Bartscher A100266 Foodwarmer "Mini" 1,25L Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Bartscher A100266 Foodwarmer
„Mini“ 1,5L
A100266
V2/1014
F/B/CH
FRANÇAIS
Traduction
du mode d'emploi original
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
1. Généralités............................................................................................................... 30
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation .................................................... 30
1.2 Explication des symboles .................................................................................... 30
1.3 Responsabilité et garantie ................................................................................... 31
1.4 Protection des droits d’auteur .............................................................................. 31
1.5 Déclaration de conformité ................................................................................... 31
2. Sécurité .................................................................................................................... 32
2.1 Généralités .......................................................................................................... 32
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil ...................................... 32
2.3 Utilisation conforme ............................................................................................. 33
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 34
3.1 Inspection suite au transport ............................................................................... 34
3.2 Emballage ........................................................................................................... 34
3.3 Stockage ............................................................................................................. 34
4. Données techniques ............................................................................................... 35
4.1 Indications techniques ......................................................................................... 35
4.2 Aperçu des composants ...................................................................................... 35
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 36
5.1 Consignes de sécurité ......................................................................................... 36
5.2 Installation et branchement ................................................................................. 36
5.3 Utilisation ............................................................................................................. 37
6. Nettoyage et maintenance ...................................................................................... 41
6.1 Consignes de sécurité ......................................................................................... 41
6.2 Nettoyage ............................................................................................................ 41
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance .............................................. 41
7. Elimination des éléments usés .............................................................................. 42
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 29 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des
instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une
utilisation sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du
travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes!
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
- 30 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont
été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs
années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu
effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et des
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
REMARQUE !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de
l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
1.4 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de
tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du
fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts.
Les autres droits demeurent réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne.
Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers
parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
- 31 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles.
Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes
et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre
les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit
être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
L´exploitant s´engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la
conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l´état actuel de
l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et
de prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil,
ainsi que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
ATTENTION !
o L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des
personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans
expérience ou sans connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous
surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les
risques encourus.
o Ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil.
- 32 -
o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins
qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble
d’alimentation.
o Conserver cette notice. En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à
présenter également la notice d’utilisation.
o Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et
recommandations présentées dans la présente notice.
o L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur intégré ou une
télécommande.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que :
→ dans les coins cuisine aménagés dans les magasins, bureaux ou autres
sites d’activités de services ;
→ dans l’immobilier rural ;
→ pour les clients dans les hôtels, motels et autres lieux d’habitation similaires ;
→ dans des Bed & Breakfast.
Le chauffe-mets est destiné uniquement à maintenir les températures de mets en
petites portions, de sauces ou d’en-cas de type tapas.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 33 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
-
Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
-
Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
-
Les protéger des rayons du soleil.
-
Eviter les secousses mécaniques.
-
En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage.
Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
- 34 -
4. Données techniques
4.1 Indications techniques
Nom
Chauffe-mets "Mini" 1,5L
A100266
N° art.:
Matériaux:
Récipient extérieur : aluminium;
cocotte intérieure : céramique
Capacité :
1,5 litre
Plage des
températures :
65 °C - 75 °C
Valeurs d’alimentation :
105 W / 230-240 V 50/60 Hz
Dimensions :
Ø 190 mm, haut. 205 mm
Poids :
2,1 kg
Sous réserve de modifications !
4.2 Aperçu des composants
①
②
⑦
① Poignée du couvercle de verre
② Couvercle de verre
③ Panneau de commande
⑥
④ Pieds (4)
⑤ Récipient extérieur
⑤
⑥ Poignées du récipient
extérieur
④
③
⑦ Cocotte intérieure en
céramique
- 35 -
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
•
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus.
Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail.
Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble.
•
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le garder tendu.
•
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation.
•
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques.
Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
•
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
•
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
•
Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fonctionnement.
•
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
•
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
5.2 Installation et branchement
•
Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage.
•
Placer l’appareil dans un endroit sûr, pouvant supporter le poids de l’appareil et
résistant aux températures élevées.
•
Ne jamais placer l’appareil au bord d’une table pour éviter qu’il ne se renverse ou
qu’il tombe.
