lifting device or a hoist for vertical lifting. CAUTION The Power-Out function should be used for relieving tension on the rope, not for extended distances. 5IF1PXFS0VUGVODUJPOESJWFTUIFXJODINPUPSBHBJOTUUIFCSBLFXIJDIJTTJNJMBSUPESJWJOHZPVS WFIJDMFXJUIUIFQBSLJOHCSBLFFOHBHFE%POPUVTFUIF1PXFS0VUGVODUJPOGPSMPXFSJOHBMPBE XJODIFTBSFOPUEFTJHOFEUPCFVTFEBTIPJTUT6TFUIFGSFFTQPPMGVODUJPOUPQBZPVUXJSFSPQF *GZPV1PXFS0VUPWFSGFFU MFUUIFXJODIDPPMGPSNJOVUFT Maintenance 3.1 Install/Replace the Rope WARNING ALWAYS complete the winch installation and hook attachment before installing the wiring. ALWAYS pre-stretch rope and re-spool under load before use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”, which can damage the rope. A minimum of five (5) wraps of steel wire rope around the drum is necessary to support the rated load. ALWAYS spool the winch rope onto the drum in the direction specified by the drum rotation labels on the winch and/or in the documentation. This is required for the automatic brake to function properly. /FWFSTVCTUJUVUFBIFBWJFSPSMJHIUFSSPQF/FWFSVTFSPQFNBEFPGBOZNBUFSJBMPUIFSUIBOXJSF 6OTQPPMUIFFOUJSFXJSFSPQF UIFOUBLFJUPVUGSPNUIFESVN 1VUUIFSFQMBDFNFOUXJSFSPQFUISPVHIUIFGBJSMFBEPQFOJOH QBTTCFMPXUIFESVN BOEJOTFSUJUJOUP UIFIPMFPGESVNDPSF 5JHIUFOUIFTDSFXEPXOXBSETUPTFDVSFUIFXJSFSPQF Figure 21 16 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Maintenance t Check the wire rope. #FGPSFXJODIJOH NBLF TVSFUIFSPQFJTXPVOEPOUIFESVNFWFOMZ*G UIFSFJTNJYFEXJOEJOH JUJTFTTFOUJBMUPSFXJOEJU FWFOMZ r #FDBSFGVMUPLFFQUIFSPQFVOEFSUFOTJPO/FWFS HVJEFBXJSFSPQFPOUPUIFESVNXJUIZPVSIBOE VTFBIBOETBWFSDBCMFTUSBQ Figure 22 - Mixed Winding 3.2 Lubrication "MMNPWJOHQBSUTJOUIFXJODIBSFQFSNBOFOUMZMVCSJDBUFEBUUIFUJNFPGBTTFNCMZ6OEFSOPSNBMDPOEJUJPOTGBDUPSZMVCSJDBUJPOXJMMTVGàDF*GSFMVCSJDBUJPOPGHFBSCPYJTOFDFTTBSZBGUFSSFQBJSPSEJTBTTFNCMZVTF4IFMM&1PSFRVJWBMFOUHSFBTF3FHVMBSMZMVCSJDBUF$MVUDI-FWFSXJUIMJHIUPJM/FWFSMVCSJDBUF UIFCSBLFTZTUFN 3.3 How To Order Replacement Parts 6TFPOMZ$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUTQBSUTPSQBSUTPGFRVBMRVBMJUZGPSSFQBJS3FQMBDFNFOU QBSUTBSFBWBJMBCMFUISPVHI$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT5FDI4FSWJDF%FQBSUNFOU 1MFBTFTQFDJGZQSPEVDUNPEFMOVNCFS CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 17 Troubleshooting Table 6 - Troubleshooting Symptom Winch will not operate Motor runs in one direction. Drum will not clutch. No brake Brake distance is too long Brake will be locked Damaged gear box Motor runs extremely hot 18 Possible Cause Remedy Cut circuit Check battery lead Weak battery Recharge or replace battery, 650CCA Damaged circuit breaker Replace circuit breaker Bad connection of wiring Reconnect tightly Damaged DC solenoid Replace DC solenoid Cut circuit on switch Replace switch Damaged motor or carbon brush Replace motor or carbon brush Poor or lost connections to motor Replace wiring or tighten it Broken wiring or bad connections Reconnect or replace wiring Damaged or stuck DC solenoid Replace DC solenoid Switch inoperative Replace switch Clutch does not disengage Replace clutch Damaged 1st shaft Replace 1st shaft Damaged brake cam and disc Replace brake cam and disc Damaged output shaft Replace output shaft The gear train is mechanically binding up Check to insure the winch is mounted on a flat, rigid surface Damaged brake cam and disc Replace brake cam and disc Damaged gear box Replace gear box Broken retaining ring Replace retaining ring Oil leakage into brake cavity Repair and clean oil leakage Damaged or inoperative spiral spring Replace and position spiral spring Worn brake disc or loose brake spacer Replace brake disc Oil leakage into brake cavity Repair and clean oil leakage Too much brake disc powder in the brake hub Clean brake hub Over tensioned spiral spring Adjust tension on spiral spring Stuck between brake disc and gear box Replace with new brake assembly Hit by certain exterior force Replace the damaged components Damaged gear train Replace the damaged components Over load operation Stop the winch operation and reduce the load Long period of operation Allow to cool Damaged motor Replace or repair motor Damaged or inoperative brake Replace or repair brake CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Checklist Table 7 - Checklist Classification of Check Checking method Checking reference Mounting bolts & alignment Bolt tension & wear Existence of abnormalities Working Manual Reasonable actuation Wearing in contact points Visual Free of wear or damage Broken strands Visual, measuring Less than 10% Rope Visual, measuring 7% of nominal diameter max x Fastening condition of end Visual Existence of abnormalities x Deforming or corrosion Visual Existence of abnormalities Item Periodical Daily Monthly Yearly x Installation x Remote control x x x x Wire rope x Clutch assembly Damaged clutch assembly Visual evidence of wear Free of wear or damage x Motor Staining, damage Visual evidence of wear Existence of abnormalities Wearing of brake disc Visual evidence of wear Free of wear or damage Performance Visual Reasonable actuation Damage, wear Visual evidence of wear Free of wear or damage x Brake x x Gear CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 19 Checklist Table 8 - Checklist Before First Operation After EVERY Use Every 90 Days Read, understand and follow the warnings and instructions in this manual. X Check all fasteners and verify they are at the proper torque. Replace fasteners as needed. X X Check that the wiring is correct and the connections are tight X X X X Check that there are no bare or exposed wires, terminals, or damage to the cables. Cover terminals with boots. Repair or replace wires as needed. If damaged, discontinue use and replace rope immediately. Keep winch, rope, and switch control free from contaminants. Use a clean rag or towel to remove any dirt and debris. X X X X WARNING To prevent SERIOUS INJURY, DEATH and PROPERTY DAMAGE, you should read, understand and follow the warnings and instructions in this manual. 'PSBTTJTUBODFXJUIUIJTQSPEVDUPSUPPSEFSSFQMBDFNFOUQBSUT QMFBTFDPOUBDU $FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT *OD )BMZBSE%S4VJUF 1MZNPVUI .* IUUQXXXDFRVFOUHSPVQDPN 20 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Legal Warnings Mark Warning 5IJTJTB$MBTT#QSPEVDU JOBEPNFTUJDFOWJSPONFOU UIJTQSPEVDUNBZDBVTFSBEJPJOUFSGFSFODF JOXIJDIDBTF UIFVTFSNBZCFSFRVJSFEUPUBLFBEFRVBUFNFBTVSFT Standard compliance of EC Directives The EC directive includes the following individual directives Machinery Directive 2006/42/EC It applies to independently functional machinery or the interlinking machines to form entire systems. The complete machine and plant must always fulfill the directive. Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC It applies to most electrical and electronic apparatus, that is, finished products and systems that include electrical and electronic equipment to ensure that the electromagnetic disturbance generated by apparatus does not exceed a level allowing radio and telecommunications equipment and other apparatus to operate as intended, and that apparatus has an adequate level of intrinsic immunity to electromagnetic disturbance to enable it to operate as intended. Complies with SAE J706 FCC and Industry Canada (IC) Warning 5IJTEFWJDFDPNQMJFTXJUI1BSUPGUIF'$$3VMFT0QFSBUJPOJTTVCKFDUUPUIFGPMMPXJOHUXPDPOEJUJPOT 5IJT EFWJDFNBZOPUDBVTFIBSNGVMJOUFSGFSFODF BOE 5IJTEFWJDFNVTUBDDFQUBOZJOUFSGFSFODFSFDFJWFE JODMVEJOH JOUFSGFSFODFUIBUNBZDBVTFVOEFTJSFEPQFSBUJPO Federal Communications Commission Interference Statement 5IJTFRVJQNFOUIBTCFFOUFTUFEBOEGPVOEUPDPNQMZXJUIUIFMJNJUTGPSB$MBTT#EJHJUBMEFWJDF QVSTVBOUUPQBSU PGUIF'$$3VMFT5IFTFMJNJUTBSFEFTJHOFEUPQSPWJEFSFBTPOBCMFQSPUFDUJPOBHBJOTUIBSNGVMJOUFSGFSFODFJOB SFTJEFOUJBMJOTUBMMBUJPO5IJTFRVJQNFOUHFOFSBUFTVTFTBOEDBOSBEJBUFSBEJPGSFRVFODZFOFSHZBOE JGOPUJOTUBMMFE BOEVTFEJOBDDPSEBODFXJUIUIFJOTUSVDUJPOT NBZDBVTFIBSNGVMJOUFSGFSFODFUPSBEJPDPNNVOJDBUJPOT)PXFWFS UIFSFJTOPHVBSBOUFFUIBUJOUFSGFSFODFXJMMOPUPDDVSJOBQBSUJDVMBSJOTUBMMBUJPO*GUIJTFRVJQNFOUEPFTDBVTF IBSNGVMJOUFSGFSFODFUPSBEJPPSUFMFWJTJPOSFDFQUJPO XIJDIDBOCFEFUFSNJOFECZUVSOJOHUIFFRVJQNFOUPGGBOE PO UIFVTFSJTFODPVSBHFEUPUSZUPDPSSFDUUIFJOUFSGFSFODFCZPOFPSNPSFPGUIFGPMMPXJOHNFBTVSFT r 3FPSJFOUPSSFMPDBUFUIFSFDFJWJOHBOUFOOB r *ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS r $POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJGGFSFOUGSPNUIBUUPXIJDIUIFSFDFJWFSJTDPOOFDUFE r $POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 21 Limited Warranty Limited Warranty.$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT *OD i8FuPSi6Tu XBSSBOUTUPUIFPSJHJOBM DPOTVNFSQVSDIBTFSPOMZ i:PVu UIBUUIFQSPEVDUXJMMCFGSFFGSPN B EFGFDUTJOCPUINBUFSJBMBOE XPSLNBOTIJQGPSUIFMJGFUJNFPGZPVS#VMMEPH8JODIBOE C UIFFMFDUSJDBMDPNQPOFOUTXJMMCFGSFF GSPNEFGFDUTJOCPUINBUFSJBMBOEXPSLNBOTIJQGPSBQFSJPEPG POF ZFBS0SEJOBSZXFBSBOEUFBS FYDFQUFEQSPWJEFEUIBUJOTUBMMBUJPOBOEVTFPGUIFQSPEVDUJTJOBDDPSEBODFXJUIQSPEVDUJOTUSVDUJPOT 5IFSFBSFOPPUIFSXBSSBOUJFT FYQSFTTPSJNQMJFE JODMVEJOHUIFXBSSBOUZPGNFSDIBOUBCJMJUZPSàUOFTT GPSBQBSUJDVMBSQVSQPTF*GUIFQSPEVDUEPFTOPUDPNQMZXJUIUIFBQQMJDBCMFMJNJUFEZFBSXBSSBOUZ :PVSTPMFBOEFYDMVTJWFSFNFEZJTUIBU8FXJMMSFQMBDFUIFQSPEVDUXJUIPVUDIBSHFUP:PVBOEXJUIJO BSFBTPOBCMFUJNFPS BUPVSPQUJPO SFGVOEUIFQVSDIBTFQSJDF5IJTXBSSBOUZJTOPUUSBOTGFSBCMF5IJT XBSSBOUZFYDMVEFTUIFSPQFBOEUIFàOJTIFTPOUIFXJODI Limitations on the Warranty.5IJTMJNJUFEXBSSBOUZEPFTOPUDPWFS B OPSNBMXFBSBOEUFBS C EBNBHFUISPVHIBCVTF OFHMFDU NJTVTF PSBTBSFTVMUPGBOZBDDJEFOUPSJOBOZPUIFSNBOOFS D EBNBHFGSPNNJTBQQMJDBUJPO PWFSMPBEJOH PSJNQSPQFSJOTUBMMBUJPO JODMVEJOHXFMET E JNQSPQFS NBJOUFOBODFBOESFQBJSBOE F QSPEVDUBMUFSBUJPOJOBOZNBOOFSCZBOZPOFPUIFSUIBO6T XJUIUIF TPMFFYDFQUJPOPGBMUFSBUJPOTNBEFQVSTVBOUUPQSPEVDUJOTUSVDUJPOTBOEJOBXPSLNBOMJLFNBOOFS 5BNQFSJOHXJUIPSSFNPWJOHUIFTFSJBMOVNCFSXJMMWPJEZPVSXBSSBOUZ Obligations of Purchaser.5PNBLFBXBSSBOUZDMBJN DPOUBDU6TBU)BMZBSE%S4VJUF 1MZNPVUI .