Danfoss ETS 175L Electric Expansion Valve_ETS , 250L Guide d'installation
PDF
Dokument
Installation guide Compatible refrigerants / Kältemittel Kompatibilität / Fluides compatibles / Compatibilidad de refrigerantes / 适用的冷媒: Inlet fluid temperature / Eingangstemperaturbereich / entrée température du fluide / entrada temperatura líquida / 入口流体温度: Max. working pressure / Max. zul. Betriebsüberdruck / Pression de service max. / Presión de trabajo máx. / 最大工作压力 (gauge): R134a, R404A, R407A, R407C, R407F, R407H, R410A, R417A, R422A, R422B, R422D, R438A, R442A, R448A, R449A, R449B, R450A, R452A, R463A, R507, R513A, R513B, R515A, R515B, R1234ze Min. -40 °C / -40 °F Max. 70 °C / 158 °F MWP = 37 bar / 536 psig Stepper motor type / Schrittmotortype / Type de moteur pas à pas / Tipo de motor a pasos / 步进电机形式: Allowable ambient temperature / Zulässige Umgebungstemperatur / Température ambiante admissible / Temperatura ambiente permisible / 允许的运行温度: Max. operating pressure differential / Max. Betriebsdruckdifferenz / Pression différentielle de fonctionnement max / Presión diferencial de funcionamiento máxima / 最大工作压差: Bipolar Min. -40 °C / -40 °F Max. 70 °C / 158 °F MOPD = 26 bar / 377 psig Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale / Voltaje nominal / 名义电压: Resistance / Widerstand / résistance électrique / Resistencia / 电阻: Phase current / Phasenstrom / Phase électrique / Corriente de fase / 相电流: 12 V DC 52.4 Ohm ±10% @ 25 OC 250 mA RMS NOTE: For more details check datasheet Імпортер:ТОВ з іі “Данфосс ТОВ” 04080, Київ 80, п/с 168, Україна Flow Direction / Durchflussrichtung / Sens d’écoulement / Dirección del flujo / 流向: Normal Application / Anwendung / Application / Aplicación / 应用: Reverse 1 | © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN361477117710en-000103 034R9828 034R9828 Electric Expansion Valve Type ETS 175L, ETS 250L Danfoss 27H254.10 Mounting / Einbau / Montage / Installación / 安装: Brazing / Einbau / Montage /Installación / 安装: N2 Max. 110 °C / 230 °F Danfoss 27H254.10 Max. 700 °C / 1300 °F N2 gas from opposite side of soldering point. Schutzgas gegenüber der Lötstelle einströmen lassen. Refroidissement gaz ci-contre site de point de soudure. Corriente de N2 desde el lado opuesto a la soldadura. 氮气保护从阀门焊接口的另一侧通入. Electrical connections / Elektrische Anschlüsse / Connexions électriques / Conexiones eléctricas/ 电气连接: B1 Coil B A2 Coil A Coil A A1 B2 © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 CLOSING Coil B A1 A2 B1 B2 1 + - + - 2 + - - + 3 - + - + 4 - + + - OPENING AN361477117710en-000103 | 2 Disassembling / Zerlegung / Désassemblage / Desmontaj / 拆卸: 2 1 3 Screw X 4 ScrewT30 A Assembling / Zusammenbau / Assemblage / Montaje / 安装: 2 1 New 4 3 6 ±0.5 Nm B Screw X 4 ScrewT30 A © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN361477117710en-000103 | 3 Warning! / Achtung! / Attention! / Advertencia! / 警告! . Do not connect directly to AC/DC power source. Connect valve to appropriate controller/driver only. Do not operate valve while assembling or disassembling . Bitte den ETS nicht direkt mit einer Spannungsquelle (Gleich- oder Wechselstrom) verbinden. Schließen Sie das Ventil nur an geeignete Regler/Steuergeräte an. Ventil bitte nicht in zerlegtem Zustand ansteuern. . Ne pas raccorder directement le moteur à une alimentation AC / DC. Raccorder la vanne au régulateur approprié. Ne pas actionner la vanne pendant le montage ou le démontage. . No aplicar tensión directamente a la válvula. Conectar la válvula a un controlador/driver adecuado. No haga funcionar la válvula durante el montaje o desmontaje. . 请仅将阀门连接于合适的控制 器/驱动器,勿直接与 交流或直 流电源连接。在安装和拆卸阀门时请勿操` 作电 子膨胀阀。 © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN361477117710en-000103 | 4 ">
/
Herunterladen
Nur eine freundliche Erinnerung. Sie können das Dokument direkt hier ansehen. Aber was am wichtigsten ist, unsere KI hat es bereits gelesen. Sie kann komplexe Dinge einfach erklären, Ihre Fragen in jeder Sprache beantworten und Ihnen helfen, auch in den längsten oder kompliziertesten Dokumenten schnell zu navigieren.