Hioki DIGITAL MULTIMETER DT4281,DT4282 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Hioki DIGITAL MULTIMETER DT4281,DT4282 Manuel utilisateur | Fixfr
DT4281
DT4282
Manuel d'instructions
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
DIGITAL MULTIMETER
FR
Mar. 2021 Revised edition 3
DT4281A985-03 (A981-08) 21-03H
HIOKI DT4281A985-03
DT4281
DT4282
Manuel d'instructions
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
DIGITAL MULTIMETER
FR
Mar. 2021 Revised edition 3
DT4281A985-03 (A981-08) 21-03H
HIOKI DT4281A985-03
Table des matières
Introduction..........................................................................1
Vérification du contenu du colis........................................1
Options (vendues séparément)..........................................2
Consignes de sécurité........................................................5
Remarques d'usage..........................................................10
1
Présentation
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
Présentation et fonctionnalités.....................15
Noms et fonctions des pièces......................16
Écran...............................................................21
Écran d'alarme et indicateur de pile.............23
Préparatifs avant une mesure
2.1
2.2
2.3
2.4
Utilisation de l'appareil avec la béquille..................... 31
Accrochage de l'appareil avec la sangle.................... 31
5
6
33
Inspection avant utilisation...........................33
Mesure de tension..........................................37
Mesure de la tension AC............................................ 37
Mesure de la tension DC........................................... 38
Mesure des tensions synthétisées DC et AC............. 38
Mesure de la tension des composantes DC et AC.... 39
i
7
Ind.
Mesure des fréquences.................................39
Conversion en décibel (dBm/dBV)...............40
Test de continuité...........................................41
HIOKI DT4281A985-03
DT4281A985-03
3
Annexe
3.3
3.4
3.5
2
25 4
Déroulement d'une mesure...........................25
Insertion/remplacement des piles................26
Utilisation des cordons de test.....................28
Installation à l'emplacement des mesures..31
Réalisation des mesures
3.1
3.2
15
1
Table des matières
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
Mesure de diode.............................................42
Mesure de la résistance.................................43
Mesure des températures..............................44
Mesure des capacités électrostatiques.......46
Mesure des conductances (DT4282)................47
Mesure de courant.........................................48
Mesure AC/DC........................................................... 48
3.12 Mesure du courant AC à l'aide de la
Sonde de courant (DT4281)...........................50
3.13 Conversion de 4-20 mA (0-20 mA) en %.......52
4
Utilisation pratique de l’appareil
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
53
Sélection de la gamme de mesure...............53
Mesure avec une gamme automatique..................... 53
Mesure avec une gamme manuelle........................... 53
Mémorisation de la valeur mesurée.............55
Mémorisation manuelle de la valeur mesurée
(HOLD)...................................................................... 55
Mémorisation automatique de la mesure lorsque
la valeur est stabilisée (AUTO HOLD)....................... 55
En cas de variation de la valeur
mesurée (SLOW)............................................57
Suppression des composantes
harmoniques de l'onduleur (FILTER)...........58
Vérification de la valeur maximale/
minimale (MAX/MIN).......................................59
Vérification de la valeur de crête
(V • A PEAK)....................................................60
Vérification de la valeur relative /
exécution du réglage du zéro.......................61
Vérification de la valeur relative (REL)...................... 61
Exécution du réglage du zéro.................................... 62
ii
HIOKI DT4281A985-03
Table des matières
4.8
Utilisation de la fonction mémoire...............63
Enregistrement de la valeur mesurée (MEM)............ 63
Lecture des données en mémoire (READ)................ 65
Effacement des données en mémoire (CLEAR)........ 66
Effacement de toutes les données en mémoire........ 66
4.9 Désactivation de la sonnerie.........................67
4.10 Activation du rétro-éclairage........................67
4.11 Utilisation de la fonction de mise hors
tension automatique (APS)...........................68
4.12 Utilisation de la fonction test plus/
moins pour la valeur de mesure...................69
4.13 Communication avec un ordinateur.............70
4.14 Configuration et vérification du système....72
Vérification de tous les indicateurs affichés............... 72
Vérification de la version logicielle de l'appareil......... 72
4.15 Réinitialisation du système...........................73
1
2
3
4
Tableau des paramètres par défaut........................... 73
4.16 Tableau des options de la mise sous
tension............................................................74
5
Spécifications
5.1
5.2
5.3
6
Caractéristiques électriques.........................77
Tableau de précision......................................79
Spécifications générales...............................93
Maintenance et réparation
97
Réparation, inspection et nettoyage............97
Dépannage......................................................99
Messages d'erreur........................................103
Remplacement des fusibles........................104
6
7
Annexe
6.1
6.2
6.3
6.4
77
5
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
iii
Table des matières
Annexe
A1
Annexe 1 Moyenne quadratique (RMS) et
moyenne arithmétique......................... A1
Annexe 2 Exemple d'opération............................ A2
Annexe 3 Principe de la mesure d'une
capacité de condensateur................... A3
Annexe 4 Logiciel dédié
(DMM Communicator).......................... A4
iv
HIOKI DT4281A985-03
Introduction
Introduction
Merci d'avoir acheté le multimètre numérique Hioki DT4281, DT4282.
Afin d'en tirer les meilleures performances, veuillez d'abord lire ce
manuel puis conservez-le à portée de main en cas de besoin.
9243 graber
Vérification
du contenu du colis
L4937 マグネットアダプ
タ
Lors de la réception de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour
熱電対été endommagé lors de l'expédition.
vous assurer qu'ilDM4910
n'a pas
Vérifiez notamment l'état des accessoires, des commutateurs de
commande et des connecteurs. Si l'appareil est endommagé, ou s'il
ne fonctionne pas conformément aux spécifications,
contactez
L4934
小ワニグチ votre
DT4911TestLead
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
DT4912TestLead
Vérifiez le contenu
du colis comme suit:
1
2
3
4
マグネ付ストラップ
DT4281 ou DT4282
L4930 接続ケーブル
L9207-10 Cordons de test
(p. 28)
5
L9207-10
L4931renketu
電池
L4931 延長ケーブル
L4932(+9207-10cap)
DT4282
L4933 コンタクトピン
7
Manuel d’instructions
ヒューズ
Le manuel d’instructions est
également disponible dans d'autres
langues. Veuillez consulter notre
site web sur http://www.hioki.com.
HIOKI DT4281A985-03
L4936 バスバー
Ind.
L4935 ワニ口
Approx.
DT4281
6
Piles alcaline LR6 × 4
1
L4937 マ
タ
9243 graber
Options (vendues séparément)
L493
9243熱電対
graber
DM4910
タ
L4937 マグネットアダプ
DM4910 熱電対
タ
Options (vendues séparément)
DM4910 熱電対
L4934
DT4911TestLead
DT4912TestLead
DT4911TestLead
Les options listées ci-dessous sont disponibles pour l’appareil.
Pour
commander une option, contactez votre distributeur ou revendeur
Hioki agréé.
DT4911TestLead
DT4912TestLead
L4930
接続ケーブル
Les options sont sujettes à changement. Veuillez consulter
le site Web de
Hioki pour obtenirL4934
les dernières
小ワニグチinformations.
DT4912TestLead
L4930 接続ケーブル
Câbles de connexion 9243 graber
L4937 マグネットアダプ
L4
マグネ
マ
L9207-10
タ
graber
L4930 接続ケーブル
*1 : CAT IV 600 V / CAT III 19243
000
V / CAT II 1 000 V L4931renketu
L4937 マグネットアダプ
*2 : CAT IV 600 V / CAT III 1 000 V
タ
L4931 延長ケーブル
DM4910 熱電対
L9207-10
*3 : CAT III 1 000マグネ付ストラップ
V
*5 : CAT III 300 V / CAT II 600 V
L4931renketu
*4 : CAT III 600 V 9243 graber *6DM4910
: 30 V熱電対
AC / 60 V DC
L9
L4937 マグネットアダプ
L4931
*7 : CAT III 600 V / CAT II 600 V
*8: CATII
1 000L4932(+9207-10cap)
V 延長ケーブル
タ
L4931renketu
L4933*6
L4934 小ワニグチ
L4931pointes
延長ケーブルde
Jeu
de
L4932(+9207-10cap)
L4933
コンタクトピン
contact
(3 A) L4934 小ワニグチ
9243 graber
DM4910 熱電対
DT4911TestLead
DT4911TestLead
L4937 マグネット
タ
L4934*5
Jeu
de
petites pinces
L4933
コンタクトピン
DM4910
熱電対
マグネ付ストラップ
crocodiles (3 A)
マグネ付ストラップ
L4935*2
マグネ付ストラップ
L4936
バスバー
L4933
コンタクトピン
L4935 ワニ口 de pinces
L4934 小ワニグ
Ensemble
DT4911TestLead
crocodiles (10 A)
L9207-10*1
DT4912TestLead
L9207-10 DT4911TestLead
Cordons de test (10 A) DT4912TestLead
L4934 小ワニグチ
L4932(+9207-10cap)
L4935 ワニ口
DT4912TestLead
L4930 接続ケーブル
L4930 接続ケーブル
L4930 接続ケーブル
L4930*2
Jeu de câbles de
connexion (10 A)
(Longueur : 1,2 m)
8
DT4912TestLead
L9243*
L4935
ワニ口
L4936
バスバー
Grippe-fils (1 A)
L9207-10
L4931renketu
L4931renketu
L4931renketu
L4931 延長ケーブル
L4931 延長ケーブル
9243 graber
ン
L4931 延長ケーブル
L4931*2
L4932(+9207-10cap)
Jeu de rallonges
L4932(+9207-10cap)
DM4910 熱電対
de câbles (10 A)
L4932(+9207-10cap)
L4933 コンタクトピン
(Longueur : 1,5 m,
avec le connecteur
d'accouplement) DT4911TestLead
L4933 コンタクトピン
L4935 ワニ口
L4937*3
Jeu
d’adaptateurs
L4931 延長ケーブル
magnétiques (2 A)
タ
L4934 小ワニグチ
7
L4938*
L4933 コンタクトピン
Jeu de pointes de
touche (10 A)
マグネ付ストラップ
L4935 ワニ口4
L4939*
Jeu de pique-fils (10 A)
L4935 ワニ口
L4935 ワニ口
L4930 接続ケーブル
L4936 バスバー
Entre parenthèses: courant
nominal maximal
HIOKI DT4281A985-03
L4936 バスバー
L4936 バスバー
L4931renketu
L9207-10
1
L4932*
L4932(+9207-10cap)
Jeu de pointes de
touche (10 A)
DT4912TestLead
2
L4936*4 L9207-10
L4936 バスバー
Ensemble
de grippefils plats (5 A)
L4937 マグネットアダプ
L4931renketu
L4933 コンタクトピン
L4936 バスバー
マグネ付ストラ
L9207-10
L4930 接続ケーブル
L9207-10
Options (vendues séparément)
Pour la mesure de courant avec pince (compatible uniquement avec le
modèle DT4281)
9010-50, 9018-50, 9132-50*4
Sonde de courant
9704 Adaptateur de conversion
1
Sonde de courant
Courant
nominal
Diamètre du conducteur de mesure
9010-50, 9018-50
500 Arms
φ 46 mm ou moins
1 000 Arms
φ 55 mm ou moins,
barre de bus 80 × 20 mm
L4937 マグネットアダプ
9132-50
9243 graber
Mesure de la température
2
タ
3
DM4910 熱電対
DT4910 Thermocouples (K) (p. 44)
•• Jonction de mesure des températures : Type exposé
(soudure)
L4934 小ワニグチ
DT4911TestLead
•• Longueur
du capteur : Approx. 800 mm
•• Température d’utilisation : −40°C à 260°C (pièce de
mesure
de la température), −15°C à 55°C (connecteur)
DT4912TestLead
4
5
マグネ付ストラップ
C0202 Housse de transport
6
L4930 接続ケーブル
L'appareil, les cordons de test, le manuel d'instruction
et d'autres accessoires peuvent être rangés dans cette
sacoche.
L9207-10
7
L4931renketu
Approx.
L4931 延長ケーブル
Z5004, Z5020 Sangle magnétique (p. 31)
L4932(+9207-10cap)
Attachez
cette sangle à l'appareil et fixez-la sur une
surface métallique.
Ind.
L4933 コンタクトピン
HIOKI DT4281A985-03
L4935 ワニ口
3
Options (vendues séparément)
DT4900-01 Pack de communication (USB) (p. 70)
Un adaptateur de communication, un câble
USB, un logiciel pour PC et des spécifications de
communication sont fournis.
Les données de l'appareil peuvent être enregistrées
sur un PC.
4
HIOKI DT4281A985-03
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de sécurité
CEI 61010 et sa sécurité a été soigneusement contrôlée avant
l'expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil non conforme
aux indications de ce manuel pourrait annuler les fonctions de
sécurité intégrées.
Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de lire attentivement
les consignes de sécurité suivantes.
DANGER
2
3
Lors de l’utilisation, une mauvaise manipulation
peut entraîner des blessures ou la mort, ainsi
qu'endommager l'appareil. Veillez à bien comprendre
les instructions du manuel et les précautions à
prendre avant toute utilisation.
4
AVERTISSEMENT
Au niveau électrique, il existe un risque de choc
électrique, de dégagement de chaleur, d'incendie et
de décharge d'arc à cause des courts-circuits. Si une
personne ne connaissant pas bien les équipements de
mesure électrique doit utiliser cet appareil, une autre
personne initiée à ces équipements doit superviser
les opérations.
Équipement de protection
5
6
7
Approx.
AVERTISSEMENT
Ind.
Pour éviter tout choc électrique lors d'une mesure
de ligne sous tension, portez des équipements
de protection appropriés tels que des gants en
caoutchouc isolés, des bottes et un casque de
protection.
HIOKI DT4281A985-03
1
5
Consignes de sécurité
Indications
Dans ce manuel, la gravité des risques et les niveaux de danger
sont classés comme suit.
DANGER
Indique une situation très dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort de l'opérateur.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort de l'opérateur.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées à l'opérateur,
endommager l'appareil ou provoquer des
dysfonctionnements.
IMPORTANT
Indique des informations relatives à l'utilisation
de l'appareil ou à des tâches de maintenance,
auxquelles les opérateurs doivent être
totalement habitués.
Indique un risque de haute tension.
Si un contrôle de sécurité particulier n'est pas
effectué ou si l'appareil n'est pas manipulé
correctement, cela pourrait provoquer une
situation dangereuse ; l'opérateur peut
recevoir un choc électrique, être brûlé ou être
gravement blessé.
Indique un champ magnétique important et
dangereux.
Les effets de la force magnétique peuvent
entraîner des dysfonctionnements dans les
pacemakers et/ou les équipements médicaux
électroniques.
Indique des actions interdites.
Indique des actions à réaliser.
*
6
Des informations complémentaires sont
présentées ci-dessous.
HIOKI DT4281A985-03
Consignes de sécurité
Symboles apposés sur l'appareil
Indique des avertissements et des dangers. Si ce symbole figure
sur l'appareil, reportez-vous à la section correspondante dans le
manuel d'instructions.
Indique qu'il peut exister une tension dangereuse sur cette
borne.
1
2
Indique un dispositif à double isolation.
Indique un fusible.
Indique une borne mise à la terre.
3
Indique un courant continu (DC).
Indique un courant alternatif (AC).
4
Indique un courant continu (DC) ou alternatif (AC).
Symboles des différentes normes
5
Indique la directive relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans les pays membres de
l'Union européenne.
6
Indique que l'appareil est conforme à la réglementation définie
par la directive CE.
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
7
T
Consignes de sécurité
Affichage d'écran
Cet appareil utilise les affichages d'écran suivants.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
VERSION
TEMP F
TEMP C
Un affichage différent est utilisé dans le cas ci-dessous.
S'affiche en cas de détection d'un thermocouple (K) cassé.
(p. 44)
断線(K熱電対)
電源遮断
0−20mA
Précision
Nous avons défini les tolérances de mesure en termes de valeurs
lec. (lecture) et rés. (chiffre), avec les significations suivantes :
タなし
lec.
ブザーOFF
(Valeur lue
ou affichée) オートパワーセーブOFF
La valeur actuellement mesurée et indiquée par l'appareil de
mesure.
rés.
(Résolution)
La plus petite unité affichable sur un appareil de mesure
numérique, c'est-à-dire la valeur d'entrée qui provoque
l'affichage d'un « 1 », en tant que chiffre le moins significatif.
メモリデータクリア
8
HIOKI DT4281A985-03
Consignes de sécurité
Catégories de mesure
Afin de garantir un fonctionnement sûr des appareils de mesure,
la norme CEI 61010 définit des normes de sécurité pour différents
environnements électriques, classés de CAT II à CAT IV et
dénommés catégories de mesure.
1
DANGER
2
•• L'utilisation d'un appareil de mesure dans
un environnement désigné par une catégorie
supérieure à celle pour laquelle l'appareil est
classifié peut entraîner un accident grave et doit
être impérativement évitée.
•• L'utilisation d'un appareil de mesure sans
classification dans un environnement désigné par
une catégorie CAT II à CAT IV peut entraîner un
accident grave et doit être impérativement évitée.
3
Cet appareil de mesure est conforme aux exigences de sécurité des
catégories CAT III 1 000 V et CAT IV 600 V.
CAT II :
Pour les mesures directes sur les réceptacles de sortie électrique
des circuits électriques primaires des équipements raccordés à
une prise électrique AC par un cordon électrique (outils portatifs,
appareils électroménagers, etc.)
CAT III :
Pour les mesures des circuits électriques primaires des
équipements lourds (installations fixes) raccordés directement au
tableau de distribution, et des lignes d'alimentation du tableau de
distribution vers les prises électriques
CAT IV :
Pour les mesures des circuits de perte de service vers l'entrée
de service, et vers le wattmètre et le dispositif de protection de
surintensité primaire (tableau de distribution)
Tableau de distribution
CAT IV
Câblage interne
CAT II
CAT III
T
5
6
7
Approx.
Ligne d’entrée
Câble électrique
4
Sortie
Wattmètre
Ind.
Installation fixe
Voir : « 2.3 Utilisation des cordons de test » (p. 28)
HIOKI DT4281A985-03
9
Remarques d'usage
Remarques d'usage
Respectez ces précautions pour garantir la sécurité des opérations
et obtenir les meilleures performances des différentes fonctions.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme non seulement à ses
spécifications, mais aussi à celles de tous les accessoires, options,
piles et autres équipements utilisés.
DANGER
Si les cordons de test ou l'appareil sont endommagés,
il existe un risque de choc électrique. Avant d'utiliser
l'appareil, procédez à l'inspection suivante:
•• Avant toute utilisation de l'appareil, vérifiez que la
gaine des cordons de test n'est pas usée et qu'il
n'existe aucune partie métallique à nu. L'utilisation de
l'appareil dans de telles conditions peut entraîner une
électrocution. Remplacez les cordons de test par des
cordons identiques homologués par notre entreprise.
•• Avant la première utilisation, vérifiez que l'appareil
fonctionne normalement afin de s'assurer qu'il n'a subi
aucun dommage lors du stockage ou de l'expédition.
Si l'appareil est endommagé, contactez votre
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Installation
L'installation de l'appareil dans des endroits inappropriés pourrait
entraîner des dysfonctionnements ou provoquer un accident. Évitez
les endroits cités ci-dessous.