* JEFOUJGZUIFQSPEVDUCZNPEFMOVNCFS BOEGPMMPXUIFDMBJN JOTUSVDUJPOTUIBUXJMMCFQSPWJEFE"OZSFUVSOFEQSPEVDUUIBUJTSFQMBDFEPSSFGVOEFECZ6TCFDPNFT PVSQSPQFSUZ:PVXJMMCFSFTQPOTJCMFGPSSFUVSOTIJQQJOHDPTUT1MFBTFSFUBJOZPVSQVSDIBTFSFDFJQU UPWFSJGZEBUFPGQVSDIBTFBOEUIBU:PVBSFUIFPSJHJOBMDPOTVNFSQVSDIBTFS5IFQSPEVDUBOEUIF QVSDIBTFSFDFJQUNVTUCFQSPWJEFEUP6TJOPSEFSUPQSPDFTT:PVSXBSSBOUZDMBJN Remedy Limits.3FQBJSPSSFQMBDFNFOUJT:PVSTPMFSFNFEZVOEFSUIJTMJNJUFEXBSSBOUZPSBOZPUIFS XBSSBOUZSFMBUFEUPUIFQSPEVDU8FTIBMMOPUCFMJBCMFGPSTFSWJDFPSMBCPSDIBSHFTJODVSSFEJOSFNPWJOHPSSFQMBDJOHBQSPEVDUPSBOZJODJEFOUBMPSDPOTFRVFOUJBMEBNBHFTPGBOZLJOE Assumption of Risk. :PVBDLOPXMFEHFBOEBHSFFUIBUBOZVTFPGUIFQSPEVDUGPSBOZQVSQPTF PUIFSUIBOUIFTQFDJàFEVTF T TUBUFEJOUIFQSPEVDUJOTUSVDUJPOTJTBU:PVSPXOSJTL Cequent Performance Products, Inc. SFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHF1SPEVDUEFTJHOXJUIPVU OPUJDF$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT*ODTIBMMIBWFOPPCMJHBUJPOUPVQHSBEFPSPUIFSXJTFNPEJGZ QSFWJPVTMZNBOVGBDUVSFE1SPEVDUT Governing Law. 5IJTMJNJUFEXBSSBOUZHJWFT:PVTQFDJàDMFHBMSJHIUT BOE:PVBMTPNBZIBWFPUIFS SJHIUTXIJDIWBSZGSPNTUBUFUPTUBUF5IJTMJNJUFEXBSSBOUZJTHPWFSOFECZUIFMBXTPGUIF4UBUFPG .JDIJHBO XJUIPVUSFHBSEUPSVMFTQFSUBJOJOHUPDPOáJDUTPGMBX5IFTUBUFDPVSUTMPDBUFEJO0BLMBOE $PVOUZ .JDIJHBOTIBMMIBWFFYDMVTJWFKVSJTEJDUJPOGPSBOZEJTQVUFTSFMBUJOHUPUIJTXBSSBOUZ 22 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 DC Series Treuils utilitaires Manuel d’instructions DC2500, DC3500, DC4500 Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, vous devez lire, comprendre et observer les avertissements et les instructions de ce manuel. Conserver pour référence ultérieure. Read, Understand, Follow and Save These Instructions r *MFTUFTTFOUJFMEFMJSF BTTJNJMFS PCTFSWFSFUDPOTFSWFSDFTJOTUSVDUJPOT r *MJNQPSUFEFMJSF BTTJNJMFSFUPCTFSWFSUPVUFTMFTJOTUSVDUJPOTFUMFTBWFSUJTTFNFOUTBWBOUEJOTUBMMFS FUVUJMJTFSDFQSPEVJU r *OTUBMMFSFUVUJMJTFSDFQSPEVJUDPOGPSNÊNFOUBVYJOTUSVDUJPOTTFVMFNFOU r 6OFJOTUBMMBUJPOPVVOFVUJMJTBUJPOJOBEÊRVBUFEFDFQSPEVJUQFVUFOUSBÏOFSEFTEPNNBHFTÆMBQSPQSJÊUÊFUEFTCMFTTVSFTHSBWFTPVGBUBMFT r /FKBNBJTBVUPSJTFSVOFQFSTPOOFÆJOTUBMMFSPVVUJMJTFSDFQSPEVJUTBOTMVJGPVSOJSDFTJOTUSVDUJPOT r *MFTUQSJNPSEJBMEFMJSF BTTJNJMFSFUPCTFSWFSUPVUFTMFTJOTUSVDUJPOTFUMFTBWFSUJTTFNFOUTSFMBUJGTÆ UPVUQSPEVJUJOTUBMMÊPVVUJMJTÊDPOKPJOUFNFOUBWFDDFMVJDJ r $POTFSWFSDFTJOTUSVDUJPOTBWFDMFQSPEVJUÆEFTàOTEFSÊGÊSFODFMPSTEVOFJOTUBMMBUJPOPVEVOF VUJMJTBUJPOVMUÊSJFVSFEVQSPEVJU Tout au long de ce manuel, les symboles suivants seront utilisés : AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et ALERTE DE SÉCURITÉ. -FTZNCPMFEBMFSUFEFTÊDVSJUÊTJHOBMFVOSJTRVFQPUFOUJFMEFCMFTTVSFDPSQPSFMMF 0CTFSWFSUPVTMFTNFTTBHFTRVJBDDPNQBHOFOUDFTZNCPMFQPVSQSÊWFOJSMFTCMFTTVSFT TÊWÍSFTPVGBUBMFTQPUFOUJFMMFT AVIS AVERTISSEMENT ATTENTION "7&35*44&.&/5JOEJRVFVOF TJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJ TJFMMF OFTUQBTÊWJUÊF QPVSSBJUDBVTFS EFTCMFTTVSFTHSBWFTPVGBUBMFT .*4&&/("3%&JOEJRVFVOF TJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJ TJFMMF OFTUQBTÊWJUÊF QPVSSBJUDBVTFS EFTCMFTTVSFTNJOFVSFTPV NPEÊSÊNFOUHSBWFT "7*4JOEJRVFVOFTJUVBUJPO EBOHFSFVTFRVJ TJFMMFOFTU QBTÊWJUÊF QPVSSBJUDBVTFSEFT EPNNBHFTÆMBQSPQSJÊUÊ Table des matières Sécurité Page .FTTBHFTEFTÊDVSJUÊJNQPSUBOUT 'BNJMJBSJTF[WPVTBWFDWPUSFUSFVJM $BSBDUÊSJTUJRVFTFUTQÊDJàDBUJPOT Instructions *OTUSVDUJPOTEJOTUBMMBUJPO .PEFEFNQMPJ &OUSFUJFO 1PVSDPNNBOEFS (BSBOUJFMJNJUÊFW 24 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Messages de sécurité importants Avant la première utilisation NBOVWSFTÊDVSJUBJSFEVUSFVJM r"TTVSF[WPVT506+0634 EFDIPJTJSVOBODSBHFRVJ TVQQPSUFSBMBDIBSHFFURVF r /FQBTVUJMJTFS MBDPVSSPJFPVMBDIBÏOFOF MFUSFVJMDPNNFEJTQPTJUJG HMJTTFSBQBT EFMFWBHFQPVSTPVMFWFSÆMB r-FDÄCMFNÊUBMMJRVFQFVUTF WFSUJDBMF SPNQSFTBOTBWFSUJTTFNFOU r&OBVDVODBT VOFQBSUJFPVMB 5PVKPVSTTFUFOJSÆVOFEJTUPUBMJUÊEVDPSQTEFMJOTUBMr *MJNQPSUFEFTFGBNJMUBODFTÊDVSJUBJSFEVUSFVJMFUEV MBUFVSPVEFUPVUFQFSTPOOF JBSJTFSBWFDMFUSFVJMFUTFT DÄCMFTPVTDIBSHF QSÊTFOUFOFEPJUTFUSPVWFS JOTUSVDUJPOT r506+0634HBSEFSMFàMEFMB TPVTVOFQBSUJFRVFMDPORVF r/FKBNBJTEÊQBTTFSMBDBCPÏUFEFDPNNBOEFQFOEBOUF EVQSPEVJUPVEFMBDIBSHF QBDJUÊOPNJOBMFNBYJNBMF FUMFDPSEPOEhBMJNFOUBUJPOÆ TVQQPSUÊF 4FSÊGÊSFSBVYJOEJDBUJPOT MhÊDBSUEVUBNCPVS EVDÄCMFFU r/FKBNBJTBVUPSJTFSMFTFOGBOUT FTUBNQJMMÊFTPVBVYÊUJRVFUUFT EVHSÊBHF7ÊSJàFSMhBCTFODF ÆKPVFSTVS PVÆQSPYJNJUÊ EF BQQPTÊFTTVSMFQSPEVJU EFàTTVSFT EFQJODFNFOUT EF DFQSPEVJUPVEFMBDIBSHFRVhJM QPVSDPOOBÏUSFMBDBQBDJUÊ àMTFGàMPDIÊTFUEFDPOOFYJPOT TVQQPSUF OPNJOBMF&ODBTEFEPVUF MÄDIFT-FTQJÍDFTFOEPNDPNNVOJRVFSBWFD$FRVFOU NBHÊFTEPJWFOUËUSFSFNr 4FUF1FSGPSNBODF1SPEVDUTBV QMBDÊFTBWBOUMhVUJMJTBUJPO OJSÆMÊDBSUEVUSFVJM EVDÄCMF PVTVSMFTJUF EVDSPDIFUFUEVHVJEFDÄCMF XXXDFRVFOUHSPVQDPN r /F+"."*4CPVDMFSMF QFOEBOUMBNBOVWSF r-BDBQBDJUÊOPNJOBMFEV DÄCMFEFUSFVJMTVSMVJNËNF USFVJMThBQQMJRVFÆMBQSFNJÍSF 6UJMJTFSQMVUÔUVOFDIBÏOFPV DPVDIFEFDÄCMFNÊUBMMJRVF r -FUSFVJMOFEPJUQBT VOFTBOHMFÆJMMFU TVSMFUBNCPVS FUDF QPVS TFSWJSÆTPVMFWFS TVQQPSUFSPV VOTFSWJDFJOUFSNJUUFOUQÊSJUSBOTQPSUFSEVQFSTPOOFM r 506+0634ThBTTVSFS PEJRVF RVFMFMJOHVFUEVDSPDIFUFTU r 506+0634ËUSFÆ Prêt à treuiller? GFSNÊFURVhJMOFTVQQPSUFQBT MhBGGÚUEFTVSGBDFTQPUFOUJFMMFMBDIBSHF r/F+"."*4VUJMJTFSDFUSFVJM NFOUCSÚMBOUFTTVSMFNPUFVS TPVTMhJOáVFODFEFESPHVFT MFUBNCPVSPVMFDÄCMFEVUSFVJM EhBMDPPMPVEFNÊEJDBNFOUT /F+"."*4BQQMJRVFS EVSBOUPVBQSÍTTPOVUJMJTBUJPO r MBDIBSHFTVSMBQPJOUFPVMF r506+0634WFJMMFSÆDFRVF MJOHVFUEVDSPDIFU"QQMJRVFS r 506+0634FOMFWFS MhPQÊSBUFVSFUMFTTQFDUBUFVST MBDIBSHFBVDFOUSFEVDSPDIFU MFTCJKPVYFU506+0634QPSTPJFOUBUUFOUJGTÆMBTUBCJMJUÊEV TFVMFNFOU UFSVOFQSPUFDUJPOQPVSMBWVF WÊIJDVMFFUEFMBDIBSHF r/F+"."*4VUJMJTFSVODSPDIFU Treuil prêt à tirer? EPOUMhPVWFSUVSFEFHPSHFThFTU r 1PSUFSEFTHBOUTEFDVJS BHSBOEJF PVEPOUMBQPJOUFFTU r506+0634JOTQFDUFSMFDÄCMF PVVUJMJTFSVOFTBOHMFEFQSPDPVSCÊFPVUPSEVF MFDSPDIFUFUMFTÊMJOHVFTEF UFDUJPOEFTNBJOTFONBOJQVr506+0634VUJMJTFSVODSPDIFU USFVJMBWBOUEFNBOVWSFS MBOUVODÄCMFNÊUBMMJRVF NVOJEhVOMJOHVFU DFEFSOJFS6ODÄCMFEFUSFVJM r/F+"."*4MBJTTFSMFDÄCMFEF r/FKBNBJTVUJMJTFSMFDÄCMFEF FGàMPDIÊ QMJÊPVBVUSFNFOUFOUSFVJMHMJTTFSFOUSFMFTNBJOT USFVJMQPVSMFSFNPSRVBHF EPNNBHÊEPJUËUSFSFNQMBDÊ r/FKBNBJTUPVDIFSVODÄCMFPV r/F+"."*4VUJMJTFSEFGPSDF JNNÊEJBUFNFOU-FTQJÍDFT VODSPDIFUEFUSFVJMMPSTRVhVOF FYDFTTJWFQPVSEÊSPVMFSMF FOEPNNBHÊFTEPJWFOUËUSF BVUSFQFSTPOOFFTUBVYDPNDÄCMFEVUSFVJM SFNQMBDÊFTBWBOUMhVUJMJTBUJPO NBOEFT r506+0634QSFOESFMFUFNQT r7ÊSJàFSSÊHVMJÍSFNFOUMFYBDUJr/F+"."*4UPVDIFSVODÄCMF EhVUJMJTFSMFTUFDIOJRVFTEF UVEFEVTFSSBHFEFMBWJTTFSJF PVVODSPDIFUEFUSFVJMTPVT HSÊBHFBQQSPQSJÊFTQPVS EFNPOUBHFFUTFSSFSBEÊRVBUFOTJPOPVTPVTDIBSHF USFVJMMFSVOFDIBSHF UFNFOUTJOÊDFTTBJSF r506+0634TFUFOJSÆMhÊDBSU r506+0634FOMFWFSUPVUPCKFU EVDÄCMFEFUSFVJMFUEFMB PVPCTUBDMFRVJQFVUHËOFSMB DIBSHF FUUFOJSMFTBVUSFT r-BDIFUFVSMFQSPQSJÊUBJSFEPJU TBTTVSFSRVFMFQSPEVJUFTU JOTUBMMÊDPOGPSNÊNFOUÆDFT JOTUSVDUJPOT r-BDIFUFVSMFQSPQSJÊUBJSFOF EPJUQBTNPEJàFSMFQSPEVJU QFSTPOOFTÆMhÊDBSUMPSTEFMB NBOVWSFEVUSFVJM CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 25 Messages de sécurité importants Durant le bobinage Après l'utilisation r/F+"."*4FYDÊEFSMBDBr%ÊCSBODIFSMBDPNNBOEFÆ QBDJUÊOPNJOBMFEVUSFVJMPV EJTUBODFDÄCMÊFMPSTRVFMF EVDÄCMFEFUSFVJM%PVCMFSMF USFVJMOhFTUQBTVUJMJTÊ DÄCMFÆMhBJEFEhVOFQPVMJFÆ r506+0634SBOHFSMBDPNDIBQFPVWSBOUFBàOEFSÊEVJSF NBOEFÆEJTUBODFDÄCMÊFEBOT MBDIBSHFEVUSFVJM VOFOESPJUTÚS QSPQSFFUTFD r/FQBTFYFSDFSEhFGGFUEFDIPD TVSMFUSFVJM r/FKBNBJTVUJMJTFSMFUSFVJMQPVS BSSJNFSVOFDIBSHF r506+0634EÊSPVMFSBVUBOU EFDÄCMFRVFQPTTJCMFMPST EVHSÊBHF%PVCMFSMFDÄCMF PVDIPJTJSVOQPJOUEhBODSBHF EJTUBOU r/FKBNBJTFOHBHFSOJEÊTFOHBHFSMhFNCSBZBHFBWFDMF USFVJMTPVTDIBSHFPVMFUBNCPVSFOSPUBUJPO r5JSFSTFMPOVOBOHMFJOGÊSJFVSÆ EFHSÊTMBUÊSBMFNFOUFU EFHSÊTIPSJ[POUBMFNFOU4JVO BOHMFEFEÊáFYJPOBQQSPQSJÊEFEFHSÊTOhFTUQBT NBJOUFOV WPJS'JHVSFQBHF MFDÄCMFThFOSPVMFSBTVSVO DÔUÊEVUBNCPVS QPTBOUBJOTJ VOSJTRVFEFCSJTEVDÄCMFPV EVUSFVJM3FNCPCJOFSMFUSFVJM UFMRVFSFRVJT r-PSTEVUSFVJMMBHFEhVOFDIBSHF MPVSEF EÊQPTFSVOBNPSUJTTFVSEFSÊDVQÊSBUJPOPVVOF DPVWFSUFMPVSEFTVSMFUJFST DFOUSBMEVDÄCMFNÊUBMMJRVF r506+0634ÊWJUFSMFTUSBDUJPOT MBUÊSBMFTRVJQFVWFOUFNCPCJOFSMFDÄCMFEFUSFVJMTVSVO DÔUÊEVUBNCPVS4JOPO JMZB SJTRVFEhFOEPNNBHFSMFDÄCMF PVMFUSFVJM r506+0634ThBTTVSFSRVF MhFNCSBZBHFFTUUPUBMFNFOU FOHBHÊPVEÊTFOHBHÊ$F USFVJMFTUEFTUJOÊÆVOTFSWJDF JOUFSNJUUFOUQÊSJPEJRVFEF DMBTTF4FUMBEVSÊFEF DIBSHFOhFYDÍEFKBNBJT NJOVUFT r/F+"."*4TVCNFSHFSMFUSFVJM EBOTMhFBV 26 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Se familiariser avec le treuil Figure 1 - Composants du treuil Tambour de treuil Levier d'embrayage Guide-câble à rouleaux Réceptacle de la commande à distance câblée Commande à distance câblée Disjoncteur (Varie selon le modèle) Sangle protège-mains Ferronnerie de montage du treuil CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 27 Caractéristiques et spécifications Capacité de charge -BDIBSHFFUMBWJUFTTFWBSJFOUFOGPODUJPOEFMBMPOHVFVSEFDÄCMFNÊUBMMJRVFTVSMFUBNCPVS-BQSFNJÍSF DPVDIFEFDÄCMFTVSMFUBNCPVSQSPDVSFMBWJUFTTFMBQMVTMFOUFFUMBDBQBDJUÊEFDIBSHFNBYJNBMF6O UBNCPVSQMFJOQSPDVSFMBWJUFTTFNBYJNBMFFUMBDBQBDJUÊEFDIBSHFNJOJNBMF1PVSDFUUFSBJTPO UPVTMFT USFVJMTVUJMJUBJSFTTPOUDMBTTÊTEhBQSÍTMBDBQBDJUÊEFDIBSHFEFMFVSQSFNJÍSFDPVDIFEFDÄCMF Tableau 1 - Capacité de charge du treuil DC2500 DC3500 DC4500 Couche de câble Capacité Longueur de câble sur le tambour Couche de câble Capacité Longueur de câble sur le tambour Couche de câble Capacité Longueur de câble sur le tambour 1re MC LH QJ N 1re MC LH QJ N 1re MC LH QJ N 2e MC LH QJ N 2e MC LH QJ N 2e MC LH QJ N 3e MC LH QJ N 3e MC LH QJ N 3e MC LH QJ N 4e MC LH QJ N 4e MC LH QJ N 4e MC LH QJ N 5e 40 40 5e MC LH QJ N 5e MC LH QJ N Tableau 2 - Caractéristiques techniques du treuil Treuils motorisés Câble métallique Frein DC2500 DC3500 DC4500 $ÄCMFEhBWJBUJPO uY "Y $ÄCMFEhBWJBUJPO uY "Y $ÄCMFEhBWJBUJPO uY "Y %FTGSFJOTNÊDBOJRVFFUEZOBNJRVFSFUJFOOFOUMBQMFJOFDIBSHF Embrayage (bobinage libre) -FWJFSEFEÊCPCJOBHFMJCSF Commande $PNNBOEFÆEJTUBODFDÄCMÊFBWFDJOUFSSVQUFVS 28 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Caractéristiques et spécifications Tableau 3 - Vitesse de traction et débit en ampères DC2500 DC3500 DC4500 Capacité 1re couche (lb/kg) Vitesse de traction (pi/min-m/ min) Débit amp, Capacité 1re couche (lb/kg) Vitesse de traction (pi/min-m/ min) Débit amp, Capacité 1re couche (lb/kg) Vitesse de traction (pi/min-m/ min) Débit amp, /P-PBE /P-PBE /P-PBE /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" p/min. = pieds par minute m/min. = mètres par minute CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 29 Instructions d’installation AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER VOTRE TREUIL MOTORISÉ, PRIÈRE DE LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Montage AVERTISSEMENT Afin de prévenir l'activation accidentelle du treuil et le risque de blessure, terminer l'installation du treuil et fixer le crochet avant de poser le câblage. 1. Avant l’installation 1.1 Inspecter les pièces Sangle protège-mains Levier d'embrayage Manuel d'instructions/du propriétaire Assemblage de treuil Couvercle de tambour Commande à distance câblée Réceptacle de la commande à distance câblée Guide-câble à rouleaux Câble de batterie de calibre 6 Ferronnerie Ferronnerie de montage requise AVERTISSEMENT TOUJOURS serrer les boulons de montage aux valeurs indiquées pour son modèle de treuil dans le Tableau 4 page 31 afin de prévenir les vibrations durant l'utilisation. TOUJOURS utiliser une visserie de classe métrique 8.8 (grade 5) ou de qualité supérieure. Ne JAMAIS souder les boulons de montage. TOUJOURS choisir la longueur de boulon appropriée pour votre application. TOUJOURS vérifier la longueur de boulon exigée pour garantir l'introduction correcte du filetage. 1.2 Sélection de l'emplacement de montage AVERTISSEMENT TOUJOURS choisir un emplacement de montage suffisamment robuste pour supporter la capacité de traction maximale du treuil. 