Krone KR_125_155 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Krone KR_125_155 Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation
Nr. 278-6 F
Presse à balles rondes
KR 125
KR 155
(à partir du n° de machine 387 500)
KR 155
3
2
1
0
3
2
1
0
Attestation européenne de conformité
conformément à la directive européenne 89/392/CEE
Nous
Maschinenfabriken Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
attestons sous notre seule responsabilité que les
Type :
Presse à balles rondes Krone
KR 125, KR 155
faisant l'objet de cette attestation sont conformes à toutes les exigences fondamentales de sécurité et
de santé de la directive européenne 89/392/CEE ; 3, directive de modification du 22.7.93.
Spelle, le 12.10.94
(Heinz Krone, direction)
(Wolfgang Deimel, chef du groupe de construction)
(Josef Jungehüser, directeur du cercle d'assurance qualité)
Cher client,
Chère cliente,
Cette notice d'utilisation vous a été fournie avec le produit KRONE que vous venez d'acquérir.
Elle contient des informations importantes concernant l'utilisation
conforme de la machine ainsi que les consignes de sécurité à
respecter.
Si pour des raisons quelconques, cette notice d'utilisation devait
s'avérer partiellement ou totalement inutilisable, vous avez la
possibilité de demander une notice de remplacement relative à
votre machine en précisant le numéro indiqué au verso.
I. Avant-propos
Cher client !
Commande de pièces de rechange
Nous vous remercions de la confiance que vous nous
témoignez en faisant l'acquisition de cette machine.
Lors de la remise de cette machine, le vendeur vous a
donné des instructions relatives à l'emploi, à la
maintenance et au réglage de la machine.
Ces premiers conseils ne sauraient toutefois
remplacer un apprentissage approfondi des différentes
possibilités, fonctions et de l'utilisation appropriée de la
machine.
Nous avons conçu la présente notice d'utilisation pour
vous informer en détail sur les opérations respectives
nécessaires, en commençant par la mise en service et
l'utilisation et en terminant par la maintenance et
l'entretien. La structure de chaque chapitre au niveau
des textes et des illustrations suit l'ordre chronologique
des opérations techniques à effectuer pour l'utilisation
de la machine.
Maschinenfabriken Bernard Krone GmbH
Landmaschinen, Nutzfahrzeuge
Heinrich-Krone-Stra§e 10, D 48480 Spelle
Veuillez lire soigneusement cette notice d'utilisation, et
plus particulièrement les consignes de sécurité
indiquées, avant d'utiliser la machine.
Important : Afin d'éviter les accidents et d'obtenir
des rendements optimaux, il est interdit d'effectuer
des transformations sur la machine sans le
consentement du constructeur. De même, la
machine ne doit être utilisée qu'en respectant les
conditions définies par Krone.
Le rôle de ce symbole est d'attirer
l'attention sur les consignes de
sécurité figurant dans cette notice
d'utilisation. Veuillez observer ces
consignes afin d'éviter les accidents.
Ce symbole se trouve à différents
emplacements de la notice d'utilisation. Il
signale les consignes de manipulation
particulières, qui doivent être tout
particulièrement observées lors de
l'utilisation de la machine.
Toutes les informations, illustrations et données
techniques de cette notice d'utilisation correspond au
niveau de développement du produit au moment de la
parution de la publication. Nous nous réservons le droit
de procéder à des modi-fications de la construction
sans préavis et sans en indiquer les raisons.
Jahr
Ann•e
Type
Masch. Nr
No. de s•rie
Made in
W.-Germany
KR100-0-003
Type
N° machine
Année de
construction
Lors de la commande de pièces de rechange, il faut
indiquer la désignation du type, le numéro de la machine
et l'année de construction. Ces indications se trouvent
sur la plaque signalétique.
Afin d'avoir ces références toujours à portée de main,
nous vous recommandons de les inscrire dans les cases
ci-dessus.
Et veuillez vous rappeler de ceci : les imitations et copies
de pièces, en particulier dans le domaine des pièces
d'usure, ne sont pas à la hauteur de ce que leur aspect
peut suggérer ! Il est difficile de contrôler visuellement la
qualité des matériaux. Soyez donc très prudent lorsque
des pièces bon marché ou des contrefaçons vous sont
propo-sées !
Pour votre sécurité, préférez d'emblée les
pièces de rechange d'origine KRONE !
1
Table des matières
II. Table des matières
I.
II.
III.
Avant-propos ....................................................................................................................1
Table des matières ...........................................................................................................2
Généralités........................................................................................................................5
1
1.1
1.2
1.3
1.4
Introduction
Emplacement des plaquettes d'indication de sécurité sur la machine ...............................8
Emplacement des plaquettes d'indication générales sur la machine ............................... 10
Caractéristiques techniques ............................................................................................. 11
Principe et mode de fonctionnement des
presses à balles rondes KR 125 et KR 155 .....................................................................12
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
2.6.6
Préparation de la presse à balles rondes
Consignes de sécurité particulières .................................................................................13
Adaptation du timon au tracteur .......................................................................................13
Adaptation de l'arbre à cardan .........................................................................................15
Nettoyer et contrôler les galets d'amorçage du dispositif de guidage des
deux ficelles de liage ........................................................................................................15
Réglage en hauteur des moyeux de roues ......................................................................16
Mise en service de la presse à balles rondes .................................................................. 16
Attelage de la presse à balles rondes au tracteur ............................................................16
Sélection du matériau de liage .........................................................................................19
Compteur de balles ..........................................................................................................19
Préparations pour le transport sur routes .........................................................................20
Conduite sur routes ..........................................................................................................21
Démontage de la presse à balles rondes .........................................................................22
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Procédure de travail
Consignes de sécurité particulières .................................................................................25
Réglage de base de la presse à balles rondes en fonction du produit à presser .............25
Procédé de pressage .......................................................................................................25
Contrôler le verrou du hayon arrière ................................................................................ 26
Abaisser le ramasseur .....................................................................................................26
Vitesse de déplacement et régime de la prise de force....................................................26
Remplir la chambre de pressage .....................................................................................27
Terminer le procédé de pressage et éjecter les balles .....................................................27
Presser d'autres produits ................................................................................................28
4
4.1
4.2
4.2.1
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.4.1
4.4.2
Réglage de base et commande
Réglage de la hauteur de travail (limitation de profondeur) au niveau du ramasseur ......29
Réglage des roues de jauge ............................................................................................ 29
Réglage du ressort de traction .........................................................................................30
Serre-flan .........................................................................................................................30
Réglage du serre-flan ....................................................................................................... 30
Montage du serre-flan ......................................................................................................31
Dispositif de liage à la ficelle ............................................................................................ 31
Enfiler la ficelle de liage ...................................................................................................31
Procédé de liage à la ficelle .............................................................................................34
2
Table des matières
4.4.3 Démontage du dispositif d'amorçage ...............................................................................35
4.5 Présélectionner la pression de pressage .........................................................................36
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.6
5.7
5.8
Réglages
Consignes de sécurité particulières .................................................................................37
Réglage du verrou du hayon arrière.................................................................................37
Réglage de l'indicateur de la pression de pressage .........................................................37
Réglage de la pression de pressage ................................................................................38
Dispositif de blocage des crochets de fermeture .............................................................39
Réglage du câble pour l'indication «Chambre de pressage fermée et verrouillée» .........40
Dispositif de guidage des deux ficelles de liage ...............................................................40
Dispositif de freinage de la ficelle .....................................................................................42
Distance entre le rouleau et le fond mouvant ...................................................................43
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
6.5.5
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.3
6.7
6.8
Entretien et maintenance
Consignes de sécurité particulières .................................................................................45
Généralités .......................................................................................................................45
Pneumatiques ..................................................................................................................49
Engrenage de l'entraînement principal .............................................................................50
Chaînes d'entraînement ...................................................................................................51
Entraînement du fond mouvant ........................................................................................51
Chaîne du fond mouvant ..................................................................................................51
Entraînement du rouleau ..................................................................................................52
Ramasseur .......................................................................................................................52
Dispositif de guidage des deux ficelles de liage ...............................................................53
Installation hydraulique .....................................................................................................53
Consignes de sécurité particulières .................................................................................53
Généralités .......................................................................................................................54
Schéma des connexions hydrauliques de la presse à balles rondes
avec dispositif d'amorçage hydraulique ............................................................................55
Anneaux d'attelage au niveau du timon ...........................................................................56
Installation électrique .......................................................................................................56
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Lubrification
Consignes de sécurité particulières .................................................................................57
Généralités .......................................................................................................................57
Arbre à cardan .................................................................................................................57
Points de lubrification au niveau de la presse à balles rondes .........................................58
8
8.1
8.2
Hivernage
Consignes de sécurité particulières .................................................................................59
Généralités .......................................................................................................................59
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Remise en service
Consignes de sécurité particulières ..................................................................................60
Généralités .......................................................................................................................60
Contrôler le curseur de guidage de la ficelle ....................................................................60
Contrôler les galets d'amorçage .......................................................................................61
Contrôler les lames ..........................................................................................................61
Dégripper le limiteur de couple au niveau de l'arbre à cardan................................ ..........61
3
Table des matières
10
10.1
10.2
Défectuosités – Causes et mesures de dépannage
Consignes de sécurité particulières .............................................................................62
Tableau synoptique des défectuosités, causes et mesures de dépannage .................62
11
11.1
11.1.1
11.1.2
11.1.3
11.1.4
11.1.5
11.1.6
11.1.7
Equipements spéciaux
Dispositif d'enrobage au filet et au film ....................................................................67
Consignes de sécurité particulières ..............................................................................67
Matériau d'enrobage (filet) ............................................................................................67
Introduction du filet (film) dans le dispositif d'enrobage ................................................67
Procédé d'enrobage au filet ..........................................................................................69
Sélectionner le nombre d'enroulements de la balle ......................................................71
Réglage du dispositif de freinage du filet ......................................................................72
Réglages au niveau du dispositif d'enrobage ...............................................................72
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
Dispositif d'amorçage hydraulique ...........................................................................74
Consignes de sécurité particulières ..............................................................................74
Le dispositif d'amorçage hydraulique ............................................................................74
Réglage du ressort de pression au niveau du vérin d'amorçage hydraulique...............75
11.3
Flexible hydraulique supplémentaire pour actionnement exclusif
du ramasseur ..............................................................................................................75
11.4
Arbre à cardan à grand angle ....................................................................................76
4
III. Généralités
1. Utilisation conforme
La presse à balles rondes est exclusivement conçue pour
les travaux agricoles usuels (utilisation conforme).
