Phonocar VM 213 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Phonocar VM 213 Manuel utilisateur | Fixfr
DVB-T
RICEVITORE DIGITALE PER AUTO
CAR DIGITAL TUNER
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM 213
CONNESSIONI • CONNECTIONS • CONNEXIONS
KABEL-VERBINDUNGEN • CONEXIONES
1
2
3
9
4
10
5
6
11
1. Ingresso Video
2. Ingresso Audio
3. Ingresso HDMI
4. Indicatore ON/OFF
5. Porta USB
6. Sensore infrarossi
7. Non abilitato
8. Sensore infrarossi remoto
9. Ingresso antenne
10. Uscita Video 2 - Video 3 Component
11. Uscita Video 1
12. Uscita Audio 1
13. Connettore alimentazione
1. Video Input
2. Audio Input
3. HDMI input
4. ON/OFF
5. USB Port
6. Infrared sensor
7. Not active
8. Remote infrared sensor
9. Aerial input
10. Video2 - Video 3 Output Component
11. Video 1 Output
12. Audio 1 Output
13. Power connector
1. Video-Eingang
2. Audio-Eingang
3. HDMI-Eingang
4. ON/OFF-Leuchte
5. USB-Öffnung
6. Infrarot-Sensor
7. Nicht aktiv
8. Infrarot-Remote-Sensor
9. Antennen-Eingang
10. Ausgang Video 2 - Video 3 Komponenten
11. Ausgang Video 1
12. Ausgang Audio
13. Strom-Anschluss-Stecker
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
8.
9.
Entrada Video
Entrada Audio
Entrada HDMI
Indicador ON/OFF
Puerto USB
Sensor de infrarrojos
No está activo
Sensor infrarrojos remoto
Entradas antenas
Salida Video2 - Video 3 Componente
10. Salida Video 1
11. Salida Audio
12. Conector alimentación
2
7
12
8
13
1. Entrée Vidéo
2. Entrée Audio
3. Entrée HDMI
4. Indicateur ON/OFF
5. Porte USB
6. Capteurs infrarouges
7. Pas actif
8. Capteur infrarouges isolé
9. Entrée antennes
10. Sortie Video2 – Video3
Component
11. Sortie Video1
12. Sortie Audio 1
13. Connecteur Alimentation
CONNESSIONI • CONNECTIONS • CONNEXIONS
KABEL-VERBINDUNGEN • CONEXIONES
USB
IR REMOTE
HDMI
DIGITAL TV TUNER RECEIVER
4 DIVERSITY - 4 TUNERS
HD/SD DVB-T
VM213
CAR ENGINE KEY / SOTTOCHIAVE
+ 12 V BATT / BATTERIA
GND
PARKING / FRENO A MANO
ROSSO / RED / ROUGE / ROT / ROJO
GIALLO / YELLOW / JAUNE / GELB / AMARILLO
NERO / BLACK / NOIR / SCHWARZ / NEGRO
VERDE / GREEN / VERT / GRÜN / VERDE
3
FUNZIONI TELECOMANDO • REMOTE FUNCTIONS
TÉLÉCOMMANDE • FERNBEDIENUNGS • MANDO A DISTANCIA
1.
2.
3.
1
19
2
18 5.
4.
6.
17 7.
8.
16 9.
15 10.
3
14
4
13
5
6
7
12
11
8
9
1.
2.
3.
Allumage/Extinction
0-9 :touches numériques.
Volume - Canal - Flèches déplacement dans les menus.
Confirmation sélection.
Mouve en bas+10 positions
Mouve en haut +10 positions
FAV : fonction canal prédéfini.
Change de canaux TV à Radio
Retourne au dernier canal
Pause.
Montre informations sur le canal
Enregistre canal sur USB
Quitter les menus
MENU
EPG :Guide aux programmes
Sélectionne TV/AV /AUX-IN
Scansion automatique des canaux
Choix langue Audio
Réduit au silence Audio
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Accensione/Spegnimento.
0 - 9 : tasti numerici.
Volume - Canale
Frecce spostamento nei menu.
Conferma selezione.
Muove in basso +10 posizioni.
Muove in alto +10 posizioni.
FAV: funzione canale preferito.
Cambia da canali TV a Radio.
Richiama l'ultimo canale.
Pausa.
Mostra informazioni sul canale.
Registra canale su USB.
Usci dai menù
MENÚ.
EPG: Guida ai Programmi.
Seleziona TV / AV / AUX-IN.
Scansione automatica dei canali.
Scelta lingua Audio.
Silenzia Audio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Power on/off.
0 - 9 : Number buttons.
Volume - Channel
Direction arrows on the menus.
Select.
Move down +10 positions.
Move up +10 positions.
FAV: Favorite channel function.
Switch from TV channel to Radio.
Back to the last channel.
Pause.
Show infos on the channel.
Record the channel on USB.
MENU Exit
MENU
EPG: Programs Guide.
Select TV / AV / AUX-IN.
Automatic Channel Scan.
Select Audio language.
Mute.