Pour de plus amples informations sur l'humidité et la température
de fonctionnement, reportez-vous aux spécifications. (p. 93)
10
HIOKI DT4281A985-03
Remarques d'usage
PRECAUTIONS
•• Exposés à la lumière directe du soleil ou à une
température élevée
•• Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
•• Exposés à de l'eau, de l'huile, des produits chimiques ou
des solvants
•• Exposés à une humidité ou une condensation élevée
•• Exposés à un champ électromagnétique puissant ou à
une charge électrostatique importante
•• Exposés à de grandes quantités de particules de
poussière
•• À proximité des systèmes de chauffage à induction (tels
que des systèmes de chauffage à haute fréquence et
des équipements de cuisine à induction)
•• Soumis à des vibrations
1
2
3
4
Manipulation des câbles
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique lors d'une mesure de la
tension d'une ligne d'alimentation, utilisez un cordon
de test respectant les critères suivants :
•• Conforme aux normes de sécurité CEI 61010 ou
EN 61010
•• Catégorie de mesure III ou IV
•• Tension nominale supérieure à la tension à mesurer
Tous les cordons de test optionnels à cet appareil sont
conformes avec les normes de sécurité EN 61010.
Utilisez un cordon de test en fonction de sa catégorie
de mesure définie et de sa tension nominale.
HIOKI DT4281A985-03
11
7
Ind.
•• Évitez de marcher sur ou de pincer le câble, ce qui
pourrait endommager son isolation.
•• Pour éviter d'endommager les câbles, ne les pliez pas
ou ne tirez pas dessus, ni sur la base des sondes.
6
Approx.
PRECAUTIONS
5
Remarques d'usage
PRECAUTIONS
Les extrémités des cordons de test sont pointues. Soyez
prudent pour ne pas vous blesser.
En ce qui concerne les cordons de test fournis avec l'appareil ou les
accessoires en option à brancher sur l'appareil, tenez compte des
informations suivantes.
Accessoires et options
Cordon de test
Thermocouples (K)
Sonde de courant
Câble USB
Sangle magnétique
12
Référence
« 2.3 Utilisation des cordons de test »
(p. 28)
« 3.8 Mesure des températures » (p. 44)
Voir le manuel d'instructions fourni avec la
pince en option.
« 4.13 Communication avec un ordinateur »
(p. 70)
« 2.4 Installation à l’emplacement des
mesures » (p. 31)
HIOKI DT4281A985-03
Remarques d'usage
Précautions à prendre lors des mesures
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est utilisé dans des endroits où les
valeurs indiquées sur l'appareil ou sur les sondes sont
dépassées, c'est que l'appareil peut être endommagé
et blesser quelqu'un. N'utilisez pas l'appareil dans de
tels endroits.
Voir « Catégories de mesure » (p. 9).
•• En ce qui concerne la gamme 10 A, le courant
d'entrée maximal est de 10 A DC / 10 Arms
AC. Fournir un courant d'entrée maximal trop
élevé pourrait endommager l'appareil et blesser
quelqu'un. N'utilisez pas de courant supérieur à la
limite spécifiée. (Uniquement le modèle DT4282)
13
3
4
5
6
7
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
2
Approx.
Respectez les consignes suivantes pour éviter un
choc électrique et/ou des courts-circuits.
•• Une tension dangereuse peut être générée sur une
borne de mesure libre. Ne touchez aucune borne
libre.
•• N'utilisez que des cordons de test et des
accessoires optionnels spécifiés par notre
entreprise.
•• Ne laissez pas les parties métalliques des cordons
de test toucher un métal à nu ou établir un contact
entre 2 lignes. Ne touchez jamais l'extrémité
métallique.
•• Lorsque vous raccordez un cordon de test de type
pince à la borne active, ne laissez pas le cordon
toucher un métal à nu ou établir un contact entre
2 lignes.
•• Lorsque la sonde de courant est ouverte, ne laissez
pas les parties métalliques de la pince toucher un
métal à nu ou établir un contact entre 2 lignes, et ne
l'utilisez pas sur des conducteurs dénudés. (Pour
la mesure de courant avec pince, uniquement le
modèle DT4281)
1
Remarques d'usage
PRÉCAUTION
•• N'utilisez pas une tension d'entrée ou un courant
d'alimentation dépassant la gamme de mesure
spécifiée. Dans le cas contraire, cela pourrait
endommager l'appareil.
•• Pendant le test de continuité, le test de diode ou une
mesure de résistance, de conductance ou de capacité
électrostatique, des signaux de mesure sont envoyés
dans les bornes de l'appareil. En fonction de l’application
à mesurer, ce signal de mesure peut provoquer des
dommages.
En se référant aux sections « Courant de mesure » et
« Tension du circuit ouvert » dans le tableau de précision
(p. 79), vérifiez au préalable qu'il n'existe aucun effet
indésirable du courant de mesure et de la tension du
circuit ouvert.
Précautions à prendre pour l'expédition
Respectez les consignes suivantes pour l'expédition. Hioki décline
toute responsabilité vis-à-vis des dommages résultant de l'expédition.
PRÉCAUTION
•• Lors de l'expédition de l'appareil, manipulez-le avec
précaution afin qu'il ne soit pas endommagé par un
choc ou des vibrations.
•• Pour éviter d'endommager l'appareil, démontez les
accessoires et les éléments optionnels de l'appareil
avant l'expédition.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée
IMPORTANT
Pour éviter la corrosion et/ou d'endommager l'appareil à cause
d'une fuite, retirez les piles de l'appareil si celui-ci doit être
entreposé pour une longue période.
14
HIOKI DT4281A985-03
1
Présentation
1.1 Présentation et fonctionnalités
1
Cet appareil de mesure est un multimètre numérique de haute
précision, multifonctions, sûr et fiable.
Fonctions principales
Fonctions utiles lors des
2
•• Affichage rapide de la valeur RMS mesurée
mesures
•• Performance environnementale (l'appareil peut être
utilisé n'importe où) (température de fonctionnement : •• Réduction du bruit
(FILTER)
De -15°C à 55°C)
•• Haut niveau de performance antibruit
•• Stabilité de l'écran (SLOW)
•• Fonction de filtrage efficace pour les mesures de l'inverseur•• Maintien de l'affichage
•• Boîtier de l'appareil robuste qui peut être utilisé pendant (HOLD)
une période étendue (antichute)
•• Haute précision (V DC : 0,025%), mesure à large bande •• Affichage de la valeur
maximale/minimale
(20 Hz à 100 kHz)
•• Mesure rapide via une réponse courte
(réponse 0 V → 100 V en 1 seconde*)
* Jusqu'à ce que la valeur tombe dans la plage de précision spécifiée.
9243 graber
En cas d'entrée d'une trop
grande puissance, le danger est
indiqué par rétro-éclairage rouge.
Écran large et facile à lire
Rétro-éclairage pour une utilisation
dans les environnements sombres
114,1V 85,9V 100V
100V
Pour la maintenance de
±14,1V
l'alimentation
DC
La fonction de mesure
de crête est utilisée
pour capturer la tension
ondulante superposée sur
le signal DC.
114,1V
タ
5
La sangle aimantée permet de
pendre l'appareil de façon commode.
L4934 小ワニグチ
DT4911TestLead
Mémorisation des valeurs
mesurées
DT4912TestLead
6
マグネ付ストラッ
Pour le contrôle de la tension
des cellules d'une batterie SAI,
etc., la valeur de mesure peut
être enregistrée dans la mémoire
intégrée (jusqu'à 400 données).
La valeur de mesure peut êtreL9207-10
L4931renketu
également lue.
L4930 接続ケーブル
7
L4931 延長ケーブル
PEAK min 9243 graber
85,9V 100V
DM4910 熱電対
Transmission des
données vers le PC,
contrôle
L4937 マグネットアダプ
タ
L4932(+9207-10cap)
Le
DT4900-01
Pack de
communication
optionnel est
L4934 小ワニグチ
requis.
L4933 コンタクトピン
Ind.
Les cordons de test et
les pointes de touche
peuvent être sélectionnés
100V
en fonction de leurDT4911TestLead
usage.
DC成分の波形
AC成分の波形
4
L4937 マグネットアダ
Approx.
PEAK max
Vous rencontrez des
difficultés à trouver un
DM4910 d'installation
熱電対
emplacement
adapté ?
3
L4935 ワニ口
HIOKI DT4281A985-03
DT4912TestLead
±14,1V
マグネ付ストラップ
L4936 バスバー
15
Noms et fonctions des pièces
1.2 Noms et fonctions des pièces
Face avant
Certaines indications diffèrent entre les modèles DT4281 et
DT4282.
Écran
(p. 21)
Touches de
commande
(p. 17)
Commutateur rotatif
(p. 18)
Bornes de
mesure
(p. 19)
DT4281
16
DT4282
HIOKI DT4281A985-03
Noms et fonctions des pièces
Touches de commande
4
6
1
9
2
3
8
5
7
10
(*) Un appui sur une
touche pendant au
moins 1 seconde active
la fonction indiquée audessus de la touche. Pour
désactiver une fonction,
modifiez le réglage du
commutateur rotatif.
1
2
1
•• Affiche la valeur maximale ou minimale. (p. 59)
•• (*) active la fonction d'affichage de la valeur relative.
(p. 61)
2
•• Sélectionne la gamme (gamme manuelle). (p. 53)
•• (*) bascule pour la gamme automatique.
(Le réglage par défaut est gamme automatique.)
3
Modifie la mesure de crête. La valeur instantanée
maximale ou minimale est mesurée. (p. 60)
4
•• Supprime les données mémorisées. (p. 66)
•• Efface la valeur maximale ou minimale. (p. 59)
•• Efface la valeur de crête. (p. 60)
5
•• Mémorise la valeur affichée. (p. 55)
•• (*) active la fonction de mémorisation automatique.
6
•• Lit les données mémorisées. (p. 65)
•• (*) active ou désactive la fonction de filtrage. (p. 58)
6
7
•• Enregistre les données mesurées. (p. 63)
•• (*) bascule la fréquence d'actualisation de l'affichage
entre normale et lente. ([SLOW] est utilisé pour stabiliser
l'affichage.) (p. 57)
7
8
Allume ou éteint le rétro-éclairage de l'écran. (p. 67)
9
Augmente/diminue le N° de mémoire ou la valeur
numérique (Lorsque / est affiché à l'écran, les touches
correspondantes peuvent être utilisées.)
10
Modifie la fonction du commutateur rotatif pour celle qui est
affichée en bleu.
4
5
Ind.
17
Approx.
HIOKI DT4281A985-03
3
3
Noms et fonctions des pièces
Commutateurs rotatifs et description des mesures
5
5
5
5
64
64
4
6
3
7
3
7
3
7
4
2
8
8
9
DT4281
1
2
9 1
6
7
8
2
1
DT4282
9
10
est utilisé pour accéder à la mesure affichée en bleu.
( DT4281 : DT4281 uniquement, DT4282 : DT4282 uniquement)
1
Met l'appareil hors tension.
2
Mesure de la tension AC (p. 37) → Mesure dBm → Mesure dBV
(p. 40) → DT4281 Mesure de courant avec pince (p. 50)
3
Mesure de la tension DC (p. 38)
4
Mesure de la tension synthétisée DC et AC → Mesure de la
tension des composantes DC et AC (p. 38)
5
Test de continuité (p. 41) → Test de diode (p. 42)
6
Mesure de la résistance (p. 43) → Mesure de la température
(compatible avec les thermocouples (K) (p. 44)
7
Mesure de la capacité (p. 46) → DT4282 Mesure de la
conductance (p. 47)
8
Mesure DC (plage 6 000 µA) → Mesure AC (p. 48)
9
Mesure DC (gamme 600 mA) → Mesure AC (p. 48) →
% de conversion de l'entrée 4-20 mA (le % de conversion de
l'entrée 0-20 mA peut être spécifié via l'option de mise sous
tension.) (p. 52)
10
18
DT4282 (gamme 10 A)
Mesure DC → Mesure AC (p. 48)
HIOKI DT4281A985-03
Noms et fonctions des pièces
Bornes de mesure
1
2
3
4
1
DT4281
2
3
4
2
DT4282
1
DT4282
Borne de mesure du courant (A). Le cordon de test rouge est branché.
Lorsque le commutateur rotatif est réglé sur la mesure de courant,
l'obturateur s'ouvre.
3
2
Borne de mesure du courant (µA, mA). Le cordon de test rouge est
branché. Lorsque le commutateur rotatif est réglé sur la mesure de
courant, l'obturateur s'ouvre.
4
3
Utilisée habituellement pour chaque mesure.
Le cordon de test noir est branché.
4
Utilisée pour la mesure de tension, la mesure de résistance, le test
de continuité, le test de diode, la mesure de température, la mesure
de courant avec pince DT4281 ou la conductance DT4282 . Ciaprès désignée comme « Borne V ».
Le cordon de test rouge est branché.
Lorsque le commutateur rotatif est réglé sur l'une des mesures cidessus, l'obturateur de la borne de mesure de courant est fermé.
5
6
7
Veillez à lire attentivement les précautions à prendre dans les
chapitres suivants.
Approx.
Voir « Précautions
à prendre lors des
mesures » (p. 13).
HIOKI DT4281A985-03
Ind.
Voir « Remplacement
des fusibles » (p. 104).
19
Noms et fonctions des pièces
Face arrière
Port de communication
Lorsque l'adaptateur de
communication fourni avec
le DT4900-01 Pack de
communication optionnel est
branché, les données peuvent être
envoyées à un PC. (p. 70)
Porte-cordon de test
Le cordon de test peut être maintenu.
Passage de sangle
La Z5004 ou Z5020 Sangle
magnétique optionnelle peut être
fixée. (p. 31)
Béquille
L'appareil peut être installé sur la
béquille. (p. 31)
Étiquette du numéro de série
Ce numéro est indispensable
pour le contrôle de la
production, ainsi que pour la
garantie du produit.
Ne retirez pas l'étiquette.
20
Couvercle des piles
Lors du remplacement des piles
(p. 26) ou du fusible (p. 104),
retirez le couvercle.
Voir p. 26.
HIOKI DT4281A985-03
Écran
1.3 Écran
Pour plus d'informations sur les messages d'erreur, voir « 6.3
Messages d’erreur » (p. 103).
3
4
1
N° de mémoire
1
2
11
2
5
6
7
10
3
Écran principal
Écran secondaire
9
1
2
3
4
8
Clignote si la valeur maximale de chaque gamme est
dépassée. (Tension, courant, continuité, diode, résistance,
température, capacité électrostatique, conductance)
Mémorise la valeur mesurée. (p. 55)
La fonction de mémorisation automatique est activée.
(p. 55)
Communication avec le PC. (p. 70)
5
6
La fonction mémoire est activée. (p. 63)
4
État de lecture de la mémoire (p. 65)
7
Des données mémorisées existent. (p. 63)
/
peuvent être utilisées. (p. 63)
Autonomie de pile (p. 24)
5
La fonction de mise hors tension automatique est
activée. (p. 68)
Ind.
La sonnerie peut être utilisée. (p. 67)
HIOKI DT4281A985-03
Approx.
Les touches
21
Écran
Valeur maximale (p. 59)
6
7
Valeur minimale (p. 59)
(Unité)
Chaque unité
L'actualisation de l'écran (échantillonnage) s'effectue
à fréquence lente (SLOW). (p. 57)
8
La fonction de filtrage est activée. (p. 58)
La fonction d'affichage de la valeur relative est activée.
(p. 61)
9
Gamme automatique (p. 53)
Gamme manuelle (p. 53)
Valeur maximale dans la mesure de crête (p. 60)
Valeur minimale dans la mesure de crête (p. 60)
10
Lorsque  s'affichent, les touches
/
peuvent être utilisées pour modifier les valeurs.
Seuil du test de continuité (p. 41)
Seuil du test de diode (p. 42)
Mesure AC
Mesure DC
Mesure AC + mesure DC
11
Pendant la mesure de température, la différence de
température par rapport à la norme s'affiche. (p. 44)
Test de continuité (p. 41)
Test de diode (p. 42)
DT4281 Mesure de courant avec pince (p. 50)
% de conversion de mesure de 4-20 mA (0-20 mA)
(p. 52)
( DT4281 : DT4281 uniquement, DT4282 : DT4282 uniquement)
22
HIOKI DT4281A985-03
Écran d'alarme et indicateur de pile
1.4 Écran d'alarme et indicateur de pile
Les informations relatives aux conditions suivantes sont signalées
par le rétro-éclairage rouge, l'écran
et la sonnerie.
COPY: MEAS̲dBm
Lorsque la gamme d'entrée maximale est dépassée
Mesure de tension/courant
clignote, le rétro-éclairage
rouge clignote, la valeur maximale de
la gamme clignote et une sonnerie est
émise.
OVER 最大入力範囲超え
1
COPY
dBV
Action corrective :
Éloignez immédiatement les cordons de
test de l'objet à mesurer.
過負荷検出
Lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur maximale
dans chaque gamme (gamme dépassée)
Mesure de tension/courant
2
3
4
5
clignote, le rétro-éclairage rouge
s'allume et la valeur maximale clignote.
6
Action corrective :
Modifiez la gamme.
SLOW
MAX
OVER レンジオーバー
7
Mesures autres que la tension et le courant
et la valeur maximale clignotent.
Approx.
Action corrective :
HIOKI DT4281A985-03
HOLD
Ind.
OVER レンジオーバー (2)
Modifiez la gamme ou mesurez les
échantillons dans la gamme spécifiée.
Si le même symptôme persiste, vérifiez
que les cordons de test ne sont pas
coupés. (p. 34)
23
Écran d'alarme et indicateur de pile
VERSION
TEMP
F
TEMP C
Lorsque
le thermocouple
(K)
est cassé (mesure
de la
température)
断線(K熱電対)
Indicateur de pile
Entièrement chargé.
(Charge : 60% ou plus)
Au fur et à mesure que la charge
des piles diminue, lesブザーOFF
barres noires
メモリデータクリア
disparaissent, une par une, depuis la
gauche de l'indicateur de pile.
タなし
N
Action corrective :
Vérifiez si le thermocouple a été correctement branché
sur la borne de mesure. Si l'écran ne change pas,
remplacez-le par un nouveau thermocouple (K).
(p. 44) 電源遮断
0−20mA
オートパワーセーブOFF
(Charge : 20% ou plus)
La tension des piles est faible.
(Charge : 5% ou plus)
Remplacez les piles dès que possible.
(clignotement) Les piles sont vides.
Remplacez les piles.
(Charge : inférieure à 5%)
La charge n'est qu'une indication pour la durée d'un fonctionnement en
94)
continu. (p.
TEMP F
TEMP C
Coupure d'alimentation
Lorsque la charge est de 0% (inférieure à 3,8 V
±0,2 V), « bAtt Lo » s'affiche pendant 1 seconde et
l'alimentation est coupée.
電対)
電源遮断
クリア
ブザーOFF
24
0−20mA
オートパワーセーブOFF
HIOKI DT4281A985-03
2
Préparatifs avant une mesure
2.1 Déroulement d'une mesure
Avant toute utilisation de l'appareil, veillez à lire « Remarques d’usage » (p. 10).
Installation et connexion
1
Insérez les piles. (p. 26)
2
Le cas échéant, veillez à ce que
les accessoires optionnels soient
Exécutez la vérification de démarrage.
disponibles et prêts.