5.L'utilisateur doit porter des vêtements serrés. Eviter de
porter des tenus amples.
6.Maintenir la machine propre afin d'éviter les risques
d'incendie !
Toute utilisation est considérée comme non conforme. Le
constructeur décline toute responsabilité pour les
dommages susceptibles d'en résulter ; l'utilisateur assume
le risque à lui seul.
7.Avant le démarrage et la mise en service, veiller à ce
que personne ne se trouve à proximité de la machine
(enfants) ! Veiller à disposer d'une visibilité suffisante!
L'utilisation conforme implique également le respect des
conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien
prescrites par le constructeur.
8.Il est interdit de prendre des passagers sur la machine
lors du travail ou du transport si l'appareil n'est pas
prévu à cet effet.
La presse à balles rondes ne doit être utilisée, entretenue
et remise en état que par des personnes familiarisées
avec ces opérations et informées des risques encourus.
9.Atteler les appareils de façon réglementaire, les fixer et les
bloquer uniquement au niveau des dispositifs prescrits !
Respecter les instructions relatives à la prévention des
accidents en vigueur, ainsi que les règlements en matière
de sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière
reconnus.
Les modifications personnelles sur la machine dégagent
le constructeur de sa responsabilité envers les dommages
susceptibles d'en résulter.
10.Placer les dispositifs d'appui dans leur position respective lors du montage et du démontage !
11.Etre particulièrement prudent lors de l'attelage ou du
dételage d'appareils au tracteur ou du tracteur !
12.Toujours installer les masses aux points de fixation
prévus à cet effet conformément aux prescriptions !
13.Respecter les charges sur les essieux, le poids total et
les dimensions de transport admis !
Règle fondamentale :
Avant toute circulation sur voies
publiques et avant chaque mise en
service, contrôler la conformité de la
presse à balles rondes et du tracteur sur
le plan de la sécurité routière et de la
sécurité de fonctionnement.
2. Consignes de sécurité et de prévention
des accidents
1. Outre les consignes dispensées dans cette notice
d'utilisation, respecter les consignes de sécurité et de
prévention des accidents généralement applicables !
2. Les plaquettes d'alerte et d'indication installées sur la
machine donnent des conseils importants pour que le
fonctionnement ne présente pas de risque ; leur observation contribue à votre sécurité !
3. Lors de la circulation sur des voies ouvertes à la
circulation, respecter les prescriptions respectives !
4. Se familiariser avec tous les dispositifs et éléments de
commande ainsi qu'avec leur fonctionnement avant le
début des travaux. Une fois les travaux commencés, il
est trop tard !
14.Contrôler et monter l'équipement de transport comme,
par ex., l'éclairage, les dispositifs d'alerte et les éventuels
dispositifs de protection !
15.Les dispositifs de commande (câbles, chaînes, tringlerie,
etc.) de dispositifs télécommandés doivent être posés
de sorte qu'ils ne puissent pas déclencher de
mouvements accidentels dans toutes les positions de
transport et de travail.
16. Mettre les appareils dans l'état prescrit pour la conduite sur
routes et les verrouiller selon la prescription du constructeur!
17.Ne jamais quitter le poste de conduite pendant le
déplacement !
18.La vitesse de déplacement doit toujours être adaptée
aux conditions environnementales ! Eviter les virages
brusques lors de parcours en montée, en descente et
dans le sens transversal à la pente !
19.La tenue de route, les capacités de guidage et de
freinage sont influencées par les appareils montés ou
attelés et le lestage. Veiller à ce que les capacités de
guidage et de freinage soient suffisantes de ce fait !
20.Tenir compte du déport et/ou de la masse d'inertie de
l'appareil important(e) lors des virages !
21.Mettre les appareils en service uniquement lorsque
tous les dispositifs de protection sont installés et en
position de protection !
5
22.Le séjour dans la zone de travail est interdit !
6. Toujours veiller à ce que le montage et le dispositif de
sécurité de l'arbre à cardan soient corrects !
23.Ne pas se tenir dans la zone de rotation ou de
basculement de l'appareil !
24.Les châssis rabattables hydrauliques ne doivent être
actionnés que si personne ne se trouve dans la zone
de basculement !
25.Risque d'écrasement et de cisaillement au niveau des
pièces actionnées par une force extérieure (par ex.
hydraulique) !
,
26.Avant de quitter le tracteur, déposer l'appareil sur le
sol, couper le moteur et retirer la clé de contact !
27.Personne ne doit se tenir entre le tracteur et l'appareil
si le véhicule n'est pas bloqué au moyen du frein
d'immobilisation et/ou des cales de retenue afin d'éviter
un démarrage accidentel !
3. Appareils attelés
1. Bloquer les appareils afin d'éviter un démarrage
accidentel !
2. Respecter la charge d'appui max. admise de
l'attelage de la remorque, de la barre oscillante ou
du crochet inférieur d'attelage!
3. Veiller à une mobilité suffisante au point d'attelage
pour l'attelage du timon !
4. Fonctionnement de la prise de force
1. Seuls les arbres à cardan prescrits par le constructeur
doivent être utilisés !
2. Le tube de protection et la trémie de protection de
l'arbre à cardan, de même que la protection de la prise
de force, également sur le côté appareil, doivent être
installés et se trouver dans un état irréprochable !
3. Respecter les recouvrements de tubes prescrits en
positions de transport et de travail pour les arbres à
cardan !
4. Montage et démontage des arbres à cardan uniquement
lorsque la prise de force est débrayée, le moteur coupé
et la clé de contact retirée !
5. Installer des limiteurs de couple ou des accouplements
à roue libre sur le côté appareil lors de l'utilisation
d'arbres à cardan avec limiteur de couple à friction ou
à roue libre qui n'est pas recouvert par le dispositif de
protection sur le tracteur !
6
7. Bloquer la protection de l'arbre à cardan en accrochant
les chaînes afin d'éviter un entraînement !
8. Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer que le
régime de la prise de force du tracteur sélectionné
concorde avec le régime de l'appareil admis !
9. Avant d'embrayer la prise de force, veiller à ce que
personne ne se trouve dans la zone dangereuse de
l'appareil !
10.Ne jamais embrayer la prise de force lorsque le moteur
est coupé !
11.Personne ne doit se tenir dans la zone de la prise de
force rotative ou de l'arbre à cardan rotatif lors des
travaux effectués avec la prise de force.
12.Toujours débrayer la prise de force en cas
d'angularités trop importante et qu'elle n'est pas
utilisée !
13.Attention ! La masse d'inertie peut ralentir une fois la
prise de force débrayée ! Ne pas trop s'approcher de
l'appareil au cours de cette période. Il est possible d'y
travailler dès qu'il est complètement immobilisé et que
la masse d'inertie est bloquée au moyen du frein
d'immobilisation.
14.Nettoyage, lubrification ou réglage des appareils à
transmission par prise de force ou de l'arbre à cardan
uniquement lorsque la prise de force est débrayée, le
moteur coupé et la clé de contact retirée ! Serrer le frein
d'immobilisation au niveau de la masse d'inertie.
15.Déposer l'arbre à cardan désaccouplé sur le support
prévu à cet effet !
16.Une fois l'arbre à cardan démonté, monter la housse
de protection sur le moignon de la prise de force !
17.En cas de dommages, les éliminer immédiatement afin
de poursuivre les travaux avec l'appareil !
5. Installation hydraulique
7. Maintenance
1. L'installation hydraulique est sous pression !
2. Veiller au raccordement prescrit des flexibles
hydrauliques lors du raccordement des vérins et des
moteurs hydrauliques !
1. Procéder aux travaux de remise en état, de
maintenance et de nettoyage ainsi qu'à l'élimination
des défauts de fonctionnement uniquement lorsque
l'entraînement est débrayé et le moteur coupé ! Retirer la clé de contact ! Serrer le frein d'immobilisation
de la masse d'inertie.
3. Lors du raccordement des flexibles hydrauliques à
l'installation hydraulique du tracteur, veiller à ce que
l'installation hydraulique soit hors pression aussi bien
sur le côté tracteur qu'appareil !
2. Contrôler régulièrement la fixation solidité de la des
écrous et des vis et les resserrer si nécessaire !
4. Pour éviter toute erreur de manipulation, repérez par
un code couleur les prises d'huile et les raccords
correspondants entre le tracteur et la machine
commandant les différentes fonctions hydrauliques!
L'inversion des raccords occasionnant desréactions
inverses aux fonctions désirées, par exemple, levée/
descente, occasionne uurisque d'accident corporel!