1.2.1 Montage du treuil AVERTISSEMENT -BTVSGBDFEFNPOUBHFEPJUËUSFÊHBMFPVTVQÊSJFVSFÆMFNQSFJOUFEVDBESFEVUSFVJM -FDÄCMFNÊUBMMJRVFEPJUËUSFCPCJOÊQBSMFCBTDPNNFJMMVTUSÊDJEFTTPVT Figure 2 30 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Instructions d’installation 1.3 Détermination de la position de montage AVERTISSEMENT Le défaut d'aligner, de supporter ou de fixer le treuil correctement sur une surface de montage appropriée peut entraîner une perte de rendement ou le bris du treuil, du câble métallique et de la surface de montage. 1.4 Installation du treuil 4hBTTVSFSRVFMFUSFVJMFTUBMJHOÊDPSSFDUFNFOU 1MBDFSMFUSFVJMEBOTMBQPTJUJPOEFNPOUBHF 7ÊSJàFSRVFMFTMPOHVFVSTEFCPVMPOTPOUBQQSPQSJÊFT 1PTFSMFTCPVMPOT ÊDSPVTFUSPOEFMMFTGSFJOTQVJTTFSSFSEhBQSÍTMFDPVQMFEFTFSSBHFJOEJRVÊBV 5BCMFBVDJEFTTPVT m mNN NN Figure 4 NN Figure 3 &.13&*/5& NN Tableau 4 - Couples de serrage Treuils motorisés DC2500 DC3500 DC4500 Boulons de montage Dimensions .Y QBT DMBTTF 2 requis .Y QBT DMBTTF 2 requis .Y QBT DMBTTF 2 requis MCQJ MCQJ MCQJ Boulons de montage Couple CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 31 Instructions d’installation 1.5 Installation du câblage AVERTISSEMENT AVANT d'installer le treuil, s'assurer que toutes les pièces électriques sont exemptes de corrosion. TOUJOURS placer les tétines de protection sur les câbles et les bornes tel qu'indiqué dans les instructions d'installation. Ne JAMAIS se pencher au-dessus de la batterie lorsqu'on effectue le branchement. Ne JAMAIS acheminer les câbles électriques au-dessus des bornes de batterie. TOUJOURS consulter la section Connexions électriques pour de l'information détaillée sur le câblage. Activer le dispositif de recharge durant le treuillage pour maintenir la charge de la batterie. Ne JAMAIS poser les câbles électriques en travers d'arêtes coupantes. Ne JAMAIS poser les câbles électriques en travers d'arêtes coupantes. Ne JAMAIS poser les câbles électriques à travers ou à proximité de pièces mobiles. ÉVITER de poser les câbles électriques aux endroits où ils peuvent se coincer ou s'user par frottement. TOUJOURS isoler et protéger les câbles et les bornes électriques exposés. 1.5.1 Recommandations concernant la batterie et le calibre du câble 1PVSBTTVSFSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEVUSFVJM JMFTUFTTFOUJFMEFEJTQPTFSEhVOFCBUUFSJFQMFJOFNFOU DIBSHÊFFUEFDPOOFYJPOTFOCPOÊUBU-BTQÊDJàDBUJPONJOJNBMFQPVSMBCBUUFSJFFTUEFBNQÍSFT BVEÊNBSSBHFÆGSPJE Table 5 - Spécifications du câble électrique Modèle DC2500 Type de commande Volt 12 V DC3500 DC4500 4PMÊOPÐEF*OEJSFDU "8(¤ N "8(¤ N "8(¤ N 1.5.2 Acheminement du câble de batterie ­WJUFSEhBDIFNJOFSMFTàMTEFDPOOFYJPOEFMBCBUUFSJFÆEFTFOESPJUTTVTDFQUJCMFTEhVTFSPVEFDPVQFS MFVSHBJOFJTPMBOUFFUBJOTJSJTRVFSEFTDPVSUTDJSDVJUT-FàMEhBMJNFOUBUJPOEVUSFVJMEPJUTFCSBODIFSÆ MBCBUUFSJF6OFDPOOFYJPOEJSFDUFÆMBCBUUFSJFEVàMEhBMJNFOUBUJPO SPVHF FUEVàMEFUFSSF OPJS FTU SFRVJTF AVERTISSEMENT TOUJOURS acheminer les fils de batterie le long d'un parcours permettant de les attacher à l'aide d'attaches mono-usage. Des fils électriques lâches ou détachés peuvent causer des blessures sévères ou fatales. 1MBOJàFSMFQBSDPVSTEFTàMT "UUBDIFSEhBCPSEMÄDIFNFOUMFTàMTÊMFDUSJRVFTMFMPOHEVQBSDPVST 7ÊSJàFSRVFMFTàMTÊMFDUSJRVFTTPOUQSPUÊHÊTEFTBSËUFTDPVQBOUFT EFMBDIBMFVSFUEFTQJÍDFT NPCJMFT5FOJSDPNQUFEFMBáFYJPOEVDIÄTTJTFUEFTWJCSBUJPOTQPVWBOUFOEPNNBHFSMFTàMT *OTQFDUFSBUUFOUJWFNFOUMFQBSDPVSTEFTàMTÊMFDUSJRVFT"UUBDIFSMFTàMTÊMFDUSJRVFTÆMhBJEFEhBUUBDIFTNPOPVTBHF-FTBUUBDIFTNPOPVTBHFEPJWFOUËUSFKVTUFBTTF[TFSSÊFT TBOTDPVQFSMB HBJOFJTPMBOUFEFTàMT6UJMJTFSEVSVCBOÊMFDUSJRVF EFTTFDUJPOTEFCPZBVFODBPVUDIPVDPVEF DPOEVJUÊMFDUSJRVFQPVSQSPUÊHFSMFTàMTÊMFDUSJRVFTFUMFGBJTDFBVEFàMTMÆPÜMFVSHBJOFJTPMBOUF SJTRVFMhVTVSFPVMhBCSBTJPO "UUBDIFS%h"#03%MFàMEFCBUUFSJFSPVHF QPTJUJG QVJTMFàMEFCBUUFSJFOPJS OÊHBUJG 1PTFSMFTUÊUJOFT EFQSPUFDUJPOMÆPÜDhFTUSFRVJTQPVSQSPUÊHFSMFTDPOOFYJPOT4FSSFSMFTàYBUJPOTEFTCPSOFTEFCBUUFSJFBVDPVQMFEFQPMC /N 7PJS'JHVSF QBHF 32 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Instructions d’installation Figure 5 - Couples de serrage 14 N.m 124 po-lb Bloqué 1.5.3 Vérification du système 6OFGPJTMhJOTUBMMBUJPOUFSNJOÊF WÊSJàFSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEVUSFVJM-BDIVUFEFUFOTJPOEVNPUFVS EFUSFVJMOFEPJUQBTFYDÊEFSEFMBUFOTJPOOPNJOBMFEFDD Figure 6 - Schéma de câblage - DC2500, DC3500 et DC4500 (Rouge) Bat teri e Blanc (Noir) Jaune Jaune Noir Rouge Moteur Noir Rouge CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 33 Instructions d’installation 1.6 Connaissez votre télécommande sans fil AVERTISSEMENT Ne perdez jamais de vue le treuil ou le cric lorsque vous utilisez la télécommande sans fil. Ne touchez jamais le treuil ou le cric lorsque quelqu’un d’autre utilise la télécommande. Figure 7 - Composants à émetteur sans fil Récepteur sans fil Câble d’alimentation PCI 3 broches Ø8 x 1500 mm Émetteur sans fil Pile au lithium : 3V CR2032 Sangle de l’émetteur 1.6.1 Télécommande sans fil et spécifications de transmetteur 1PSUÊFEÊNJTTJPO_N _QJ 5FOTJPOEPQÊSBUJPOEVSÊDFQUFVS_7 $PVSBOUOPNJOBMEFTGVTJCMFTEVSÊDFQUFVS " 1SPUFDUJPO*1 1MBHFEFUFNQÊSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOU$_ $ 7PZBOU%&--FWPZBOUWFSUJOEJRVFRVFMBQQBSFJMFTUBMMVNÊMF WPZBOUSPVHFJOEJRVFRVJMFTUFOUSBJOEFGPODUJPOOFSMFWPZBOU WFSUDMJHOPUBOUJOEJRVFRVFMBQJMFFTUQSFTRVFEÊDIBSHÊFMFWPZBOU SPVHFDMJHOPUBOUJOEJRVFRVFMBSÊDFQUJPOEVTJHOBMFTUGBJCMF Figure 8 - Émetteur sans fil Voyant DEL : 1.6.2 Une télécommande sans fil et l’émetteur de l’installation 1. Raccorder les câbles 3BDDPSEFSMFDÄCMFEBMJNFOUBUJPO1$*PV CSPDIFTÆMBQSJTFTVSMFCMPDEFDPNNBOEF 3BDDPSEFSMFDÄCMFSPVHFÆMBCPSOFQPTJUJWF EFMBQJMF 3BDDPSEFSMFDÄCMFOPJSÆMBCPSOFOÊHBUJWF EFMBQJMF 2. Fixer le récepteur -FSÊDFQUFVSEPJUËUSFàYÊEBOTVOFOESPJUDMBJS FUTFD 'JYFSMFSÊDFQUFVSTVSVOFTVSGBDFQMBUFÆMBJEF EBVNPJOTBUUBDIFT OPOGPVSOJFT EBOTMFT USPVTEFTVQQPSUEFNNTJUVÊTEFDIBRVF DÔUÊEVSÊDFQUFVS'JYFSBVNPJOTVOFBUUBDIF EFNPOUBHFEFDIBRVFDÔUÊ 34 Figure 9 - Les liaisons LeFuse fusible Noir Figure 10 - Montage CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Rouge Red Instructions d’installation 1.6.3 Une télécommande sans fil et l’émetteur de l’installation 1. Installer la pile. B&OMFWFSMFTUSPJTWJTEFMÊNFUUFVSTBOTàM C%ÊUBDIFSMBQBSUJFTVQÊSJFVSF JOTÊSFSMBQJMF FONFUUBOUMFDÔUÊQPTJUJG WFSTMFIBVUFU SFQPTJUJPOOFSMBQBSUJFTVQÊSJFVSF D3FQMBDF[MFTUSPJTWJT Figure 11 - Remplacement de la batterie Pile au lithium : CR2032 (3V) 2. Tester B"QQVZFSTVSMFCPVUPO.BSDIF"SSËUQFOEBOUTFDPOEFTKVTRVÆDFRVFMFWPZBOUWFSUBQQBSBJTTF C"QQVZFSTVSMFCPVUPO*O%PXOPV0VU6Q-FWPZBOUSPVHFBQQBSBÏU Figure 12 - Opérations Bouton Marche/Arrêt Câble IN Voyant DEL Câble OUT Câble IN 3. Arrêter B-FTZTUÍNFBSSËUFSBBVUPNBUJRVFNFOUMÊNFUUFVS TJDFMVJDJOFTUQBTBDUJWÊ QFOEBOUNJOVUFT C"QQVZFSTVSMFCPVUPO.BSDIF"SSËU QFOEBOUTFDPOEFTQPVSBSSËUFS MFGPODUJPOOFNFOU Câble OUT Figure 13 - Émetteur Voyant DEL Bouton de programmation 4. Réinitialisation B"QQVZFSTVSMFCPVUPOEFQSPHSBNNBUJPOQFOEBOUTFDPOEFTKVTRVÆDFRVFMFWPZBOUSPVHFBQQBSBJTTF C"QQVZFSTVSMFCPVUPO.BSDIF"SSËUEFMÊNFUUFVSQFOEBOUTFDPOEFTKVTRVÆDFRVFMFWPZBOUWFSUBQQBSBJTTF D"QQVZFSTVSMFCPVUPO*O%PXOPV0VU6QEFMÊNFUUFVSKVTRVÆDFRVFMFWPZBOUSPVHFEVSÊDFQUFVSTÊUFJHOF E-BSÊJOJUJBMJTBUJPOFTUNBJOUFOBOUFGGFDUVÊF*NQPSUBOUTFVMVOÊNFUUFVSÆEJTUBODFQFVUËUSFSÊJOJUJBMJTÊQPVS DIBRVFSÊDFQUFVS 5. Remarques B-BUÊMÊDPNNBOEFTBOTàMFUMBUÊMÊDPNNBOEFBWFDàMQFVWFOUËUSFÊDIBOHÊFTQPVSBDUJWFSMFUSFVJMPVMFDSJD C-FWPZBOUWFSUDMJHOPUBOUEFMB%&-NPOUSFRVFMBCBUUFSJFEFMÊNFUUFVSFTUCBTTF JMGBVUDIBOHFSMBQJMF JNNÊEJBUFNFOU D*NQPSUBOUTFVMVOFUÊMÊDPNNBOEFQFVUËUSFSÊJOJUJBMJTÊFQPVSDIBRVFSÊDFQUFVS E6OWPZBOUSPVHFDMJHOPUBOUQPVSTJHOBMEFNBVWBJTFRVBMJUÊ Mode d’emploiv AVERTISSEMENT Afin de prévenir les blessures aux mains, TOUJOURS utiliser la sangle protège-mains fournie chaque fois que l'on bobine ou débobine le treuil, que ce soit durant l'installation ou l'emploi. CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 35 Mode d’emploiv 2.1 Bobinage sous charge AVERTISSEMENT Ne JAMAIS excéder la capacité nominale du câble de treuil. Embobiner le câble de treuil uniformément, bien serré sur le tambour. Cela empêche les rangs supérieurs de caler dans les rangs inférieurs, ce qui pourrait coincer et endommager le câble. Ne JAMAIS toucher au câble ou au crochet de treuil durant une manœuvre de treuillage ou lorsqu'une autre personne actionne la commande. /FQBTQSPWPRVFSEFDPVQTCSVTRVFTTVSMFUSFVJMEVSBOUMFCPCJOBHF­WJUFSMFTDPVQTCSVTRVFTMPSTEV CPCJOBHFFOBDUJPOOBOUMBDPNNBOEFQBSJNQVMTJPOTQPVSQSFOESFMFNPVEVDÄCMF-FTDPVQTCSVTRVFT QFVWFOUNPNFOUBOÊNFOUFYDÊEFSMBDBQBDJUÊOPNJOBMFEVUSFVJMFUEVDÄCMF AVIS Lors du bobinage, veiller à NE PAS rentrer le crochet dans le guide-câble. Cela pourrait endommager le guide-câble. 2.2 Surcharge / Surchauffe $FUSFVJMFTUEFTUJOÊÆVOVTBHFJOUFSNJUUFOUQFSJPEJRVFEFDMBTTF4FUMBEVSÊFEFDIBSHFOhFYDÍEF KBNBJTNJOVUFT-PSTRVFMFNPUFVSThBQQSPDIFEFMBWJUFTTFEFDBMBHF VOÊDIBVGGFNFOUUSÍTSBQJEF TVSWJFOURVJQFVUFOEPNNBHFSMFNPUFVS6OHSÊBHFFODÄCMFEPVCMFSÊEVJSBMFEÊCJUFOBNQÍSFTFU BJOTJMBTVSDIBVGGFEVNPUFVS0OQFVUBJOTJQSPMPOHFSMhVUJMJTBUJPOTBOTJOUFSSVQUJPO 2.3 Étirement du câble de treuil AVERTISSEMENT TOUJOURS étirer le câble une première fois puis rembobiner sous charge avant l'utilisation. Un bobinage serré réduit le risque de coincement qui peut endommager le câble. Ne JAMAIS utiliser le treuil sans un minimum de cinq (5) couches de câble métallique autour du tambour. Le câble pourrait prendre du mou depuis le tambour puisque sa fixation à cet endroit n'est pas conçue pour supporter une charge. -hÊUJSFNFOUQSÊBMBCMFEVDÄCMFBQPVSCVUEhPCUFOJSVOCPCJOBHFTFSSÊTVSMFUBNCPVSEFGBÉPOÆQPVWPJSTVQQPSUFSEFTDPVDIFTEFDÄCMFBEEJUJPOOFMMFT$FUUFDIBSHFQFVUËUSFPCUFOVFBWFDVOWÊIJDVMF TFSWBOUEFQPJETNPSUQPVSÊUJSFSMFDÄCMF$FUUFNFTVSFQSPMPOHFSBMBEVSÊFEFWJFEFWPUSFDÄCMF ÊWJUFSBMFTFODIFWËUSFNFOUTFUHBSBOUJSBVOCPCJOBHFTFSSÊ7FJMMFSÆFOSPVMFSVOJGPSNÊNFOUDIBRVF DPVDIFQPVSOFQBTFOEPNNBHFSMFDÄCMF 2.4 Conditions de travail sécuritaires AVERTISSEMENT -hPQÊSBUFVSEPJU506+0634BDUJPOOFSMFUSFVJMEFQVJTVOFQPTJUJPOTÚSFMPSTEFMBUSBDUJPOEhVOF DIBSHF-FTFOESPJUTTÚSTTFTJUVFOUÆBOHMFESPJUEVDÄCMFEFUSFVJM .BOVWSFSEFQVJTVOFOESPJUTÚSFNQËDIFSBRVFMhPQÊSBUFVSOFTPJUGSBQQÊFODBTEFSVQUVSFEV DÄCMFTPVTDIBSHF ­UFOESFUPUBMFNFOUMFDPSEPOEFMBDPNNBOEFÆEJTUBODFDIBRVFGPJTRVFDFMBFTUQPTTJCMF-hPQÊSBUFVSEPJUThFGGPSDFSEFNBJOUFOJSVOFEJTUBODFEhBVNPJOT N QJ EVUSFVJMQFOEBOUMBNBOVWSF AVERTISSEMENT Ne JAMAIS travailler à proximité du câble de treuil sous charge. Ne JAMAIS enjamber le câble de treuil sous charge. TOUJOURS user de prudence en travaillant avec l'électricité et veiller à ne pas exposer de connexion électrique avant de mettre le circuit du treuil sous tension. 