(p. 33)
3
Mesure
Mettez l'appareil sous tension et
sélectionnez la fonction de mesure.
3
5
4
5
3
Fixez les cordons de test aux bornes
de mesure. (p. 28)
(Si nécessaire, exécutez un réglage du zéro. (p. 62))
Raccordez les cordons de test au
circuit à mesurer.
4
1
2
1
6
6
Rouge
Noir
2
7
(si nécessaire)
Approx.
Mémorisez l'écran de la valeur mesurée. (p. 55)
Enregistrez la valeur mesurée. (p. 63)
Fin de la mesure
HIOKI DT4281A985-03
Ind.
Éloignez immédiatement les cordons de test de l'objet à mesurer,
puis mettez l'appareil hors tension.
25
7
Insertion/remplacement des piles
2.2 Insertion/remplacement des piles
Avant la toute première utilisation, insérez 4 piles alcalines LR6.
Avant toute mesure, vérifiez si le niveau de charge des piles est
suffisant. Lorsque la charge des piles diminue, remplacez-les.
Piles hybrides nickel-métal
Il est possible d'utiliser des piles hybrides nickel-métal. Cependant,
les conditions de décharge de ces piles sont différentes de celles
des piles alcalines. Sachez que l’indicateur de l’autonomie restante
des piles ne fonctionnera pas correctement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique, débranchez les cordons
de test du circuit à mesurer avant de remplacer les piles.
Pour éviter une éventuelle explosion, ne courtcircuitez pas, ne chargez pas, ne démontez pas ou
n'incinérez pas les piles usagées.
Après avoir remplacé les piles mais avant d'utiliser
l'appareil, replacez les vis du couvercle des piles.
PRÉCAUTION
Une fuite des piles peut entraîner des performances
dégradées ou endommager l'appareil. Respectez les
consignes énumérées ci-dessous:
•• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ou différents
types de pile.
•• Veillez à respecter la polarité des piles lors de leur installation.
•• N'utilisez pas des piles dont la date d'expiration recommandée
est dépassée.
•• Ne laissez pas des piles usagées dans l'appareil et retirez-les.
•• Pour éviter la corrosion provoquée par une fuite et/ou
d'endommager l'appareil, retirez les piles de l'appareil si
celui-ci doit être entreposé pour une longue période.
26
HIOKI DT4281A985-03
Insertion/remplacement des piles
•• L'indicateur
s'affiche lorsque la charge des piles diminue.
Remplacez les piles dès que possible.
•• Après utilisation, veillez à mettre l'appareil hors tension.
•• Manipulez et éliminez les piles conformément aux réglementations
locales.
1
2
Vis
Face arrière
3
4
5
6
7
Veillez à ce que les éléments
suivants soient disponibles
et prêts:
•• Tournevis cruciforme
•• Pile alcaline (LR6) ou pile au
manganèse (R6) × 4
Retirez les cordons de test
de l'appareil.
Placez le commutateur rotatif
sur OFF.
À l'aide d'un tournevis
cruciforme, retirez les vis (à
2 endroits) du couvercle des
piles, à l'arrière de l'instrument.
Retirez le couvercle des piles.
Lors du remplacement des
piles, retirez toutes les piles
usagées.
Insérez 4 nouvelles piles (LR6
ou R6) en faisant attention à
leur polarité.
Replacez le couvercle des piles.
Fixez le couvercle avec les vis.
HIOKI DT4281A985-03
27
3
4
5
6
7
Ind.
Une fois le couvercle des piles
retiré, le fusible devient visible.
Pour le remplacement du fusible,
voir « 6.4 Remplacement des
fusibles » (p. 104).
2
Approx.
8
9
1
Utilisation des cordons de test
2.3 Utilisation des cordons de test
Les L9207-10 Cordons de test fournis avec l'appareil sont utilisés
pour les mesures.
En fonction de l'emplacement des mesures à effectuer, utilisez nos
câbles de mesure optionnels. Pour de plus amples informations sur
les accessoires optionnels, voir « Options (vendues séparément) »
(p. 2).
AVERTISSEMENT
•• Pour éviter un accident de court-circuit, veillez à
utiliser des cordons de test avec capuchons intégrés
pour effectuer des mesures de catégorie CAT III et
CAT IV. (Pour de plus amples informations sur les
catégories de mesure, voir « Catégories de mesure »
(p. 9).)
•• Si les manchons sont retirés par inadvertance
pendant la mesure, arrêtez l'opération.
PRÉCAUTION
•• Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité,
n'utilisez que des cordons de test spécifiés par notre
entreprise.
•• Lors de la réalisation des mesures avec les capuchons
en place, faites attention de ne pas les endommager.
•• Les extrémités des pointes métalliques sont tranchantes
et peuvent blesser quelqu'un. Ne touchez pas les
extrémités.
28
HIOKI DT4281A985-03
Utilisation des cordons de test
L9207-10 Cordons de test
Butées
Capuchons
Noir
1
Rouge
Connecteurs
Câbles
2
Pointes métalliques
Les connecteurs des cordons de test
sont fermés par des bouchons de
sécurité.
Avant toute utilisation, retirez les
bouchons.
Bouchon de sécurité
3
4
Pointe
métallique
À raccorder à l'objet à mesurer.
4 mm ou moins (capuchon en place)
19 mm ou moins (sans capuchon)
Diamètre φ approx. 2 mm
Capuchon
Fixé sur les pointes métalliques pour éviter les accidents de
court-circuit.
Butée
Représente la distance de sécurité pour la manipulation des
pointes métalliques.
5
Pendant la mesure, ne touchez pas la zone comprise
entre la butée et la pointe du capuchon.
À raccorder aux bornes de mesure de l'appareil.
Câble
Double blindage (longueur : approx. 900 mm, diamètre :
φ approx. 3,6 mm)
7
Si la partie blanche à l'intérieur du câble est exposée,
remplacez-le par un nouveau L9207-10 Cordon de test.
Approx.
Connecteur
6
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
29
Utilisation des cordons de test
Démontage et fixation des capuchons
Retrait des capuchons
Fixation des capuchons
Tenez le bas des capuchons et
sortez-les.
Rangez soigneusement les
capuchons retirés pour ne pas les
perdre.
Insérez les pointes métalliques
des cordons de test à l'intérieur
des capuchons, puis poussez-les
fermement jusqu'au bout.
Raccordement à l'appareil
1
2
Placez le commutateur rotatif sur la
fonction de mesure souhaitée.
Branchez les cordons de test aux
bornes de mesure appropriées.
•• À part la mesure de courant (à l'exclusion
de la pince)
1
Borne COM
Borne V
2
Branchez le cordon de test
noir.
Branchez le cordon de test
rouge.
•• Mesure de courant
Borne COM
Branchez le cordon de test
noir.
Borne µA/mA
Branchez le cordon de test
rouge.
Borne A (uniquement le modèle DT4282)
30
HIOKI DT4281A985-03
Installation à l'emplacement des mesures
2.4 Installation à l'emplacement des
mesures
1
Utilisation de l'appareil avec la béquille
Positionnez l'appareil avec sa béquille arrière.
2
PRÉCAUTION
•• Ne placez pas l'appareil sur une table
instable ou une surface inclinée.
•• Lorsque l'appareil repose sur sa
béquille, n'appuyez pas fortement
dessus. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager la béquille.
3
4
Accrochage de l'appareil avec la sangle
5
Fixez la Z5004 ou Z5020 Sangle magnétique optionnelle sur
l'appareil et fixez l'aimant sur une surface métallique.
6
Exemple: modèle Z5004
7
Approx.
Aimant
Fixez-le sur une surface métallique.
HIOKI DT4281A985-03
Ind.
Passages de sangle
31
Installation à l'emplacement des mesures
DANGER
Les personnes dotées d'un équipement médical
électronique, tel qu'un pacemaker, ne doivent pas
utiliser la Z5004 ou Z5020 Sangle magnétique. Elles
ne doivent pas non plus s'approcher de la sangle
Z5004 ou Z5020. C'est extrêmement dangereux. Les
équipements électroniques peuvent présenter des
dysfonctionnements et la vie du porteur peut être
mise en danger.
PRÉCAUTION
•• N'utilisez pas la sangle Z5004 ou Z5020 dans des
endroits exposés à la pluie, à la poussière ou à la
condensation. Dans ces conditions, la sangle Z5004 ou
Z5020 peut se décomposer ou se détériorer. L'adhésion
de l'aimant peut être diminuée. Dans ce cas, l'appareil
peut ne pas rester accroché en place et tomber.
•• N'approchez pas la sangle Z5004 ou Z5020 à proximité
de supports magnétiques tels que des disquettes,
des cartes magnétiques, des cartes prépayées ou
des tickets magnétiques. Dans le cas contraire, cela
pourrait les altérer et les rendre inutilisables. En outre,
si la sangle Z5004 ou Z5020 est placée à proximité
d'un équipement électronique de précision, tel que
des ordinateurs, des téléviseurs ou des montres
électroniques, ceux-ci peuvent tomber en panne.
32
HIOKI DT4281A985-03
3
Réalisation des mesures
3.1 Inspection avant utilisation
Avant la première utilisation, vérifiez que l'appareil fonctionne
normalement afin de s'assurer qu'il n'a subi aucun dommage lors du
stockage ou de l'expédition. Si l'appareil est endommagé, contactez
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Vérification de l'aspect de l'appareil et des cordons de
test
Vérification
Action
L'appareil n'est pas
endommagé ou fissuré.
Les circuits internes ne sont
pas exposés.
Vérifiez visuellement l'appareil.
S'il est endommagé, il existe un risque de
choc électrique. N'utilisez pas l'appareil et
envoyez-le en réparation.
Les bornes ne sont pas
encombrées de débris.
Retirez la saleté avec un coton-tige.
La gaine des cordons de test
n'est pas endommagée ou
effilochée, la partie blanche ou
la partie métallique à l'intérieur
du cordon ne sont pas
apparentes.
Si le cordon de test est endommagé,
il existe un risque de choc électrique.
N'utilisez pas l'appareil et envoyez-le en
réparation.
1
2
3
4
5
6
7
Vérification lors de la mise sous tension
(Placez le commutateur rotatif sur une position différente de OFF.)
Action
La tension des piles est
suffisante.
HIOKI DT4281A985-03
33
Ind.
s'affiche dans
Lorsque l'indicateur
l'angle supérieur droit de l'écran, la tension
des piles est faible. Remplacez les piles
dès que possible.
Approx.
Vérification
4
Inspection avant utilisation
Vérification
Action
Aucun indicateur n'est
manquant.
Affichez tous les indicateurs et veillez à
ce qu'aucun d'entre eux ne soit manquant.
(p. 72) Si l'un des indicateurs est absent,
envoyez l'appareil en réparation.
Test de fonctionnement
Ce paragraphe présente certains tests de fonctionnement. Un
étalonnage périodique est nécessaire afin de garantir que l'appareil
fonctionnera conformément à ses spécifications.
1
Vérifiez si les cordons de test ne sont pas coupés.
Vérification
Action
En ce qui concerne le test de
continuité, établissez délibérément
un court-circuit entre les cordons de
test et observez l'écran.
5
6
7
Normal :
La valeur se stabilise entre 0,1 Ω et
0,2 Ω.
Anomalie :
Affichage d'une valeur numérique
autre que celles indiquées ci-dessus.
Action corrective :
Les cordons de test doivent être
cassés. Remplacez-les par ceux
spécifiés par notre entreprise.
Si le même phénomène persiste
même après le remplacement
des cordons de test, un
dysfonctionnement de l'appareil peut
se produire. Arrêtez l'inspection et
envoyez l'appareil en réparation.
8
Noir
34
Rouge
9
HIOKI DT4281A985-03
2
1
Inspection avant utilisation
2
Mesurez des échantillons (tels qu'une pile, une alimentation
secteur ou une résistance) dont les valeurs sont connues,
et vérifiez que ces valeurs s'affichent correctement.
5
Vérification
4
Exemple :
Effectuez une mesure de la tension
AC de l'alimentation secteur, puis
vérifiez l'écran.
3
Action
6Normal :
Une valeur connue s'affiche.
(Dans cet exemple, la tension du
7
réseau public doit s'afficher.)
2
Anormal :
La valeur mesurée ne s'affiche pas.
Un dysfonctionnement peut se
produire.
Arrêtez l'inspection et n'utilisez plus
l'appareil.
8
2
9
1
Noir
3
1
3
4
Rouge
5
Vérifiez si le fusible n'est pas grillé.
Vérification
6
Normal :
Valeur du
fusible
Résistance
630 mA
Approx. 1,2 Ω
11 A
0,1 Ω ou moins
7
HIOKI DT4281A985-03
35
Ind.
Anormal :
Si la valeur indiquée ci-dessus
ne s'affiche pas (mais une valeur
supérieure apparaît), remplacez le
fusible. (p. 104)
Approx.
1. Retirez le fusible de l'appareil.
(p. 104)
2. Replacez le couvercle des piles.
3. Pour la mesure de la résistance,
vérifiez la résistance du fusible.
(Mesure de la résistance
(p. 43))
Action
Inspection avant utilisation
Avant les mesures
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour éviter les
accidents dus à des courts-circuits.
•• Vérifiez toujours le positionnement approprié du
commutateur rotatif avant de brancher les cordons
de test.
•• Débranchez les cordons de test du circuit à mesurer
avant de tourner le commutateur rotatif.
•• Utilisez ou raccordez l'appareil en suivant la
procédure de chaque exemple de mesure (ou
chaque étape de la procédure).
Fonction de mise hors tension automatique
•• En usine (dans les paramètres par défaut), la fonction de mise hors
tension automatique est activée. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
environ 15 minutes, il se met en veille. (Quand l’appareil est en veille,
appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez le commutateur rotatif
pour sortir du mode de veille.)
Au bout d’environ 45 minutes de veille, l’appareil se met hors tension
automatiquement.
•• Pour sortir du mode hors tension, placez le commutateur rotatif sur
OFF et remettez l’appareil sous tension.
•• Pendant une mesure de courant, avant de placer le commutateur
rotatif sur OFF, débranchez les cordons de test. Si le commutateur
rotatif est tourné de force, l'obturateur peut être endommagé.
•• Si l'appareil doit être utilisé pendant une période prolongée, désactivez
la fonction de mise hors tension automatique. (p. 68)
•• Après utilisation, placez le commutateur rotatif sur OFF. La fonction
de mise hors tension automatique consomme une petite quantité de
courant.
Affichage de valeur numérique sans entrée
Lorsque la borne de mesure est ouverte pendant une mesure de tension
DC (V DC) ou pendant une mesure de tension AC (V AC) dans la gamme
60 mV ou 600 mV, une valeur aléatoire s'affiche. Il ne s'agit en aucun cas
d'un dysfonctionnement de l'appareil. Lorsque la sonde est raccordée au
circuit à mesurer, une valeur numérique normale s'affiche. L'appareil utilise
un voltmètre à impédance d'entrée élevée pour une mesure de haute
sensibilité. Par conséquent, les bruits externes tels que le bruit inductif
s'affichent comme une valeur numérique.
36
HIOKI DT4281A985-03
Mesure de tension
3.2 Mesure de tension
La tension AC, la tension DC, les tensions synthétisées DC et AC,
la tension des composantes AC et DC peuvent être mesurées. En
outre, les valeurs (instantanées) maximale, minimale et de crête
des valeurs mesurées peuvent être vérifiées. (p. 59)
2
Avant les mesures
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est utilisé dans des endroits où les
valeurs indiquées sur l'appareil ou les sondes sont
dépassées, c'est que l'appareil peut être endommagé
et blesser quelqu'un. N'utilisez pas l'appareil dans de
tels endroits.
Voir « Catégories de mesure » (p. 9).
La fonction de gamme automatique de l'appareil sélectionne
automatiquement la gamme de mesure optimale. Pour modifier la
gamme de façon arbitraire, utilisez une gamme manuelle. (p. 53)
4
5
6
Mesure de la tension AC
3
2
1
8
2
Rouge
5
La valeur mesurée est une RMS vraie.
(p. Annexe 1)
9
Si la tension d’entrée est
inférieure à la gamme de garantie
de précision pour chaque gamme,
l’appareil peut afficher zéro.
Choisissez une gamme
appropriée pour la tension
d’entrée à mesurer.
HIOKI DT4281A985-03
37
7
Ind.
Noir
4
Approx.
3
3
6
7
Mesurez la tension AC.
Mesurez simultanément la fréquence.
1
1
1
Mesure de tension
3
Mesure
4 de la5tension6DC
Mesurez la tension DC.
7
1
3
2
8
9
Rouge
Noir
2
2
5
4
1
6
Mesure des tensions
3 synthétisées DC et AC
3
5
4
1
6
2
100V
COPY: MEAS̲ACV
±14.1V
8 3
7
1
COPY: MEAS̲DCV
Rouge
3
8
COPY: MEAS̲DC+ACV
9
Noir
2
PEAK
7
導通
Mesurez les tensions synthétisées
DC et AC.
La valeur mesurée est une RMS
vraie. (p. Annexe 1)
ダイオード
Il est également possible de vérifier individuellement les composantes AC et
DC. (p. 39)
29
COPY:
1
コンダ
Si la tension d’entrée est inférieure à la gamme de garantie de
précision pour chaque gamme, l’appareil peut afficher zéro.
Choisissez une gamme appropriée pour la tension d’entrée à mesurer.
38
HIOKI DT4281A985-03
静電容量(C)
85.9V 100V
温度TEMP
COPY: MEAS̲DCuA
交流
5
4
Mesure des fréquences
4
6 5
Mesure de la tension
100V
3 des composantes DC et AC
7
114.1V 85.9V 100V
3
00V
5
4
1
100V
±14.1V
2
2
6
3
±14.1V
27
Tension
1
1
Noir
3
114.1V
EAS̲DCV
8
9
Rouge
85.9V 100V
COPY: MEAS̲DC+ACV
81
Composante
AC
synthétisée
4
DC+ACの波形
Composante
DC
6
Tension de la
composante DC
Tension de la
composante AC
COPY: MEAS̲DC-ACV
92
2
1
3
4
3.3 Mesure des fréquences
DC成分の波形 85.9V 100V
114.1V
導通
3
Pendant une mesure de tension/courant AC, il est possible de
100V
vérifier la fréquence qui s'affiche
sur l'écran secondaire. Il n'est pas
possible de modifier la gamme de fréquence.
AC成分の波形
ダイオード
100V
6
コンダクタンス(S)
±14.1V
5
Fréquence
•• Si des signaux enCOPY:
dehors
de la gamme de mesure
de la fréquence sont
MEAS̲ACV
COPY: MEAS̲DCV
COPY: MEAS̲DC+AC
mesurés,
±14.1V
« ----- » s'affiche.
Sachez-le.
•• La sensibilité de la mesure de fréquence est régulée par la gamme. (Tension
de sensibilité minimale (p. 90), courant de sensibilité minimale (p. 90))
Lorsque la valeur est inférieure à la tension (au courant) de sensibilité
TEMP
COPY: MEAS̲DCuA
交流電流ACA
minimale, la valeur indiquée peut varier. Lorsque la gamme de tension
baissée,
s'applique pas dans
114.1V (courant) est
85.9V
100Vla valeur se stabilise. Cela ne 100V
les cas où la valeur varie à cause du bruit.