5. Contrôler régulièrement les conduites en tuyaux
souples hydrauliques et les remplacer en cas
d'endommagement et de vieillissement ! Les
conduites en tuyaux souples de remplacement doivent
être conformes aux exigences techniques du
constructeur de l'appareil !
6. Utiliser un outil auxiliaire approprié lors de la recherche
de points de fuite en raison du risque de blessure !
7. Les liquides jaillissant sous haute pression (huile
hydraulique) peuvent transpercer la peau et causer
de graves blessures ! Consulter immédiatement un
médecin en cas de blessure ! Risque d'infection !
3. Toujours procéder à un blocage au moyen d'éléments
d'appui appropriés lors de travaux de maintenance
effectués sur l'appareil en position relevée.
4. Utiliser un outil approprié et des gants lors du
remplacement d'outils de travail tranchants !
5. Eliminer les huiles, les graisses et les filtres
conformément aux prescriptions !
6. Toujours déconnecter l'alimentation électrique avant
de procéder à des travaux sur l'installation
électrique !
7. Si les dispositifs de protection subissent une usure,
les contrôler régulièrement et les remplacer à
temps !
8. Déconnecter les câbles au niveau du générateur et
de la batterie lors des travaux de soudure électriques
effectués sur le tracteur et sur les appareils montés !
8. Déposer les appareils, mettre l'installation hors
pression et couper le moteur avant de procéder à des
travaux sur l'installation hydraulique !
9. Les pièces de rechange doivent au moins être
conformes aux exigences techniques fixées par le
constructeur de l'appareil !
Les pièces de rechange d'origine KRONE
répondent à ces exigences !
6. Pneumatiques
10.Utiliser uniquement de l'azote pour remplir les
accumulateurs – Risque d'explosion !
1. Lors des travaux effectués au niveau des
pneumatiques, veiller à ce que l'appareil soit arrêté
de façon sûre et bloqué afin d'éviter un démarrage
accidentel (cales de retenue).
2. Le montage des roues et des pneus suppose des
connaissances suffisantes et un outil de montage
conforme !
3. Les travaux de réparation au niveau des pneus et des
roues ne doivent être réalisés que par des spécialistes
et au moyen de l'outil de montage adapté à
cet effet !
4. Contrôler régulièrement la pression ! Respecter la
pression prescrite !
7
Introduction
1 Introduction
La presse à balles rondes KRONE est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de protection). Il est
impossible de protéger intégralement tous les emplacements dangereux de cette machine sous peine d'en
affecter le fonctionnement. Les autres points dangereux sont signalés sur la machine par l'indication "danger".
Nous avons présenté les indications de danger sous forme de symboles d'alerte. Vous trouverez par la suite des
indications importantes relatives aux emplacements de ces plaquettes d'indication et de leur signification !
Se familiariser aux énoncés des symboles d'alerte ci-contre. Le texte ci-contre et le lieu de
montage choisi au niveau de la machine donnent des informations sur les emplacements
dangereux particuliers de la machine.
1.1 Emplacement des plaquettes d'indication de sécurité sur la machine
2
7
DROITE /
GAUCHE
KR 155
3
2
1
0
8
DROITE/
GAUCHE
3
2
1
0
4
6
DROITE /
GAUCHE
4
1
Ne pas dépasser le régime de la prise de force !
La pression de fonctionnement de l'installation
hydraulique ne doit pas dépasser 200 bar !
N° de commande 939 100-4 (1x)
8
5
3
1
2
Ne jamais mettre les mains
dans la zone dangereuse
d'écrasement tant que des
pièces peuvent encore y être
en mouvement.
N° de commande
942 196-1 (2x)
Introduction
3
6
Lire et respecter la notice
d'utilisation.
Ne pas passer sous le hayon
arrrière relevé avant que le
robinet d'arrêt situé au
niveau du vérin du hayon
arrière soit fermé.
N° de commande
939 471-1 (1x)
N° de commande
939 521-1 (2x)
4
7
Ne jamais mettre les mains
dans la zone du ramasseur
tant que le moteur du
tracteur tourne lorsque la
prise de force est embrayée.
Ne pas passer sous le hayon
arrière relevé avant que le
vérin de levage soit bloqué
au moyen du verrouillage.
N° de commande
939 407-1 (2x)
N° de commande
939 523-0 (2x)
5
8
Ne pas mettre les mains
dans la zone dangereuse
située sous le dispositif
d'enrobage avant que les
lames soient mises en
position de protection.
Fermer le dispositif de protection
avant la mise en marche
N° de commande
939 125-1 (1x)
N° de commande
942 002-4 (2x)
9
Introduction
1.2 Emplacement sur la machine des plaquettes d'indication générales
7
4
8
11
DROITE
+ 13
GAUCHE
KR 155
3
2
1
0
10 12
16
3
2
1
0
1
7
2
5
6
9
1
274 947-0 (1x)
2
274 948-0 (1x)
14
3
939 194-1 (2x)
4
939 223-2 (1x)
7
942 132-0 (1x)
8
939 361-1 (2x)
(1x)
20m
5
942 111-0 (1x)
6
441 072-2 3,5 bar
441 073-2 4,0 bar
441 074-2 4,5 bar
KR 125
(1x)
939 428-0 (1x)
9
24h
939 349-1 KR 125
939 350-1 KR 155
10 273 506-1 (1x)
11
14 939 236-1 (1x)
16 939 327-0 (2x)
24h
24h
50h
24h
24h
24h
23
4 RE
RE
24h
1
RE
100h
RE
RE
6
RE
100h
8h
7
2
24h
LI
24h
24h
24h
50h
24h
24h
24h
24h
LI
24h
LI
8
LI
9
100h
LI
5
LI
24
LI
277 478
13 277 478-0 (1x)
10
12 939 468-1 (1x)
Introduction
1.3 Caractéristiques techniques
Unité
KR 125
KR 155
Longueur
mm
3700
3900
Largeur
mm
2250
2250
Hauteur
mm
1970
2220
Voie
mm
1900
1900
10.0/75-15.3 8ply
11.05/80-15.3 8ply
10.0/75-15.3 8ply
11.5/80-15.3 8ply
Pneumatiques
Largeur du ramasseur
mm
1400
1400
Poids
kg
1570
1780
Diamètre
mm
ø 1200
ø 1500
Largeur
mm
1200
1200
Puissance nécessaire
approximative
kW/CV
25 (34)
29 (40)
Régime d'entraînement
t/min
540
540
Pression de fonctionnement
max. admise
de l'installation hydraulique
bar
200
200
Dimensions des balles
Ficelle
Stockage en plein air
Ficelle en plastique 400-600 m/kg
Stockage sous abri
Ficelle en sisal 150-300 m/kg
Matériau d'enrobage
Largeur
mm
1250 ± 5
1250 ± 5
Longueur du manchon
mm
1250 – 1270
1250 –1270
Diamètre intérieur du
manchon
mm
75-80
75-80
Diamètre du rouleau
mm
max. 310
max. 310
Nm
800
100
Limiteur de couple
(arbre à cardan)
11
Introduction
1.4 Principe et mode de fonctionnement des presses à balles rondes KR 125 et KR 155
La presse à balles rondes compresse des produits tels du foin, de la paille, du fourrage ensilé etc. en balles
rondes. Une fois le procédé de pressage terminé, la balle ronde est enroulée au moyen d'une ficelle de liage, d'un
filet ou d'un film plastique en fonction du type de matériau d'enrobage sélectionné. Les balles rondes présentent de
bonnes propriétés de stockage en raison de leur forme, elles sont facilement transportables et leur traitement
ultérieur ne pose pas de problème.
Description du mode de fonctionnement :
Le produit à presser contenu dans un andain est ramassé par le ramasseur et atteint la chambre de pressage au
moyen du rouleau de convoyage. Le produit à presser est déplacé et enroulé au moyen du fond mouvant
effectuant un mouvement de rotation dans la chambre de pressage. Une balle ronde en forme de rouleau se forme
à partir du produit à presser qui suit; elle se compresse de plus en plus à mesure que la presse à balles rondes est
alimentée en produit à presser. Des indications de pression de remplissage et de pression de pressage se situent
sur les côtés avant gauche et droit de la presse à balles rondes pour chaque côté de la balle. Le procédé
d'enrobage doit être amorcé dès que la pression de pressage réglée au niveau de l'indication de présélection de la
pression de pressage est atteinte. Le déclenchement du procédé d'enrobage peut s'effectuer hydrauliquement ou
mécaniquement à la main par l'intermédiaire d'un câble d'actionnement selon les types d'équipement. Une fois le
procédé d'enrobage terminé, la balle ronde définitive est acheminée hors de la presse à balles rondes lorsque le
hayon arrière est ouvert, puis déposée.
12
Préparation de la presse à balles rondes
2 Préparation de la presse à balles rondes
2.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
Débrayer impérativement la prise de force lors des travaux d'entretien, de maintenance ou
de remise en état au niveau de la presse à balles rondes.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
Utiliser uniquement les arbres à cardan prescrits par le constructeur avec le limiteur de
couple correspondant.
Montage et démontage de l'arbre à cardan uniquement lorsque la prise de force est
débrayée, le moteur coupé et la clé de contact retirée !
Poser les flexibles hydrauliques, les câbles hydrauliques et les câbles en plastique de sorte
à ce qu'ils ne se tendent pas ou qu'ils ne rentrent pas en contact avec les roues du tracteur
dans les virages.