10
1. Einschalten / Ausschalten
2. 0-9 : Nummerntasten
3. Lautstärke - Kanal
Pfeil-Tasten für Menü-Bewegungen
4. Wahl-Bestätigung
5. 10 Positionen nach unten
6. 10 Positionen nach oben
7. FAV: Lieblingskanal
8. Umschalten von TV-Kanal auf
Radio.
9. Zuletzt gehörten Kanal aufgreifen
10. Pause.
11. Kanal-Infos ausweisen.
12. Kanal auf USB speichern.
13. Verlassen der Menüs.
14. MENU.
15. EPG: Programm-Übersicht
16. Wahl TV / AV / AUX-IN.
17. Autom. Scrolling der Kanäle.
18. Wahl der Audio-Sprache.
19. Audio-Stummschaltung.
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Encendido/Apagado.
0 - 9: teclado numérico.
Volumen - Canal Flechas de desplazamiento en los menús.
Confirma selección.
Desplaza hacia abajo +10 posiciones.
Desplaza hacia arriba +10 posiciones.
FAV: función canal preferido.
Cambia de TV a Radio.
Ultimo canal.
Pausa.
Muestra informaciones del canal.
Graba canal en la USB.
Salir de los menús
MENÚ.
EPG: Guía de los programas.
Selecciona TV / AV / AUX-IN.
Escansión automática de los canales.
Elegir idioma Audio.
Silencia Audio.
ATTIVAZIONE • ACTIVATIONS • ACTIVATIONS • AKTIVIERUNG • ACTIVACIÓN
Alla prima accensione impostare i seguenti parametri tramite telecomando:
1. OSD LANGUAGE: Seleziona la lingua
2. COUNTRY: Seleziona il paese.
3. CHANNEL SEARCH: Memorizzazione automatica dei canali.
When it’s turned on for the first time please check the following settings trough the
remote control:
1. OSD LANGUAGE: Select language
2. COUNTRY: Select country. 3. CHANNEL SEARCH: Save automatically the channels.
Au premier allumage, les suivantes
paramètres à travers le telecommande:
1. OSD LANGUAGE: Sélectionne
langue.
2. COUNTRY: Sélectionne le pais.
3. CHANNEL SEARCH: Mémorisation
automatique des canaux.
Bei der ersten Inbetriebnahme, mit
Hilfe der Fernbedienung, folgende
Parameter einstellen:
1. OSD LANGUAGE: Sprache wählen
2. COUNTRY: Land wählen
3. CHANNEL SEARCH: Kanal automatisch speichern.
La primera vez que se enciende el dispositivo
hay que configurar los siguientes parámetros
mediante el mando a distancia:
1. OSD LANGUAGE: Selecciona el idioma
2. COUNTRY: Selecciona el país.
3. CHANNEL SEARCH: Memorización
automática de los canales.
MENU’ PRINCIPALE • MAIN MENU • MENU • MENÜ • MENÚ PRINCIPAL
IMMAGINE
PROGRAMMA
• Program edit: Lista canali • Impostazioni di visualizzazione.
personalizzata (password 000000).
IMAGE
• Sort: - LCN Lista canali standard.
• Visual setting.
- Service name Ordine alfabetico.
IMAGE
- ONID Ordine frequenza canali.
• Réglages de visualisation.
- SERVICE ID Ordine pacchetti.
BILD
PROGRAM
• Program edit: Channel list
• Einstellungen zur Display-Ausweisung.
personalizzata (password 000000).
IMAGEN
• Sort: - LCN Standard Channel list.
• Configuración de visualización.
- Service name - Alphabetic order.
- ONID Channel frequency order.
- SERVICE ID Package order.
PROGRAMME
• Program edit :Liste Canaux
personnalisée (mot de passe 000000)
• Sort : - LCN Liste canaux standard
- Service name Ordre alphabétique.
- ONID Ordre fréquence canaux
- Service ID Ordre paquets
PROGRAMM
• Program edit: persönliche Liste der Kanäle
(Passwort 000000).
• Sort: - LCN Standard-Liste der Kanäle.
- Service name Alphabethische Reihenfolge.
- ONID Nach Kanal-Frequenzen geordnet.
- SERVICE ID Nach Programm-Art geordnet.
PROGRAMA
• Program edit: Lista canales
personalizada (password 000000).
• Sort: - LCN Lista canales standard.
- Service name Orden alfabético.
- ONID Orden frecuencia canales.
- SERVICE ID Orden por grupos.
5
MEMORIZZAZIONE CANALI
• Memorizzazione automatica.
• Ricerca manuale canali.
• Selezione paese di appartenenza.
• Impostazioni antenna.
CHANNEL SAVE
• Automatic save.
• Search channels manually.
• Select country.
• Aerial settings.
MÉMORISATION CANAUX
• Mémorisation automatique.
• Recherche manuel canaux.
• Sélectionne pais d’appartenance.
• Réglages antenne.
KANAL-SPEICHERUNG
• Automatische Einspeicherung.
• Manuelle Kanal-Suche.
• Wahl des zutreffenden Landes.
• Antennen-Einstellungen.
MEMORIZACION CANALES
• Memorización automática.
• Búsqueda manual canales.
• Selección país de pertenencia.