36 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Mode d’emploi 2.5 Mise en service 2.5.1 Commande à distance câblée $PNNBOEFÊUBODIFEFRVBMJUÊJOEVTUSJFMMF-FT NPEÍMFTEFUSFVJM%$ %$FU%$ DPNQSFOOFOUVOJOEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFÆ%&- Figure 14 - Branchement de la commande 2.5.2 Branchement de la commande à distance 5PVKPVSTHBSEFSMFDPSEPOEFMBDPNNBOEFÆ MhÊDBSUEVUSFVJM EVDÄCMFNÊUBMMJRVFFUEVHVJEF DÄCMFÆSPVMFBVY'JHVSF AVERTISSEMENT NE PAS laisser la commande à distance branchée sur le treuil lorsqu'elle n'est pas utilisée. Une situation dangereuse ou l'épuisement de la batterie pourrait en résulter. 1PVSCPCJOFSMFDÄCMF NBJOUFOJSVOFQPVTTÊF TVSMFCPVUPOFOEJSFDUJPOEFMBQPJHOÊFEFMB DPNNBOEF 1PVSEÊCPCJOFSMFDÄCMF NBJOUFOJSVOFQPVTTÊF TVSMFCPVUPOFOEJSFDUJPOJOWFSTFEFMBQPJHOÊF EFMBDPNNBOEF 1PVSBSSËUFSMFUSFVJMMBHF SFMÄDIFSMFCPVUPO 'JHVSF Figure 15 - Bouton de bobinage Débobiner Bobiner 2.6 Maniement de l'embrayage AVERTISSEMENT Il ne faut JAMAIS engager ni désengager l'embrayage avec le treuil sous charge, le câble sous tension ou le tambour en rotation. Afin de prévenir les dommages, TOUJOURS engager ou désengager totalement le levier d'embrayage. -FMFWJFSEhFNCSBZBHFQFSNFUMFEÊCPCJOBHF Figure 16 - Engager l'embrayage SBQJEFEVDÄCMFNÊUBMMJRVFQPVSBDDSPDIBHFTVS MBDIBSHFPVMFTQPJOUTEhBODSBHF Levier Engagé -FMFWJFSEhFNCSBZBHFEPJUTFUSPVWFSÆMBQPTJd'embrayage UJPOi&OHBHFEu &OHBHÊ BWBOUEFUSFVJMMFS 'JH 1PVSMJCÊSFSMhFNCSBZBHF TPVMFWFSMFMFWJFSÆMB QPTJUJPOi%JTFOHBHFEu %ÊTFOHBHÊ MFDÄCMF QFVUNBJOUFOBOUTFEÊCPCJOFSMJCSFNFOUTVSMF UBNCPVS 'JH Figure 17 - Désengager l'embrayage 1PVSFOHBHFSMhFNCSBZBHF BCBJTTFSMFMFWJFSÆ Pour désengager, MBQPTJUJPO&OHBHFE &OHBHÊ soulever le levier 4JMFMFWJFSOFQFVUËUSFDPSSFDUFNFOUWFSSPVJMMÊ d'embrayage. FOQPTJUJPOi%JTFOHBHFEu %ÊTFOHBHÊ UPVSOFS MFUBNCPVSÆMBNBJOKVTRVhÆMBQPTJUJPOQPVS FOHBHFSPVEÊTFOHBHFSDPNQMÍUFNFOU 1PSUFSEFTHBOUTEFDVJSFUVUJMJTFSVOFTBOHMF QSPUÍHFNBJOTFOHVJEBOUMFDÄCMFMPSTEV EÊCPCJOBHF CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 37 Mode d’emploi 2.7 Principes du treuillage 2.7.1 Calcul de l'angle de déflexion Figure 18 - Angle de déflexion ATTENTION 1PVSPCUFOJSMFNFJMMFVSSFOEFNFOUEVDÄCMFNÊUBMMJRVF MBEJSFDUJPOEFMBUSBDUJPOTFGFSBEBOTVOQMBOIPSJ[POUBMÆEFHSÊT FUÆBOHMFESPJUEFMBMJHOFEFDFOUSFEVUBNCPVSÆEFHSÊT %FTUSBDUJPOTDPVSUFTKVTRVhÆEFHSÊTMBUÊSBMFNFOUTPOU BDDFQUBCMFTDFQFOEBOU TJVOBOHMFEFEÊáFYJPOBQQSPQSJÊOhFTU QBTNBJOUFOV MFDÄCMFThFNCPCJOFSBTVSVODÔUÊEVUBNCPVS SJTRVBOUBJOTJEhFOEPNNBHFSMFDÄCMFPVMFUSFVJM3FNCPCJOFSMF USFVJMUFMRVFSFRVJT'JHVSF Guide-câble à rouleaux 2.7.2 Amortisseur de récupération Figure 19 - Amortisseur de récupération AVERTISSEMENT 6OBNPSUJTTFVSEFSÊDVQÊSBUJPOFTUVOEJTQPTJUJGEFTÊDVSJUÊ DPOÉVQPVSSÊEVJSFMFSJTRVFEFCMFTTVSFPVEFEPNNBHFEBOT MhÊWFOUVBMJUÊEhVOFSVQUVSFEFDÄCMF-FQMBDFSEBOTMFUJFST DFOUSBMEVDÄCMFTPVTUFOTJPO'JHVSF 2.7.3 Poulie à chape ouvrante -hVUJMJTBUJPOEhVOFQPVMJFÆDIBQFPVWSBOUFDPOUSJCVFQPVSCFBVDPVQÆMhFGàDBDJUÊEVUSFVJMMBHF FMMFQFVUBVHNFOUFSMBDBQBDJUÊEFUSBDUJPOEV USFVJMPVDIBOHFSMBEJSFDUJPOEFDFMMFDJ -FEPVCMFNFOUEVDÄCMFÆMhBJEFEFDFUUFQPVMJF DSÊFVOFGGFUEFMFWJFSRVJSÊEVJUEFNPJUJÊMhFGGPSU SFRVJT -hVUJMJTBUJPOEhVOFTFVMFQPVMJFÆDIBQFPVWSBOUF QFSNFUEhFYFSDFSVOFUSBDUJPOJOEJSFDUFMPSTRVF MFWÊIJDVMFFTUHËOÊQBSVOFPCTUSVDUJPOPVVO UFSSBJOBDDJEFOUÊ-BUSBDUJPOTVSMBDIBSHFDPSSFTQPOEÆMBUSBDUJPOFGGFDUJWFEVUSFVJMTVSMFDÄCMF 4JQMVTEhVOFQPVMJFTPOUVUJMJTÊFT FMMFTEPJWFOU ËUSFEJTUBODÊFTEhBVNPJOTDN 'JHVSF 38 Figure 20 - Poulie à chape ouvrante Poulie à chape ouvrante CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Mode d’emploi AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le treuil comme dispositif de levage pour soulever à la verticale. ATTENTION La fonction « Power-Out » (Pleine puissance) doit servir à relâcher la tension du câble, et non sur de longues distances. -BGPODUJPOj1PXFS0VUvFOUSBÏOFMFNPUFVSDPOUSFMFGSFJO UPVUDPNNFTJWPVTDPOEVJTJF[WPUSF WÊIJDVMFBWFDMFGSFJOÆNBJOFOHBHÊ/FQBTVUJMJTFSMBGPODUJPOj1PXFS0VUvQPVSBCBJTTFSVOF DIBSHFMFTUSFVJMTOFTPOUQBTDPOÉVTQPVSTFSWJSEFQBMBOT6UJMJTFSMBGPODUJPOEFEÊCPCJOBHFMJCSF QPVSEÊSPVMFSMFDÄCMFNÊUBMMJRVF4JMhPOVUJMJTFMBGPODUJPOj1PXFS0VUvTVSQMVTEF N QJ MBJTTFSMFUSFVJMSFGSPJEJSQFOEBOUNJOVUFT Entretien 3.1 Installation/Remplacement du câble AVERTISSEMENT TOUJOURS terminer l'installation du treuil et la fixation du crochet avant de poser le câblage électrique. TOUJOURS étirer le câble une première fois puis rembobiner sous charge avant l'utilisation. Un bobinage serré réduit le risque de coincement qui peut endommager le câble. Un minimum de cinq (5) couches de câble d'acier autour du tambour est nécessaire pour supporter la capacité de charge nominale. TOUJOURS bobiner le câble de treuil dans la direction indiquée sur les étiquettes concernant la rotation du tambour qui sont apposées sur le treuil ou qui figurent dans la documentation. Cette mesure est importante pour le bon fonctionnement du frein automatique. /FKBNBJTTVCTUJUVFSVODÄCMFQMVTMPVSEPVQMVTMÊHFS/FKBNBJTVUJMJTFSVODÄCMFRVJOhFTUQBTGBCSJRVÊ EFàMJOTNÊUBMMJRVFT %ÊCPCJOFSMFDÄCMFFOFOUJFSQVJTMFSFUJSFSEVUBNCPVS 'BJSFQBTTFSMFDÄCMFEFSFNQMBDFNFOUEBOTMhPSJàDFEVHVJEFDÄCMFÆSPVMFBVYFUTPVTMFUBNCPVS QVJTMhJOTÊSFSEBOTMFUSPVEVOPZBVEVUBNCPVS 7JTTFSMBWJTWFSTMFCBTQPVSàYFS Figure 21 MFDÄCMFNÊUBMMJRVF CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 39 Entretien t Inspecter le câble métallique. "WBOUEFUSFVJMMFS ThBTTVSFSEhBWPJS CPCJOÊMFDÄCMFVOJGPSNÊNFOU4JMhFOSPVMFNFOUFTUNËMÊ JMFTU FTTFOUJFMEFSFNCPCJOFSEhVOFGBÉPOVOJGPSNF r 7FJMMFSÆNBJOUFOJSMFDÄCMFTPVTUFOTJPO r /FKBNBJTHVJEFSVODÄCMFNÊUBMMJRVFTVSMFUBNCPVSBWFDMBNBJO VUJMJTFSQMVUÔUVOFTBOHMFQSPUÍHFNBJOT Figure 22 - Bobinage mixtes 3.2 Lubrification 5PVUFTMFTQJÍDFTNPCJMFTEVUSFVJMTPOUEPUÊFTEhVOFMVCSJàDBUJPOQFSNBOFOUFÆMhBTTFNCMBHF-B MVCSJàDBUJPOEhVTJOFTVGàSBFODPOEJUJPOEhVUJMJTBUJPOOPSNBMF4JVOFOPVWFMMFMVCSJàDBUJPOEFMBCPÏUF EhFOHSFOBHFTFTUOÊDFTTBJSFBQSÍTVOFSÊQBSBUJPOPVMFEÊNPOUBHF VUJMJTFSMBHSBJTTF4IFMM&1PV MhÊRVJWBMFOU-VCSJàFSSÊHVMJÍSFNFOUMFMFWJFSEhFNCSBZBHFBWFDVOFIVJMFMÊHÍSF/FKBNBJTMVCSJàFSMF TZTUÍNFEFGSFJO 3.3 Commande de pièces de rechange 6UJMJTFSVOJRVFNFOUEFTQJÍDFTEF$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUTPVEFRVBMJUÊÊRVJWBMFOUFQPVSMFT SÊQBSBUJPOT0OQFVUPCUFOJSEFTQJÍDFTEFSFDIBOHFBVQSÍTEV4FSWJDFUFDIOJRVFEF$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUTFODPNQPTBOUMF7FJMMFSÆQSÊDJTFSMFOVNÊSPEFNPEÍMFEVQSPEVJU 40 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Dépannage Tableau 6 - Dépannage Symptôme Le treuil ne fonctionne pas. Le moteur tourne dans une seule direction. Le tambour ne s'embraye pas. Pas de freinage. La distance de freinage est trop longue. Le frein sera verrouillé. Boîte d’engrenages endommagée. Le moteur devient extrêmement chaud. Cause probable Solution Circuit coupé. Vérifier le câble de batterie. Batterie faible. Recharger ou remplacer la batterie, 650 CCA. Disjoncteur endommagé Remplacer le disjoncteur. Connexions de câblage défectueuses. Serrer la connexion. Solénoïde c.c. endommagé. Remplacer le solénoïde c.c. Circuit coupé à l'interrupteur. Remplacer l'interrupteur. Moteur ou balai de carbone endommagé. Remplacer le moteur ou le balai de carbone. Connexions au moteur médiocres ou perdues Remplacer le câblage ou le serrer. Câblage brisé ou connexions défectueuses. Reconnecter ou remplacer le câblage. Solénoïde c.c. endommagé ou bloqué. Remplacer le solénoïde c.c. Interrupteur inopérant Remplacer l'interrupteur. L'embrayage ne s'engage pas. Remplacer l'embrayage. Premier arbre endommagé. Remplacer le premier arbre. Came et disque de frein endommagés. Remplacer la came et le disque de frein. Arbre de sortie endommagé. Remplacer l'arbre de sortie. Le train d'engrenages subit un blocage mécanique. Vérifier que le treuil est monté sur une surface plane et solide. Came et disque de frein endommagés. Remplacer la came et le disque de frein. Boîte d’engrenages endommagée. Remplacer la boîte d’engrenages. Anneau de retenue brisée. Remplacer l'anneau de retenue. Fuite d'huile dans la cavité du frein. Réparer et nettoyer la fuite d'huile. Ressort spiralé endommagé ou inopérant. Remplacer et positionner le ressort spiralé. Disque de frein usé ou espaceur de frein lâche. Remplacer le disque de frein. Fuite d'huile dans la cavité du frein. Réparer et nettoyer la fuite d'huile. Trop de poudre de disque dans le moyeu de frein. Nettoyer le moyeu de frein. Ressort spiralé en surtension. Régler la tension du ressort spiralé. Frein bloqué entre le disque de frein et la boîte d'engrenages. Remplacer par un nouvel assemblage de frein. Heurté par une force extérieure. Remplacer les composants endommagés. Train d’engrenages endommagé. Remplacer les composants endommagés. Fonctionnement en surcharge. Arrêter le fonctionnement du treuil et réduire la charge. Longue période de fonctionnement. Laisser refroidir. Moteur endommagé. Remplacer ou réparer le moteur. Frein endommagé ou inopérant. Remplacer ou réparer le frein. CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 41 Liste de vérification Tableau 7 - Liste de vérification Type de vérification Méthode Référence Boulons de montage et alignement Tension et usure des boulons Présence d'anomalies Fonctionne Manuel Actionnement raisonnable Usure aux points de contact Visuel Exempt d'usure ou de bris Brins rompus Visuel, mesure Moins de 10 % Câble Visuel, mesure 7 % du diamètre nominal max. x État de la fixation de l'extrémité Visuel Présence d'anomalies x Déformation ou corrosion Visuel Présence d'anomalies Quotidienne Article Périodique Mensuelle Annuelle x Installation x x Commande câblée à distance x x x Câble métallique x Embrayage Embrayage endommagé Évidence visuelle d'usure Exempt d'usure ou de bris x Moteur Bridage, dommage Évidence visuelle d'usure Présence d'anomalies Usure du disque de frein Évidence visuelle d'usure Exempt d'usure ou de bris Rendement Visuel Actionnement raisonnable Dommage, usure Évidence visuelle d'usure Exempt d'usure ou de bris x Frein x x 42 Engrenages CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Liste de vérification Tableau 8 - Liste de vérification Avant la première utilisation Après CHAQUE utilisation Tous les 90 jours Lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel. X Vérifier l'état et le couple de serrage de toutes les fixations. Remplacer les fixations au besoin. X X Vérifier que le câblage est correct et que les connexions sont serrées. X X S'assurer que les fils et les bornes ne sont pas à nu ni exposés, et que les câbles ne sont pas endommagés. Recouvrir les bornes de tétines de protection. Réparer ou remplacer le câblage électrique au besoin. X X Si le câble métallique est endommagé, cesser l'utilisation et le remplacer immédiatement. X Garder le treuil, le câble et la commande exempts de contaminants. Utiliser un chiffon ou une serviette propres pour enlever la saleté et les débris. X X X AVERTISSEMENT Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, il est important de lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions de ce manuel. 1PVSPCUFOJSEFMhBTTJTUBODFDPODFSOBOUDFQSPEVJUPVQPVSDPNNBOEFSEFTQJÍDFTEFSFDIBOHF QSJÍSFEFDPNNVOJRVFSBWFD $FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT *OD )BMZBSE%S4VJUF 1MZNPVUI .