Surveiller particulièrement le voisinage du tracteur et de la presse à balles
rondes lors de l'attelage et du dételage de la presse à balles rondes !
Le régime de prise de force maximal de la presse à balles rondes est de 540 t/min.
Débrayer immédiatement la prise de force dès que la presse à balles rondes se bloque.
2.2 Adaptation du timon au tracteur
Le timon de la presse à balles rondes est adapté aux différentes possibilités d'attelage (dans la partie
supérieure de l'attelage de la remorque ; dans la partie inférieure, par ex. barre oscillante). Il doit être monté et
réglé en fonction des possibilités de montage du tracteur.
•
•
•
•
•
•
•
Arrêter la presse à balles rondes sur un sol résistant avant le début des travaux. La bloquer
afin d'éviter un démarrage accidentel.
Etre particulièrement prudent lors de l'attelage de la presse à balles rondes au tracteur.
Veiller à ce que personne ne se tienne dans la zone dangereuse du tracteur et de la presse
à balles rondes.
Une fois l'attelage accompli, couper le moteur et retirer la clé de contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Respecter impérativement les points suivants lors des travaux de montage au niveau du
timon :
La denture au niveau des trous oblongs doit se trouver dans la même position sur les deux
côtés du timon.
Serrer d'abord les vis dans les trous ronds. Veiller à ce que la denture s'engrène dans les
trous oblongs.
Ne serrer qu'ensuite les vis dans les trous oblongs.
13
Préparation de la presse à balles rondes
Montage du timon pour attelage supérieur
Monter le timon (1) dans les trous de fixation supérieurs au niveau de la chapes de fixation (2) de la
traverse avant. La description de l'adaptation en
hauteur du timon est traitée par la suite dans ce même
chapitre.
1
2
KR-0-001
Montage du timon pour attelage inférieur
Monter le timon (1) dans les trous inférieurs de
la chape de fixation (2) en lui faisant effectuer une
rotation de 180 degrés autour de l'axe longitudinal.
1
2
KR-0-002
Adaptation en hauteur du timon
Pour que le ramasseur assure un ramassage optimal
des produits, la presse à balles rondes doit être attelée
au tracteur horizontalement ou, si nécessaire, légèrement inclinée vers l'avant. Un réglage fin correspondant
du timon (1) s'effectue au niveau des trous oblongs (2).
Ce réglage peut s'effectuer lorsque la presse à balles
rondes est attelée au tracteur.
•
•
•
•
•
14
Atteler la presse à balles rondes.
Laisser la machine reposer sur la
béquille (4).
Libérer les vis de fixation (3), ne pas
les desserrer.
Mettre la machine dans la position
prescrite par rotation au niveau de
la béquille.
Serrer les vis en respectant l'ordre
décrit ci-dessus.
1
2
3
4
KR-0-047
Préparation de la presse à balles rondes
2.3 Adaptation de l'arbre à cardan
•
•
•
Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de procéder à des travaux au niveau de
l'arbre à cardan.
Bloquer le tracteur avec la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la presse à balles rondes lors de l'adaptation de
l'arbre à cardan.
Atteler la presse à balles rondes au tracteur pour
adapter la longueur de l'arbre à cardan. La position la
plus courte de l'arbre à cardan est atteinte lors de
virages serrés. Etirer l'arbre à cardan et enfiler respectivement chaque moitié (1) et (2) sur la machine et le
tracteur pour effectuer la mesure. La procédure
d'adaptation de la longueur exacte se trouve dans la
notice d'utilisation fournie par le constructeur de l'arbre
à cardan.
1
2
KR-0-079
2.4 Nettoyer et contrôler les galets d'amorçage du dispositif de guidage des deux
ficelles de liage
Débrayer la prise de force, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de procéder à des
travaux au niveau des galets d'amorçage. Bloquer le tracteur et la presse à balles rondes afin
d'éviter un démarrage accidentel.
Les galets d'amorçage sont enveloppés dans une
bande adhésive jouant le rôle de protection contre la
corrosion. Enlever la bande adhésive et nettoyer les
galets d'amorçage en éliminant les résidus de colle. Les
rouleaux de pression (3) doivent pouvoir tourner
facilement. Faire tourner le rouleau d'entraînement (3)
pour contrôler si tel est le cas. Si les rouleaux de
pression ne tournent pas ou tournent difficilement,
respecter les instructions du chapitre «Entretien et
maintenance».
1
2
3
KR-0-099
15
Préparation de la presse à balles rondes
2.5 Réglage en hauteur des moyeux de roues
•
•
•
Arrêter la presse à balles rondes sur un sol résistant et la bloquer au moyen de cales afin
d'éviter un démarrage accidentel.
Utiliser un cric et des supports de stationnement appropriés pour soulever la presse à
balles rondes.
Risque d'écrasement par chute de pièces.
Les moyeux de roues peuvent être réglés en hauteur
sur les deux côtés de la presse à balles rondes en vue
de l'adaptation à des tailles de pneus et à des
conditions d'utilisation différentes.
Pour cela : • Démonter les pneumatiques (respecter
impérativement la section «Pneumatiques»
du chapitre «Entretien et maintenance»).
• Desserrer les vis de fixation (2) au niveau
de la plaque à flasque (1), les retirer et fixer
la plaque à flasque dans sa nouvelle
position.
• Resserrer les vis (les couples de serrage se
trouvent dans le chapitre «Entretien et
maintenance»).
Pneumatiques
10.0 / 75 - 15.3
11.5 / 80 - 15.3
2
b
a
1
KR100-0-041
Position de
montage
recommandée
a
b
2.6 Mise en service de la presse à balles
rondes
2.6.1 Attelage de la presse à balles rondes
au tracteur
•
•
Surreiller particulièrement le voisinage du tracteur et de la presse à balles
rondes lors de l'attelage et du dételage de la presse à balles rondes !
Respecter la charge d'appui et la charge d'attelage du tracteur max. admises.
Atteler et bloquer la presse à balles rondes sur le
dispositif d'attelage, par ex. sur l'attelage de la
remorque (1) du tracteur conformément aux
prescriptions. Fixer le câble d'actionnement (2) sur le
tracteur. S'assurer que le câble d'actionnement ne se
tend pas et qu'il ne rentre pas en contact avec les roues
du tracteur lors des virages.
Il en va de même pour l'attelage inférieur qui n'est pas
représenté graphiquement ici.
2
1
KR-0-044
16
Préparation de la presse à balles rondes
Béquille
Risque d'écrasement des mains et des pieds lors de l'actionnement de la béquille.
Placer la béquille (1) en position extrême supérieure
pour le fonctionnement et faire tourner avec force le
socle de la béquille sous la traverse avant.
Pour cela :
• Décharger la béquille (actionner la manivelle)
• Déverrouiller l'axe de blocage (2)
• Mettre la béquille dans la position extrême
supérieure
• Laisser l'axe de blocage s'enclencher
• Tourner à la manivelle le socle de la béquille sous la
traverse
2
1
KR-0-078
Connexions hydrauliques
•
•
•
Etablir les connexions hydrauliques uniquement lorsque le moteur est coupé.
Veiller à ce que l'installation hydraulique côté tracteur et côté machine soit hors pression
lors de la connexion des flexibles hydrauliques.
Poser les flexibles hydrauliques de sorte qu'ils ne se tendent pas et qu'ils ne rentrent pas en
contact avec les roues du tracteur lors des virages.
Selon le type d'équipement, la presse à balles rondes
nécessite jusqu'à trois connexions au tracteur.
1. Actionnement du hayon arrière/ramasseur
2. Dispositif d'amorçage hydraulique (équipement
spécial)
3. Actionnement séparé du ramasseur (équipement
spécial)
2
1
Nettoyer les connexions des flexibles hydrauliques (1)
avant de les connecter dans les accouplements
correspondants. Veiller à ce que les flexibles se
trouvent dans l'attache (2).
KR-0-076
17
Préparation de la presse à balles rondes
Arbre à cardan
•
Enfiler l'arbre à cardan sur l'embout de la prise de force du tracteur uniquement lorsque
le moteur est coupé et la clé de contact retirée.
Veiller à l'enclenchement du dispositif de sécurité.
Bloquer les tubes de protection au moyen de chaînes pour éviter un entraînement.
•
•
L'arbre à cardan (1) est équipé d'un limiteur de couple.
Le couple de rotation maximal pouvant être transmis
est indiqué sur le limiteur à friction. Les valeurs admises
pour les modèles KR 125 et KR 155 sont mentionnées
dans la section «Caractéristiques techniques». Le
limiteur de couple est monté sur le côté machine
(respecter la flèche située sur l'arbre à cardan). Une
fois le montage accompli, accrocher impérativement les
chaînes de retenue (2).
1
2
KR-0-080
•
•
S'assurer que le dispositif de sécurité est enclenché lors de chaque montage de l'arbre à
cardan.
Utiliser uniquement les arbres à cardan fournis par l'usine
Câbles de connexion électrique
•
•
Poser les câbles de connexion électrique de sorte qu'ils ne se tendent pas ou qu'ils ne
rentrent pas en contact avec les roues du tracteur lors des virages.
Connecter l'installation d'éclairage et en contrôler le fonctionnement avant chaque
conduite sur des routes ouvertes à la circulation.
Etablir la connexion entre l'installation d'éclairage
de la presse à balles rondes et l'installation électrique
du tracteur au moyen du branchement à 7 broches (1).
Poser le câble (2) de sorte qu'il ne puisse pas rentrer
en contact avec les roues du tracteur.