• Ajuste antena.
MENU’ PRINCIPALE • MAIN MENU • MENU • MENÜ • MENÚ PRINCIPAL
Time
Time Offset
Country region
Time zone
Option
Auto
Rome
GMT+1
•
•
•
•
OSD Language
Subtitle
Audio
Digital Audio
IMPOSTAZIONE DATA E ORA
TIME AND DATE SETTING
RÉGLAGES DATE ET HORAIRE
EINSTELLUNG VON DATUM
UND UHRZEIT
• CONFIGURACION FECHA Y
HORA
English
OFF
English
PCM
OPZIONE
SISTEMA
• OSD: Imposta lingua nei menu.
• Protezione minori.
• Subtitle: Attiva - Disattiva sottotitoli.
• Imposta password.
• Audio: Impostazione lingua audio.
• Reset impostazioni di fabbrica.
• Digital Audio: non attivo.
• Informazioni di sistema.
OPTIONS
SYSTEM
• OSD: set the language on the menu.
• Family filter.
• Subtitle: Activate -deactivate subtitiles.
• Set the password.
• Audio: Audio language settings.
• Reset to default settings.
• Digital Audio: not active.
• System informations.
OPTION
SYSTÈME
• OSD: impose langue dans les menus
• Protection mineurs.
• Subtitle: Active - Désactive sous titres
• Imposte mot de passe.
• Audio: Réglages langue audio
• Reset réglages d’usine.
• Digital Audio : pas actif
• Informations de système.
OPTION
SYSTEM
• OSD: Wahl der Sprache innerhalb der Menüs. • Jugendschutz.
• Subtitle: Untertitel Aktivieren - Deaktivieren. • Passwort eingeben.
• Audio: Wahl der Audio-Sprache.
• Fabrik-Einstellungen wieder herstellen.
• Digital Audio: nicht aktiviert.
• System-Infos.
OPCIÓN
SISTEMA
• OSD: Configura idioma en los menús.
• Protección menores.
• Subtitle: Activa - Desactiva subtítulos.
• Configura password.
• Audio: Configura idioma audio.
• Reset Ajustes de fábrica.
• Digital Audio: no activo.
• Informaciones del sistema.
USB
Multimedia
Photo
Movie
Pvb
Configure
Configure
Configure
MUSICA
FOTO
VIDEO / FILM
PVR
OK
OK
OK
OK
SELEZIONA CARTELLA
SELECT A FOLDER
SELEZIONA CARTELLA
SELECT A FOLDER
SELEZIONA CARTELLA
SELECT A FOLDER
CARTELLA HBPVR
HBPVR FOLDER
OK
OK
OK
OK
SELEZIONA TRACCIA
SELECT TRACK
SELEZIONA FOTO
SELECT PHOTO
SELEZIONA VIDEO / FILM
SELECT VIDEO / FILM
SELEZIONA REGISTRAZIONE
SELECT RECORDING
OK
OK
OK
OK
6
COLLOCAZIONE ANTENNE • INSTALLATION AERIALS
COLLOCATION ANTENNES • ANTENNEN-INSTALLATIONSMÖGLICHKEITEN
INSTALACCIÓN ANTENAS
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
4 Antenne installate sui vetri
2 Antenne installate sui vetri 1 su tetto VM808-809
2 Aerials installed on the window
1 on the roof VM808-809
2 Antennes installées sur les verres 1 sur toit VM808-809
2 Antennen für die Scheiben-Installation
1 Dachmontage VM808-809
2 Antenas montadas en los cristales y
1 en el techo VM808-809
4 Aerials installed on the window
4 Antennes installées sur les verres
4 Antennen für die Scheiben-Installation
4 Antenas montadas en los cristales
SPECIFICHE • SPECIFICATIONS • SPÉCIFICATIONS
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
SUPPORTA/SUPPORT HE-ACC/H.264/AVC, MPEG2-4 VIDEO DECODER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Riceve canali in HD
Memorizza fino a 1000 canali
Registra su USB max 32 Gb
Aggiornamento software via USB
Guida programmi EPG-funzione PIG
Funzione memoria dopo lo spegnimento
Lista canali favoriti
Sensore IR esterno
1 Uscita Audio/Video HDMI
1 Uscita Video Component
1 Uscita Audio/Video RCA
1 Ingresso Audio/Video RCA
Alimentazione 12 V - 24 V
Dimensioni / Dimensions
HD channels receiver
Storage for 1000 channels
Record on USB MAX 32 Gb
Software up-grade via USB
EPG programs guide-PIG function
Memory function after power-off
Favourite channels list
External IR sensor
1 Audio/Video output HDMI
1 Video output Component
1 Audio/Video output RCA
1 Audio/Video input RCA
Power supply 12 V - 24 V
L. 172 - P. 94 - H. 25 mm
7
Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Per ulteriori informazioni consultare il sito www.phonocar.it
This Product must NOT be treated as a domestic waste.
For further information, please read homepage www.phonocar.it
Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy)
Tel. +39 0522 941621 • Fax +39 0522 1602093 • www.phonocar.com • e-mail:info@phonocar.it

Manuels associés