•• Pendant la mesure d'une basse fréquence, si la gamme automatique ne
PEAK
導通
ダイオード
se stabilise pas et que la fréquence ne peut pas être mesurée, fixez la
gamme et mesurez la fréquence de nouveau.
±14.1V
85.9V 100V
100V
HIOKI DT4281A985-03
7
Approx.
Ind.
39
Conversion en décibel (dBm/dBV)
3.4 Conversion en décibel (dBm/dBV)
Le résultat de la mesure de tension AC est converti en décibel pour la
norme, puis affiché. Pour de plus amples informations sur la formule
de conversion, voir « Mesure de conversion en décibel » (p. 91).
dBm
Pour la mesure de la tension, le « rapport de puissance » pour 1 mW
de puissance par rapport à la résistance standard est converti en
décibel, puis affiché. (perte de câble)
dBV
Pour la mesure de la tension, le « rapport de tension » pour 1 V
de tension standard est converti en décibel, puis affiché. (Gain de
tension)
3
2
4
5
6
7
Appuyez une fois sur SHIFT : dBm
2 Appuyez deux fois sur SHIFT : dBV
1
([dBm] ou [dBV] s'allume)
Dans le cas de [dBm]
Ligne de
télécommunication
électrique
8
Amplificateur
1
4
Transmetteur
9
Fréquence
COPY: MEAS̲dBm
Noir
10
Dans le cas de [dBV]
Rouge
3
Exemple
: Mesure de la perte de câble [dBm]
FILTER
抵抗
Fréquence
COPY: MEAS̲dBm
dBV
Modification de l'impédance standard de la conversion dBm
1
OVER 最大入力範囲超え
Mettez l'appareil sous tension
.
tout en appuyant sur
2
/
(Sélectionnez la valeur
souhaitée.)
Gamme
sélectionnée OVER
de 最大入力範囲超え
(Confirmez過負荷検出
la valeur.)
3 COPY: MEAS̲DCA
dBm インピーダンス変更
l’impédance standard
(p. 91)
40
L'écran de mesure s'affiche de nouveau.
Même après la mise hors tension de l'appareil,
SLOW
l'état du paramètre est conservé.
HIOKI DT4281A985-03
COPY
過
Test de continuité
3.5 Test de continuité
Le court-circuit d'entrée est détecté et signalé par une sonnerie et le
rétro-éclairage rouge.
1
AVERTISSEMENT
4
1
5
Avant la mesure, veillez à mettre hors tension le circuit
de mesure. Dans le cas contraire, un choc électrique
COPY:
MEAS̲ACV
COPY:
MEAS̲DCV
peut se
produire
ou l'appareil peut
être
endommagé.
6
Résistance
3
7
3
8
PEAK
Noir
9
Rouge
2
ダイ
5
1
Modification des seuils
Utilisez les touches
/
pour modifier un seuil. Même après
la mise hors tension de l'appareil, l'état du paramètre est conservé.
Seuil
静電容量(C)
500 Ω
Sonnerie
Rouge
rétroéclairage
300 Ω
ou plus
600 Ω
ou plus
Aucune
sonnerie
Met hors
tension
100 Ω
ou
moins
500 Ω
ou
moins
Sonnerie
émise
Met sous
tension
20 Ω
(défaut)
50 Ω
100 Ω
Détection
d'ouverture
220 Ω
ou plus
250 Ω
ou plus
Détection
de courtcircuit
20 Ω
ou
moins
50 Ω
ou
moins
HIOKI DT4281A985-03
41
7
COPY: M
Ind.
la mesure
6
Approx.
Résultat de
温度TEMP
Détection
4
3
4
2
導通 Seuil
2
COPY: MEA
Mesure de diode
3.6 Mesure de diode
La tension en avant de la diode est mesurée. Si la tension en avant
de la diode est égale ou inférieure au seuil, une sonnerie est émise
et le rétro-éclairage rouge s'allume.
AVERTISSEMENT
Avant la mesure, veillez à mettre hors tension le circuit
de mesure. Dans le cas contraire, un choc électrique
peut se
produire
peutMEAS̲DC+ACV
être endommagé.
COPY:
MEAS̲DCVou l'appareilCOPY:
MEAS̲ACV
4
5
6
1
Tension en avant
2
Anode
Cathode
7
3
4
8
導通
EAK
Noir
COPY: MEA
9
Rouge
ダイオード
Seuil
2
4
コンダクタ
Dans le cas d'une connexion
opposée
1
3
容量(C)
温度TEMP
COPY: MEAS̲DCuA
Modification des seuils
Utilisez les touches
/
pour modifier un seuil.
ダイオード_逆方向
Seuil : 0,15 V / 0,5 V (défaut) / 1 V / 1,5 V / 2 V / 2,5 V / 3,0 V
Même après la mise hors tension de l'appareil, l'état du paramètre
est conservé.
42
HIOKI DT4281A985-03
交流電流
Mesure de la résistance
3.7 Mesure de la résistance
La résistance est mesurée.
1
AVERTISSEMENT
Avant la mesure, veillez à mettre hors tension le circuit
de mesure. Dans le cas contraire, un choc électrique
peut se produire ou l'appareil peut être endommagé.
5
1
6
7
3
8
Noir
2
Rouge
9
2
3 3
La mesure des inducteurs,
y compris les moteurs et
les transformateurs, peut
provoquer une commutation
instable de la gamme
automatique. Dans ce cas,
réglez la gamme manuellement
(p. 53).
De plus, si un composant
capacitif est connecté via l’objet
en cours de mesure, sa valeur
mesurée peut être incorrecte.
2
4
1
5
La tension de la borne ouverte est d'environ 2,5 V ou moins. Le
courant de mesure (DC) varie en fonction de la gamme. (p. 84)
Pour éviter d'endommager le circuit à mesurer, vérifiez les
spécifications avant utilisation.
4
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
43
Mesure des températures
3.8 Mesure des températures
En utilisant nos DT4910 Thermocouples (K) optionnels, il est
possible de mesurer des températures.
PRÉCAUTION
Pour éviter d'endommager l'appareil, n'envoyez
pas de tension ou de courant d'alimentation dans le
thermocouple.
RESET
1
VERSION état de rupture
TEMP F
Lorsqu'un
des Thermocouples (K) est
détecté
2
####
3
Vérification des modifications
断線(K熱電対)
電源遮断
de température
Vérifiez les valeurs suivantes.
•• Affichage de la valeur relative
(p. 61)
•• Affichage de la valeur maximale/
minimale (p. 59)
メモリデータなし
メモリデータクリア
Faites attention
de respecter la
polarité lors du
raccordement du
thermocouple.
DT4910
44
HIOKI DT4281A985-03
ブザーOFF
Mesure des températures
Lors des mesures de température avec le thermocouple
placé à la surface de l'objet à mesurer
Nettoyez la surface de façon à ce que le thermocouple puisse
toucher l'objet en toute sécurité.
1
Si aucune valeur numérique ne s'affiche après avoir fixé le
thermocouple ([OPEn] s'affiche) :
L'appareil ou le thermocouple peuvent présenter un
dysfonctionnement.
Vérifiez-le en procédant comme suit.
1
2
2
3
Établissez un court-circuit entre les bornes V et COM de
l'appareil, à l'aide des cordons de test.
La température ambiante
s'affiche.
Passez à l'étape 2
4
La température ambiante
ne s'affiche pas.
L'appareil présente un
dysfonctionnement. Envoyez-le en
réparation.
5
Raccordez le thermocouple dans le sens correct.
[OPEn] reste affiché.
6
Le thermocouple peut présenter un
dysfonctionnement (grillé).
Remplacez le thermocouple actuel
par un nouveau.
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
45
5
Mesure des capacités électrostatiques
3.9 Mesure des capacités
électrostatiques
La capacité d'un condensateur est mesurée.
AVERTISSEMENT
Avant la mesure, veillez à mettre hors tension le circuit
de mesure. Dans le cas contraire, un choc électrique
peut se produire ou l'appareil peut être endommagé.
6
1
Ne mesurez pas le condensateur s'il a été chargé.
7
8
2
9
Noir
3
3
4
1
Rouge
2
•• Lors de la mesure d'un condensateur polarisé
Branchez la borne V (cordon de test rouge) à la borne + du
condensateur et la borne COM (cordon de test noir) à la borne -.
•• En ce qui concerne des composants situés sur un circuit
imprimé, la mesure peut être impossible à cause des effets du
circuit périphérique.
•• Si la capacité varie en cas de modification de la gamme de
mesure (p. Annexe 3)
46
HIOKI DT4281A985-03
5
Mesure des conductances (DT4282)
3.10 Mesure des conductances (DT4282)
La résistance est mesurée et le nombre inverse s'affiche (unité : nS,
nano-Siemens). Lorsque la résistance est trop élevée, celui-ci est
utilisé.
1
Exemple : Lorsque la résistance est de 50 MΩ, 1/50 MΩ = 20 nS.
(M = 106, n = 10-9)
Lorsque la borne est ouverte, 0 nS s'affiche.
2
AVERTISSEMENT
6
Avant la mesure, veillez à mettre hors tension le circuit
de mesure. Dans le cas contraire, un choc électrique
peut se produire ou l'appareil peut être endommagé.
2
7
1
Noir
3
6
9
Rouge
7
10
Approx.
Ind.
La tension de la borne ouverte est d'environ 2,5 V ou moins. Le
courant de mesure (DC) est d'environ 96 nA. (p. 85)
Pour éviter d'endommager le circuit à mesurer, vérifiez les
spécifications avant utilisation.
HIOKI DT4281A985-03
4
5
4
8
3
47
Mesure de courant
3.11 Mesure de courant
La tension AC/DC est mesurée.
DANGER
•• N'envoyez aucune tension dans les bornes de
mesure du courant.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un
accident de court-circuit.
•• Pour éviter des accidents électriques, mettez le
circuit hors tension avant la mesure, puis branchez
les cordons de test.
Mesure AC/DC
La touche
est
utilisée pour basculer
entre DC et AC.
Fonction
µA
Sélectionnée pour mesurer 6 000 µA ou
moins.
→
mA
Sélectionnée pour mesurer 600 mA ou
moins.
→
A
Sélectionnée pour mesurer 10 A ou moins.
(DT4282)
→
→
*
* L'entrée 0-20 mA peut être sélectionnée via l'option de mise sous tension.
(p. 74)
Lors de la mesure d'un courant inconnu
Sélectionnez la gamme haute (mA pour le modèle DT4281, A
pour le modèle DT4282).
48
HIOKI DT4281A985-03
6
Mesure de courant
7
DT4281, DT4282
2
1
8
9
10
1
Panneau de contrôle
2
4
Rouge
Noir
3
3
Exemple : Mesure du courant de flamme d’un brûleur (µA)
4
La valeur mesurée du courant de flamme d’un brûleur varie avec
l'impédance d'entrée de l'appareil.
L'impédance d'entrée μA de cet appareil est d'environ 100 Ω.
5
DT4282
2
1
Noir
HIOKI DT4281A985-03
49
7
Ind.
3
6
Approx.
Alimentation
électrique
Pour la mesure de
courant AC, l’appareil
peut afficher zéro si
le courant d’entrée
est inférieur à la
Charge
gamme de garantie
de précision pour
chaque gamme.
4
Choisissez une
gamme appropriée
Rouge
pour le courant
d’entrée à mesurer.
Mesure du courant AC à l'aide de la Sonde de courant (DT4281)
3.12 Mesure du courant AC à l'aide de la
Sonde de courant (DT4281)
Le courant est mesuré en utilisant notre sonde de courant (9010-50,
9018-50, 9132-50) optionnelle. Pour la brancher sur cet appareil,
l'accessoire 9704 Adaptateur de conversion est requis. Avant
d'utiliser la sonde de courant, veillez à lire le manuel d'instructions
fourni avec la pince optionnelle.
1
2
Appuyez trois fois sur SHIFT :
Mode sonde de courant
9704 Adaptateur de
conversion
3
Sonde de courant
Réglez la sonde de courant et l’appareil sur la même gamme.
4
5
Current
range
6
50
Modifiez la gamme en
fonction de la mesure réelle.
Si la gamme de la pince
ampèremétrique est modifiée
pendant la mesure, modifiez
également la gamme de
l’appareil.
HIOKI DT4281A985-03
Mesure du courant AC à l'aide de la Sonde de courant (DT4281)
Lors de la fixation d'un câble
Placez la pince autour d'un seul conducteur.
Des câbles monophasés (2 fils) ou triphasés (3 fils) attachés
ensemble ne produiront aucune lecture.
2

NO
OK
Lorsque
1
3
NO
clignote
4
La valeur de mesure dépasse le nombre maximal affiché.
Augmentez la gamme.
NO
5
Si le courant d’entrée est inférieur à la gamme de garantie de
précision pour chaque gamme, l’appareil peut afficher zéro.
6
7
Approx.
OK
NO
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
51
TEMP F
Conversion de 4-20 mA (0-20 mA) en %
3.13 Conversion de 4-20 mA (0-20 mA)
en %
Le signal 4-20 mA (ou 0-20 mA) du système d'instrumentation peut
être converti de 0 % à 100 %, puis vérifié.
•• 4 mA - 20 mA → 0 % - 100 %
(Une entrée dépassant 20 mA s'affiche jusqu'à un maximum de 350 %.)
•• 0 mA - 20 mA → 0 % - 100 %
(Une entrée dépassant 20 mA s'affiche jusqu'à un maximum de 300 %.)
Transmetteur
à deux fils
4-20 mA
24 V
Capteur
4
Noir
3
Signal de
sortie
Distributeur
Rouge
Modification du
0-20 mA
TEMPsignal
C
1
Mettez l'appareil sous
tension tout en appuyant
sur
.
2
/
(Sélectionnez la
valeur souhaitée.)
(Confirmez la
valeur.)
TEMP C
電源遮断
ザーOFF
2
1
0−20mA
52
3
L'écran de mesure s'affiche de nouveau.
Même après la mise hors tension
de l'appareil, l'état du paramètre est
conservé.
HIOKI DT4281A985-03
オートパワーセーブOFF
力)
4
Utilisation pratique de
l'appareil
1
4.1 Sélection de la gamme de mesure
Il est possible de sélectionner une gamme automatique ou une
gamme manuelle. Dans le cas d'une mesure permettant de
sélectionner la gamme souhaitée, [RANGE:] s'allume dans l'angle
inférieur gauche de l'écran.
•• Gamme automatique Définit automatiquement la gamme optimale en
fonction de la mesure réelle.
•• Gamme manuelle
2
3
Définit la gamme de façon spécifique.
Mesure
avec une gamme
OVERautomatique
COPY: MEAS̲4-20
レンジオーバー
READ
抵抗
FILTER
Si la gamme manuelle est définie, appuyer sur
4
pendant au moins 1 seconde permet
de basculer vers la gamme automatique.
5
L'appareil sélectionne automatiquement la
gamme de mesure optimale.
HOLD
Mesure avec une gamme manuelle
RANGE
導通ショート
dBm インピーダンス変更
Appuyez sur
REL
マニュアルレンジ
COPY: MEAS̲DCA
À chaque appui sur la touche, une gamme plus
élevée est sélectionnée.
Une fois la gamme la plus haute sélectionnée,
si vous appuyez sur la touche, la gamme la
plus basse est de nouveau sélectionnée.
Exemple : Mesure d'une tension AC
60 mV ΔT
600 mV
600 V
1 000 V
オートホールド
0adj 後
53
7
Ind.
Lorsque la fonction de mesure est changée à l'aide du commutateur
rotatif ou de SHIFT, ou lorsque la mesure de crête est annulée, la gamme
automatique est activée.
HIOKI DT4281A985-03
6
.
Approx.
定)
Sélection de la gamme de mesure
Sélection de la gamme de mesure
Liste des gammes affichées
V AC, V DC
60 mV, 600 mV, 6 V, 60 V, 600 V, 1 000 V
V AC+DC
6 V, 60 V, 600 V, 1 000 V
Ω
60 Ω, 600 Ω, 6 kΩ, 60 kΩ, 600 kΩ, 6 MΩ, 60 MΩ,
600 MΩ
(capacité
électrostatique)
1 nF, 10 nF, 100 nF, 1 μF, 10 μF, 100 μF, 1 mF, 10 mF,
100 mF
A DC, A AC
600 µA, 6 000 μA, 60 mA, 600 mA, 6 A*2, 10 A*2
Pince AC
*1
10 A, 20 A, 50 A, 100 A, 200 A, 500 A, 1 000 A
PIC (V DC)
6 V, 60 V, 600 V, 1 000 V
PIC (V AC)
18 V, 180 V, 1 500 V
PIC (V AC+DC)
18 V, 180 V, 1 500 V
PIC (A AC/DC)
1 200 µA, 12 000 µA, 120 mA, 1 200 mA, 12 A*2, 15 A*2
*1
PIC (pince AC )
30 A, 60 A, 150 A, 300 A, 600 A, 1 500 A, 3 000 A
*1 : Uniquement le modèle DT4281
*2 : Uniquement le modèle DT4282
54
HIOKI DT4281A985-03
ジ
Mémorisation de la valeur mesurée
4.2 Mémorisation de la valeur mesurée
La valeur mesurée est mémorisée manuellement ou automatiquement.
•• Manuellement Lorsque vous appuyez sur HOLD, la valeur
mesurée est mémorisée.
1
•• Automatique- Lorsque vous appuyez sur HOLD et que vous
ment
maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins
1 seconde, le mode automatique est activé. Dès
que la valeur mesurée est stabilisée, elle est
mémorisée.
2
OVER レンジオーバー
Mémorisation
manuelle de la valeur
mesurée (HOLD)
FILTER
抵抗
Pour mémoriser la valeur mesurée,
s'allume et
appuyez sur
. (
la valeur mesurée est mémorisée.)
Pour annuler le mode mémorisation, appuyez
de nouveau sur le bouton.
s'éteint.)
(
HOLD
Mémorisation
automatique de la mesure lorsque la
dBm インピーダンス変更
COPY:HOLD)
MEAS̲DCA
valeur
est stabilisée (AUTO
ΔT
オートホールド
Appuyez sur
pendant au moins
1 seconde. (
s'allume.)
55
5
6
7
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
4
Approx.
Dès que la valeur mesurée est stabilisée, un bip
sonore est émis et la mesure est mémorisée.
s'allume.)
(
Si vous appuyez de nouveau sur HOLD, ou si le
0adj 後
signal d'entrée dépasse le seuil de zone neutre
(voir le tableau de la page suivante), ou si la
gamme est modifiée en interne et que la valeur
mesurée est stabilisée encore une fois, le mode
s'éteint.)
mémorisation est annulé. (
Pour désactiver la fonction de mémorisation
automatique, appuyez de nouveau sur le bouton
pendant au moins 1 seconde. (
s'éteint.)
3
Mémorisation de la valeur mesurée
•• Si le signal d'entrée est trop faible pour la gamme sélectionnée
(seuil de zone neutre p. 56), la valeur mesurée ne peut pas
être mémorisée automatiquement.
•• Si la différence entre les valeurs mesurées actuelles et
précédentes reste inférieure aux chiffres de la colonne Stable
dans le tableau ci-dessous, l'appareil considère que la valeur
actuelle est stabilisée.