Les connexions destinées boîtier électronique (voir
chapitre «Equipements spéciaux») doivent également
être posées en direction du tracteur selon les types
d'équipements.
2
1
KR-0-077
18
Préparation de la presse à balles rondes
Câble de déclenchement du dispositif d'amorçage
Poser le câble de déclenchement du dispositif d'amorçage de sorte qu'il ne se tende pas ou qu'il
ne rentre pas en contact avec les roues du tracteur dans les courbes, déclenchant ainsi le
procédé d'enrobage ou endommageant le dispositif d'amorçage.
L'actionnement du câble de déclenchement du
dispositif d'amorçage permet de déclencher le procédé
de liage au niveau de la presse à balles rondes. Il doit
être installé sur le tracteur de sorte qu'il soit facilement
accessible pour le conducteur.
La figure ci-contre représente le câble de
déclenchement (2) installé au niveau du levier de
déclenchement (1).
2
1
KR-0-018
2.6.2 Sélection du matériau de liage
La sélection du matériau de liage est d'une importance
capitale pour l'utilisation sans frottement de la presse à
balles rondes et pour le stockage. Un matériau de liage
de qualité élevée garantit, en outre, une manipulation
fiable lors du transport des balles rondes.
2.6.3 Compteur de balles
Le compteur de balles (3) est monté sur le côté gauche
de la machine derrière le revêtement latéral arrière.
Le compteur de balles est actionné à chaque ouverture
du hayon arrière au moyen d'un support (1) et d'une
chaîne (2). La vis moletée (4) permet de re-initialiser le
compteur de balles.
1
2
3
4
00 0 0
KR-0-107
19
Préparation de la presse à balles rondes
2.6.4 Préparations pour le transport sur routes
Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
Procéder aux travaux de remise en état, d'entretien, de maintenance et de nettoyage
uniquement lorsque la machine est immobilisée. Couper le moteur et retirer la clé de
contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Vider la chambre de pressage et fermer le hayon arrière avant de conduire sur des routes
ouvertes à la circulation.
Bloquer le ramasseur afin d'éviter un abaissement accidentel.
Contrôler tous les revêtements de protection et tous les dispositifs de protection et les
monter correctement pour le transport sur routes.
Contrôler le fonctionnement de l'installation d'éclairage.
Généralités
Respecter toutes les prescriptions légales pour la conduite sur des routes ouvertes à la cirulation :
•
Montage correct de tous les dispositifs de protection.
•
Vider la chambre de pressage et verrouiller le hayon arrière.
•
Contrôle du fonctionnement de l'installation d'éclairage.
•
Blocage du ramasseur afin d'éviter un abaissement accidentel.
20
Préparation de la presse à balles rondes
2.6.5 Préparations à la conduite sur routes et conduite
•
•
•
•
•
•
•
•
La conduite sur routes publiques est uniquement admise si la chambre
de pressage est vide et fermée.
Avant de démarrer, relever hydrauliquement le ramasseur et mettre l'axe de jalonnage (1) en
position de transport (voir fig. KR 100-0-004).
Contrôler les oranges de sécurité routière de la presse à balles rondes, en particulier
l'éclairage, les pneumatiques, le verrouillage des revêtements de protection, le relevage et le
blocage du ramasseur, avant de conduire sur des routes publiques.
Bloquer le levier de commande de la presse à balles rondes et le relais pneumatique de
l'accouplement de la prise de force afin d'éviter un actionnement accidentel lors du
transport.
Mettre le pupitre de commande du boîtier électronique hors tension en débranchant la
prise électrique à bord du tracteur.
Avant de démarrer, veiller à ce que les conditions de visibilité à proximité du tracteur ainsi
que de la presse à balles rondes soient bonnes.
Il est interdit de transporter des passagers sur la presse à balles rondes.
La vitesse maximale admise est de 25 km/h.
S'assurer au préalable que la presse à balles rondes et
le tracteur sont en état de publiques circuler sur routes
publiques; sinon les remettre en état.
1
KR100-0-004
Poids à vide minimal du tracteur
La presse à balles rondes n'est pas munie de freins. Le
tracteur doit présenter un poids à vide minimal conformément à l'article correspondant du code de la route
afin de pouvoir rouler sur des routes publiques avec la
presse à balles rondes. Les caractéris-tiques sont
mentionnées dans la section «Caractéris-tiques
techniques».
21
Préparation de la presse à balles rondes
2.6.6 Démontage de la presse à balles rondes
•
•
•
•
•
Arrêter la presse à balles rondes uniquement sur un sol plat et résistant. Augmenter la
surface de repos de la béquille lors de l'arrêt sur un sol instable.
Avant le dételage, bloquer la presse à balles rondes au moyen de cales afin d'éviter un
démarrage accidentel.
Procéder avec prudence lors de la rotation de la béquille vers le bas, risque d'écrasement.
Mettre l'installation hydraulique hors pression avant de retirer les flexibles hydrauliques.
Ceci s'applique en particulier aux machines équipées d'une commande de confort
Retrait de l'arbre à cardan uniquement lorsque le moteur est coupé. Retirer la clé de
contact.
Bloquer la presse au moyen de cales (1) afin d'éviter un
démarrage accidentel. Les cales se trouvent derrière le
revêtement latéral de la presse à balles rondes.
1
KR-0-081
Faire passer la béquille (1) de la position de transport à
la position de stationnement et la tourner vers le bas.
(manipulation voir chap. 2.6.1 – section «Béquille»)
1
KR-0-082
22
Préparation de la presse à balles rondes
Retirer l'arbre à cardan (1) de l'embout de la prise de
force lorsque le moteur est coupé et le déposer dans
son dispositif de remisage (2).
2
1
KR-0-083
Débrancher les flexibles hydrauliques (1) ainsi que le
câble de déclenchement et les câbles de connexion
électri-ques et les déposer dans les supports
correspondants de la boîte à ficelle. Déverrouiller le
dispositif d'attelage de la remorque ou retirer l'axe (il en
va de même pour la barre oscillante) et conduire le
tracteur avec prudence.
1
KR-0-147
23
Préparation de la presse à balles rondes
Remarques
24
Procédure de travail
3 Procédure de travail
3.1 Consignes particulières de sécurité
Outre les consignes de sécurité générales, il faut se conformer à des consignes de sécurité supplémentaires
relatives aux travaux réalisés avec la presse à balles rondes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Respecter impérativement les points suivants pour tout travail de maintenance, de
montage, de réparation et de réglage : Immobiliser la machine. Couper le moteur. Retirer la
clé de contact. Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage
accidentel.
Se tenir à une distance de sécurité suffisante de toutes les pièces mobiles de la presse à
balles rondes au cours du fonctionnement. Ceci s'applique en particulier au dispositif de
réception du produit à presser. Nettoyez les points obstrués uniquement lorsque la prise de
force est débrayée et que le moteur est coupé.
Ne jamais se tenir dans la zone de basculement du hayon arrière ou sous le hayon arrière
s'il n'est pas bloqué. Le bloquer impérativement au moyen du robinet d'arrêt lors des
travaux de maintenance, de montage ou de réparation dans la chambre de pressage ou au
niveau du hayon arrière afin d'éviter un abaissement accidentel.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
Débrayer impérativement la prise de force et immobiliser la presse à balles rondes si une
situation dangereuse survient.
Ne jamais laisser la presse à balles rondes fonctionner sans la présence d'un responsable
sur le tracteur.
La presse à balles rondes ne doit fonctionner qu'avec un régime de prise de force de 540 t/min.
Risque de blessure au contact des lames de coupe du dispositif de liage à deux ficelles !
Dans les situations à flanc de coteaux, toujours déposer les balles rondes de sorte qu'elles
ne puissent pas être mises en mouvement sous l'action de leur propre poids. Une fois en
mouvement, les balles peuvent provoquer de graves accidents du fait de leur poids et de
leur forme cylindrique.
3.2 Réglage de base de la presse à balles rondes en fonction du produit à presser
Pour effectuer le réglage de base de la presse à balles ronde, tenir compte essentiellement des conditions de
travail vielles, par ex. le réglage en hauteur du serre-flan et du ramasseur. Respecter les critères suivants pour
procéder au réglage de base :
Produit à presser
Longueur des brins
Teneur en eau
Largeur et hauteur des
andains
==>
==>
==>
Par ex. foin, paille, fourrage ensilé
Produit à presser long, moyen ou court
Teneur en eau élevée ou faible
==>
Andains larges, étroits ou hauts
Le réglage du serre-flan est également fonction des conditions d'utilisation :
Produit long, andain haut
Produit court, cassant
Produit de longueur
moyenne
==>
==>
Position haute
Position basse
==>
Position médiane
3.3 Procédé de pressage
Se rapprocher du début d'un andain avec la presse à
balles rondes et respecter les points mentionnés dans
les sections suivantes. Les réglages qui ne sont pas
décrits dans ces sections se trouvent dans le chapitre
«Réglages» de cette notice d'utilisation.
25
Procédure de travail
3.4 Contrôler le verrou du hayon arrière
3
2
1
0
Le hayon arrière est verrouillé correctement lorsque
l'indicateur de la pression de pressage (1) suité sur le
côté droit de la machine se trouve sous la position «0»
lorsque la chambre de pressage est vide.
1
3.5 Abaisser le ramasseur
Le relevage et l'abaissement du ramasseur s'effectuent
hydrauliquement au moyen d'une vanne de commande
à partir du tracteur. Mettre la vanne de commutation (3)
située sur le côté avant de la presse à balles rondes en
position (1) Commande du ramasseur par l'intermédiaire du câble de commande (2). Le symbole situé sur
le porte-panneaux (1) doit être orienté vers l'avant.