•
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.
•
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une flamme nue, de fours électriques ou à gaz
ou de toute autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec
système de protection.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer
par la fiche.
- 36 -
•
Le circuit électrique de la prise doit assurer au minimum 16A. Ne raccorder
l’appareil que directement à une prise murale ; ne pas utiliser de rallonge ou de
multiprise.
•
Placer l’appareil de telle sorte que la fiche soit facilement accessible, afin de pouvoir
débrancher l’appareil rapidement en cas de besoin.
5.3 Utilisation
Avant toute utilisation
•
Avant de commencer à utiliser le chauffe-mets, veuillez nettoyez la cocotte
intérieure amovible en céramique et le couvercle en verre dans l’eau chaude avec
un produit vaisselle doux, rincez les parties nettoyées et séchez soigneusement.
•
Essuyez l’intérieur et l’extérieur du récipient extérieur à l’aide d’un chiffon doux et
humide afin d’enlever la poussière qui s’est déposée sur le récipient lors de
l’emballage et du transport.
ATTENTION !
Ne jamais plonger le récipient extérieur dans l’eau ni dans aucun liquide, ne pas
laver à l’eau courante, ni dans le lave-vaisselle.
•
Après avoir effectué les opérations décrites ci-dessus, replacer la cocotte en
céramique dans le récipient extérieur. Auparavant, assurez-vous que ce récipient est
parfaitement sec.
ATTENTION !
Il ne faut surtout verser aucun liquide dans le récipient extérieur !
•
Dans la cocotte en céramique, verser un fond d’eau et couvrir avec le couvercle en
verre. Ne jamais utiliser l’appareil à sec, et donc ne jamais allumer l’appareil s’il ne
contient pas de nourriture.
•
Brancher la fiche sur une prise de terre convenable, puis régler le bouton des tempé“ (point "Réglage des températures”). Laisser le
ratures sur le plus haut degré „
chauffe-mets fonctionner pendant 30 mn environ. On notera l’apparition d’une légère
odeur. Ceci est normal dans ce cas. L’émanation de cette odeur finit par disparaître
rapidement.
•
Après environ 30 minutes de fonctionnement de l’appareil, placer le régulateur des
températures sur la position OFF „ “ et débrancher l’appareil de la prise (retirer la
fiche !).
•
Laisser l’appareil refroidir pendant environ 20 minutes, enlever le couvercle et
enlever la cocotte intérieure du récipient extérieur.
- 37 -
AVERTISSEMENT ! Risques de brûlures !
Pour saisir le couvercle, puis la cocotte en céramique, mettez systématiquement
des gants de cuisine de protection.
•
Videz la cocotte en céramique, rincez-la et séchez-la soigneusement. Remettre à
nouveau la cocotte en céramique dans le récipient extérieur.
•
Vous pouvez maintenant commencer à utiliser le chauffe-mets pour garder vos plats
au chaud.
Panneau de commande
Lampe témoin (rouge)
Basse
Position OFF
Haute
Auto
Régulateur des
températures
Réglage des températures
„
“ BASSE
Ce paramètre est conçu pour un chauffage lent et le maintien de la température de
vos plats. Avec ce réglage, les liquides chauffent plutôt lentement, en outre, la
quantité de vapeur qui se forme est faible. La nourriture ne colle pas ni ne brûle, et
pour la plupart des mets, il n’est pas nécessaire de les tourner ou de les mélanger
périodiquement.
Lors du réglage sur le paramètre „ “, dans la mesure du possible, évitez de
soulever le couvercle. Si vous avez besoin d’ajouter des d’ingrédients, assurez-vous
que ceux-ci sont déjà cuits. Soulevez le couvercle, ajoutez rapidement les
ingrédients et replacez le couvercle immédiatement.
REMARQUE !
Soulever trop souvent le couvercle en verre lors du fonctionnement entraîne une
baisse de la température dans la cocotte en céramique.