* IUUQXXXDFRVFOUHSPVQDPN CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 43 Mises en garde juridiques Avertissement de la marge CE %BOTVOFOWJSPOOFNFOUSÊTJEFOUJFM DFQSPEVJUEFDMBTTF#QFVUDBVTFSVOCSPVJMMBHFSBEJPÊMFDUSJRVFFU BJOTJDPOUSBJOESFMVUJMJTBUFVSÆQSFOESFEFTNFTVSFTDPOTÊRVFOUFT Conformité standard à la directive EC La directive EC comporte les directives particulières suivantes Directive relative à la machinerie 2006/42/EC Elle s’applique à la machinerie indépendamment fonctionnelle ou aux machines interconnectées qui constituent des systèmes complets. La machine et l’usine complètes doivent toujours satisfaire à la directive. Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC Cette directive s’applique à la plupart des appareils électriques et électroniques, c’est-à-dire aux produits et systèmes finis comportant un équipement électrique ou électronique; elle vise à garantir que le brouillage électromagnétique généré vers d’autres appareils ou reçu de ceux-ci ne gênera pas le fonctionnement normal des uns et des autres. Conformité à la norme SAE J706 FCC et à la mise en garde d’Industrie Canada (IC) $FUBQQBSFJMFTUDPOGPSNFBVYQSFTDSJQUJPOTEFMBQBSUJFEFTSÍHMFTEFMB'$$-FGPODUJPOOFNFOU EFDFUÊRVJQFNFOUFTUBTTVKFUUJBVYEFVYDPOEJUJPOTTVJWBOUFT DFUBQQBSFJMOFEPJUQBTDBVTFS EFCSPVJMMBHFQSÊKVEJDJBCMFFU DFUBQQBSFJMEPJUBDDFQUFSUPVUCSPVJMMBHFRVJMSFÉPJU ZDPNQSJTDFMVJ QPVWBOUFOUSBÏOFSVOGPODUJPOOFNFOUJOEÊTJSBCMF Déclaration de la Commission fédérale des communications concernant le brouillage $FUÊRVJQFNFOUBÊUÊUFTUÊFUEÊDMBSÊDPOGPSNFBVYMJNJUFTJNQPTÊFTQPVSVOBQQBSFJMOVNÊSJRVF EF$MBTTF# DPOGPSNÊNFOUÆMBQBSUJFEFMBSÊHMFNFOUBUJPO'$$$FTMJNJUFTTPOUEÊàOJFTBàO EBTTVSFSVOFQSPUFDUJPOSBJTPOOBCMFDPOUSFMFCSPVJMMBHFOVJTJCMFEBOTVOFJOTUBMMBUJPOSÊTJEFOUJFMMF $FUÊRVJQFNFOUHÊOÍSF VUJMJTFFUÊNFUEFTGSÊRVFODFTSBEJPRVJ FODBTEVOFJOTUBMMBUJPOFSSPOÊFPV EVOFVUJMJTBUJPOOPODPOGPSNFBVYJOTUSVDUJPOTEFDFNBOVFMEVUJMJTBUJPO QFVWFOUDBVTFSVOCSPVJMMBHFOVJTJCMFBVYDPNNVOJDBUJPOTSBEJP*MOZBDFQFOEBOUBVDVOFHBSBOUJFRVVOCSPVJMMBHFOVJTJCMF OFTFQSPEVJSBQBTEBOTVOFJOTUBMMBUJPOEPOOÊF4JDFUÊRVJQFNFOUDBVTFVOCSPVJMMBHFOVJTJCMFTVS WPUSFQPTUFSBEJPPVEFUÊMÊWJTJPO DFRVFWPVTQPVWF[EÊUFSNJOFSFOÊUFJHOBOUFUFOSBMMVNBOUWPUSF ÊRVJQFNFOU JMFTUDPOTFJMMÊÆMVUJMJTBUFVSEFTTBZFSEFQBMMJFSÆDFCSPVJMMBHFOVJTJCMFFOQSFOBOUMVOF PVMBVUSFEFTNFTVSFTTVJWBOUFTø r 3ÊPSJFOUFSPVSFQPTJUJPOOFSMBOUFOOFEFSÊDFQUJPO r "VHNFOUFSMBEJTUBODFFOUSFMÊRVJQFNFOUFUMFSÊDFQUFVS r #SBODIFSMÊRVJQFNFOUEBOTVOFQSJTFEVODJSDVJURVJEJGGÍSFEFDFMVJBVRVFMMFSÊDFQUFVSFTU CSBODIÊ r $POTVMUFSMFSFWFOEFVSPVVOUFDIOJDJFOFOSBEJPUÊMÊWJTJPOQPVSPCUFOJSEFMBJEF 44 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Garantie limitée Garantie limitée. i/PVTu HBSBOUJUÆMBDIFUFVSJOJUJBMTFVMFNFOU i7PVTu RVFMFQSPEVJUTFSBFYFNQU EF B WJDFTEFNBUJÍSFTFUEFGBCSJDBUJPOQFOEBOUMBEVSÊFEFWJFEFWPUSFUSFVJM#VMMEPH¡FU C RVFMFT DPNQPTBOUTÊMFDUSJRVFTTFSPOUFYFNQUTEFWJDFTEFNBUJÍSFTFUEFGBCSJDBUJPOQFOEBOUVOFQÊSJPEF EFVO BO-BHBSBOUJFOFDPVWSFQBTMhVTVSFOPSNBMFFUFMMFThBQQMJRVFQPVSWVRVFMhVUJMJTBUJPOFU MhFNQMPJThFGGFDUVFOUFODPOGPSNJUÊBWFDMFTJOTUSVDUJPOTSFMBUJWFTBVQSPEVJU"VDVOFBVUSFHBSBOUJF FYQSFTTFPVJNQMJDJUF OFTBQQMJRVF ZDPNQSJTMFTHBSBOUJFTSFMBUJWFTÆMBRVBMJUÊNBSDIBOEFPVÆ MhBEÊRVBUJPOÆVOVTBHFQBSUJDVMJFS4JMFQSPEVJUQSÊTFOUFVOWJDFDPVWFSUQBSDFUUFHBSBOUJF 7PUSFTFVM FUVOJRVFSFDPVSTDPOTJTUFEBOTMFGBJURVF/PVTSFNQMBDFSPOTMFQSPEVJUHSBUVJUFNFOUEBOTVOEÊMBJ SBJTPOOBCMFPV ÆOPUSFEJTDSÊUJPO SFNCPVSTFSPOTMFQSJYEBDIBU$FUUFHBSBOUJFOFTUQBTUSBOTGÊSBCMF$FUUFHBSBOUJFOFDPVWSFQBTMFDÄCMFBJOTJRVFMBàOJUJPOEVUSFVJM Limites de la garantie.$FUUFHBSBOUJFMJNJUÊFOFDPVWSFQBTø B MVTVSFOPSNBMF C MFTEPNNBHFTDBVTÊTQBSMBCVT MBOÊHMJHFODF VOFNBVWBJTFVUJMJTBUJPO PVSÊTVMUBOUEFUPVUBDDJEFOUTVSWFOVEF RVFMRVFNBOJÍSFRVFDFTPJU D MFTEPNNBHFTDBVTÊTQBSVOFBQQMJDBUJPOJOBQQSPQSJÊF VOFDIBSHF FYDFTTJWFPVVOFJOTUBMMBUJPOJOBEÊRVBUF ZDPNQSJTMFTTPVEVSFT E VOFOUSFUJFOPVVOFSÊQBSBUJPO JOBEÊRVBUF F VOQSPEVJUNPEJàÊEFRVFMRVFNBOJÍSFRVFDFTPJUQBSRVJDPORVFEBVUSFRVF/PVT ÆMFYDFQUJPOEFTNPEJàDBUJPOTTUJQVMÊFTEBOTMFTJOTUSVDUJPOTBDDPNQBHOBOUMFQSPEVJUFUSÊBMJTÊFT TFMPOMFTSÍHMFTEFMBSU-BGBMTJàDBUJPOPVMhFGGBDFNFOUEVOVNÊSPEFTÊSJFBOOVMFSBMBHBSBOUJF Obligations de l’acheteur.1PVSFGGFDUVFSVOFSÊDMBNBUJPO DPNNVOJRVF[BWFDOPVTBV )BMZBSE%S4VJUF 1MZNPVUI .* FUWFVJMMF[JEFOUJàFSMFQSPEVJUEhBQSÍT MFOVNÊSPEFNPEÍMFFUTVJWSFMFTEJSFDUJWFTRVJWPVTTFSPOUGPVSOJFT5PVUQSPEVJUSFUPVSOÊRVJFTU SFNQMBDÊPVSFNCPVSTÊEFWJFOUOPUSFQSPQSJÊUÊ7PVTTFSF[UFOVEBTTVNFSMFTGSBJTEFYQÊEJUJPOEF 7FVJMMF[DPOTFSWFSWPUSFSFÉVEBDIBUBàORVFOPVTQVJTTJPOTFOWÊSJàFSMBEBUFFUDPOàSNFSRVF7PVT ËUFTMhBDIFUFVSJOJUJBM-FQSPEVJUFUMFSFÉVEBDIBUEPJWFOU/PVTËUSFGPVSOJTBàORVFOPVTQVJTTJPOT USBJUFS7PUSFSÊDMBNBUJPO Limites des recours.-BSÊQBSBUJPOPVMFSFNQMBDFNFOUTPOU7PTTFVMTSFDPVSTFOWFSUVEFDFUUF HBSBOUJFMJNJUÊFPVEhVOFRVFMDPORVFBVUSFHBSBOUJFSFMBUJWFBVQSPEVJU/PVTOFTPNNFTQBTSFTQPOTBCMFTEFTGSBJTEFTFSWJDFPVEFNBJOEPFVWSFFODPVSVTQPVSMFOMÍWFNFOUPVMBSÊJOTUBMMBUJPOEVO QSPEVJU OJEFTEPNNBHFTBDDFTTPJSFTPVJOEJSFDUT RVFMTRVJMTTPJFOU Acceptation des risques. 7PVTSFDPOOBJTTF[FUBDDFQUF[RVFUPVUFVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUÆEFT àOTBVUSFTRVFDFMMF T TUJQVMÊF T EBOTMFTJOTUSVDUJPOTSFMBUJWFTBVQSPEVJUFTUGBJUFÆWPTQSPQSFT SJTRVFT Cequent Performance Products, Inc. TFSÊTFSWFMFESPJUEFNPEJàFSMBDPODFQUJPOEVQSPEVJU TBOTQSÊBWJT$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT*ODOhFTUQBTUFOVEFNFUUSFÆOJWFBVPVEFNPEJàFS BVUSFNFOUEFTQSPEVJUTQSÊDÊEFNNFOUGBCSJRVÊT Loi applicable. $FUUFHBSBOUJF7PVTDPOGÍSFEFTESPJUTMÊHBVYTQÊDJàRVFT FUJMTFQFVURVF7PVT QPTTÊEJF[EBVUSFTESPJUTRVJQFVWFOUWBSJFSEVOFQSPWJODFPVEVO­UBUÆMBVUSF$FUUFHBSBOUJF MJNJUÊFFTUSÊHJFQBSMFTMPJTEFM­UBUEV.JDIJHBO BCTUSBDUJPOGBJUFEFTSÍHMFTSFMBUJWFTBVYDPOáJUTEF MPJT-FTDPVSTE­UBUTJUVÊFTEBOTMFDPNUÊE0BLMBOE .JDIJHBO DPOTUJUVFOUMFTBVUPSJUÊTKVEJDJBJSFT FYDMVTJWFTEBOTMFTDBTEFMJUJHFTSFMBUJGTÆDFUUFHBSBOUJF CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 45 Notes 46 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Serie DC Cabrestantes para uso general Manual de instrucciones DC2500, DC3500, DC4500 Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES, usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de este manual. Consérvelo para referencia futura. Lea, entienda, siga y guarde estas instrucciones. r -FB FOUJFOEBZTJHBUPEBTFTUBTJOTUSVDDJPOFTZBEWFSUFODJBTBOUFTEFJOTUBMBSZVTBSFTUFQSPEVDUP r *OTUBMFZVTFFTUFQSPEVDUPÙOJDBNFOUFTFHÙOTFFTQFDJàDBFOFTUBTJOTUSVDDJPOFT r -BJOTUBMBDJÓOPVTPJOBEFDVBEPTEFFTUFQSPEVDUPQVFEFSFTVMUBSFOEBÒPTNBUFSJBMFT MFTJPOFT HSBWFTZPNVFSUF r /VODBQFSNJUBMBJOTUBMBDJÓOPFMVTPEFFTUFQSPEVDUPQPSQBSUFEFBMHVJFOTJOFOUSFHBSMFFTUBT JOTUSVDDJPOFT r 6TUFEEFCFMFFS FOUFOEFSZTFHVJSUPEBTMBTJOTUSVDDJPOFTZBEWFSUFODJBTQBSBDVBMRVJFSBDDFTPSJP DPOFMDVBMTFVTFPTFJOTUBMFFTUFQSPEVDUP r (VBSEFFTUBTJOTUSVDDJPOFTDPOFMQSPEVDUPQBSBTVVTPDPNPSFGFSFODJBQBSBDVBMRVJFSJOTUBMBDJÓO ZVUJMJ[BDJÓOEFMQSPEVDUPFOFMGVUVSP A lo largo de este manual se utilizarán SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y ALERTA DE SEGURIDAD. &MTÎNCPMPEFBMFSUBEFTFHVSJEBEMFBWJTBTPCSFMPTQPTJCMFTSJFTHPTEFMFTJPOFTGÎTJDBT 0CTFSWFUPEPTMPTNFOTBKFTEFTFHVSJEBERVFTJHVFOBFTUFTÎNCPMPQBSBFWJUBSQPTJCMFT MFTJPOFTPMBNVFSUF ADVERTENCIA *OEJDBVOBTJUVBDJÓOQFMJHSPTB RVF EFOPFWJUBSTF QPESÎBDBVTBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT PRECAUCIÓN 13&$"6$*¶/*OEJDBVOB TJUVBDJÓOQFMJHSPTBRVF EFOP FWJUBSTF QPESÎBDBVTBSMFTJPOFT NFOPSFTPNPEFSBEBT AVISO *OEJDBVOBTJUVBDJÓOQFMJHSPTB RVF EFOPFWJUBSTF QPESÎB DBVTBSEBÒPTBMBQSPQJFEBE Contenido Seguridad Página .FOTBKFTEFTFHVSJEBEJNQPSUBOUFT $POP[DBDÓNPGVODJPOBFMDBCSFTUBOUF $BSBDUFSÎTUJDBTZDBQBDJEBEFT Instrucciones *OTUSVDDJPOFTEFJOTUBMBDJÓO *OTUSVDDJPOFTEFPQFSBDJÓO .BOUFOJNJFOUP $ÓNPPSEFOBSFMQSPEVDUP (BSBOUÎBMJNJUBEB 48 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Mensajes de seguridad importantes Antes de la primera operación FMDBCSFTUBOUF JOUFSGFSJSDPOMBPQFSBDJÓO TFHVSBEFMDBCSFTUBOUF r 7FSJàRVF4*&.13&RVFFM r /PVUJMJDFFM BODMBKFRVFTFMFDDJPOFTPQPSDBCSFTUBOUFDPNPEJTQPTJUJWP UBSÃMBDBSHBZRVFMBDPSSFBP FMFWBEPSPHSÙBQBSBFMFWBDJÓO DBEFOBOPTFEFTMJ[BSÃO WFSUJDBM r &MDBCMFQVFEFSPNQFSTF r &MPQFSBSJPZDVBMRVJFSPCTFSTJOQSFWJPBWJTP.BOUFOHB WBEPSOVODBEFCFODPMPDBS TJFNQSFVOBEJTUBODJBTFHVSB VOBQBSUFEFMDVFSQPEFCBKPEF r &OUJFOEBDÓNPGVODJPOB EFMDBCSFTUBOUFZFMDBCMF VOBQPSDJÓOEFFTUFQSPEVDUP FMDBCSFTUBOUFZMBTJOTUSVDNJFOUSBTFTUÃCBKPDBSHB PEFMBDBSHBRVFTPQPSUB DJPOFT r 4*&.13&NBOUFOHBFMDBCMF r /PQFSNJUBRVFMPTOJÒPT r /VODBFYDFEBMBDBQBDJEBE EFMDPOUSPMSFNPUPDPOFDUBEP KVFHVFODPOFTUFQSPEVDUPP OPNJOBMNÃYJNB$POTVMUFMBT ZFMDBCMFEFBMJNFOUBDJÓO BMSFEFEPSEFMNJTNPPDPOMB NBSDBTHSBCBEBTPMBTDBMDPBMFKBEPEFMUBNCPS EFMDBCMFZ DBSHBRVFTPQPSUB NBOÎBTFOFMQSPEVDUPQBSB EFMBQBSFKP PCUFOFSMBDBQBDJEBEOPNJOBM r *OTQFDDJPOFFOCVTDBEF r &ODBTPEFEVEBT QÓOHBTF HSJFUBT QFMMJ[DPT DBCMFT .BOUÊOHBTFBMFKBEPEFM FODPOUBDUPDPO$FRVFOU EFTIJMBDIBEPTPDPOFYJPOFT DBCSFTUBOUF DBCMF HBODIPZ 1FSGPSNBODF1SPEVDUTBM TVFMUBT QBTBDBCMFTNJFOUSBTMPPQFSB PCJFOFOXXX r -PTDPNQPOFOUFTEBÒBEPT DFRVFOUHSPVQDPN EFCFOSFFNQMB[BSTFBOUFTEF r &MDBCSFTUBOUFFTUÃDBMJàDBEP r &MDBCSFTUBOUFOPTF MBPQFSBDJÓO QBSBMBQSJNFSBDBQBEFDBCMF EFCFVUJMJ[BSQBSBMFWBOUBS FOFMUBNCPSQBSBVOTFSWJDJP BQPZBSPEFPUSPNPEPUSBOTr /6/$"FOSPMMFFM JOUFSNJUFOUFQFSJÓEJDP QPSUBSQFSTPOBM DBCMFEFMDBCSFTUBOUFTPCSFFM NJTNP6UJMJDFVOBDBEFOBEF ¿Está listo para halar? r 4*&.13&FTUÊBM FTUSBOHVMBDJÓOPDPSSFB r /6/$"IBHBGVODJPOBSFTUF UBOUPEFQPTJCMFTTVQFSàDJFT DBCSFTUBOUFCBKPMBJOáVFODJB DBMJFOUFTFOFMNPUPSEFM r "4*&.13&BTFHÙSFTF EFESPHBT BMDPIPMPNFEJDBDBCSFTUBOUF UBNCPSPDBCMF EFRVFFMQBTBEPSEFMHBODIP NFOUPT EVSBOUFPEFTQVÊTEFMVTPEFM FTUÊDFSSBEPZRVFOPTPQPSUB DBCSFTUBOUF DBSHB r 4*&.13&RVÎUFTFMBT r "TFHÙSFTF4*&.13&EFRVF KPZBTZVTFHBGBTEFQSPUFDFMPQFSBSJPZMPTPCTFSWBEPSFT /6/$"BQMJRVFDBSHB DJÓO FTUÊODPOTDJFOUFTEFMBFTUBCJ- r BMBQVOUBEFMHBODIPPBM MJEBEEFMWFIÎDVMPZPDBSHB QBTBEPS"QMJRVFMBDBSHB r 6TFHVBOUFTEFDVFSP ¿El cabrestante está listo para ÙOJDBNFOUFFOFMDFOUSPEFM PVOBDPSSFBQSPUFDUPSBEF halar? HBODIP NBOPTBMNBOJQVMBSFMDBCMF r /6/$"VTFVOHBODIPDVZB r 4*&.13&JOTQFDDJPOFFMDBCMF r /6/$"QFSNJUBRVFFMDBCMF BCFSUVSBIBZBBVNFOUBEP P HBODIPZFTMJOHBTZBOUFT EFMDBCSFTUBOUFTFMFEFTMJDF DVZBQVOUBFTUÊEPCMBEBP EFPQFSBSFMDBCSFTUBOUF4F QPSMBTNBOPT SFUPSDJEB EFCFSFFNQMB[BSEFJONFEJBUP r /VODBUPRVFFMDBCMFEFM r 4*&.13&VTFVOHBODIPDPO FMDBCMFEFMDBCSFTUBOUFRVF DBCSFTUBOUFPFMHBODIPDVBOVOQBTBEPS FTUÊEFTIJMBDIBEP FOSPMMBEP EPBMHVJFONÃTFTUÊFOMPT r /VODBVTFFMDBCMFEFM PEBÒBEP-PTDPNQPOFOUFT DPOUSPMFT DBCSFTUBOUFQBSBSFNPMDBS EBÒBEPTEFCFOSFFNQMB[BSTF r /6/$"UPRVFFMDBCMFEFM r /6/$"VTFVOFTGVFS[PFYBOUFTEFMBPQFSBDJÓO DBCSFTUBOUFPFMHBODIP DFTJWPQBSBMJCFSBSFMDBCMFEFM r 3FWJTFQFSJÓEJDBNFOUFMBT NJFOUSBTFTUÊCBKPUFOTJÓOP DBCSFTUBOUFEFMDBSSFUF QJF[BTEFNPOUBKFFODVBOUPB DPODBSHB r 4*&.13&UÓNFTFFMUJFNQP MBUPSTJÓOBEFDVBEBZBQSJFUFTJ r 4*&.13&NBOUFOHBTVEJTUBOQBSBVTBSMBTUÊDOJDBTBQSPQJFTOFDFTBSJP DJBEFMDBCMFEFMDBCSFTUBOUFZ BEBTEFBQBSFKPQBSBPQFSBSFM r 4*&.13&FMJNJOFDVBMRVJFSFMEFMBDBSHBZNBOUFOHBBMPT DBCSFTUBOUF