KR-0-145
1
3
2
KR-0-048
3.6 Vitesse de déplacement et régime de
la prise de force
La vitesse de travail est fonction des facteurs
suivants :
Type de produit à presser
Teneur en eau du produit à presser
Hauteur des andains
Largeur des andains
Types de sol
Adapter la vitesse de déplacement aux caractéristiques.
Eviter de surcharger la presse à balles rondes. Une
vitesse de 5–12 km/h peut être prise comme valeur de
référence. Réduire la vitesse au début et à la fin de
chaque procédé de pressage d'une balle ronde.
26
Procédure de travail
3.7 Remplir la chambre de pressage
La chambre de pressage doit être remplie régulièrement pour obtenir une densité régulière à l'intérieur de
la balle ronde.
La largeur des andains est ici d'une importance capitale. La largeur optimale de l'andain correspond à la
largeur exacte de la chambre de pressage.
Une mise en forme exacte des balles rondes n'est pas
garantie dans le cas d'andains plus larges. La balle
ronde est effilochée sur les côtés et peut difficilement
être éjectée de la chambre de pressage. Dans le cas
d'andains étroits, le remplissage régulier de la chambre
de pressage n'est réalisable que par mise en mouvement alternée de l'andain (gauche / droite). Ne pas
conduire pour autant en ligne sinueuse mais, comme
indiqué sur la figure ci-contre, effectuer de longs
déplacements rectilignes sur les côtés gauche et droit
de l'andain. Une alternance trop fréquente et un remplissage irrégulier entraînent la formation de balles en
forme de tonneaux et une densité de pressage irrégulière.
La pression de pressage atteinte (état de remplissage
de la chambre de pressage) peut être relevée séparément au niveau des indicateurs de la pression de
pressage pour les côtés gauche et droit de la machine.
~~ 20 m
KR-0-017
Les balles rondes en forme de tonneaux peuvent endommager le fond mouvant. Des balles
rondes formées et compressées irrégulièrement menacent la production correcte de fourrage
ensilé.
3.8 Terminer le procédé de pressage et
éjecter les balles
Sur des terrains en pente, déposer les balles rondes de sorte qu'elles ne puissent pas être
mises en mouvement sous l'action de leur propre poids.
Si la pression de pressage présélectionnée est atteinte
(les indicateurs de la pression de pressage (2) se trouvent à la hauteur des indicateurs de présélection (1)), le
procédé de pressage peut être arrêté.
Suivre les étapes de travail suivantes à cet effet :
• Amorcer le procédé de liage tout en continuant à
ramasser du produit à presser jusqu'à ce que le matériau
de liage ou d'enrobage soit détecté par la balle.
• Reculer la machine de quelques mètres lors du
procédé de liage.
• Une fois le procédé de liage terminé, ouvrir
hydrauliquement le hayon arrière de la chambre de
pressage jusqu'à la butée.
• Avancer jusqu'à ce que le hayon arrière ne touche
plus la balle.
• Verrouiller le hayon arrière conformément aux
prescriptions.
• L'indicateur de la pression de pressage droit (2) se
trouve sous la pos. «0».
1
1
3
2
1
0
2
3
2
1
0
2
KR100-0-005
27
Procédure de travail
3.9 Presser d'autres produits
La presse à balles rondes est exclusivement conçue pour les travaux agricoles usuels
(utilisation conforme). Etre particulièrement prudent et soigneux dans le cas d'une utilisation
non conforme de la presse à balles rondes comme le ramassage et le pressage de produits de
nature différente en balles rondes.
Si des produits de nature non végétale doivent être
pressés, ils doivent également être déposés sous forme
d'andains et être ramassés indépendamment par le
ramasseur lors du passage sur les andains. Consulter
son vendeur KRONE avant de traiter des produits à
presser différents de ceux prescrits dans l'utilisation
conforme de la presse à balles rondes.
Remarques
28
Réglage de base et commande
4 Réglage de base et commande
4.1 Réglage de la hauteur de travail (limitation
de profondeur) au niveau du ramasseur
Risque d'écrasement lors du réglage de la hauteur de travail du ramasseur. Bloquer le ramasseur afin d'éviter un abaissement accidentel.
La hauteur de travail nécessaire est réglée au moyen
de l'axe de jalonnage (1). La distance sol – ramasseur
est minimale en position gauche, maximale en position
droite.
La distance séparant les dents du sol devrait être d'env.
20 – 30 mm en réglage de base.
1
KR100-0-006
4.2 Réglage des roues de jauge
Risque d'écrasement lors du réglage des roues de jauge. Bloquer le ramasseur afin d'éviter un
abaissement accidentel.
Régler les roues de jauge (1) sur les côtés gauche et
droit du ramasseur de sorte qu'elles touchent juste le
sol à la hauteur de travail du ramasseur présélectionnée. Libérer l'écrou (2) et la vis (3) à cet effet.
Régler la hauteur de la roue de jauge dans le trou
oblong (4). Resserrer les vis. Dans le cas d'un produit à
presser très plat à la surface du sol, il peut s'avérer
nécessaire que le ramasseur ne roule que sur les roues
de jauge afin d'améliorer l'adaptation au sol et qu'il ne
soit plus accroché au câble de transmission pour la
limitation de profondeur.
2
4
3
1
KR100-0-007
Si le produit à presser est particulièrement court et sec, il peut arriver que le ramasseur ne
ramasse pas le produit à presser de façon optimale même en position de travail plus basse.
Dans ce cas, il faut alors incliner la presse à balles rondes vers l'avant par réglage du timon
(voir chapitre «Préparation de la presse à balles rondes»).
29
Réglage de base et commande
4.2.1 Réglage du ressort de traction
Les roues de jauge sont déchargées par le ressort de
traction (1). La précontrainte du ressort de traction peut
être réglée au moyen de la tige filetée (2).
2
1
KR100-0-008
4.3 Serre-flan
Risque d'écrasement lors du montage ou du démontage du serre-flan. Bloquer le ramasseur
afin d'éviter un abaissement accidentel.
4.3.1 Réglage du serre-flan
Désserrer l'écrou (1) et pousser le serre-flan (2) dans la
position requise. Resserrer l'écrou.
1
2
KR100-0-001
30
Réglage de base et commande
4.3.2 Montage du serre-flan
Un serre-flan (2) est monté au niveau du ramasseur. Le
serre-flan peut être facilement démonté après retrait de
la goupille articulée (1).
2
1
KR100-0-009
4.4
Dispositif de liage à la ficelle
4.4.1 Enfiler la ficelle de liage
•
•
•
Débrayer la prise de force et attendre que la machine soit immobilisée avant d'introduire et
d'enfiler la ficelle de liage dans la presse à balles rondes.
Couper le moteur. Retirer la clé de contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Il est possible de placer jusqu'à six rouleaux de ficelle
de liage (2) dans la boîte à ficelle (1). Une tige (4)
permet de bloquer les rouleaux de ficelle avant d'éviter
qu'ils ne combent. Les dispositifs de blocage (3)
empêchent les rouleaux de ficelle de se décaler
latéralement.
2
1
4
3
KR-0-006
31
Réglage de base et commande
Des anneaux (2), à travers lesquels la ficelle doit être
guidée avant nouage des différents rouleaux de ficelle
(I à VI), se trouvent dans la boîte à ficelle (1) sur les
rouleaux de ficelle.
2
1
Assembler les rouleaux de ficelle de la façon
suivante :
(voir ligne continue de la fig. KR-0-109)
Fin du
rouleau de ficelle
Début du
rouleau de ficelle
I
III
III
V
KR-0-109
(voir ligne pointillée de la fig. KR-0 -109)
Fin du
rouleau de ficelle
Début du
rouleau de ficelle
II
IV
IV
VI
Le noeud utilisé lors de l'assemblage des rouleaux de
ficelle doit être maintenu petit afin qu'il puisse passer
sans problème à travers les boucles de ficelle ainsi que
le dispositif d'amorçage.
KR-0-009
La ficelle (3) est guidée à travers les trous (1) situés au
fond de la boîte à ficelle dans le porte-ficelle (2) sur le
côté gauche de la boîte à ficelle.
1
2
3
32
KR-0-007
Réglage de base et commande
La ficelle (1) est introduite à partir des porte-ficelle
depuis le haut à travers deux anneaux de guidage de la
ficelle (3) dans le dispositif de freinage de la ficelle (4).
Faire passer la ficelle entre les deux étaux à ressort (2)
et les vis (5).
2
1
3
3
5
4
KR-0-008
La ficelle (3) est placée autour du rouleau
d'entraînement (1) à partir du dispositif de freinage de la
ficelle, puis guidée vers l'amorceur du dispositif de liage
à deux ficelles. La flèche (2) indique le sens de rotation
du rouleau d'entraînement. Le rouleau d'entraînement
est divisé en trois gorges. La distance d'enrobage de la
ficelle sur la balle ronde augmente ou diminue en fonction de la gorge sélectionnée dans laquelle la ficelle est
introduite.
Longueur du Diamètre de
d'enrobage poulie à gorges
produit à
presser
courte
grand
moyenne
moyen
longue
petit
Distance
à sélectionner
étroite
moyenne
large
Guider la ficelle (2) devant l'amorceur (9) à travers la
vis à double libération (1) et l'introduire entre le galet
d'amorçage (3) et les rouleaux de pression (5) et (8)
dans les anneaux de guidage de la ficelle (4) situés à
l'arrière. Abaisser à cet effet les rouleaux de pression à
partir du galet d'amorçage au niveau des leviers (6) et
(7).