Seuil de zone neutre
Stable (points)
Seuil de zone neutre
(points)
Tension AC
1 200, 200
(plage de 1 000 V)
1 200, 200
(plage de 1 000 V) *
Tension DC
1 200, 200
(plage de 1 000 V)
1 200, 200
(plage de 1 000 V) *
Tension DC + tension AC
1 200, 200
(plage de 1 000 V)
1 200, 200
(plage de 1 000 V)
Test de continuité
100
5 900
Test de diode
80
3 520
1 200, 120
(gammes 60 MΩ/
600 MΩ)
58 800, 5 880
(gammes 60 MΩ/
600 MΩ)
Fonction
Résistance
1 200
1 200
µA
1 200
1 200
mA
1 200
1 200
A
1 200, 200
(gamme 10 A)
1 200, 200
(gamme 10 A)
1 200
Conductance
DC
AC
µA
1 200
mA
1 200
1 200
A
1 200, 200
(gamme 10 A)
1 200, 200
(gamme 10 A)
5 % de la gamme
5 % de la gamme
AC (entrée de pince)
* Aucune fonction n'est disponible pour la gamme mV.
56
HIOKI DT4281A985-03
En cas de variation de la valeur mesurée (SLOW)
4.3 En cas de variation de la valeur
(SLOW) dBV
COPY:mesurée
MEAS̲dBm
COPY: MEAS̲4-20
Si la valeur mesurée varie et ne peut pas être lue, il est possible de
stabiliser la mesure. (Lorsque
est allumé)
•• Lorsque
(normal) :
est éteint
•• Lorsque
est allumé
OVER 最大入力範囲超え
(lent)
:
se reporter à la fréquence
d’actualisation de l'affichage (p. 78)
(paramètre par défaut)
cinq fois normal (moyenne de 5 fois)
過負荷検出
RANGE
Appuyez sur
1 seconde. (
2
3
pendant au moins
4
s'allume.)
Pour annuler ce mode, appuyez de nouveau
sur le bouton pendant au moins 1 seconde.
(
s'éteint.)
SLOW
1
MAX
REL
Lorsque la fonction de mesure est changée à l'aide du
commutateur rotatif ou de SHIFT, le paramètre SLOW est
désactivé.
5
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
57
ジ
Suppression des composantes harmoniques de l'onduleur (FILTER)
4.4 Suppression des composantes
harmoniques de l'onduleur (FILTER)
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique, avant de configurer
la fonction de filtrage, vérifiez s'il existe une tension
avec la fonction de filtrage désactivée (OFF).
Supprimez les composantes harmoniques lors des mesures de la
sortie de l'onduleur.
Cette fonction peut être utilisée pour mesurer des tensions AC et
des tensions AC+DC. La fréquence de coupure est de 630 Hz.
Appuyez sur
1 seconde. (
pendant au moins
s'allume.)
Pour annuler ce mode, appuyez de nouveau
sur le bouton pendant au moins 1 seconde.
(
s'éteint.)
FILTER
抵抗
Uniquement la gamme 600 V / 1 000 V.
Lorsque la fonction de mesure est changée à l'aide du
commutateur rotatif ou de SHIFT, la fonction de filtrage est
annulée.
Lors des mesures de tension avec une
0dB
fréquence
fondamentale de 400 Hz (telle
dBm インピーダンス変更
COPY: MEAS̲DCA
-10dB
que celle d’un avion), soyez conscient
-20dB
que la fonction FILTER peut entraîner une
atténuation et que la tension indiquée peut -30dB
être inférieure de 20 % à la tension réelle.
-40dB
10Hz
Les caractéristiques de la fonction FILTER
(filtre passe-bas) sont illustrées sur le
graphique.
58
HIOKI DT4281A985-03
オートホールド
0adj 後
100Hz
1000Hz
10000Hz
Vérification de la valeur maximale/minimale (MAX/MIN)
4.5 Vérification de la valeur maximale/
minimale (MAX/MIN)
Il est possible de vérifier la valeur maximale/minimale après avoir
débuté la mesure.
Appuyez sur
.
2
À chaque appui sur la touche, l'écran change et
affiche dans l'ordre la valeur maximale (MAX),
la valeur minimale (MIN) et la valeur actuelle.
MAX
Une sonnerie MIN
est émise lorsque la valeur
maximale est mise à jour avec MAX affiché, ou
lorsque la valeur minimale est mise à jour avec
MIN affichée.
MIN
Les valeurs maximale et minimale se réfèrent aux valeurs
affichées ; elles ne concernent pas les valeurs de crête telles que
des signaux AC.
Les écrans principal et secondaire actualisent individuellement
leurs valeurs maximales et minimales.
3
4
5
6
7
Effacement de la valeur maximale/minimale existante
Lorsque MAX ou MIN s'affiche, appuyez sur
1
.
Les deux valeurs, maximale et minimale, sont effacées.
Ensuite, après l'effacement des valeurs précédentes, les nouvelles valeurs
maximale et minimale sont mémorisées.
Approx.
Lors de la mémorisation, seule la valeur affichée à l'écran (valeur actuelle,
valeur maximale ou valeur minimale) peut être enregistrée.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
59
Vérification de la valeur de crête (V • A PEAK)
4.6 Vérification de la valeur de crête
(V • A PEAK)
Après avoir débuté la mesure de crête du courant / de la tension, la
valeur instantanée maximale/minimale peut être vérifiée.
La mesure de crête peut être réalisée uniquement avec la gamme
manuelle. Appuyez sur RANGE pour sélectionner la gamme
appropriée avant de débuter la mesure. (Pour la configuration et
l'affichage des gammes, voir la page 82)
COPY: MEAS̲ACV
COPY: MEAS̲DCV
Valeur
instantanée
maximale
Valeur
instantanée
minimale
Appuyez sur
COPY: MEAS̲DC+ACV
.
La valeur instantanée maximale/
minimale peut être mémorisée, à
partir du moment où vous appuyez
.
sur
導通
PEAK
ダイオード
Pour annuler l'affichage de la valeur
crête, appuyez de nouveau sur le
bouton.
•• Une sonnerie est émise lorsque PEAKmax ou PEAKmin est mis à jour.
•• If vous démarrez la mesure de pic en utilisant la gamme de 60 mV ou 600 mV,
cette gamme passe à la gamme de 6 V.
Effacement de la valeur instantanée maximale/minimale
静電容量(C)
Appuyez sur
.
温度TEMP
COPY: MEAS̲DCuA
La valeur instantanée maximale/minimale peut être affichée, à partir du
moment où vous appuyez sur
.
60
HIOKI DT4281A985-03
Vérification de la valeur relative / exécution du réglage du zéro
4.7 Vérification de la valeur relative /
exécution du réglage du zéro
La valeur relative par rapport à la valeur standard peut être vérifiée
(fonction relative).
Elle peut être également utilisée comme fonction de réglage du zéro.
Le réglage du zéro élimine les perturbations liées à la résistance
du câblage (mesure de la résistance) et à la capacité du câblage
(mesure
du condensateur).
OVER レンジオーバー
COPY: MEAS̲4-20
Lorsque les mesures suivantes sont sélectionnées, cette fonction
est désactivée:
Mesure de crête, continuité, diode, dBm/dBV, 4-20 mA
La gamme de mesure ne peut pas être modifiée si [REL] est
allumé. Pour modifier la gamme, appuyez sur REL pendant au
moins 1 seconde pour réinitialiser la fonction REL.
3
HOLD
Exemple 1 : Mesure de la tension DC
OVER レンジオーバー
2
4
Vérification de la valeur relative (REL)
RANGE
1
5
Lorsque la valeur standard est
mesurée, appuyez sur
REL
HOLD
pendant au moins 1 seconde (
s'allume).
6
Pour annuler ce mode, appuyez de nouveau
sur le boutonΔT
pendant au moins 1 seconde.
(
s'éteint.)
7
Lors d'une mesure de température, [REF]
s'allume et une température standard s'affiche
sur l'écran secondaire.
Écart par rapport à la température standard
ΔT
HIOKI DT4281A985-03
Ind.
Température standard
Approx.
Exemple 2 : Mesure de la température
61
Vérification de la valeur relative / exécution du réglage du zéro
Exécution du réglage du zéro
5
6 test varie
Lors du réglage du zéro, la condition 4
des cordons
de
selon la fonction de mesure. 3
7
Exécutez le réglage du zéro en fonction du tableau ci-dessous:
3
4
5
Fonction de mesure
V, A, Ω
2
6
Condition des cordons de test
4
2
3
2
3
4
6
4
7
3
Noir
82
9
4
Rouge
8
9
Exemple 2 : Mesure du
condensateur
1 Sélectionnez la fonction
de mesure.
3
2
Sélectionnez la fonction
de mesure.
Branchez les cordons de
test aux bornes de mesure.
Autorisez le court-circuit
des cordons de test.
Branchez les cordons
de test aux bornes de
mesure.
Autorisez l'ouverture des
cordons de test.
Appuyez sur
pendant au moins
1 seconde.
(Après le réglage du zéro : 0,000 nF)
62
1
Appuyez sur
pendant
au moins 1 seconde.
(Après le réglage du zéro : 0,000 Ω)
5 Mesurez la résistance.
Rouge
1
8
7résistance
1
4
Ouverture
Exemple 1 : Mesure de 9
la
11
5Noir
, nS
Court-circuit
5 Mesurez le condensateur.
HIOKI DT4281A985-03
2
1
Utilisation de la fonction mémoire
4.8 Utilisation de la fonction mémoire
Le résultat de la mesure peut être enregistré et lu à l'aide de la
fonction de mémorisation. Jusqu'à 400 données peuvent être
enregistrées. Les données peuvent être également supprimées
arbitrairement.
Les données enregistrées peuvent être importées sur un ordinateur
à l'aide du DT4900-01 Pack de communication (en option).
Enregistrement
de la valeurVERSION
mesurée (MEM)
RESET
1
N° de mémoire
Appuyez sur
s'allume).
3
(
4
Le mode mémoire démarre.
Cette fonction s'applique jusqu'à ce que
l'appareil soit mis hors tension.
2
2
TEMP F
断線(K熱電対)
電源遮断
Le N° de
mémoire s'affiche (uniquement pour
les mesures qui peuvent être enregistrées).
####
1
Sélectionnez le N° de la mémoire
/
.
à utiliser à l'aide de
5
6
Si vous appuyez sur la touche et que vous la
maintenez enfoncée, le N° de mémoire peut
READ
FILTER
être incrémenté/décrémenté plus rapidement.
MEM
3
メモリデータなし
7
Approx.
メモリデータクリア
ブザーOFF
Appuyez
sur
pour
enregistrer la valeur mesurée.
HIOKI DT4281A985-03
Ind.
交流電流 ( クランプ入力 )
Lorsque la valeur mesurée est enregistrée,
le N° de la mémoire dans laquelle sera
enregistrée la valeur suivante s'affiche.
Même si l'appareil est mis hors tension, les
導通ショート
dBm インピーダンス変更
données sont conservées en mémoire.
63
Utilisation de la fonction mémoire
•• Si le N° de la mémoire dans laquelle des données ont déjà été
] s'affiche.
enregistrées est sélectionné, [
•• Si vous appuyez sur MEM, ces données seront écrasées.
•• Lorsque la valeur est enregistrée avec le N° de mémoire « 400 » affiché,
une sonnerie est émise et « FULL » s'affiche à l'écran, puis « 001 »
réapparaît.
] (lecture de données) est affiché, il n'est pas possible
•• Lorsque [
d'enregistrer la valeur.
•• La valeur actuelle, la valeur maximale (MAX), la valeur minimale (MIN),
la valeur instantanée maximale (PEAKmax) et la valeur instantanée
minimale (PEAKmin) ne peuvent pas être enregistrées simultanément.
Seule la valeur numérique affichée peut être enregistrée.
•• Les données du test de continuité et du test de diode ne peuvent pas
être enregistrées.
Lorsqu'il est impossible d'utiliser les deux mains pendant la
mesure
Activez la fonction de mémorisation automatique. Une fois que la
valeur mesurée a été mémorisée automatiquement, appuyez sur
MEM pour enregistrer les données.
Éléments de donnée à enregistrer
•• Fonction
•• Gamme de mesure
•• Valeur mesurée de l'écran
principal
•• Valeur mesurée de l'écran
secondaire
64
•• Si la fonction REL est exécutée
ou non
•• Filtre MARCHE/ARRÊT
HIOKI DT4281A985-03
力)
Lecture des données en mémoire (READ)
N° de mémoire
1
Appuyez sur
(
1
s'allume).
Le mode lecture démarre.
RESET
READ
2
2
VERSION
TEMP F
Sélectionnez
le N° de la mémoire
/
.
souhaitée à l'aide de
3
Seuls les numéros de mémoire correspondant
aux donnéesFILTER
enregistrées s'affichent.
抵抗
Annulation du mode lecture
####
4
Appuyez de nouveau sur READ ou tournez le
s'éteint.)
commutateur rotatif. (
断線(K熱電対)
電源遮断
5
Lorsqu'aucune donnée n'est en
mémoire
導通ショート
dBm インピーダンス変更
MEAS̲DCA
Le message
correspondant s'affiche et COPY:
l'écran
de mesure réapparaît.
6
メモリデータなし
メモリデータクリア
ブザーOFF
7
マニュアルレンジ
オートホールド
0adj 後
Approx.
定)
Utilisation de la fonction mémoire
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
65
Utilisation de la fonction mémoire
Effacement des données en mémoire (CLEAR)
N° de mémoire
1
Appuyez sur
(
s'allume).
Le mode lecture démarre.
VERSION
READ
TEMP C
TEMP F
2
Sélectionnez le N° de la mémoire à
/
.
effacer à l'aide de
3
Appuyez sur
FILTER
.
抵抗
Effacement
de toutes les données
en mémoire 0−20mA
断線(K熱電対)
電源遮断
1
力)
導通ショート
dBm インピーダンス変更
メモリデータクリア
COPY: MEAS̲DCA
Le message correspondant s'affiche à l'écran.
2
し
Mettez l'appareil sous tension tout
en appuyant sur
.
Appuyez de nouveau sur
dans les 3 secondes.
ブザーOFF
オートパワーセーブOFF
Toutes les données en mémoire sont effacées.
定)
マニュアルレンジ
66
Au bout d'un délai de 3 secondes sans
appuyerオートホールド
sur CLEAR, toutes les données en
0adj 後
mémoire ne sont pas effacées et l'écran de
mesure réapparaît.
HIOKI DT4281A985-03
Désactivation de la sonnerie
4.9 Désactivation de la sonnerie
La sonnerie peut être désactivée.
Notez cependant que la sonnerie ne peut être désactivée dans les cas
suivants:
Test de continuité, test de diode et avertissement de surcharge
(uniquement pour la valeur maximale)
Mettez l'appareil sous tension tout en appuyant sur
Lorsque
est relâchée, l'écran de mesure s'affiche (
.
2
s'éteint).
Annulation de la fonction de désactivation de la sonnerie
Mettez de nouveau l'appareil sous tension tout en appuyant sur
Lorsque
est relâchée, l'écran de mesure s'affiche (
1
.
s'allume).
Même après la mise hors tension de l'appareil, l'état de la sonnerie est
conservé.
3
4
4.10 Activation du rétro-éclairage
Le rétro-éclairage peut être activé/désactivé en appuyant sur
.
5
Activation/désactivation de la mise hors tension automatique du rétro-éclairage
6
Lorsque la communication avec l'ordinateur est lancée, le rétro-éclairage
est désactivé de force.
Mettez l'appareil sous tension tout en appuyant sur
.
Même après la mise hors tension de l'appareil, l'état de la désactivation
automatique du rétro-éclairage est conservé.
67
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
7
Approx.
Désactivation automatique
•• Lorsque la mise hors tension automatique
Activer
est activée (on), le rétro-éclairage s'éteint
automatiquement environ 40 secondes après
son activation.
•• Lorsque la mise hors tension automatique est
自動消灯解除
自動消灯
Désacdésactivée (oFF) et que la fonction de mise hors
tiver
tension automatique est également désactivée,
si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 minutes,
自動消灯解除
自動消灯
le rétro-éclairage
s'éteint automatiquement.
Utilisation de la fonction de mise hors tension automatique (APS)
4.11 Utilisation de la fonction de mise
hors tension automatique (APS)
La fonction de mise hors tension automatique permet d'économiser
l'énergie. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 15 minutes,
il se met en veille. (Quand l’appareil est en veille, appuyez sur
n’importe quelle touche ou tournez le commutateur rotatif pour sortir
du mode de veille.) Au bout d’environ 45 minutes de veille, l’appareil
se met hors tension automatiquement.
En usine (en tant que paramètre par défaut), cette fonction est
activée. (
s'allume)
Il est également possible de désactiver la fonction de mise hors
tension automatique.
Aproximadamente 30 segundos antes de que el instrumento pase
al modo de suspensión, APS parpadea para indicar su estado. Pour
continuer à utiliser l'appareil, appuyez sur n'importe quelle touche
ou tournez le commutateur rotatif.
TEMP C
Après utilisation,
placez le commutateur rotatif sur OFF. La
fonction d'économie d'énergie automatique consomme une petite
quantité de courant.
Reprise après l’état hors tension
Placez le commutateur rotatif sur OFF et mettez l'appareil sous tension.
(En cas de mesure de courant, débranchez le câble de mesure et
mettez de nouveau l'appareil sous tension.)
0−20mA
Désactivation
de la fonction de mise hors tension automatique
Mettez l'appareil sous tension tout en
appuyant sur
.
Lorsque
est relâchée, l'écran de
mesure s'affiche.
(APS s'éteint.)
オートパワーセーブOFF
68
Cette fonction est désactivée jusqu'à ce que
l'appareil soit mis hors tension.
HIOKI DT4281A985-03
Utilisation de la fonction test plus/moins pour la valeur de mesure
4.12 Utilisation de la fonction test plus/
moins pour la valeur de mesure
Si la tension DC mesurée tombe en dessous de la valeur standard
suivante, une sonnerie retentit et le rétro-éclairage s’allume en
rouge.
Cette fonction est utile pour vérifier les mauvaises connexions de
l’alimentation DC.
Valeur standard : −10 V ou moins
Fonction de mesure : DC V
2
3
Activation/Désactivation de la fonction test plus/moins
Mettez l’appareil sous tension tout en appuyant sur
1
.
4
Le réglage sera sauvegardé même lorsque l’appareil est mis hors
tension. Passe de ON et OFF à chaque opération.
5
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
69
Communication avec un ordinateur
4.13 Communication avec un ordinateur
À l'aide du DT4900-01 Pack de communication optionnel, il est
possible de transmettre des données à un ordinateur ou de piloter
l'appareil.
Pour de plus amples informations, voir le manuel d'instructions
fourni avec le Pack de communication.
Installation du logiciel spécial sur l'ordinateur.
(Voir le manuel d'instructions fourni avec le Pack de communication.)
Logiciel dédié (p. Annexe 4)
Branchement du câble USB à l'appareil (p. 71)
Branchement du câble à l'ordinateur.
Les ports virtuels COM de l'ordinateur peuvent être utilisés comme interface
USB.
•• Méthode de communication : Système marche-arrêt, transmission semiduplex
•• Débit en baud : 19 200 bps fixe
•• Parité :
Aucune
•• Longueur du bit 8 bits
•• Contrôle de
Aucun
de donnée :
flux :
•• Bit d'arrêt :
1 bit
•• Délimiteur :
CR+LF
Transmission des
données.
Pilotage de
l'appareil.