FNFOUPVPCTUÃDVMPRVFQVFEB EFNÃTBMFKBEPTNJFOUSBTPQFSB r &MDPNQSBEPSQSPQJFUBSJP EFCFWFSJàDBSRVFFMQSPEVDUPTFJOTUBMFTFHÙOFTUBT JOTUSVDDJPOFT&MDPNQSBEPS QSPQJFUBSJPOPEFCFBMUFSBSOJ NPEJàDBSFMQSPEVDUP CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 49 Mensajes de seguridad importantes Durante la tracción Después del uso r/6/$"FYDFEBMBDBQBDJEBE r%FTDPOFDUFFMDPOUSPMEF OPNJOBMEFMDBCSFTUBOUFPEFM NBOPEFMDBCSFTUBOUFDVBOEP DBCMF6TFEPCMFMÎOFBDPOVOB OPFTUÊFOVTP QPMFBQBSBSFEVDJSMBDBSHBEFM r4*&.13&HVBSEFFMDPOUSPM DBCSFTUBOUF FOVOÃSFBMJNQJB TFDBZ r/PTPNFUBFMDBCSFTUBOUFB QSPUFHJEB DBSHBEFJNQBDUP r/VODBVUJMJDFVODBCSFTUBOUF QBSBBNBSSBSVOBDBSHB r4*&.13&EFTFOSPMMFUBOUPDBCMFEFMDBCSFTUBOUFDPNPTFB QPTJCMFQBSBFMBQBSFKP6TF EPCMFMÎOFBPFMJKBVOQVOUPEF BODMBKFEJTUBOUF r/VODBBDPQMFPEFTBDPQMFFMFNCSBHVFDVBOEPFM DBCSFTUBOUFMMFWFDBSHBPFM UBNCPSFTUÊFONPWJNJFOUP r)BMFEFTEFVOÃOHVMPJOGFSJPS BHSBEPTMBUFSBMNFOUFZ HSBEPTIPSJ[POUBMNFOUF4JO NBOUFOFSFMÃOHVMPBEFDVBEPEFEFTWJBDJÓOEF HSBEPT 7FS'JHVSBQÃHJOB FMDBCMFTFBQJMBSÃFOVO MBEPEFMUBNCPSEFMDBCMFZ QPTJCMFNFOUF EBÒBSÃFMDBCMF PFMDBCSFTUBOUF3FCPCJOF FMDBCSFTUBOUFTFHÙOTFB OFDFTBSJP r$VBOEPTFPQFSFDPOVOBDBSHBQFTBEB DPMPRVFVOBBNPSUJHVBDJÓOEFSFDVQFSBDJÓO PVOBNBOUBQFTBEBTPCSFFM UFSDJPNFEJPEFMDBCMF r&WJUF4*&.13&MBTUSBDDJPOFT MBUFSBMFTRVFQVFEFOBQJMBS FMDBCMFEFMDBCSFTUBOUFFO VOFYUSFNPEFMUBNCPS&TUP QVFEFEBÒBSFMDBCMFPFM DBCSFTUBOUF r4*&.13&BTFHÙSFTFEFRVF FMFNCSBHVFFTUÊUPUBMNFOUF BDUJWBEPPEFTBDUJWBEP&M UJQPEFTFSWJDJPFTJOUFSNJUFOUFQFSJÓEJDP4ZFMUJFNQP EFDBSHBOVODBTVQFSBMPT NJOVUPT r/6/$"TVNFSKBFMDBCSFTUBOUFFOBHVB 50 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Conozca cómo funciona el cabrestante Figura 1 - Componentes del cabrestante Tambor del cabrestante Palanca del embrague Pasacables de rodillo Acople del control remoto Control remoto Cortacircuitos (Varía según el modelo) Correa protectora de manos Piezas de montaje del cabrestante CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 51 Características y capacidades Capacidad de carga -BDBSHBZMBWFMPDJEBEWBSÎBOTFHÙOMBDBOUJEBEEFDBCMFRVFIBZBFOFMUBNCPS-BQSJNFSBDBQBEF DBCMFFOFMUBNCPSPGSFDFMBWFMPDJEBENÃTCBKBZMBDBSHBNÃYJNB6OUBNCPSMMFOPQSPQPSDJPOBMB WFMPDJEBENÃYJNBZMBDBSHBNÎOJNB1PSFTUBSB[ÓO UPEPTMPTDBCSFTUBOUFTEFTFSWJDJPVUJMJUBSJPFTUÃO DBMJàDBEPTFOTVTDBQBDJEBEFTEFQSJNFSBDBQB Tabla 1 : Capacidad del cabrestante DC2500 DC3500 DC4500 Capa del cable Capacidad Longitud del cable en el tambor Capa del cable Capacidad Longitud del cable en el tambor Capa del cable Capacidad Longitud del cable en el tambor 1ra. MCT LHT QJFT N 1ra. MCT LHT QJFT N 1ra. MCT LHT QJFT N 2da. MCT LHT QJFT N 2da. MCT LHT QJFT N 2da. MCT LHT QJFT N 3ra. MCT LHT QJFT N 3ra. MCT LHT QJFT N 3ra. MCT LHT QJFT N 4ta. MCT LHT QJFT N 4ta. MCT LHT QJFT N 4ta. MCT LHT QJFT N 5ta. /" /" 5ta. MCT LHT QJFT N 5ta. MCT LHT QJFT N Tabla 2: Especificaciones del cabrestante Cabrestantes eléctricos Cable Freno 52 DC3500 DC4500 uY "Y $BCMFEF BFSPOBWF uY "Y $BCMFEF BFSPOBWF uY "Y $BCMFEF BFSPOBWF -PTGSFOPTNFDÃOJDPTZEJOÃNJDPTTPTUJFOFOMBDBSHBDPNQMFUB Embrague (rebobinado libre) Control DC2500 1BMBODBEFMJCSFSFCPCJOBEP *OUFSSVQUPSEFDPOUSPMEFNBOP CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Características y capacidades Tabla 3: Velocidad de línea y tracción en amperios DC2500 DC3500 DC4500 Tracción de línea de 1ra. capa (lbs./kgs.) Velocidad de línea (PPM/ MPM) Tracción en amp. Tracción de línea de 1ra. capa (lbs./kgs.) Velocidad de línea (PPM/ MPM) Tracción en amp. Tracción de línea de 1ra. capa (lbs./kgs.) Velocidad de línea (PPM/ MPM) Tracción en amp. 4JODBSHB 4JODBSHB 4JODBSHB /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" /" PPM = pies por minuto MPM = metros por minuto CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 53 Instrucciones de instalación ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL CABRESTANTE ELÉCTRICO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y LOS MENSAJES DE SEGURIDAD. Montaje ADVERTENCIA Para evitar la activación accidental del cabrestante y una lesión grave, complete la instalación del cabrestante y acople el gancho antes de instalar el cableado. 1. Antes de la instalación 1.1 Inspeccione las piezas Correa protectora de manos Palanca del embrague Manual de instrucciones/del propietario Ensamble del cabrestante Cubierta del tambor Control remoto Acople del control remoto Pasacables de rodillo Cable de la batería calibre 6 Partes Requisitos de piezas para el montaje ADVERTENCIA SIEMPRE apriete los pernos de montaje a los valores especificados para el cabrestante en la Tabla 4 página 55 y así evitar vibraciones durante el funcionamiento. SIEMPRE use piezas grado 5 / clase 8.8 métrica o superior. NUNCA suelde los pernos de montaje. SIEMPRE elija la longitud del perno adecuada para su aplicación. SIEMPRE confirme la longitud del perno requerida para asegurar un buen acoplamiento de la rosca. 1.2 Seleccione la ubicación de la instalación ADVERTENCIA ALWAYS choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pullSIEMPRE elija una ubicación de instalación que tenga suficiente fuerza para soportar la capacidad máxima de tracción del cabrestante. 1.2.1 Instalación del cabresante ADVERTENCIA 4VTVQFSàDJFEFNPOUBKFEFCFTFSJHVBMPNBZPSRVFFMÃSFBRVFPDVQBFMDBCSFTUBOUF &MDBCMFEFCFSÃFOSPMMBSTFQPSEFCBKPDPNPTFWFBDPOUJOVBDJÓO Figura 2 54 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Instrucciones de instalación 1.3 Determine la posición de montaje ADVERTENCIA No alinear, apoyar o fijar adecuadamente el cabrestante en una base de montaje adecuada podría resultar en una pérdida de eficiencia de rendimiento o daños en el cabrestante, cable y superficie de montaje. 1.4 Instale el cabrestante "TFHÙSFTFEFRVFFMDBCSFTUBOUFFTUÃBMJOFBEPDPSSFDUBNFOUF $PMPRVFFMDBCSFTUBOUFFOFMMVHBSEFNPOUBKF$POàSNFMBMPOHJUVESFRVFSJEBEFMQFSOP *OTUBMFMPTQFSOPT UVFSDBTZBSBOEFMBTEFTFHVSJEBEZBQSJFUFBMBUPSTJÓOFTQFDJàDBEBFOMB5BCMB BDPOUJOVBDJÓO Figura 4 m mNN NN NN Figura 3 '00513*/5 NN Tabla 4: Requisitos de torsión para el montaje Cabrestantes eléctricos Tamaño del perno para montaje del cabrestante Torsión del perno para montaje del cabrestante DC2500 DC3500 DC4500 .Y EJTUBODJB HSBEP 2 requeridos" .Y EJTUBODJB HSBEP 2 requeridos" .Y EJTUBODJB HSBEP 2 requeridos" QJFTMCT QJFTMCT QJFTMCT CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 55 Instrucciones de instalación 1.5 Instale los cables eléctricos ADVERTENCIA ANTES de instalar el cabrestante, asegúrese de que todas las partes eléctricas estén libres de corrosión. SIEMPRE coloque las fundas para terminales suministradas en los cables y terminales siguiendo las instrucciones de instalación. NUNCA se incline sobre la batería al hacer las conexiones. NUNCA dirija los cables eléctricos por encima de los terminales de la batería. SIEMPRE consulte la sección Conexiones eléctricas para los detalles apropiados del cableado. Active el sistema de carga durante las operaciones del cabrestante para mantener la batería cargada. NUNCA dirija los cables eléctricos a través de bordes filosos. NUNCA dirija los cables eléctricos cerca de partes que se calientan. NUNCA dirija los cables eléctricos a través o cerca de partes móviles. EVITE los puntos de contacto y desgaste/abrasión cuando instale todos los cables eléctricos. SIEMPRE aísle y proteja todos los cables expuestos y terminales eléctricos. 1.5.1 Recomendaciones para la batería y tamaño del cable 6OBCBUFSÎBDPNQMFUBNFOUFDBSHBEBZVOBTCVFOBTDPOFYJPOFTTPOFTFODJBMFTQBSBFMCVFOGVODJPOBNJFOUPEFMDBCSFTUBOUF&MSFRVJTJUPNÎOJNPQBSBMBCBUFSÎBFTEFBNQFSJPTQBSBBSSBORVFFOGSÎP Tabla 5: Especificaciones del calibre del cable Modelo DC2500 Tipo de control Voltio 12 V DC3500 DC4500 4PMFOPJEF*OEJSFDUP "8(¤ N "8(¤ N "8(¤ N 1.5.2 Enrutamiento del cable de la batería 4*&.13&EJSJKBMPTDBCMFTEFMBCBUFSÎBBMPMBSHPEFVOBSVUBRVFQFSNJUFRVFMPTDBCMFTQVFEBOBTFHVSBSTFDPOBNBSSFT-PTDBCMFTFMÊDUSJDPTTVFMUPTPTJOBTFHVSBSTFQVFEFODBVTBSMFTJPOFTHSBWFTP MBNVFSUF ADVERTENCIA ALWAYS route battery cables along a path that allows the cables to be secured with zip ties. Loose or unsecured power cables can cause serious injury or death. 1MBOJàRVFMBSVUBEFMPTDBCMFT 4JOBQSFUBSMPTDBCMFTFMÊDUSJDPTBTFHÙSFMPTBMPMBSHPEFMBSVUB $POàSNFRVFMPTDBCMFTFMÊDUSJDPTFTUÊOQSPUFHJEPTDPOUSBCPSEFTBàMBEPT DBMPSZQBSUFTFO NPWJNJFOUP$POTJEFSFMBáFYJÓOEFMDIBTJTZMBTWJCSBDJPOFTEFMDBCSFTUBOUFRVFQPESÎBOEBÒBSMPT DBCMFT *OTQFDDJPOFDVJEBEPTBNFOUFMBSVUBEFMPTDBCMFTFMÊDUSJDPT"NBSSFZBTFHVSFMPTDBCMFTFMÊDUSJDPT-PTBNBSSFTEFCFORVFEBSBKVTUBEPT QFSPTJODPSUBSFMBJTMBNJFOUPEFMDBCMF6TFDJOUB BJTMBOUF QJF[BTEFNBOHVFSBEFHPNBPDPOEVDUPTFMÊDUSJDPTQBSBQSPUFHFSMPTDBCMFTFMÊDUSJDPT ZFMNB[PEFDBCMFTDVBOEPTFBOFDFTBSJPQBSBQSPUFHFSFMBJTMBNJFOUPEFMPTDBCMFTFMÊDUSJDPT DPOUSBFMEFTHBTUFPBCSBTJÓO 13*.&30BKVTUFFMDBCMFSPKP QPTJUJWP EFMBCBUFSÎB ZMVFHPFMDBCMFOFHSP OFHBUJWP EFMBCBUFSÎB *OTUBMFGVOEBTUFSNJOBMFTTFHÙOTFBBQSPQJBEPQBSBQSPUFHFSMBTDPOFYJPOFT"QSJFUFBUPSTJÓOMPT àKBEPSFTUFSNJOBMFTEFMBCBUFSÎBBQVMHMC /N 7FBMB'JHVSBQÃHJOB 56 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Instrucciones de instalación Figura 5: Especificación de torsión Tuerca de bloqueo 14 N-m 124 pulg.-lb. 1.5.3 Revisión del sistema "MàOBMJ[BSMBJOTUBMBDJÓO DPNQSVFCFTJFMDBCSFTUBOUFGVODJPOBDPSSFDUBNFOUF-BDBÎEBEFUFOTJÓOEFM NPUPSEFMDBCSFTUBOUFOPEFCFTVQFSBSFMEFMBUFOTJÓOOPNJOBMEF%$ Figura 6: Diagrama del cableado del DC2500, DC3500 y DC4500 (Rojo) Bat ería Blanco (Negro) Amarillo Amarillo Negro Rojo Motor Negro Rojo CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 57 Instrucciones de instalación 1.6 Sabe que su Control Remoto Inalámbrico ADVERTENCIA Nunca pierda de vista el cabrestante o el gato mientras utiliza el control remoto inalámbrico. Nunca toque el cabrestante o el gato mientras el control remoto esté en manos de alguien más. Figura 7 - Componentes remotos inalámbricos Receptor inalámbrico Enchufe del cordón con interruptor de 6 pines Ø8 X 1500 mm Transmisor inalámbrico Batería de litio: 3V CR2032 Correa del transmisor 1.6.1 Control Remoto Inalámbrico y especificaciones del transmisor 3BOHPEFUSBOTNJTJÓO_NFUSPT _QJFT 7PMUBKFEFPQFSBDJÓOEFMSFDFQUPS_7 *OUFOTJEBEEFDPSSJFOUFEFMGVTJCMFEFMSFDFQUPS" 1SPUFDDJÓO*1 3BOHPEFMBUFNQFSBUVSBPQFSBUJWB$_ $ *OEJDBEPS-&%MV[WFSEFJOEJDBRVFFTUÃFODFOEJEPMV[SPKBJOEJDB RVFFTUÃFOPQFSBDJÓOMV[WFSEFQBSQBEFBOUFJOEJDBRVFRVFEB QPDBDBSHBFOMBCBUFSÎBMV[SPKBQBSQBEFBOUFJOEJDBRVFMBTFÒBM SFDJCJEBFTQPCSF Figura 8 - Control Remoto Inalámbrico Indicador LED 1.6.2 Y el transmisor inalámbrico Instalación remota 1. Conecte los alambres $POFDUFMPTFODIVGFTEFMDPSEÓOEFMJOUFSSVQUPSEFPQJOFTBMBUPNBEFDPSSJFOUFFOMB DBKBEFDPOUSPM $POFDUFFMBMBNCSFSPKPBMBUFSNJOBMQPTJUJWB EFMBCBUFSÎB $POFDUFFMBMBNCSFOFHSPBMBUFSNJOBMOFHBUJWB EFMBCBUFSÎB 2. Monte el Receptor &MSFDFQUPSEFCFTFSNPOUBEPFOVOBVCJDBDJÓO EFTQFKBEBZTFDB .