3
4
5
6
2
1
9
8
7
KR-0-011
Retirer env. 10 cm de ficelle des pièces du dispositif de guidage de la ficelle et les déposer sur
la tôle de guidage de la ficelle. Tendre la ficelle de liage dans le dispositif d'amorçage une fois
l'introduction dans le dispositif d'amorçage accomplie. Retirer la ficelle excédentaire dans la
boîte à ficelle à cet effet.
33
Réglage de base et commande
4.4.2 Procédé de liage à la ficelle
Les presses à balles rondes KR 125 et KR 155 peuvent également être équipées d'un dispositif
d'enrobage au filet en plus du dispositif de liage à la ficelle. Veiller à ce que seul un dispositif
puisse être amorcé à la fois. Pour cette raison, accrocher soit le câble en plastique, soit le câble
en acier au levier de déclenchement.
L'équipement de série met à disposition un déclenchement mécanique du dispositif d'amorçage au moyen
d'un câble en plastique (2) pour le liage à la ficelle. Le
dispositif d'amorçage est, dans ce cas, déclenché au
moyen du levier de commande (1). Maintenir le câble
de commande tendu jusqu'à ce que la ficelle de liage
de la balle ronde soit détectée dans la chambre de
pressage.
2
1
KR-0-018
La lame de coupe du dispositif d'enrobage au filet doit
être relevée et bloquée dans le cas de presses à balles
rondes également équipées d'un dispositif d'enrobage
au filet, afin de pouvoir travailler avec le dispositif de
liage à la ficelle. Déplacer le levier (1) situé sur le côté
droit de la machine dans le sens de la flèche à cet effet.
Déplacer la butée (3) située derrière la roue d'accouplement (2) vers l'avant (voir sens de la flèche).
1
2
3
KR-0-020
34
Réglage de base et commande
Au cours du procédé de liage, la ficelle est guidée à
travers le dispositif de guidage de la ficelle à droite (1)
et à gauche (2) du centre vers l'extérieur et
inversement. La ficelle est coupée à la position finale ou
initiale. La figure ci-contre représente les dispositifs de
guidage de la ficelle lorsque le dispositif d'amorçage est
démonté.
1
2
KR-0-022
Les limiteurs de ficelle droit (2) et gauche (7) permettant
de régler la largeur de l'enroulement au niveau de la
balle ronde, se trouvent sur le dispositif de guidage des
deux ficelles et sur le dispositif de coupe repré-sentés
ici à l'état démonté. La ficelle est guidée par le dispositif
de guidage de la ficelle (3, 6) vers les lames (4,5) puis
coupée.
1
7
2
3
4
5
6
KR-0-023
4.4.3 Démontage du dispositif d'amorçage
•
•
•
Effectuer le démontage du dispositif d'amorçage uniquement lorsque la prise de force est
débrayée et la machine immobilisée.
Couper le moteur. Retirer la clé de contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Si la presse à balles rondes équipée du dispositif de
liage à la ficelle et du dispositif d'enrobage au filet est
utilisée pendant une durée prolongée uniquement avec
le dispositif d'enrobage au filet, il est possible de
démonter l'amorceur du dispositif de liage à deux
ficelles et de le placer derrière les revêtements latéraux
arrière sur le côté de la presse à balles rondes.
Retirer trois fiches à ressort (1) pour le démontage.
(La fiche à ressort inférieure située au niveau du levier
(4) n'est pas visible). Enlever le levier et le déposer
dans la boîte à ficelle. Pousser le dispositif d'amorçage
(2) dans le sens de la flèche hors du support (3) et le
retirer. Réinsérer les fiches à ressort.
Suivre le processus inverse lors du montage du
dispositif d'amorçage.
1
2
3
4
KR-0-113
35
Réglage de base et commande
La tôle de guidage de la ficelle (1) doit être vissée à
partir de l'amorceur (2) avant que le dispositif
d'amorçage puisse être déposé derrière les
revêtements latéraux. Déposer la tôle de guidage de la
ficelle dans la boîte à ficelle.
1
2
KR-0-024
Le support (1) destiné à la réception de l'amorceur (2)
se trouve sur le côté droit de la machine. Bloquer
l'amorceur à l'aide du ressort (3) après introduction
dans le support.
2
1
3
KR-0-025
4.5 Présélectionner la pression de pressage
•
•
•
Immobiliser la machine avant de régler la pression de pressage.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Les indicateurs (1) situés sur la face avant de la presse
à balles rondes peuvent être réglés pour le contrôle
optique de la pression de pressage. La pression de
pressage ne doit pas dépasser le cran «3». Le réglage
s'effectue par libération des écrous à oreilles qui permettent de bloquer les indicateurs. Une fois le réglage
accompli, resserrer les écrous à oreilles.
1
1
3
2
1
0
3
2
1
0
KR100-0-030
36
Réglages
5 Réglages
5. Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
Effectuer les travaux de réglage mentionnés par la suite uniquement lorsque la machine
est immobilisée. Couper le moteur et retirer la clé de contact.
Caler la presse à balles rondes et le tracteur afin d'éviter un démarrage accidentel.
Une fois les travaux de réglage terminés, remonter correctement tous les revêtements de
protection et tous les dispositifs de protection.
Respecter également toutes les autres consignes de sécurité afin d'éviter les blessures et
les accidents.
5.2 Réglage du verrou du hayon arrière
Contrôler les verrous du hayon arrière à droite et à gauche toutes les 500 balles.
Afin que le hayon arrière s'ouvre et se ferme correctement, la distance (a) entre la douille de tension (6)
et le crochet (5) doit être de 5-7 mm lorsque le hayon
arrière est fermé. Le contrôle doit s'effectuer sur les
deux côtés de la machine. Si la distance est plus
grande ou plus petite, la réajuster.
Fermer le hayon arrière pour procéder au réglage.
Desserrer la vis (1) jusqu'à ce que le ressort (7) soit
complètement détendu. Le tampon en caoutchouc (3)
doit reposer sur le châssis. Régler la distance (a) entre
la douille de tension (6) et le crochet (5) à 10 – 12 mm
en plaçant des rondelles (2) entre le tampon en
caoutchouc (3) et le levier (4).
Si la distance (a) de 10 – 12 mm ne doit pas être
atteinte, souder une plaque de tôle de 70 x 70 x 5 mm
sur le châssis.
Régler la tension du ressort au moyen de la vis (1) de
sorte que la distance entre la douille de tension (6) et le
crochet (5) soit de 5 – 7 mm.
La distance (b) devrait alors être supérieure de
7 – 7,5 mm par rapport à la distance mesurée lorsque
le ressort est détendu.
1
b
7
6
2
5
a
4
3
KR100-0-031
5.3 Réglage de l'indicateur de la pression
de pressage
Le réglage de base de l'indicateur de la pression de
pressage s'effectue lorsque la chambre de pressage
est fermée. Introduire un levier de montage ou un
tournevis (1) dans la fente existant entre le hayon
arrière et le châssis. Pousser le hayon vers l'arrière
jusqu'à ce que le crochet de fermeture (3) soit appliqué
contre la douille de tension (2).
1
2
3
KR100-0-032
37
Réglages
Dans cette position, l'indicateur de la pression de
pressage (1) doit se trouver en position «0» sur la face
avant de la presse à balles rondes.
3
2
1
0
1
KR-0-073
Le réglage s'effectue sur les deux côtés de la presse à
balles rondes au niveau des vis de réglage (2) qui sont
reliées aux indications de la pression de pressage de
chaque côté au moyen de câbles en acier (1). Libérer
les contre-écrous (3) et tourner les vis de réglage pour
procéder au réglage.
1
2
3
KR-0-066
5.4 Réglage de la pression de pressage
Le réglage de la pression de pressage s'effectue au
niveau des indicateurs (2) qui se trouvent sur la face
avant de la presse à balles rondes. Libérer l'écrou à
oreilles (3) et régler les indicateurs dans le trou oblong
(1) sur les valeurs souhaitées. Resserrer l'écrou à
oreilles une fois le réglage accompli. Ne pas dépasser
la valeur «3» lors du réglage.
38
3
2
1
0
1
2
3
KR-0-143
Réglages
5.5 Dispositif de blocage des crochets de
fermeture
Il est nécessaire de contrôler le réglage du dispositif de
blocage des crochets de fermeture (1) pour le verrou du
hayon arrière afin de garantir le verrouillage correct du
hayon arrière. La distance séparant la vis de réglage (3)
et le bouton-poussoir (4) doit être de a = 2 – 5 mm
lorsque le hayon arrière est ouvert. Desserrer les
contre-écrous (2) et tourner la vis de réglage pour
procéder au réglage. Une fois le réglage accompli,
resserrer les contre-écrous.
1
3
4
2
a
KR-0-101
Contrôler de la même façon la distance a séparant le
dispositif de blocage des crochets de fermeture (2) et la
butée (1). La distance doit être de a = 2 – 5 mm. Le
réglage s'effectue en desserrant les écrous (3) et en
déplacant la butée dans les trous oblongs (4). Une fois
le réglage accompli, resserrer les écrous.
a
1
2
3
4
KR-0-102
39
Réglages
5.5.1 Réglage du câble pour l'indication
«Chambre de pressage fermée et
verrouillée»
Le câble (2) permet d'indiquer sur l'indication de la
pression de pressage droite si le hayon arrière est
correctement verrouillé. Si le crochet de fermeture est
complètement en bas, le hayon arrière étant cependant toujours fermé, l'indicateur de la pression de
pressage droit (3) devrait se trouver à la hauteur du
chiffre «3». Pour procéder au réglage, desserrer les
écrous (1) et les tourner jusqu'à ce que l'indicateur de la
pres-sion de pressage se trouve à la hauteur du chiffre
«3». Resserrer les écrous l'un contre l'autre.