70
HIOKI DT4281A985-03
Communication avec un ordinateur
Fixation de l'adaptateur de communication à l'appareil
Câble USB
6
2
Adaptateur de
communication
3
1
Port de
communication
1, 2
3
4
5
6
4, 5
À l'aide d'un tournevis
cruciforme, retirez les
vis (à 2 endroits) du
couvercle des piles.
Retirez le couvercle
des piles.
Installez l'adaptateur
de communication.
Replacez le couvercle
des piles.
Fixez le couvercle des
piles avec les vis.
Branchez le câble
USB à l'adaptateur de
communication.
1
2
3
4
5
6
7
Approx.
•• Branchez les câbles en faisant attention à l'orientation correcte
de chaque câble.
•• Pendant la communication,
s'affiche à l'écran.
•• Lorsque
est allumé, les touches de commande de
l'appareil sont désactivées.
•• Pendant la communication, ne débranchez pas le câble USB.
Si le câble est débranché, la communication est interrompue.
Dans ce cas, un avertissement du logiciel s’affiche sur
l’ordinateur. Rebranchez le câble.
•• Il est possible d'utiliser l'appareil lorsque l'adaptateur de
communication est installé, cependant l'étanchéité de cet
adaptateur de communication n'est pas garantie.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
71
Configuration et vérification du système
4.14 Configuration et vérification du
système
Vérification de tous les indicateurs affichés
Vérifiez qu'il n'existe aucun indicateur manquant.
Si un indicateur est manquant, arrêtez d'utiliser l'appareil et
renvoyez-le en réparation.
Mettez l'appareil sous tension tout en
appuyant sur
Lorsque
.
est relâchée, l'écran de
mesure s'affiche.
Vérification de la version logicielle de l'appareil
Pour réparation ou étalonnage, vérifiez la version si besoin.
Exemple : Ver 1.00
Mettez l'appareil sous tension tout en
appuyant sur
Lorsque
.
est relâchée, l'écran de
mesure s'affiche.
VERSION
72
TEMP F
HIOKI DT4281A985-03
TEMP C
Réinitialisation du système
4.15 Réinitialisation du système
Le système revient à l'état de la configuration d'usine. Le paramétrage des
options de la mise sous tension est également réinitialisé.
Les données en mémoire ne sont pas réinitialisées. Pour effacer les données
en mémoire, effacez individuellement les données de chaque N° de mémoire
(p. 66) ou effacez toutes les données en mémoire (p. 66).
1
2
1
2
Mettez l'appareil sous tension tout
en appuyant sur
et
.
Dans les 3 secondes, appuyez de
nouveau sur
.
3
Après que [CLr] clignote, le système revient à l'état
de la configuration d'usine.
TEMP F
Si l'appareilVERSION
n'est pas utilisé dans les 3 secondes,
le système n'est pas réinitialisé et l'écran de
mesure réapparaît.
RESET
4
Tableau des paramètres par défaut
Fonctions
Fonction de filtrage
Fonction relative
Actualisation de l'affichage
####
Mémorisation de l'affichage
Gamme
Paramètre par
défaut
Désactivée
Désactivée
Normal
断線(K熱電対)
Désactivée
AUTO
5
電源遮断
6
] est allumé.
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Activée
[
Désactivée
メモリデータクリア
[
] est allumé.
ブザーOFF
Ind.
Activée
4-20 mA
600 Ω
7
] est allumé.
Approx.
Mémorisation automatique
Valeur maximale/minimale
Valeur de crête
Fonction de mise hors
tension automatique
Désactivation du rétroéclairage
automatique
メモリデータなし
Sonnerie
% de conversion
Impédance standard en dBm
Fonction test plus/moins pour
la valeur de mesure
[
Affichage
Désactivée
HIOKI DT4281A985-03
73
Tableau des options de la mise sous tension
4.16 Tableau des options de la mise
sous tension
Les paramètres de l'appareil peuvent être vérifiés ou modifiés.
Après modification des paramètres, l'écran de mesure réapparaît.
+
Mettez l'appareil sous tension tout en appuyant sur la touche
de commande.
(Tournez le commutateur rotatif sur OFF.)
Modification
de paramètre
Méthode
Réf.
Annulation de la
fonction de mise
hors tension
automatique (APS)
([APS] s'éteint.)
p. 68
Sonnerie
(MARCHE/
ARRÊT)
([
p. 67
Paramètre de
désactivation
du rétroéclairage
automatique
Effacement
de toutes les
données en
mémoire
Réinitialisation
du système
Paramètre de
l'impédance
standard
(mesure dBm)
74
] s'allume / s'éteint.)
Désactivation automatique
désactivée : [oFF], [bL-A]
Désactivation automatique
activée : [on], [bL-A]
Appuyez sur ce bouton
dans les 3 secondes.
Appuyez sur ce bouton
dans les 3 secondes.
Sélectionnez le
paramètre souhaité.
HIOKI DT4281A985-03
Confirmez la
modification.
p. 67
p. 66
p. 73
p. 40
Tableau des options de la mise sous tension
Modification
de paramètre
Méthode
Changement
pour
4-20 mA/
0-20 mA
Sélectionnez le
Confirmez la
paramètre souhaité. modification.
Réf.
p. 52
Affichage
de tous les
indicateurs
p. 72
Vérification
de la version
p. 72
Affichage du N° de série (9 chiffres)
1er au 4ème chiffre : Écran principal
5ème au 9ème chiffre : Écran
secondaire
Affichage du
numéro de
série
Lorsque
1
2
3
4
est relâchée, l'écran de mesure s'affiche.
Activation/
Désactivation
de la fonction
test plus/
moins
p. 69
5
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
75
Tableau des options de la mise sous tension
76
HIOKI DT4281A985-03
5
Spécifications
5.1 Caractéristiques électriques
Système de
mesure AC
Mesure de la RMS vraie
Suppression du
bruit
•• NMRR
•• CMRR
VDC, -60 dB ou moins (50 Hz / 60 Hz)
VDC, -120 dB ou moins
(DC/50 Hz/60 Hz, 1 kΩ déséquilibré)
•• CMRR
VAC, -60 dB ou moins
(DC/50 Hz/60 Hz, 1 kΩ déséquilibré)
Temps de
réponse
1
2
•• Temps de mise sous tension : moins de 2 secondes
(Lorsque la gamme ne bouge pas jusqu'à ce que la
valeur mesurée s'affiche à l'écran)
*1
*2
•• VDC En moins de En moins (fonctionnement en
1 seconde
de 1,5 se- gamme automatique
0 V → 100 V)
conde
•• VAC En moins de En moins (fonctionnement en
3 secondes de 8 se- gamme automatique
0 V → 100 V)
condes
En moins de En moins (Infini →
2 secondes de 3 se- fonctionnement en
condes
gamme automatique
0 Ω)
•• Ω
En moins de En moins (0 Ω →
2 secondes de 3 se- fonctionnement en
condes
gamme automatique
30 MΩ)
HIOKI DT4281A985-03
77
5
6
7
Ind.
*1 : Jusqu'à ce que la valeur arrive dans la gamme de
la précision spécifiée
*2 : Jusqu'à ce que la valeur affichée se stabilise (moins
de ±2 chiffres)
4
Approx.
•• Ω
3
Caractéristiques électriques
Fréquence de
rafraîchissement
de l'affichage
•• V, continuité, Ω, nS, diode, pince,
Fréquence, A, dBm, dBV : 5 fois/s
•• Capacité
0,05 à 5 fois/s (varie en fonction
de la valeur mesurée)
électrostatique
•• Température
1 fois/s (y compris la vérification
de déconnexion)
•• Mesure de crête
Jusqu'à 155 fois/s lorsque la
valeur de crête est actualisée
•• V AC+DC
2,5 fois/s
Impédance
d'entrée
Voir « Tableau de précision » (p. 79).
Protection contre les surcharges
Fonction
Protection contre les surcharges
•• VAC, dBm, dBV, Hz,
pince AC (DT4281)
•• VDC
•• V AC+DC, Hz
1 100 V AC/DC (50 Hz/60 Hz) ou 2 × 107 V • Hz,
quelle que soit la valeur la plus basse
•• Tension appliquée pendant 1 minute
•• Surtension passagère 8 000 V
•• Test de continuité,
test de diode
•• Ω, température (K)
•• Capacité électrostatique
•• nS (DT4282)
1 000 V AC/DC ou 2 × 107 V • Hz, quelle que
soit la valeur la plus basse
•• Tension appliquée pendant 1 minute
•• État de courant stable en cas de surcharge
de 15 mA ou moins
•• État de courant passager en cas de
surcharge de 0,8 A ou moins
•• μADC, μAAC, mADC,
mAAC, (4-20mA)%, Hz
Fusible 630 mA / 1 000 V
Capacité de rupture 50 kA AC / 30 kA DC
•• ADC (DT4282),
AAC (DT4282), Hz
Fusible 11 A / 1 000 V
Capacité de rupture 50 kA AC / 30 kA DC
78
HIOKI DT4281A985-03
Tableau de précision
5.2 Tableau de précision
Période de garantie précise
1 an
Gamme d'alimentation
électrique régulée
Jusqu'à la coupure d'alimentation
(3,8 V ±0,2 V)
Précision garantie pour la
température et l'humidité
23°C ±5°C, 80% d'humidité relative ou
moins (sans condensation)
1
Caractéristique de température Ajoute « Précision de mesure × 0,1/°C »
(excepté 23°C ±5°C)
2
Conforme aux caractéristiques de température dans le tableau de précision
applicable, si spécifié individuellement.
Autres conditions : Pour de plus amples informations sur le jeu des câbles
d'extension L4931 (2 câbles couplés, 3 m), voir le tableau de précision.
3
•• lec. (valeur lue ou affichée) : La valeur actuellement mesurée et affichée sur
l'appareil de mesure.
•• rés. (résolution) : La plus petite unité affichable, c'est-à-dire la valeur
d'entrée qui provoque l'affichage d'un « 1 ».
4
1
Tension AC (VAC, mVAC)
Précision
Gamme
20 à
moins 45
[Hz]
45 à 65
[Hz]
De 65
à1k
[Hz]
De 1 k
à 10 k
[Hz]
De 10 k à De 20 k à
20 k
100 k [Hz]
[Hz]
600,00 mV
±1,3% lec. ±0,4% lec. ±0,6% lec. ±0,9% lec. ±1,5% lec. ±8% lec.
±60 rés.
±40 rés.
±40 rés.
±40 rés.
±40 rés.
±80 rés.
6,0000 V
±1% lec.
±60 rés.
±0,2% lec. ±0,3% lec. ±0,4% lec. ±0,7% lec. ±3,5% lec.
±25 rés.
±25 rés.
±25 rés.
±40 rés.
±40 rés.
60,000 V
Non
spécifié
±0,2% lec. ±0,3% lec. ±0,4% lec. ±0,7% lec. ±3,5% lec.
±25 rés.
±25 rés.
±25 rés.
±40 rés.
±40 rés.
600,00 V
Non
spécifié
±0,2% lec. ±0,3% lec. ±0,4% lec. Non
spécifié
±25 rés.
±25 rés.
±25 rés.
Non
spécifié
1 000,0 V
Non
spécifié
±0,2% lec. ±0,3% lec. ±0,4% lec. Non
spécifié
±25 rés.
±25 rés.
±25 rés.
Non
spécifié
HIOKI DT4281A985-03
6
7
Ind.
±1,3% lec. ±0,4% lec. ±0,6% lec. ±0,9% lec. ±1,5% lec. ±20% lec.
±60 rés.
±40 rés.
±40 rés.
±40 rés.
±40 rés.
±80 rés.
Approx.
60,000 mV
5
79
Tableau de précision
Impédance d'entrée
1 MΩ ±4%, 100 pF ou moins
Facteur de crête
3 ou moins
(Pour la plage 60,000 mV / 600,00 mV / 1 000,0 V, 1,5
ou moins pour 100% de l'entrée de la gamme
3 ou moins pour 50% de l'entrée de la gamme)
Gamme de précision
spécifiée
5% ou plus de chaque gamme (moins de 5% de chaque
gamme se trouve en dehors de la précision garantie)
Avec le filtre activé, la précision est de l'ordre de 100 Hz
ou moins. En outre, 2% lec. sont ajoutés.
Plage de fréquence : 20 Hz à 100 kHz (Une valeur
mesurée en dehors de la plage à précision garantie
pour la fréquence est également affichée.)
Superposition DC
•• Pour la superposition sur 200 V DC ou moins, voir le
tableau de précision.
•• Pour la superposition sur 200 V DC à 500 V DC ou
moins, 2% lec. est ajouté à la précision spécifiée dans
1 kHz ou moins.
•• Pour la superposition au-delà de 500 V DC, 10%
lec. est ajouté à la précision spécifiée dans 1 kHz ou
moins.
2
Tension DC (VDC, mVDC)
Gamme
Précision
Impédance d'entrée
60,000 mV
±0,2% lec. ±25 rés.*1
1 GΩ ou plus : 100 pF ou moins
600,00 mV
±0,025% lec. ±5 rés.*1
1 GΩ ou plus : 100 pF ou moins
6,0000 V
±0,025% lec. ±2 rés.
11,0 MΩ ±2% : 100 pF ou moins
60,000 V
±0,025% lec. ±2 rés.
10,3 MΩ ±2% : 100 pF ou moins
600,00 V
±0,03% lec. ±2 rés.
10,2 MΩ ±2% : 100 pF ou moins
1 000,0 V
±0,03% lec. ±2 rés.
10,2 MΩ ±2% : 100 pF ou moins
*1: Après avoir laissé l'appareil dans un environnement où la température
de l'air ambiant a été stable pendant au moins 30 minutes, établissez un
court-circuit à l'entrée et activez la fonction d'affichage de la valeur relative
(REL). La précision est alors spécifiée. Après avoir activé la fonction REL,
la température varie de ±5°C.
80
HIOKI DT4281A985-03
Tableau de précision
3
Mesure V AC+DC
Précision
Gamme
6,0000 V
20 à
moins 45
[Hz]
45 à 65
[Hz]
De 65
à1k
[Hz]
De 1 k
à 10 k
[Hz]
De 10 k à De 20 k à
20 k
100 k
[Hz]
[Hz]
±1,2% lec. ±0,3% lec. ±0,4% lec. ±0,4% lec. ±1,5% lec. ±3,5% lec.
±30 rés.
±30 rés.
±30 rés.
±45 rés.
±125 rés.
±65 rés.
60,000 V
Non
spécifié
±0,3% lec. ±0,4% lec. ±0,4% lec. ±1,5% lec. ±3,5% lec.
±30 rés.
±30 rés.
±30 rés.
±45 rés.
±125 rés.
600,00 V
Non
spécifié
±0,3% lec. ±0,4% lec. ±0,4% lec.
±30 rés.
±30 rés.
±30 rés.
Non
spécifié
Non
spécifié
1 000,0 V
Non
spécifié
±0,3% lec. ±0,4% lec. ±0,4% lec.
±30 rés.
±30 rés.
±45 rés.
Non
spécifié
Non
spécifié
1 MΩ ±4%, 100 pF ou moins
Facteur de crête
3 ou moins
(Pour la gamme 1 000,0 V, 1,5 ou moins pour 100%
de l'entrée de la gamme, 3 ou moins pour 50% de
l'entrée de la gamme)
Gamme automatique
La gamme varie en fonction du résultat du calcul
AC+DC.
Gamme de précision
spécifiée
5% ou plus de chaque gamme (moins de 5% de
chaque gamme se trouve en dehors de la précision
garantie)
Avec le filtre activé, la précision est de l'ordre de
100 Hz ou moins. En outre, 2% lec. sont ajoutés.
Plage de fréquence : 20 Hz à 100 kHz (Une valeur
mesurée en dehors de la plage à précision garantie
pour la fréquence est également affichée.)
HIOKI DT4281A985-03
81
3
4
5
6
7
Ind.
Précision de VDC (écran principal) et VAC (écran secondaire) lorsque vous
appuyez sur la touche SHIFT pendant une mesure V AC+DC
1. VDC (écran principal) : la précision de 45 Hz à 65 Hz dans le tableau de
précision s'applique. Notez cependant que 2% lec. doit être ajouté en
cas de superposition de la tension AC inférieure à 45 Hz.
2. VAC (écran secondaire) : en fonction du tableau de précision
2
Approx.
Impédance d'entrée
1
Tableau de précision
4
Mesure de crête
Voir « 4.6 Vérification de la valeur de crête (V • A PEAK) » (p. 60).
(Au moment de VAC, VDC, V AC+DC, pince, µADC, mADC, ADC, μAAC,
mAAC, AAC)
Mesure
principale
VDC
Autre que
VDC
Largeur de signal
Précision
4 ms ou plus (unique)
±2,0% lec. ±40 rés. *1
1 ms ou plus (répété)
±2,0% lec. ±100 rés. *2
1 ms ou plus (unique)
±2,0% lec. ±40 rés. *3, *4
250 μs ou plus (répété)
±2,0% lec. ±100 rés. *4, *5
*1 : La précision est spécifiée via le signal unique 5 V / 4 ms.
*2 : La précision est spécifiée à la valeur crête de 40 000 chiffres / onde
sinusoïdale de 25 Hz.
*3 : La précision est spécifiée via le signal unique 5 V / 1 ms. (VAC, V AC+DC)
*4 : La précision est spécifiée à la valeur crête du nombre maximal / onde
sinusoïdale de 100 Hz dans la gamme de mesure principale. (Mesure AC)
*5 : La précision est spécifiée à la valeur crête de 40 000 chiffres / onde
sinusoïdale de 100 Hz dans la gamme de mesure principale. (Mesure DC,
7 A / 100 Hz pour la gamme de 10 A)
Gamme d'entrée maximale
Gamme de
mesure de la
tension
Gamme de mesure de pic
VDC
VAC
V AC+DC
6,0000 V
6,000 V
18,000 V
18,000 V
60,000 V
60,00 V
180,00 V
180,00 V
600,00 V
600,0 V
1 500,0 V *1
1 500,0 V *1
1 000,0 V
1 000 V
Aucune
Aucune
*1 : Jusqu'à 1 000 V pour la RMS
82
HIOKI DT4281A985-03
Tableau de précision
Gamme de mesure
actuelle
Gamme de mesure crête
ADC/AAC
600,00 µA
1 200,0 µA
6 000,0 µA
12 000 μA
60,000 mA
120,00 mA
600,00 mA
1 200,0 mA *2
6,0000 A (DT4282)
12,000 A *3
10,000 A (DT4282)
15,00 A *3
Pince AC
gamme de mesure
(DT4281)
*2 : Jusqu'à 600 mA pour
la RMS
*3 : Jusqu'à 10 A pour la
RMS
2
3
Gamme de mesure crête
10,00 A
30,00 A
20,00 A
60,00 A
50,00 A
150,0 A
100,0 A
300,0 A
200,0 A
600,0 A
500,0 A
1 500 A
1 000 A
3 000 A
5
1
4
5
6
Test de continuité
Gamme
600,0Ω
Précision
±0,5% lec. ±5 rés.
7
Courant de mesure
640 μA ±10%
2,5 V DC ou moins
Seuil de continuité
20 Ω (défaut) / 50 Ω / 100 Ω / 500 Ω
±1% réglage ±0,5 Ω
Temps de réponse
Un circuit ouvert ou un court-circuit est
détecté pendant au moins 10 ms.
HIOKI DT4281A985-03
Ind.
Tolérance de réglage du seuil
Approx.