- 38 -
“ HAUTE
„
Dans le cas de ce paramètre, les mets se trouvant dans la cocotte se réchauffent
rapidement. Ensuite, leur température est maintenue. Dans ce cas, le temps de
réchauffement est environ deux fois plus rapide que pour le paramètre „ “. Avec ce
paramètre, il est possible que vous deviez rajouter un liquide, car l’évaporation est
plus rapide qu’avec le paramètre „ “.
„
“ AUTO
Dans le cas de l’utilisation de ce paramètre, la température augmente de la même
façon qu’avec le mode „
“, ensuite, l’appareil se règle automatiquement sur une
température correspondant au mode „ “.
Maintien de la température des mets
REMARQUE !
Pour économiser du temps et de l’énergie, placez vos mets déjà chauds ou
tièdes dans l’appareil !
•
Préparer le plat désiré selon votrre
recette.
•
Placer le plat déjà prêt et chaud dans la
cocotte en céramique et recouvrez avec
le couvercle.
•
Ne jamais remplir la cocotte en céramique à
ras-bord. Toujours utiliser l'appareil avec son
couvercle et toujours placer la cocotte en
céramique correctement dans le récipient.
•
Pour réchauffer des mets à base de viandes
et de légumes, déposer d’abord les légumes
au fond de la cocotte en céramique, puis
ajoutez la viande et les autres ingrédients.
•
Avant de réchauffer des aliments congelés, ajoutez-leur un peu de liquide chaud.
ATTENTION !
Ne pas mélanger de nourritures froides dans la cocotte en céramique chauffée.
La cocotte en céramique n’est pas adaptée à des changements soudains de
températures et risquerait de se fissurer.
•
Selon les besoins, choisissez l’une des options de réglage de températures „ “,
„
“ ou „
“. La lampe témoin rouge s’allume.
- 39 -
AVERTISSEMENT ! Surfaces brûlantes !
Lors du fonctionnement, la surface du récipient extérieur est très chaude ! Ne pas
toucher le récipient extérieur à mains nues; lors de la manipulation de l’appareil,
porter systématiquement des gants de cuisine de protection.
•
Afin de servir les plats, ôter le couvercle. Toujours saisir le couvercle en verre à
l’aide de sa poignée. Avant d’ôter le couvercle, il convient de le soulever légèrement
pour laisser s’échapper l’excès de vapeur.
•
Après avoir fini d’utiliser le chauffe-mets, régler le bouton des températures en
position OFF „ “ et débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche!).
Indications pour l’utilisateur
•
Ne jamais utiliser la cocotte en céramique pour conserver des aliments au
réfrigérateur ou dans le congélateur, et peu de temps après l’en avoir retiré, pour
réchauffer les aliments dans le récipient extérieur. Des changements brutaux de
température peuvent entraîner des fissurations de la cocotte en céramique.
•
Eviter les changements brutaux de température : par exemple ne pas placer le
couvercle brûlant ni la cocotte brûlante dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.
•
Manipuler le couvercle en verre et la cocotte en céramique avec précaution afin de les
conserver aussi longtemps que possible.
•
Ne pas heurter le couvercle en verre ou la cocotte en céramique à un robinet ou tout
autres objets ou surfaces durs.
•
Renoncer à l’utilisation du couvercle en verre et de la cocotte en céramique s’ils ont
été heurtés, s’ils ont des fissures ou sont fortement rayés.
- 40 -
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et
laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct.
Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o Nettoyer systématiquement l’appareil après l’avoir utilisé.
o Nettoyer la cocotte en céramique et le couvercle en verre dans l’eau chaude avec
un produit nettoyant doux. Rincer et sécher soigneusement.
o Si de la nourriture est collée au fond de la cocotte en céramique, remplissez la
cocotte d’eau chaude et laissez-la à tremper quelques heures. Il sera ensuite plus
facile de nettoyer la cocotte en céramique.
o Essuyer le récipient extérieur à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
o Utilisez toujours un chiffon doux, jamais un chiffon rugueux qui pourrait rayer
l’appareil.
o Après l’avoir nettoyé, séchez et polissez la surface à l’aide d’un chiffon sec.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin
d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement
par un réparateur agréé ou par un électricien qualifié.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les
accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
- 41 -
7. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable
avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et
retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
- 42 -
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120

Manuels associés