ÓOUFMPFOVOBTVQFSàDJFQMBOBDPOQPSMP NFOPTEPTUPSOJMMPTQBTBEPSFT MPTDVBMFTOP FTUÃOJODMVJEPT BUSBWÊTEFMPTBHVKFSPTEF NPOUBKFEFNNFODBEBMBEPEFMSFDFQUPS6O NÎOJNPEFVOUPSOJMMPQBTBEPSFODBEBMBEP 58 Figura 9 - Conexiones Fusible Negro Figura 10 - Montaje CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Rojo Instrucciones de instalación 1.6.3 Y el transmisor inalámbrico Instalación remota 1. Instale la batería. B3FUJSFMPTUSFTUPSOJMMPTEFMUSBOTNJTPS JOBMÃNCSJDP C4FQBSFMBTFDDJÓOTVQFSJPS JOTFSUFMB CBUFSÎBDPOFMMBEPQPTJUJWP IBDJB BSSJCBZSFFNQMBDFMBTFDDJÓOTVQFSJPS D7VFMWBBDPMPDBSMPTUSFTUPSOJMMPT Figura 11 - Sustitución de la batería Batería de litio: : CR2032 (3V) 2. Inicio B1SFTJPOFFMCPUÓOEFFODFOEJEPQPSTFHVOEPTIBTUBRVFMBMV[WFSEFTFFODJFOEB C1SFTJPOFFMCPUÓORVFEJDF*O%PXOP0VU6Q-BMV[JOEJDBEPSBSPKBTFFODFOEFSà Figura 12 - Operaciones Botón de encendido Entrada del Cable Indicador LED Salida del Cable 3. Apagado B&MTJTUFNBBVUPNÃUJDBNFOUFBQBHBSÃFMUSBOTNJTPSTJOPFTUÃBDUJWPQPSNJOVUPT C1SFTJPOFZNBOUFOHBMBQSFTJÓOTPCSFFMCPUÓO EFFODFOEJEPQPSTFHVOEPTQBSBBQBHBSFM USBOTNJTPS Entrada del Cable Salida del Cable Figura 13 - Émetteur Indicator LED Botón de promramación 4. Reinicio B1SFTJPOFZNBOUFOHBQSFTJPOBEPFMCPUÓOEFQSPHSBNBDJÓOQPSTFHVOEPTIBTUBRVFTFQSFOEBFMJOEJDBEPSSPKP C1SFTJPOFTFMCPUÓOEFFODFOEJEPFOFMUSBOTNJTPSQPSTFHVOEPTIBTUBRVFFMJOEJDBEPSWFSEFTFQSFOEB D1SFTJPOFFMCPUÓO*OP0VUFOFMUSBOTNJTPSIBTUBRVFMBMV[JOEJDBEPSBSPKBFOFMSFDFQUPSTFBQBHVF E&MSFJOJDJPZBTFDPNQMFUÓ1PSGBWPSOPUFRVFTÓMPVOUSBOTNJTPSSFNPUPQVFEFTFSSFJOJDJBEPQBSBDBEBSFDFQUPS 5. Notas B&MDPOUSPMSFNPUPJOBMÃNCSJDPZFMDPOUSPMSFNPUPDPODBCMFTQVFEFOTFSJOUFSDBNCJBEPTQBSBBDUJWBSFMDBCSFTUBOUFPFMHBUP C-BMV[WFSEF-&%QBSQBEFBOUFJOEJDBRVFMBCBUFSÎBEFMUSBOTNJTPSFTUÃCBKB MBCBUFSÎBEFCFTFSSFFNQMB[BEB JONFEJBUBNFOUF D1PSGBWPSUPNFOPUBRVFTÓMPVODPOUSPMSFNPUPQVFEFTFSSFJOJDJBEPQBSBDBEBSFDFQUPS E-BMV[SPKB-&%QBSQBEFBOUFJOEJDBVOBTFÒBMQPCSF Instrucciones de operación ADVERTENCIA SIEMPRE use la correa protectora de manos que se suministra cuando vaya a enrollar la cuerda hacia adentro o hacia afuera, durante la instalación o la operación para evitar lesiones en las manos y los dedos. CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 59 Instrucciones de operación 2.1 Rebobinar bajo carga ADVERTENCIA NUNCA exceda la línea de tracción nominal del cabrestante. Enrolle el cable del cabrestante de manera uniforme y firme sobre el tambor. Esto evita que las envolturas exteriores del cabrestante se hundan en las envolturas interiores, lo que causa atascamientos y daños al cable del cabrestante. NUNCA toque el cable del cabrestante o el gancho si alguien más está en el interruptor de control o durante la operación de enrollado. /PTPNFUBFMDBCSFTUBOUFBDBSHBEFJNQBDUPEVSBOUFMBPQFSBDJÓOEFFOSPMMBEP&WJUFMBTDBSHBTEF JNQBDUPEVSBOUFFMFOSPMMBEPBMQVMTBSFMJOUFSSVQUPSEFDPOUSPMQBSBUFOTBSFMDBCMFEFMDBCSFTUBOUF-BT DBSHBTEFJNQBDUPQVFEFOTPCSFQBTBSNPNFOUÃOFBNFOUFMBTDBMJàDBDJPOFTEFMDBCSFTUBOUFZEFMDBCMF AVISO NO conecte el gancho en el pasacables. Esto podría causar daños al pasacables. 2.2 Sobrecarga / sobrecalentamiento &MUJQPEFTFSWJDJPFTJOUFSNJUFOUFQFSJÓEJDP4ZFMUJFNQPEFDBSHBOVODBTVQFSBMPTNJOVUPT $VBOEPFMNPUPSTFBQSPYJNBBMBWFMPDJEBEOFUB HFOFSBDBMPSNVZSÃQJEBNFOUFMPRVFQVFEFPDBTJPOBSEBÒPTFOFMNPUPS&MBQBSFKPDPOEPCMFMÎOFBSFEVDJSÃFMDPOTVNPEFBNQFSBKF ZSFEVDJSÃMB BDVNVMBDJÓOEFDBMPSFOFMNPUPS&TUPQFSNJUFVOVTPDPOUJOVPNÃTQSPMPOHBEP 2.3 Estiramiento del cable ADVERTENCIA SIEMPRE pre-estire el cable y rebobine bajo carga antes de su uso. Un cable enrollado firmemente reduce el riesgo de que se "trabe", lo que puede dañar el cable. NUNCA opere el cabrestante con menos de cinco (5) vueltas de cable alrededor del tambor. El cable podría soltarse del tambor, ya que la unión del cable al tambor no está diseñada para soportar carga. &MPCKFUJWPEFFTUJSBSFMDBCMFFTFOWPMWFSMPàSNFNFOUFFOFMUBNCPSEFMDBCSFTUBOUFEFNPEPRVF QVFEBTPQPSUBSDBQBTBEJDJPOBMFTEFDBCMF&TUPTFQVFEFMPHSBSDPOVOWFIÎDVMPTVNJOJTUSBEP DPNPQFTPNVFSUPQBSBFTUJSBSFMDBCMF&TUFFTVOFKFSDJDJPRVFIBSÃRVFFMDBCMFEVSFNÃTUJFNQP FWJUBSÃRVFTFFOSFEFZHBSBOUJ[BSÃVODBCSFTUBOUFOÎUJEBNFOUFFOSPMMBEP5FOHBDVJEBEPBMFOWPMWFS VOJGPSNFNFOUFDBEBDBQBQBSBFWJUBSEBÒPTFOFMDBCMF 2.4 Condiciones de trabajo seguras ADVERTENCIA &MPQFSBEPS4*&.13&EFCFPQFSBSFMDBCSFTUBOUFEFTEFVOBQPTJDJÓOTFHVSBBMIBMBSVOBDBSHB -BTÃSFBTTFHVSBTTPO1FSQFOEJDVMBSBMDBCMFEFMDBCSFTUBOUF -BQPTJDJÓOTFHVSBMFBZVEBSÃBQSFWFOJSRVFFMDBCMFHPMQFFBMPQFSBSJPTJFMDBCMFGBMMBSBDVBOEPFTUÊ CBKPDBSHB &YUJFOEBDPNQMFUBNFOUFFMDBCMFEFMDPOUSPMSFNPUPQBSBPQFSBSFMDBCSFTUBOUFTJFNQSFRVFTFB QPTJCMF&MPQFSBEPSEFCFUSBUBSEFNBOUFOFSQPSMPNFOPTQJFT N EFEJTUBODJBEFTEFFM DBCSFTUBOUFNJFOUSBTMPPQFSB ADVERTENCIA NUNCA trabaje alrededor del cable del cabrestante mientras está bajo carga. NUNCA se pare sobre el cable del cabrestante mientras está bajo carga. SIEMPRE tenga cuidado al trabajar con electricidad y no olvide verificar que no existan conexiones eléctricas al descubierto antes de activar el circuito del cabrestante. 60 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Instrucciones de operación 2.5 Para la operación de primera vez 2.5.1 Control remoto de mano Figura 14: Conecte el control remoto $POUSPMSFNPUPHSBEPJOEVTUSJBMZBQSVFCBEF BHVB-PTDBCSFTUBOUFT%$ %$Z %$JODMVZFOVOJOEJDBEPS-&%EFTPCSFDBMFOUBNJFOUP 2.5.2 Conecte el control remoto 4JFNQSFNBOUFOHBFMDBCMFEFMDPOUSPMSFNPUP TFQBSBEPEFMDBCSFTUBOUF DBCMFZQBTBDBCMFTEF SPEJMMP'JHVSB ADVERTENCIA NO deje el control remoto conectado al cabrestante cuando no esté en uso. Esto puede resultar en una condición peligrosa y/o descarga de la batería. .BOUFOHBQVMTBEPFMCPUÓO$BCMF*OQBSBMB PQFSBDJÓOEFFOSPMMBEPEFMDBCMF .BOUFOHBQVMTBEPFMCPUÓO$BCMF0VUQBSBMB PQFSBDJÓOEFEFTFOSPMMBEPEFMDBCMF 1BSBEFUFOFSMBPQFSBDJÓO MJCFSFMPTCPUPOFT $BCMF*OP$BCMF0VU'JHVSB Figura 15: Botón del cable Cable hacia afuera Cable hacia adentro 2.6 Operación del embrague ADVERTENCIA NUNCA active o desactive el embrague si el cabrestante está soportando una carga, con el cable del cabrestante en tensión o cuando el tambor está en movimiento. Para evitar daños, SIEMPRE active o desactive totalmente la palanca del embrague. -BQBMBODBEFMFNCSBHVFQFSNJUFFMSÃQJEP EFTFOSPMMBEPEFMDBCMFQBSBBNBSSBSMBDBSHB PQVOUPTEFBODMBKFZTFPQFSBNFEJBOUFVOB QBMBODBEFFNCSBHVF -BQBMBODBEFFNCSBHVFEFCFFTUBSFOMB QPTJDJÓO&OHBHFE BDUJWBEB BOUFTEFMB FMFWBDJÓO àH 1BSBEFTBDUJWBSFMFNCBSHVF MFWBOUFMBQBMBODB EFMFNCSBHVFBMBQPTJDJÓOEFTBDUJWBEB FM DBCMFBIPSBTFQVFEFOFOSPMMBSMJCSFNFOUFFOFM UBNCPS 'JH 1BSBBDUJWBSFMFNCSBHVF CBKFMBQBMBODBEFM FNCSBHVFBMBQPTJDJÓO&OHBHFE BDUJWBEB 4JMBQBMBODBEFMFNCSBHVFOPTFQVFEF CMPRVFBSDPSSFDUBNFOUFFOQPTJDJÓO%JTFOHBHFE EFTBDUJWBEB HJSFFMUBNCPSIBDJBVOB QPTJDJÓODPOMBNBOPQBSBBDUJWBSPEFTBDUJWBS QPSDPNQMFUP 6TFHVBOUFTEFDVFSPZVOBDPSSFBQBSBQSPUFHFSMBTNBOPTDVBOEPHVÎFFMDBCMFGVFSBEFM UBNCPS Figura 16: Embrague activado "Palanca del embrague" Activado Figura 17 - Desactive el embrague Para desactivarlo, levante la palanca del embrague CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 61 Instrucciones de operación 2.7 Principios del cabrestante 2.7.1 Cálculo del ángulo de desviación Figura 18: Ángulo de desviación PRECAUCIÓN 1BSBPCUFOFSFMNFKPSTFSWJDJPEFMDBCMF MBEJSFDDJÓOEFMB USBDDJÓOEFCFTFSIPSJ[POUBMEFOUSPEFHSBEPTZQFSQFOEJDVMBSBMBMÎOFBDFOUSBMEFMUBNCPSEFMDBCSFTUBOUFEFOUSPEF HSBEPT-BTUSBDDJPOFTDPSUBTEFIBTUBHSBEPTMBUFSBMNFOUF TPOBDFQUBCMFTTJOFNCBSHP TJONBOUFOFSFMÃOHVMPBEFDVBEP EFEFTWJBDJÓOFMDBCMFTFBQJMBSÃFOVOMBEPEFMUBNCPSEFMDBCMF Z QPTJCMFNFOUF EBÒBSÃFMDBCMFPFMDBCSFTUBOUF3FCPCJOFFM DBCSFTUBOUFTFHÙOTFBOFDFTBSJP'JHVSB Pasacables de rodillo 2.7.2 Amortiguador de recuperación Figura 19: Amortiguador de recuperación ADVERTENCIA 6OBNPSUJHVBEPSEFSFDVQFSBDJÓOFTVOEJTQPTJUJWPEFTFHVSJEBEEJTFÒBEPQBSBBZVEBSBSFEVDJSMBQPTJCJMJEBEEFMFTJPOFTP EBÒPTBMBQSPQJFEBEFODBTPEFVOBGBMMBEFMDBCMF$PMÓRVFMP FOFMUFSDJPNFEJPEFVODBCMFBDUJWP'JHVSB 2.7.3 Polea 6OBBZVEBJNQPSUBOUFQBSBFMÊYJUPEFM DBCSFTUBOUFFTFMVTPEFVOBQPMFB RVFTF QVFEFVUJMJ[BSQBSBBVNFOUBSMBQPUFODJBEF USBDDJÓOEFVODBCSFTUBOUFPDBNCJBSMBEJSFDDJÓO EFMBUSBDDJÓO 6ODBCSFTUBOUFEFEPCMFMÎOFBZVOBQPMFBDSFBO VOBQBMBODBNJFOUPNFDÃOJDPRVFSFEVDFDBTJB MBNJUBEFMFTGVFS[PSFRVFSJEP &MVTPEFVOBQPMFBFKFSDFVOBUSBDDJÓOJOEJSFDUB DVBOEPFMWFIÎDVMPFTUÃMJNJUBEPEFCJEPBMUFSSFOPJOBEFDVBEPPVOBPCTUSVDDJÓO-BUSBDDJÓO TPCSFMBDBSHBFTMBGVFS[BSFBMEFMBMÎOFBEFM DBCSFTUBOUF4JTFVUJMJ[BNÃTEFVOBQPMFB EFCFOFTUBSTJUVBEBTBMNFOPTB DN EF EJTUBODJB'JHVSB 62 Figura 20: Polea Polea de arranque CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Instrucciones de operación ADVERTENCIA No utilice el cabrestante como dispositivo elevador o grúa para elevación vertical. PRECAUCIÓN La función "Power-Out" debe usarse para aliviar la tensión en el cable, no para distancias extendidas. -BGVODJÓO1PXFS0VUJNQVMTBFMNPUPSEFMDBCSFTUBOUFDPOUSBFMGSFOPEFMDBCSFTUBOUF RVFFTTJNJMBSBDPOEVDJSVOWFIÎDVMPDPOFMGSFOPEFFTUBDJPOBNJFOUPBDDJPOBEP/PVUJMJDFMBGVODJÓO1PXFS0VU QBSBCBKBSVOBDBSHBMPTDBCSFTUBOUFTOPFTUÃOEJTFÒBEPTQBSBTFSVUJMJ[BEPTDPNPNPOUBDBSHBT 6UJMJDFMBGVODJÓOEFSFCPCJOBEPMJCSFQBSBEFTFOSPMMBSFMDBCMF4JEFTFOSPMMBFMDBCMFQPSNÃTEF QJFT EFKFRVFFMDBCSFTUBOUFTFFOGSÎFQPSNJOVUPT Mantenimiento 3.1 Instale/reemplace el cable ADVERTENCIA SIEMPRE complete la instalación del cabrestante y la unión del gancho antes de instalar el cableado. SIEMPRE pre-estire el cable y rebobine bajo carga antes de su uso. Un cable enrollado firmemente reduce el riesgo de que se "trabe", lo que puede dañar el cable. Es necesario un mínimo de cinco (5) vueltas de cable alrededor del tambor para soportar la carga nominal. SIEMPRE enrolle la cuerda del cabrestante sobre el tambor en la dirección especificada en las etiquetas de rotación del tambor en el cabrestante y/o en la documentación. Esto es necesario para que el frenado automático funcione correctamente. /VODBTVTUJUVZBVOBDBCMFNÃTQFTBEPPNÃTMJWJBOP/VODBVTFVODBCMFEFDVBMRVJFSNBUFSJBMRVFOP TFBNFUÃMJDP %FTFOSPMMFUPEPFMDBCMF MVFHPSFUÎSFMPEFMUBNCPS $PMPRVFFMDBCMFEFSFQVFTUPBUSBWÊTEFMBBCFSUVSBEFMQBTBDBCMFT QÃTFMPQPSEFCBKPEFMUBNCPSF JOTÊSUFMPFOFMPSJàDJPFOFMOÙDMFPEFMUBNCPS Figura 21 "QSJFUFIBDJBBCBKPFMUPSOJMMPQBSBBTFHVSBS FMDBCMF CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 63 Mantenimiento t Revise el cable. "OUFTEFPQFSBSFMDBCSFTUBOUF WFSJàRVF RVFMBDVFSEBFTUÊFOSPMMBEBFOFMUBNCPSEFNBOFSBVOJGPSNF 4JFMFOSPMMBEPFTUÃFOSFEBEP FTFTFODJBMEFTFOSPMMBSMPVOJGPSNFNFOUF r 5FOHBDVJEBEPEFNBOUFOFSMBDVFSEBCBKPUFOTJÓO/VODB HVÎFFMDBCMFTPCSFFMUBNCPSDPOMBNBOP VTFVOBDPSSFB QSPUFDUPSBEFNBOPT Figura 22 - Cableado mixto 3.2 Lubricación 5PEBTMBTQBSUFTNÓWJMFTFOFMDBCSFTUBOUFTFMVCSJDBOQFSNBOFOUFNFOUFBMNPNFOUPEFFOTBNCMBKF &ODPOEJDJPOFTOPSNBMFTMBMVCSJDBDJÓOEFGÃCSJDBTFSÃTVàDJFOUF4JFTOFDFTBSJPWPMWFSBMVCSJDBSMB DBKBEFFOHSBOBKFEFTQVÊTEFVOBSFQBSBDJÓOPEFTNPOUBKF VTFHSBTB4IFMM&1PHSBTBFRVJWBMFOUF -VCSJRVFDPOSFHVMBSJEBEMBQBMBODBEFMFNCSBHVFDPOVOBDFJUFMJHFSP/VODBMVCSJRVFFMTJTUFNBEF GSFOPT 3.3 Cómo ordenar piezas de repuesto 6TFÙOJDBNFOUFQJF[BTPQBSUFTEF$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUTEFMBNJTNBDBMJEBEPEFFRVJWBMFOUFDBMJEBEQBSBSFQBSBDJÓO-BTQJF[BTEFSFQVFTUPFTUÃOEJTQPOJCMFTBUSBWÊTEF%FQBSUBNFOUP