Tension du circuit ouvert
83
Tableau de précision
6
Test de diode
Gamme
3,600 V
Précision
Courant de mesure
±0,1% lec. ±5 rés.
Tension du circuit ouvert
1,2 mA ou moins
4,5 V DC ou moins
Si la lecture est inférieure au seuil pendant la connexion, une sonnerie est
émise et le rétro-éclairage rouge s'allume.
Lorsque la lecture dépasse le seuil de 0,01 V ou plus pendant la connexion,
la sonnerie s'arrête et le rétro-éclairage rouge s'éteint.
Seuil
0,15 V / 0,5 V (défaut) / 1 V / 1,5 V / 2 V / 2,5 V / 3 V)
Tolérance de réglage du seuil ±1% réglage ±0,005 V
7
Résistance (Ω)
Gamme
Précision
Courant de mesure
60,000 Ω
±0,3% lec. ±20 rés. *1
640 μA ±10%
600,00 Ω
±0,03% lec. ±10 rés. *1
640 μA ±10%
6,0000 kΩ
±0,03% lec. ±2 rés. *1
96 μA ±10%
60,000 kΩ
±0,03% lec. ±2 rés. *1
9,3 μA ±10%
600,00 kΩ
±0,03% lec. ±2 rés.
0,96 μA ±10%
6,0000 MΩ
±0,15% lec. ±4 rés.
96 nA ±10%
60,00 MΩ
±1,5% lec. ±10 rés. *2
600,0 MΩ
*2, *3
±3,0% lec. ±20 rés.
±8,0% lec. ±20 rés. *2, *4
96 nA ±10%*5
96 nA ±10%*5
*1 : Établissez un court-circuit à l'entrée et activez la fonction d'affichage de la
valeur relative (REL). La précision est alors spécifiée.
*2 : La précision est spécifiée pour une humidité relative de 60% ou moins.
*3 : La précision est spécifiée pour 200,00 MΩ ou moins.
*4 : La précision est spécifiée pour plus de 200,00 MΩ.
*5 : Le courant de mesure varie selon la valeur de résistance de l’objet en
cours de mesure.
Tension du circuit ouvert
84
2,5 V DC ou moins
HIOKI DT4281A985-03
Tableau de précision
8
Conductance (nS)
Gamme
600,00 nS
Précision
Courant de mesure
±1,5% lec. ±10 rés.
96 nA ±10%
1
•• La précision est spécifiée pour une humidité relative de 60% ou moins.
•• Pour plus de 300 nS, ±20 rés. est ajouté.
•• La précision est de l'ordre de 20,00 nS ou plus.
Tension du circuit ouvert
9
2
2,5 V DC ou moins
Capacité électrostatique
Gamme
1,000 nF
Courant de
mesure
Précision *2
±1% lec. ±20 rés. *1
Tension du circuit
ouvert
32 μA ±10%
2,5 V DC ou moins
10,00 nF
±1% lec. ±5 rés.
*1
32 μA ±10%
2,5 V DC ou moins
100,0 nF
±1% lec. ±5 rés. *1
32 μA ±10%
2,5 V DC ou moins
1,000 µF
±1% lec. ±5 rés.
32 μA ±10%
2,5 V DC ou moins
10,00 µF
±2% lec. ±5 rés. *3
680 μA ±20%
3,1 V DC ou moins
100,0 µF
±2% lec. ±5 rés. *3
680 μA ±20%
3,1 V DC ou moins
1,000 mF
±2% lec. ±5 rés. *3
680 μA ±20%
2,1 V DC ou moins
10,00 mF
±2% lec. ±5 rés.
*3
680 μA ±20%
2,1 V DC ou moins
100,0 mF
±2% lec. ±20 rés. *3
680 μA ±20%
2,1 V DC ou moins
4
5
6
7
Approx.
*1 : Dans le cas de la plage 100 nF ou moins, la précision est spécifiée après
que la fonction REL a été activée.
*2 : La précision est de l'ordre de 0,22 nF ou plus.
*3 : Ajoute « Précision de mesure × 0,3/°C » (excepté 23°C ±5°C)
•• Lorsque la gamme manuelle est définie, la précision est de l'ordre de 1% ou
plus de la gamme.
•• La précision est de l'ordre de 5 Ω ou moins pour une résistance en série.
•• Nombre maximal pour chaque gamme : 1 100 (sauf 100,0 mF)
3
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
85
Tableau de précision
10
Température (type K thermocouple)
Précision *1
Gamme
-40,0 à 800,0°C
±0,5% lec. ±3°C
*1: Dans un environnement où la température de l'appareil est de ±1°C et
stable, la précision est spécifiée.
•• Le thermocouple de type K optionnel est utilisé.
•• La précision ne comprend pas l'erreur du thermocouple de type K.
•• Temps de stabilité de la compensation de température du contact standard
Lorsque la température ambiante de l'appareil varie de ±5°C ou plus :
120 minutes
Après la mesure de courant : 30 minutes
11 DC (µADC, mADC, ADC)
Gamme
µADC
mADC
A DC
(DT4282)
Précision
Dérivation
600,00 µA
±0,05% lec. ±5 rés.*1
101 Ω
6 000,0 µA
±0,05% lec. ±5 rés.
101 Ω
60,000 mA
±0,05% lec. ±5 rés.*1
1Ω
600,00 mA
±0,15% lec. ±5 rés.
1Ω
6,0000 A
±0,2% lec. ±5 rés.*1
10 mΩ
10,000 A
±0,2% lec. ±5 rés.
10 mΩ
Résistance
de fusible
Approx.
1,2 Ω
0,1 Ω ou
moins
*1: Règle de précision en cas d'utilisation d'une fréquence d'actualisation
de l'affichage lente. Ajoute ±20 rés. en cas d'utilisation de la fréquence
normale.
86
HIOKI DT4281A985-03
Tableau de précision
12
AC (µAAC, mAAC, AAC)
Précision *1
Gamme
20 à moins
[A]
45 [Hz]
45 à 65
[Hz]
De 65
à1k
[Hz]
De 1 k
à 10 k
[Hz]
De 10 k
à 20 k
[Hz]
600,00 µ
±1,0% lec.
±20 rés.
±0,6% lec.
±20 rés.
±0,6% lec.
±20 rés.
±2% lec.
±20 rés.
±4% lec.
±20 rés.
6 000,0 µ
±1,0% lec.
±5 rés.
±0,6% lec.
±5 rés.
±0,6% lec.
±5 rés.
±2% lec.
±5 rés.
±4% lec.
±5 rés.
60,000 m
±1,0% lec.
±20 rés.
±0,6% lec.
±20 rés.
±0,6% lec.
±20 rés.
±1% lec.
±20 rés.
±2% lec.
±20 rés.
600,00 m
±1,0% lec.
±5 rés.
±0,6% lec.
±5 rés.
±0,6% lec.
±5 rés.
±1,5% lec.
±10 rés. *2
Non
spécifié
6,0000
Non
spécifié
±0,8% lec. ±0,8% lec. Non
±20 rés.
±20 rés.
spécifié
Non
spécifié
Non
spécifié
±0,8% lec. ±0,8% lec. Non
±5 rés.
±5 rés.
spécifié
Non
spécifié
µAAC
mAAC
A AC*3
10,000
*4
Gamme [A]
µAAC
mAAC
*3
A AC
Dérivation
600,00 µA
101 Ω
6,0000 mA
101 Ω
60,000 mA
1Ω
600,00 mA
1Ω
6,0000 A
10 mΩ
10,000 A
10 mΩ
2
3
4
5
Résistance de
fusible
Environ 1,2 Ω
6
Environ 0,1 Ω
7
HIOKI DT4281A985-03
87
Ind.
3 ou moins (Notez que cela s'applique à 1/2 de la gamme.)
Approx.
*1 : La précision est de l'ordre de 5% ou plus de la gamme. (Moins de 5% de
chaque gamme se trouve en dehors de la précision garantie.)
*2 : Pour plus de 300 mA, la précision est de l'ordre de 5 kHz ou moins.
*3 : Uniquement le modèle DT4282
*4 : La précision est de l'ordre de 2 A ou plus.
Facteur de
crête
1
Tableau de précision
Gamme à
précision
garantie pour
la fréquence
20 Hz à 20 kHz
(Une valeur mesurée en dehors de la gamme à précision
garantie pour la fréquence est également affichée.)
13 Pince AC (DT4281)
Gamme
Précision (uniquement l'appareil)
La précision est de l'ordre de 15% ou plus de
la gamme.(Moins de 15% de chaque gamme
se trouve en dehors de la précision garantie.)
40 à 65 [Hz]
Taux de
conversion
(A/mV)
De 65 à 1 k [Hz]
10,00 A
±0,6% lec. ±2 rés.
±0,9% lec. ±2 rés.
0,05
20,00 A
±0,6% lec. ±4 rés.
±0,9% lec. ±4 rés.
0,10
50,00 A
±0,6% lec. ±10 rés.
±0,9% lec. ±10 rés.
0,25
100,0 A
±0,6% lec. ±2 rés.
±0,9% lec. ±2 rés.
0,5
200,0 A
±0,6% lec. ±4 rés.
±0,9% lec. ±4 rés.
1,0
500,0 A
±0,6% lec. ±10 rés.
±0,9% lec. ±10 rés.
2,5
1 000 A
±0,6% lec. ±2 rés.
±0,9% lec. ±2 rés.
5
•• La 9010-50, 9018-50, ou 9132-50 sonde de courant optionnelle est utilisée.
•• En ce qui concerne la précision en combinaison avec la pince, ajoutez la
précision de la sonde.
Impédance d'entrée
1 MΩ ±4%, 100 pF ou moins
Facteur de crête
3 ou moins
Gamme à précision
garantie pour la
fréquence
40 Hz à 1 kHz
(Une valeur mesurée en dehors de la gamme à
précision garantie pour la fréquence est également
affichée.)
88
HIOKI DT4281A985-03
Tableau de précision
14
Fréquence (Hz)
(Dans le cas de V AC, V AC+DC, µAAC, mAAC ou A AC)
Gamme
Précision
99,999 Hz
±0,005% lec. ±3 rés.
999,99 Hz
±0,005% lec. ±3 rés.
9,9999 Hz
±0,005% lec. ±3 rés.
99,999 kHz
±0,005% lec. ±3 rés. *1
500,00 Hz
±0,005% lec. ±3 rés.
1
2
*1
*1 : Gamme de mesure où la précision est spécifiée dans la plage de
99,999 kHz / 500,00 kHz
Jusqu'à 200 kHz pour VAC ou µAAC
Jusqu'à 50 kHz pour V AC+DC
Jusqu'à 100 kHz pour la plage de 60,000 mVAC à 600,00 mVAC
Jusqu'à 30 kHz pour mAAC ou AAC
3
4
Gamme de mesure 0,5 Hz ou plus ([-----] s'affiche pour moins de 0,5 Hz.)
Largeur d'impulsion 1 µs ou plus (rapport d'utilisation : 50%)
5
•• Avec le filtre activé, la précision est de l'ordre de 100 Hz ou moins.
•• Pendant une mesure V AC+DC, la précision s'établit en fonction de la
gamme de l'atténuateur où la composante d'entrée est grande.
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
89
Tableau de précision
Tension de sensibilité minimale (pendant une mesure V AC+DC, elle
indique une RMS de la composante AC.)
Gamme
[Hz]
Gamme de tension AC (onde sinusoïdale)
60,000 mV
600,00 V
1 000,0 V
99,999*2,*3
6,000 mV 60,00 mV 0,6000 V 6,000 V
600,00 mV
6,0000 V
60,000 V
60,00 V
60,0 V
999,99
6,000 mV 60,00 mV 0,6000 V 6,000 V
60,00 V
60,0 V
9,9999 k
6,000 mV 60,00 mV 0,6000 V 6,000 V
60,00 V
60,0 V
99,999 k
6,000 mV 60,00 mV 0,6000 V 6,000 V
Non
spécifié
Non
spécifié
500,00 k
20,000 mV 100,00 mV 1,0000 V Non
spécifié
Non
spécifié
Non
spécifié
L’entrée maximale est comprise dans chaque gamme. (La gamme 1 000,0 V
dépend du tableau de précision V AC.)
*2 : La tension de sensibilité minimale qui est inférieure à 5 Hz est triplée.
*3 : Avec le filtre activé, la tension de sensibilité minimale est multipliée par 0,7.
Courant de sensibilité minimum
Gamme
[Hz]
Gamme AC (onde sinusoïdale)
600,00 µA
6 000,0 µA
60,000 mA
600,00 mA 6,0000 A 10,000 A
*4
60,00 µA
600,0 µA
6,000 mA
60,00 mA
0,6000 A 4,000 A
999,99
60,00 µA
600,0 µA
6,000 mA
60,00 mA
0,6000 A 4,000 A
9,9999 k 60,00 µA
600,0 µA
6,000 mA
60,00 mA
99,999
99,999 k 60,00 µA
600,0 µA
500,00 k 100,00 µA*5
1 000,0 µA*5 Non
spécifié
*6
6,000 mA
0,6000 A 4,000 A
60,00 mA
Non
spécifié
Non
spécifié
Non
spécifié
Non
spécifié
Non
spécifié
*6
L'entrée maximale est comprise dans chaque gamme.
*4 : Le courant de sensibilité minimale qui est inférieur à 5 Hz est triplé.
*5 : De l'ordre de 200 kHz ou moins.
*6 : De l'ordre de 30 kHz ou moins.
90
HIOKI DT4281A985-03
Tableau de précision
15
Mesure de conversion en décibel
Fonction
Gamme
Standard
Impédance standard R
dBm
600,00 dBm
Wréf = 1 m
[W]
4/8/16/32/50/75/93/110/125/135/
150/200/250/300/500/600
(défaut)/800/900 /1 000/1 200 Ω
dBV
60,00 dBV
Vréf = 1 [V]
Aucune
1
2
Formule de conversion (comme valeur mesurée V (V))
 V2

dBm = 10log10  R
 Wref



 V 2 × 1 000 

 = 10log10 
R




3
 V 
 = 20log10 V
dBV = 20log10 
 V ref 
4
Précision : dBm (lorsque l'impédance standard est de 600 Ω)
Gamme de
20 à moins
mesure
45 [Hz]
[dBm]
45 à 65
[Hz]
De 65
à1k
[Hz]
De 1 k
à 10 k
[Hz]
De 10 k à
20 k
[Hz]
De 20 k
à 100 k
[Hz]
-21 à
moins -1
±0,3 dBm
±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,3 dBm ±1,0 dBm
-1 à
moins 17
±0,3 dBm
±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,5 dBm
17 à
moins 37
Non
spécifié
±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,5 dBm
37 à
moins 57
Non
spécifié
±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,2 dBm
Non
spécifié
Non
spécifié
57 à 62
Non
spécifié
±0,2 dBm ±0,2 dBm ±0,2 dBm
Non
spécifié
Non
spécifié
HIOKI DT4281A985-03
91
6
7
Ind.
±0,5 dBm ±0,5 dBm ±0,5 dBm ±0,6 dBm ±3,0 dBm
Approx.
-48 à
±0,8 dBm
moins -21
5
Tableau de précision
Précision : dBV
Gamme de
à moins 45 à 65
mesure 2045
[Hz]
[Hz]
[dBV]
De 65
à1k
[Hz]
De 1 k
à 10 k
[Hz]
De 10 k à De 20 k
20 k
à 100 k
[Hz]
[Hz]
-50 à moins
±0,8 dBV
-24
±0,5 dBV ±0,5 dBV
±0,5 dBV
±0,6 dBV ±3,0 dBV
-24 à moins
±0,3 dBV
-4
±0,2 dBV ±0,2 dBV
±0,2 dBV
±0,3 dBV ±1,0 dBV
-4 à moins
±0,3 dBV
15
±0,2 dBV ±0,2 dBV
±0,2 dBV
±0,2 dBV ±0,5 dBV
15 à moins Non
35
spécifié
±0,2 dBV ±0,2 dBV
±0,2 dBV
±0,2 dBV ±0,5 dBV
35 à moins Non
55
spécifié
±0,2 dBV ±0,2 dBV
±0,2 dBV
Non
spécifié
Non
spécifié
±0,2 dBV ±0,2 dBV
±0,2 dBV
Non
spécifié
Non
spécifié
55 à 60
16
Non
spécifié
Mesure de conversion 4-20 mA en %
Gamme
Formule de conversion
4-20 mA
350,00 %
Valeur mesurée [mA] - 4 [mA]
0-20 mA
300,00 %
Valeur mesurée [mA]
16 [mA]
20 [mA]
× 100
±0,1% lec. ±20 rés.
× 100
±0,1% lec. ±20 rés.
60,000 mADC gamme fixe
92
Précision
HIOKI DT4281A985-03
Spécifications générales
5.3 Spécifications générales
Période de garantie 3 ans
du produit
1
Période de garantie 1 an
de la précision
Température
d’utilisation
−15°C à 55°C
2
Humidité de
fonctionnement
Jusqu'à 40°C: à 80% d'humidité relative ou moins
(sans condensation)
40°C à 45°C: à 60% d'humidité relative ou moins
(sans condensation)
45°C à 55°C: à 50% d'humidité relative ou moins
(sans condensation)
3
Température
et humidité de
stockage
−30°C à 60°C: à 80% d'humidité relative ou moins
(sans condensation)
Environnement
d’utilisation
Intérieur, degré de pollution 2 et altitude jusqu'à
2 000 m
Test de chute
1 m sur du béton
4
5
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
93
Spécifications générales
Alimentation électrique
Piles
Pile alcaline au format AA (LR6) ou pile au manganèse
au format AA (R6) x 4
Tension d'alimentation 1,5 V DC × 4
électrique nominale
Tension de puissance 6,8 V
nominale maximale
Puissance nominale 0,5 VA (max) tension d'alimentation 6,0 V, mesure de
continuité, court-circuit d'entrée, rétro-éclairage activé
maximale
Puissance nominale 0,2 VA (type) tension d'alimentation 6,0 V, mesure V
DC, court-circuit d'entrée, rétro-éclairage désactivé
Alimentation en
0,1 mVA (max) tension d'alimentation 6,0 V
mode hors tension et
économie d'énergie
Durée de
fonctionnement en
continu
(Valeur
représentative :
Fonction V DC)
(en utilisant de
nouvelles piles)
Pile AA
Rétro-éclairage
désactivée
activé
Alcaline
Approx.
100 heures
Approx.
30 heures
Manganèse
Approx. 30 heures
Approx.
10 heures
Force diélectrique
Entre toutes les bornes de mesure et le boîtier : 8,54 kV
AC
(onde sinusoïdale, 50 Hz/60 Hz, 60 secondes)
Tension nominale
maximale entre les
bornes
Entre les bornes V et COM : 1 000 V AC/DC
ou 2 × 107 V • Hz (quelle que soit la valeur la plus
basse)
Courant nominal
maximal entre les
bornes
Entre les bornes μA/mA et COM : 600 mA DC /
600 mA AC
Entre les bornes A et COM : 10 A DC / 10 A AC
(continu)
Tension nominale
maximale entre les
bornes de mesure
et la terre
1 000 V (mesure de catégorie III)
600 V (mesure de catégorie IV)
Surtension passagère anticipée : 8 000 V
94
HIOKI DT4281A985-03
Spécifications générales
Dimensions
Approx. 93L × 197H × 53P mm (à l'exclusion des
saillies)
Poids
Approx. 650 g (y compris les piles)
Normes
applicables
•• Sécurité : EN 61010
•• CEM : EN 61326
•• Étanche à la poussière et à l'eau : IP40 (EN 60529)
2
IMPORTANT
Pour éviter toute défaillance, ne mouillez pas
l'appareil. Dans le cas contraire, demandez à
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé
d'inspecter l'appareil et, le cas échéant, de le
réparer.
Accessoires
Pièces de
rechange
3
•• L9207-10 Cordon de test
•• Manuel d'instructions
•• Pile alcaline LR6 × 4 (déchargée)
4
•• Fusible de la borne µA/mA (DT4281, DT4282)
Fabricant
HOLLYLAND
Classement
630 mA / 1 000 V
Caractéristiques
Type à fusion rapide
de rupture
Capacité de
50 kA AC / 30 kA DC
rupture
Taille
φ10,3 mm × 38 mm
Résistance
Approx. 1,2 Ω
Couleur imprimée Bleu
5
6
95
Ind.
Voir « Options (vendues séparément) » (p. 2).
HIOKI DT4281A985-03
7
Approx.
•• Un fusible de borne (modèle DT4282 uniquement)
Fabricant
HOLLYLAND
Classement
11 A / 1 000 V
Caractéristiques
Type à fusion rapide
de rupture
Capacité de
50 kA AC / 30 kA DC
rupture
Taille
φ10,3 mm × 38 mm
Résistance
0,1 Ω ou moins
Couleur imprimée Rouge
Options
1
Spécifications générales
96
HIOKI DT4281A985-03
6
Maintenance et réparation
6.1 Réparation, inspection et nettoyage
DANGER
Les clients ne sont pas autorisés à modifier,
désassembler ou réparer l'appareil.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou blesser quelqu'un.
1
2
3
Étalonnages
IMPORTANT
Un étalonnage périodique est nécessaire afin de garantir que
l'appareil fournira des résultats de mesure corrects avec la
précision spécifiée.
4
La fréquence d'étalonnage varie en fonction de l'état de l'appareil
ou de l'environnement d'installation. Nous recommandons de
déterminer la fréquence d'étalonnage en fonction de l'état de
l'appareil ou de l'environnement d'installation et de planifier
périodiquement cet étalonnage.
5
6
Remplacement des pièces et longévité
Pièces
Rétro-éclairage
Longévité
7
Approx.
La longévité de l'appareil varie en fonction de l'environnement et de
la fréquence d'utilisation.
Notez que le fonctionnement dans la période de temps suivante
n'est pas garanti. Lors du remplacement de la pièce, contactez
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Approx. 50 000 heures
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
97
Réparation, inspection et nettoyage
Nettoyage
•• Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le doucement avec un chiffon
doux humidifié d'eau ou de détergent doux.
•• Essuyez doucement l'écran avec un chiffon doux et sec.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de solvants tels que benzène, alcool, acétone,
éther, cétones, diluants ou essence, car ils pourraient déformer et
décolorer le boîtier.
Mise au rebut
Manipulez et éliminez l'appareil conformément aux réglementations
locales.
98
HIOKI DT4281A985-03
Dépannage
6.2 Dépannage
•• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, vérifiez les
informations de la section « Avant d'envoyer l'appareil en
réparation » puis, le cas échéant, contactez votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
•• Si vous envoyez l'appareil en réparation, retirez les piles et
emballez-le soigneusement pour éviter qu'il ne soit endommagé
pendant le transport.
Utilisez un matériau de rembourrage afin d'éviter que l'appareil ne
puisse se déplacer à l'intérieur du paquet. Veillez à inclure dans
le colis tous les détails du problème rencontré.
Hioki décline toute responsabilité vis-à-vis des dommages
résultant du transport.
Avant d'envoyer l'appareil en réparation
Problème
Rien ne s'affiche à
l'écran.
Ou l'écran disparaît
après un court laps
de temps.
Une valeur
numérique s'affiche
alors que rien n'est
branché.
1
2
3
4
Vérifier et/ou réparer
Vérifiez si les piles ne sont pas vides.
Remplacez les piles usagées par de nouvelles
piles. (p. 26)
5
Vérifiez si la fonction d'économie d'énergie
automatique n'a pas été activée.
Vérifiez le réglage de la fonction d'économie
d'énergie automatique. (p. 68)
6
7
Approx.
Lorsque la borne de mesure est ouverte pendant
une mesure de tension DC (V DC) ou pendant
une mesure de tension AC (V AC) dans la gamme
60 mV ou 600 mV, une valeur aléatoire s'affiche. Il
ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement de
l'appareil. Lorsque la sonde est raccordée au circuit
à mesurer, une valeur numérique normale s'affiche.
L'appareil utilise un voltmètre à impédance d'entrée
élevée pour une mesure de haute sensibilité. Par
conséquent, les bruits externes tels que le bruit
inductif s'affichent comme une valeur numérique.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
99
Dépannage
Problème
(Mesure de courant)
La valeur mesurée
ne s'affiche pas.
Vérifier et/ou réparer
Vérifiez si le fusible n'est pas grillé.
Remplacez-le par un nouveau fusible spécifié par
notre entreprise. (p. 104)
Vérifiez si le porte-fusible n'est pas déformé.
Lors du retrait du fusible, le porte-fusible se
déformera si une force excessive est appliquée.
Pincez-le avec des pinces à bec et restaurez la
forme du porte-fusible.
Vérifiez si le cordon de test n'est pas coupé.
Effectuez un test de continuité pour confirmer la
continuité des cordons de test. (p. 34)
Si le cordon de test est cassé, remplacez-le.
(À l'exception de la
mesure de courant)
La valeur mesurée
ne s'affiche pas.
Même après le
branchement ou
la mesure, 0 (zéro)
s'affiche toujours.
•• Vérifiez que les cordons de test ont été insérés
aux extrémités.
•• Vérifiez que la méthode de mesure est correcte.
•• Vérifiez si le fusible n'est pas grillé. (p. 35)
Si aucun problème n'a été détecté, le circuit
peut présenter un dysfonctionnement. Envoyez
l'appareil en réparation.
Même après un
court-circuit de la
sonde, la valeur
mesurée ne s'affiche
pas.
Le réglage du zéro
est impossible.
Le fusible peut avoir grillé.
Vérifier la méthode : « 3 Vérifiez si le fusible n’est
pas grillé. » (p. 35)
Si le fusible est grillé, remplacez-le par un nouveau
fusible spécifié. (p. 104)
100
HIOKI DT4281A985-03
Dépannage
Problème
L'écran ne se
stabilise pas et la
valeur varie, il est
difficile de lire la
valeur.
Vérifier et/ou réparer
L'affichage n'est pas stabilisé à cause de l'influence
du bruit et/ou des signaux d'entrée.
Réglez la fréquence de rafraîchissement de
l'écran plus basse (appuyez sur SLOW pendant
1 seconde) afin de supprimer les variations de
l'affichage. (p. 57)
Moins de 5 % de chaque gamme se trouve en
dehors de la précision garantie de la tension AC
(V AC, mV AC), la mesure DC+ACV et AC (ACμA,
ACmA, ACA).
Moins de 15 % de chaque gamme se trouve en
dehors de la précision garantie de la mesure de la
pince AC. La valeur mesurée ne se stabilise pas si
le signal de mesure est bas.
« ----- » s'affiche à
l'écran.
« ---- » s'affiche lorsque la position du commutateur
rotatif n'est pas confirmée. Placez le commutateur
rotatif en position appropriée.
La valeur mesurée
L'affichage n'est pas stabilisé à cause de l'influence
de la fréquence ne se du bruit et/ou des signaux d'entrée.
stabilise pas.
La gamme ne peut
pas être modifiée.
La gamme de mesure ne peut pas être modifiée
si [REL] est allumé. Pour modifier la gamme,
appuyez sur REL pendant au moins 1 seconde
pour réinitialiser la fonction REL.
Mettre l'appareil
sous tension affiche
l'écran d'erreur.
Si rien n'est branché,
l'écran d'erreur
s'affiche.
Réinitialisez l'appareil. (p. 73)
Si le même symptôme persiste même après
avoir réinitialisé l'appareil, envoyez l'appareil en
réparation.
1
2
3
4
5
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
101
Dépannage
Autres demandes
Question
Solution
Je souhaite effectuer Il est possible d'effectuer un réglage du zéro en
un réglage du zéro.
utilisant la fonction d'affichage de la valeur relative.
(p. 62)
Je souhaite
remplacer le fusible.
Je souhaite savoir
comment obtenir un
fusible.
Il est disponible chez les distributeurs ou les
revendeurs Hioki agréés.
Est-il possible
d'utiliser des piles
rechargeables ?
Il est possible d'utiliser des piles rechargeables.
Cependant, les conditions de décharge de ces
piles sont différentes de celles des piles alcalines.
Sachez que l'affichage de la puissance restante
des piles ne fonctionnera pas correctement.
Je souhaite contrôler Pour communiquer avec l'appareil, le DT4900-01
plusieurs appareils
pack de communication optionnel est requis. Il est
avec 1 PC.
possible de contrôler plusieurs appareils via les
ports USB.
L'appareil ne peut
pas communiquer
avec le PC.
•• Les paramètres de communication entre
l'appareil et le PC sont-ils corrects ?
•• Le débit en baud et le contrôle de parité sont-ils
corrects ? (p. 70)
•• Le câble USB est-il branché correctement ?
(p. 70)
•• Les pièces émettrices et réceptrices de lumière
sont-elles propres ?
Je souhaite connaître
les commandes.
Je souhaite établir
une communication
avec mon propre
logiciel.
Pour communiquer avec l'appareil, le DT4900-01
Pack de communication optionnel est requis.
Pour de plus amples informations, voir les
spécifications de communication disponibles dans
le CD fourni avec le pack de communication. Il est
également possible de les télécharger depuis notre
site web.
102
HIOKI DT4281A985-03
Messages d'erreur
6.3 Messages d'erreur
Message
d'erreur
Description
Err 001
Erreur ROM
Programme
Err 002
Erreur ROM
Données de réglage
Err 004
Erreur EEPROM
Données en mémoire
Err 005
Erreur A CC
Dysfonctionnement
matériel
1
Solution
Lorsqu'une erreur s'affiche à l'écran,
il est nécessaire de trouver une
solution par les actions ci-dessous.
•• Remplacez les piles usagées par de
nouvelles piles. (p. 26)
•• Réinitialisez l'appareil. (p. 73)
Si le même symptôme persiste, il est
nécessaire de faire réparer l'appareil.
2
3
4
Pour les autres écrans d'avertissement, voir « 1.4 Écran d’alarme et
indicateur de pile » (p. 23).
5
6
7
Approx.
Ind.
HIOKI DT4281A985-03
103
Remplacement des fusibles
6.4 Remplacement des fusibles
Si un fusible a grillé, remplacez-le par un nouveau comme suit:
Pour de plus amples informations sur la façon de vérifier si le fusible
a grillé, voir « 3 Vérifiez si le fusible n’est pas grillé. » (p. 35).
AVERTISSEMENT
Remplacez le fusible usagé uniquement par un
exemplaire du type spécifié, avec les mêmes
caractéristiques, le même courant nominal et la même
tension nominale.
N'utilisez pas de fusibles autres que ceux spécifiés
(notamment, n'utilisez pas de fusible avec un courant
nominal élevé), ni ne court-circuitez pas et n'utilisez
pas le porte-fusible. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager l'appareil et blesser quelqu'un.
Fusibles spécifiés
Classement
Résistance
Pour la borne µA/ 630 mA/
1 000 V
mA
(DT4281, DT4282)
Approx.
1,2 Ω
Pour la borne A
(DT4282)
0,1 Ω ou
moins
11 A/
1 000 V
Spécifications
Fabricant : HOLLYLAND
Caractéristiques de
rupture : Type à fusion
rapide
Capacité de rupture :
50 kA AC / 30 kA DC
Taille : φ10,3 mm × 38 mm
Il est possible d'acheter des fusibles chez les distributeurs et les
Lors du retrait du fusible, ne forcez pas sur le porte-fusible. Si
revendeurs Hioki agréés.
le porte-fusible est déformé, la connexion sera défaillante et
l'appareil ne pourra pas mesurer le courant.
104
HIOKI DT4281A985-03
Remplacement des fusibles
PRÉCAUTION
Lors du remplacement du fusible, ne laissez pas des
matières étrangères pénétrer dans l'appareil. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
1
2
3
Vis
Face arrière
4
Retirez les cordons de test
de l'appareil.
Placez le commutateur
rotatif sur OFF.
À l'aide d'un tournevis
cruciforme, retirez les vis
(à 2 endroits) du couvercle
des piles.
Retirez le couvercle des
piles.
1
2
3
4
5
5
Fusible de la
borne µA/mA
(étiquette bleue)
7
HIOKI DT4281A985-03
105
7
Ind.
8
6
Approx.
Un fusible de
borne
(étiquette
rouge)
6
Insérez un tournevis
plat ou un outil similaire
(dans le sens indiqué
par la flèche sur la figure
de gauche) et retirez le
fusible.
Installez un nouveau
fusible.
Replacez le couvercle des
piles.
Fixez le couvercle avec les
vis.
Remplacement des fusibles
106
HIOKI DT4281A985-03
Annexe
Annexe 1 Moyenne quadratique (RMS) et
moyenne arithmétique
Différence entre la RMS et la moyenne
Lors de la conversion du AC en RMS, 2 méthodes sont disponibles :
la « méthode de la RMS vraie (indication de la RMS vraie) » et
la « méthode de la moyenne (moyenne rectificative de la RMS
indiquée) ».
Dans le cas d'une onde sinusoïdale sans aucune déformation,
les deux méthodes fournissent les mêmes valeurs. Cependant, si
l'onde est déformée, le résultat des 2 méthodes sera différent.
Cet appareil emploie la méthode de la RMS vraie.
La méthode de valeur RMS vraie détermine les valeurs RMS des
signaux AC, y compris les composantes harmoniques dans la
gamme de fréquence de garantie de précision, et les affiche.
Avec la méthode de la moyenne, la forme d'onde entrante est
traitée comme une onde sinusoïdale sans aucune déformation (une
seule fréquence unique). La moyenne du signal AC est calculée et
convertie en RMS, puis affichée. Si l'onde est déformée, il existera
une erreur de mesure plus importante.
Exemple de mesure
RMS vraie
Moyenne rectificative
Onde sinusoïdale 100 V
100 V
100 V
Onde carrée 100 V
100 V
111 V
V(t)
Vrms
T
t
T
Onde carrée
Vm : Valeur maximale, Vmoy : Valeur moyenne, Vrms : RMS, T : Période de temps
方形波
HIOKI DT4281A985-03
正弦波
5
A1
Ind.
Onde sinusoïdale
4
7
Vm=Vavg=Vrms
t
3
Annexe
Vavg
2
6
V(t)
Vm
1
114.1V 85.9V 100V
Exemple d'opération
100V
±14.1V
Annexe 2 Exemple d'opération
Vérification du bruit dans une tension DC
Mesurez la tension de la composante AC, la tension de la
composante DC et la valeur de crête.
3
5
4
6
DC+ACの波形
7
Chargeur rapide EV
114.1V
8
DC成分の波形
100V
2
Composante DC
Rouge
9
AC成分の波形
Noir
3
85.9V 100V
Composantes synthétisées AC et DC
±14.1V
Composante AC
1
DC+AC
DC+AC
DC+ACの波形
Tension synthétisée 114.1V
AC et DC
85.9V 100V
9V 100V
Tension de la
composante DC
DC成分の波形
100V
114.1V
100V
85.9V 100V
1
AC成分の波形
±14.1V
DC+AC
±14.1V
DC/AC
Tension
de la
DC/AC
composante AC
9V 100V
Tension de crête
100V
±14.1V
DC/AC
PEAK
A2
PEAK
HIOKI DT4281A985-03
±
Principe de la mesure d'une capacité de condensateur
Annexe 3 Principe de la mesure d'une
capacité de condensateur
L'appareil mesure la capacité en utilisant la méthode CR des
oscillations auto-entretenues (onde triangulaire).
R : Le circuit interne de l'appareil
varie avec chaque gamme.
C : Objet à mesurer
Condensateur
Dès que le condensateur à mesurer est connecté, les oscillations
auto-générées commencent. La capacité est calculée en se basant
sur la fréquence mesurée pendant les oscillations auto-générées.
Les fréquences pendant les oscillations auto-générées sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Gamme de
mesure
Résistance du circuit
interne de l'appareil
Fréquence d'oscillation
de référence
1 nF
100 kΩ
500 Hz à 600 Hz
10 nF
100 kΩ
300 Hz à 600 Hz
100 nF
100 kΩ
60 Hz à 600 Hz
1 µF
100 kΩ
6 Hz à 600 Hz
10 µF
5 kΩ
15 Hz à 5 100 Hz
100 µF
5 kΩ
1,5 Hz à 5 100 Hz
1 mF
5 kΩ
5 Hz à 9 300 Hz
10 mF
5 kΩ
0,5 Hz à 9 300 Hz
100 mF
5 kΩ
0,05 Hz à 9 300 Hz
2
3
4
5
6
Ind.
A3
7
Annexe
Même si un même condensateur est mesuré, la capacité peut varier en
fonction de la gamme de mesure. C'est parce que la fréquence d'oscillation
est différente même dans le même condensateur, car la résistance R
du circuit interne de l'appareil change à chaque gamme de mesure. Par
conséquent, la capacité diffère comme indiqué dans le tableau ci-dessous
en fonction de la gamme de mesure lorsqu'un circuit à mesurer dépend
de la fréquence, tel qu'un condensateur électrolytique, est mesurée. Le
tableau indique la capacité de chaque fréquence et énumère des valeurs
vraies.
HIOKI DT4281A985-03
1
Logiciel dédié (DMM Communicator)
(Exemple) Mesure d'un condensateur électrolytique de 100 µF
Gamme de mesure
100 µF
1 mF
Fréquence d'oscillation
Valeur affichée sur l'appareil
1,369 Hz
50,797 Hz
101,9 µF
0,090 mF
Annexe 4 Logiciel dédié
(DMM Communicator)
L'application pour PC (DMM Communicator) peut être utilisée pour envoyer
des données de mesure de l'appareil vers un ordinateur, ou pour configurer
les paramètres de l'appareil depuis un ordinateur.
L'adaptateur de communication dédié DT4900-01 Pack de communication
(USB) est requis pour raccorder l'appareil à un ordinateur.
Spécifications
•• Affichage, enregistrement et production de graphiques des données en
provenance de l'appareil
•• Configuration des paramètres de l'appareil, tels que les gammes
•• Affichage d'un écran de connexion basé sur la fonction de mesure de
l'appareil
•• Enregistrement des données mesurées sous forme de fichier texte au
format CSV
•• Importation des données de mesure dans Excel®
•• Chargement des données DMM mémorisées par l'appareil
Microsoft Excel est une marque déposée de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d'autres pays.
A4
HIOKI DT4281A985-03
http://www.hioki.com
HIOKI DT4281A985-03
HIOKI DT4281A985-03
HIOKI DT4281A985-03
BT3554
BT3554-10
BT3554-01
Manuel d'instructions
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H
HIOKI DT4281A985-03
BT3554
BT3554-10
BT3554-01
Manuel d'instructions
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H

Manuels associés