EF4FSWJDJP5ÊDOJDPEF$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUTFOFM4ÎSWBTFFTQFDJàDBSFM OÙNFSPEFNPEFMPEFMQSPEVDUP 64 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Solución de problemas Tabla 6: Solución de problemas Síntoma El cabrestante no funciona El motor funciona en una dirección. El tambor no se embraga. La distancia de freno es demasiado larga Brake distance is too long El freno se bloquea Caja de engranaje averiada El motor se calienta demasiado Causa posible Solución Cortocircuito Compruebe el cable de batería Batería baja Recargue o cambie la batería, 650CCA Disyuntor dañado Reemplace el disyuntor Mala conexión del cableado Vuelva a conectar firmemente Solenoide DC dañado Reemplace el solenoide DC Cortocircuito en el interruptor Reemplace el interruptor Cepillo de carbón o motor dañados Reemplace el cepillo de carbón o motor Conexiones hacia el motor incorrectas o defectuosas Reemplace el cableado o apriételo Cables rotos o conexiones incorrectas Vuelva a conectar o reemplace el cableado Solenoide DC pegado o averiado Reemplace el solenoide DC El interruptor no opera Reemplace el interruptor El embrague no se desactiva Reemplace el embrague 1er. eje dañado Reemplace el 1er. eje Leva del freno y disco dañados Reemplace la leva del freno y el disco Eje de salida dañado Reemplace el eje de salida La operación mecánica del tren de engranaje se traba Verifique que el cabrestante esté montado sobre una superficie plana y rígida Leva del freno y disco dañados Reemplace la leva del freno y el disco Caja de engranaje averiada Reemplace la caja de engranaje Anillo de retención roto Reemplace el aro de retención Fuga de aceite en la cavidad del freno Repare y limpie la fuga de aceite Muelle espiral no funciona o está dañado Vuelva a colocar el muelle espiral Disco de freno desgastado o espaciador del freno suelto Reemplace el disco de freno Fuga de aceite en la cavidad del freno Repare y limpie la fuga de aceite Exceso de polvo en el disco del cubo del freno Limpie el núcleo del freno Muelle espiral sobretensado Ajuste la tensión en el muelle espiral Atrapado entre el disco del freno y la caja de engranaje Reemplace con un nuevo ensamble de freno Golpeado por alguna fuerza exterior Reemplace los componentes dañados Tren de engranaje averiado Reemplace los componentes dañados Operación con sobrecarga Detenga la operación del cabrestante y reduzca la carga Largo período de operación Deje que se enfríe Motor dañado Reemplace o repare el motor Freno dañado o inoperante Reemplace o repare el freno CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 65 Lista de verificación Tabla 7: Lista de verificación Clasificación de la inspección A diario Mensual Método de Referencia revisión de revisión Artículo Periódica Anual Pernos de montaje y alineación Tensión y desgaste del perno Existencia de anomalías Funciona Manual Actuación razonable Desgaste en los puntos de contacto Visual Sin desgaste o daño Hilos rotos Visual, medición Menos del 10% Cable Visual, medición 7% del diámetro nominal máximo x Condición de fijación de terminal Visual Existencia de anomalías x Deformación o corrosión Visual Existencia de anomalías x Instalación x Control remoto x x x x Cable x Ensamble del embrague Ensamble del embrague dañado Evidencia visual de desgaste Sin desgaste o daño x Motor Manchas, daño Evidencia visual de desgaste Existencia de anomalías Desgaste del disco de freno Evidencia visual de desgaste Sin desgaste o daño Desempeño Visual Actuación razonable Daños, desgaste Evidencia visual de desgaste Sin desgaste o daño x Freno x x 66 Engranaje CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Lista de verificación Tabla 8: Lista de verificación Antes de la primera operación Después de CADA uso Cada 90 días Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones en este manual. X Revise todos los fijadores y verifique que estén apretados a la torsión correcta. Reemplace los fijadores según sea necesario. X X Revise que el cableado esté correcto y las conexiones estén ajustadas X X Compruebe que no haya cables pelados o expuestos, terminales, o daños a los cables. Cubra los terminales con fundas. Repare o reemplace los cables según sea necesario. X X If damaged, discontinue use and replace rope immediately. X Si están dañados, deje de usarlos y reemplace el cable de inmediato. Mantenga el cabrestante, el cable y el control del interruptor libre de contaminantes. Utilice un trapo limpio o una toalla para eliminar la suciedad y los escombros. X X X ADVERTENCIA Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES, usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de este manual. 1BSBPCUFOFSBZVEBDPOFTUFQSPEVDUPPQBSBQFEJSQJF[BTEFSFQVFTUP QÓOHBTFFODPOUBDUPDPO $FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT *OD )BMZBSE%S4VJUF 1MZNPVUI .* IUUQXXXDFRVFOUHSPVQDPN CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 67 Advertencias legales Advertencia &TUFFTVOQSPEVDUPEF$MBTF#&OVOFOUPSOPEPNÊTUJDP FTUFQSPEVDUPQVFEFDBVTBSJOUFSGFSFODJBT EFSBEJP FODVZPDBTPFMVTVBSJPEFCFSÃUPNBSMBTNFEJEBTBEFDVBEBT Cumplimiento estándar con las directrices EC La directriz EC incluye las siguientes directrices individuales Directriz respecto a maquinaria 2006/42/EC Se aplica a maquinaria funcional de forma independiente o a máquinas de interconexión para formar sistemas completos. La máquina completa y la planta siempre deben cumplir con la directriz. Directriz de compatibilidad electromagnética (EMC) 2004/108/CE Se aplica a la mayoría de los aparatos eléctricos y electrónicos, es decir, productos y sistemas terminados que incluyen equipo eléctrico y electrónico para asegurar que las perturbaciones electromagnéticas generadas por el aparato no superen un nivel que permita a los equipos de radio y telecomunicaciones y otros aparatos que funcionen según lo previsto, y que el aparato tenga un nivel adecuado de inmunidad intrínseca a las perturbaciones electromagnéticas que les permita funcionar según lo previsto. Cumple con la norma SAE J706 Advertencia de la FCC e Industry Canada (IC) &TUFBQBSBUPDVNQMFDPOMB1BSUFEFMBTOPSNBTEFMB'$$0-BPQFSBDJÓOFTUÃTVKFUBBMBT TJHVJFOUFTEPTDPOEJDJPOFT &TUFEJTQPTJUJWPOPEFCFDBVTBSJOUFSGFSFODJBTQFSKVEJDJBMFT Z &TUF EJTQPTJUJWPEFCFBDFQUBSDVBMRVJFSJOUFSGFSFODJBSFDJCJEB JODMVZFOEPJOUFSGFSFODJBTRVFQVFEBODBVTBS VOGVODJPOBNJFOUPOPEFTFBEP Declaración de interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones &TUFFRVJQPIBTJEPQSPCBEPZDVNQMFDPOMPTMÎNJUFTQBSBVOEJTQPTJUJWPEJHJUBMEF$MBTF# TFHÙO MBQBSUFEFMBT/PSNBTEFMB'$$&TUPTMÎNJUFTFTUÃOEJTFÒBEPTQBSBQSPQPSDJPOBSVOBQSPUFDDJÓOSB[POBCMFDPOUSBMBTJOUFSGFSFODJBTQFSKVEJDJBMFTFOVOBJOTUBMBDJÓOSFTJEFODJBM5&TUFFRVJQP HFOFSB VUJMJ[BZQVFEFJSSBEJBSFOFSHÎBEFSBEJPGSFDVFODJBZ TJOPTFJOTUBMBZVUJMJ[BEFBDVFSEPDPO MBTJOTUSVDDJPOFT QVFEFDBVTBSJOUFSGFSFODJBTFOMBTDPNVOJDBDJPOFTEFSBEJP4JOFNCBSHP OPIBZ HBSBOUÎBEFRVFOPTFQSPEV[DBOJOUFSGFSFODJBTFOVOBJOTUBMBDJÓOFOQBSUJDVMBS*4JFTUFFRVJQPDBVTB JOUFSGFSFODJBTQFSKVEJDJBMFTFOMBSFDFQDJÓOEFSBEJPPUFMFWJTJÓO MPDVBMQVFEFDPNQSPCBSTFFODFOEJÊOEPMPZBQBHÃOEPMP TFSFDPNJFOEBBMVTVBSJPRVFJOUFOUFDPSSFHJSMBJOUFSGFSFODJBNFEJBOUFVOB PNÃTEFMBTTJHVJFOUFTNFEJEBT r 3FPSJFOUFPSFVCJRVFMBBOUFOBSFDFQUPSB r "VNFOUFMBTFQBSBDJÓOFOUSFFMFRVJQPZFMSFDFQUPS r $POFDUFFMFRVJQPBVOUPNBDPSSJFOUFFOVODJSDVJUPEJGFSFOUFEFBRVFMBMRVFFTUÃDPOFDUBEPFM SFDFQUPS r $POTVMUFDPOFMEJTUSJCVJEPSPVOUÊDOJDPEFSBEJPUFMFWJTJÓOQBSBPCUFOFSBZVEB 68 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Garantía limitada Garantía limitada.$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT *OD /PTPUSPT HBSBOUJ[BBMDPNQSBEPSDPOTVNJEPSPSJHJOBMÙOJDBNFOUF 6TUFE RVFFMQSPEVDUPFTUÃMJCSFEF B EFGFDUPTNBUFSJBMFTZEFNBOP EFPCSBEVSBOUFMBWJEBÙUJMEFMFMFWBEPSEFDBSHB#VMMEPHZRVF C MPTDPNQPOFOUFTFMÊDUSJDPT FTUBSÃOMJCSFTEFEFGFDUPTNBUFSJBMFTZEFNBOPEFPCSBEVSBOUFVOQFSJPEPEF VO BÒP$POMB FYDFQDJÓOEFMEFTHBTUFIBCJUVBM TJFNQSFZDVBOEPMBJOTUBMBDJÓOZFMVTPEFMQSPEVDUPTFIBHBTFHÙO MBTJOTUSVDDJPOFTEFMQSPEVDUP/PFYJTUFOPUSBTHBSBOUÎBT FYQSFTBTPJNQMÎDJUBT JODMVJEBMBHBSBOUÎB EFDPNFSDJBCJMJEBEPJEPOFJEBEQBSBVOQSPQÓTJUPFOQBSUJDVMBS4JFMQSPEVDUPOPDVNQMFDPOMBHBSBOUÎBMJNJUBEBEFVOBÒP 4VÙOJDPZFYDMVTJWPSFDVSTPFTRVFSFFNQMB[BSFNPTFMQSPEVDUPTJODBSHP QBSB6TUFEEFOUSPEFVOQFSJPEPSB[POBCMFP BOVFTUSBPQDJÓO SFFNCPMTBSFNPTFMQSFDJPEFDPNQSB &TUBHBSBOUÎBOPFTUSBOTGFSJCMF&TUBHBSBOUÎBOPJODMVZFFMDBCMFPMPTBDBCBEPTFOFMDBCSFTUBOUF Limitaciones de la garantía.&TUBHBSBOUÎBMJNJUBEBOPDVCSFMPTJHVJFOUF B EFTHBTUFOPSNBM ZIBCJUVBM C EBÒPQPSBCVTP OFHMJHFODJB NBMVTP PDPNPSFTVMUBEPEFDVBMRVJFSBDDJEFOUFPEF DVBMRVJFSPUSBNBOFSB D EBÒPQPSBQMJDBDJÓOPJOTUBMBDJÓOJODPSSFDUBTPTPCSFDBSHB JODMVZFOEPTPMEBEVSBT E NBOUFOJNJFOUPZSFQBSBDJÓOJODPSSFDUPTZ F BMUFSBDJÓOEFMQSPEVDUPEFDVBMRVJFSNBOFSB QPSBMHVJFORVFOPTFBNPTOPTPUSPT DPOMBÙOJDBFYDFQDJÓOEFBMUFSBDJPOFTSFBMJ[BEBTEFBDVFSEP DPOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMQSPEVDUPZEFVOBNBOFSBQSPGFTJPOBM-BNBOJQVMBDJÓOPMBFMJNJOBDJÓOEFM OÙNFSPEFTFSJFBOVMBSÃMBHBSBOUÎB Obligaciones del comprador.1BSBIBDFSVOBSFDMBNBDJÓOEFHBSBOUÎB DPOUÃDUFOPTFO )BMZBSE%S4VJUF 1MZNPVUI .* JEFOUJàRVFFMQSPEVDUPQPSOÙNFSPEF NPEFMPZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTRVFTFMFEBSÃOQBSBMBSFDMBNBDJÓO$VBMRVJFSQSPEVDUPEFWVFMUP RVFTFSFFNQMBDFPTFSFFNCPMTFTFDPOWJFSUFFOQSPQJFEBEOVFTUSB6TUFETFSÃSFTQPOTBCMFQPSMPT DPTUPTEFFOWÎPEFMQSPEVDUP$POTFSWFFMSFDJCPEFDPNQSBQBSBWFSJàDBSMBGFDIBEFDPNQSBZRVF VTUFEFTFMDPNQSBEPSPSJHJOBM/PTEFCFFOUSFHBSFMQSPEVDUPZFMSFDJCPEFDPNQSBQBSBQSPDFTBSTV SFDMBNPEFHBSBOUÎB Límites de compensación.-BSFQBSBDJÓOPSFFNQMB[PFTTVÙOJDBDPNQFOTBDJÓOTFHÙOFTUB HBSBOUÎBMJNJUBEBPDVBMRVJFSPUSBHBSBOUÎBSFMBDJPOBEBDPOFMQSPEVDUP/PTFSFNPTSFTQPOTBCMFT QPSFMTFSWJDJPPDBSHPTEFNBOPEFPCSBFOMPTRVFTFJODVSSBBMRVJUBSPSFFNQMB[BSVOQSPEVDUPP DVBMRVJFSEBÒPEFDVBMRVJFSUJQP Riesgo asumido. 6TUFESFDPOPDFZBDFQUBRVFDVBMRVJFSVTPEFMQSPEVDUPQBSBDVBMRVJFSQSPQÓTJUPEJGFSFOUFBMVTP T FTQFDJàDBEP T FOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMQSPEVDUPFTBTVQSPQJPSJFTHP Cequent Performance Products, Inc. TFSFTFSWBFMEFSFDIPEFDBNCJBSFMEJTFÒPEFMQSPEVDUP TJOQSFWJPBWJTP$FRVFOU1FSGPSNBODF1SPEVDUT*ODOPUFOESÃOJOHVOBPCMJHBDJÓOEFBDUVBMJ[BSP NPEJàDBSQSPEVDUPTGBCSJDBEPTQSFWJBNFOUF Ley gobernante. &TUBHBSBOUÎBMJNJUBEBMFPUPSHBEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÎàDPT6TUFEUBNCJÊO QPESÎBUFOFSPUSPTEFSFDIPTRVFWBSÎBOEFFTUBEPBFTUBEP&TUBHBSBOUÎBMJNJUBEBFTUÃSFHJEBQPS MBTMFZFTEFMFTUBEPEF.JDIJHBO TJOJNQPSUBSMBTOPSNBTSFMBUJWBTBDPOáJDUPTEFMFZ-BTDPSUFTFTUBUBMFTVCJDBEBTFOFMDPOEBEPEF0BLMBOE .JDIJHBOUFOESÃOMBKVSJTEJDDJÓOFYDMVTJWBQBSBDVBMRVJFS EJTQVUBRVFTVSKBDPOSFTQFDUPBFTUBHBSBOUÎB CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 69 Notes/Notes/Notas 70 CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 Notes/Notes/Notas CEQUENT™1&3'03."/$&130%6$54 */$tF3837-00 REV B (4782) 08/15 71 CEQUENT™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC. )BMZBSE%S4VJUF 1MZNPVUI .*64" XXXDFRVFOUHSPVQDPN '3&7#