3
2
1
KR100-0-038
5.6 Dispositif de guidage des deux
ficelles de liage
L'actionnement involontaire du dispositif d'amorçage doit être exclu. Ceci s'applique en
particulier aux presses à balles rondes équipées un boîtier électronique. Lire les sections
correspondantes du chapitre Equipements spéciaux : «Boîtier électronique».
Guidage de la ficelle
Desserrer les contre-écrous (5). Régler la hauteur de la
vis à double libération (1) de sorte que la ficelle de liage
(2) passe exactement à mi-distance entre le galet
d'amor-çage (3) et le rouleau de pression respectif (4).
Régler ensuite la vis à oeillet transversalement jusqu'à
ce que la ficelle de liage s'applique sur les deux côtés
des oeillets. Resserrer les contre-écrous.
3
4
1
5
2
KR-0-110
40
Réglages
Limiteur de ficelle
Les limiteurs de ficelle (1) situés sur les côtés gauche et
droit du dispositif de guidage des deux ficelles de liage
peuvent être réglés dans les trous oblongs (2) afin de
permettre le réglage de la largeur d'enroulement de la
balle ronde. À cet effet desserrer les vis (3) sur la face
arrière du dispositif de liage à la ficelle et déplacer le
limiteur de ficelle dans le trou oblong. Une fois le
réglage accompli, resserrer les vis.
Longueur du
produit à presser
Position des
limiteurs de ficelle
l'un par rapport à l'autre
longue
moyenne
courte
large
moyenne
étroite
3
2
1
KR-0-063
Entraîneur
Etre très prudent lors du réglage de la butée des lames. Les lames sont très acérées. Risque de
blessure élevé.
Les entraîneurs (1) devraient présenter les distances
indiquées sur la figure ci-contre, à savoir a = 38 mm et
b = 20 mm.
2
1
a
1
b
KR-0-115
41
Réglages
Butée des lames
Etre très prudent lors du réglage de la butée des lames. Les lames sont très acérées. Risque de
blessure élevé.
La position des lames (1) au niveau du dispositif de
guidage des deux ficelles de liage peut être modifiée
par rotation des disques de l'excentrique (2) sur la face
arrière du dispositif de liage à la ficelle. Desserrer les
écrous (3) à cet effet. Amener le disque de l'excentrique
dans la position souhaitée et resserrer les écrous.
Si la ficelle de liage ne devait pas être coupée simultanément malgré une lame acérée, placer la lame, au
niveau de laquelle la ficelle sera coupée ultérieurement,
plus vers l'extérieur au moyen de l'excentrique.
3
2
1
KR-0-064
5.7 Dispositif de freinage de la ficelle
Le dispositif de freinage de la ficelle (4) permet de
guider la ficelle (1) à l'état tendu. Le réglage s'effectue
par rotation des écrous à oreilles (2). La pression
exercée sur la ficelle de liage est augmentée ou
diminuée au moyen des ressorts de pression (3). Le
réglage est fonction de la ficelle utilisée et de sa qualité.
2
1
3
4
KR-0-127
La ficelle devrait toujours être maintenue sous tension afin que les lames puissent garantir une
coupe correcte.
42
Réglages
5.8 Distance entre le rouleau et le fond mouvant
Les travaux de réglage au niveau du rouleau sont effectués lorsque la chambre de pressage
est ouverte. Bloquer le hayon arrière afin d'éviter un abaissement accidentel. Fermer le robinet
d'arrêt au niveau du vérin hydraulique gauche du hayon arrière.
La distance séparant le rouleau (1) et la chaîne du fond
mouvant (2) doit être supérieure à a = 20 mm. Si cette
valeur n'est pas atteinte, le rouleau doit être réajusté.
1
2
a
Libérer et dévisser l'écrou (2) pour régler la distance
entre le rouleau et le fond mouvant au niveau des côtés
droit et gauche de la presse à balles rondes à proximité
du ramasseur (4). Desserrer les vis (1) et déplacer ou
tourner la plaque perforée (3) de sorte que la distance
optimale soit réglée entre le rouleau et le fond mouvant.
Resserrer les vis de même que l'écrou.
KR-0-124
1
2
1
3
4
KR-0-037/1
Veiller au réglage régulier sur les côtés droit et gauche de la machine afin que le rouleau ne
se coince pas. Si le rouleau est réglé différemment sur les deux côtés, les paliers peuvent être
endommagés.
43
Réglages
Si la distance entre le rouleau (3) et le fond mouvant est
corrigée, les distances entre les tôles de guidage (2) et
le rouleau doivent être réajustées sur les côtés droit et
gauche à l'intérieur de la chambre de pressage.
Desserrer les vis (1) sur les côtés extérieurs gauche et
droit de la presse à balles rondes pour procéder au
réglage. Régler les tôles de guidage à l'intérieur de la
chambre de pressage et resserrer les vis.
1
2
3
KR-0-125
44
Entretien et maintenance
6 Entretien et maintenance
6.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
•
Effectuer les travaux de remise en état, d'entretien, de maintenance et de nettoyage
uniquement lorsque la machine est immobilisée. Couper le moteur et retirer la clé de
contact.
Bloquer la presse à balles rondes et le tracteur afin d'éviter un démarrage accidentel.
Bloquer le hayon arrière ouvert par déplacement du robinet d'arrêt afin d'éviter un
abaissement accidentel.
Une fois les travaux d'entretien et de maintenance terminés, remonter correctement tous les
revêtements de protection et tous les dispositifs de protection.
Eviter le contact cutané avec les huiles et les graisses.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures provoquées par des projections
d'huile.
Respecter également toutes les autres consignes de sécurité afin d'éviter les blessures et
les accidents.
6.2 Généralités
Respecter des intervalles de maintenance et d'entretien précis afin de garantir le fonctionnement correct de la presse à balles rondes et de réduire l'usure. Le nettoyage, le graissage, la
lubrification et l'huilage des éléments et des composants, sont, entre autres, soumis à ces
intervalles.
Couple de serrage MA (s'il n'est pas indiqué
différemment).
0.
1
8.8
9
A
KR-0-130
A = Taille du filetage
(classe de résistance indiquée sur la tête de la vis)
5.6
A
O
/
M4
M5
M6
M8
29
M 10
M 12
42
M 14
M 14x1,5
M 16
M 16x1,5
M 20
M 24
M 24x1,5 350
M 24x2
M 27
M 27x2
M 30
6.8
2,2
4,5
7,6
18
37
64
100
160
8.8 10.9 12.9
M A (Nm)
4,4
3,0
5,1
8,7
5,9
10
15
18
10
36
25
43
72
49
84
125 145
85
135 200 235
145 215 255
210 310 365
225 330 390
425 610 710
730 1050 1220
800
1100
1150
1450
1150
1550
1650
2100
1350
1800
1950
2450
Contrôler régulièrement la solidté de la fixation des écrous et des vis (env. toutes les 50
heures) et les resserrer si nécessaire !
45
Entretien et maintenance
Détermination des opérations :
Opération
Lubrifiant
Emplacement/Quantité
Particularités
Graisse à usages
multiples
Graisseur/env. deux
élévations du cylindre
graisseur
Eliminer la graisse excédentaire au
niveau du graisseur
Lubrification
En cas d'absence de
prescription, utiliser
des huiles végétales
Surfaces de frottement/
Appliquer une couche
mince à l'aide d'un pinceau
Eliminer la graisse usée et
excédentaire
Huilage
En cas d'absence de
prescription, utiliser
des huiles végétales
Chaînes/Par ex.
entraînement du
ramasseur, entraînement
du rouleau, etc.
Graissage
Répartir régulièrement sur la
chaîne, ne pas utiliser d'huiles
minérales
Les intervalles de maintenance indiqués se basent sur une utilisation moyenne de la presse à balles rondes.
Les durées séparant les intervalles de maintenance doivent être réduites en cas d'utilisation plus intense et de
conditions de travail extrêmes.
46
Entretien et maintenance
100–150
500
Après les
premières 500
2000
Contrôler la tension des chaînes
Entraînement du fond mouvant
Entraînement du ramasseur
Distance entre le rouleau et la chaîne du fond mouvant
Contrôler le réglage des crochets de fermeture
vidanger
Pièces de la machine
régler
Nombre de balles
contrôler
Maintenance en fonction du nombre de balles rondes pressés
x
x
x
x
Engrenage
x
Engrenage
x
Après les
8 premières heures
de fonctionnement
et après chaque
changement de roue
Roues, écrous de roues
Après des durées
d'immobilisation
prolongées
Arbre à cardan, béquille,
Accouplement à friction
Après la première
utilisation
Au début de la saison
(après env. 5 balles)
Contrôler la tension des chaînes :
Entraînement du fond mouvant
Entraînement du ramasseur
Distance entre le rouleau et
la chaîne du fond mouvant
Tension de la chaîne pour
l'entraînement du rouleau
resserrer
ventiler
régler
x
x
Contrôler la tension des chaînes :
Entraînement du fond mouvant
Entraînement du ramasseur
Distance entre le rouleau et la
chaîne du fond mouvant
Chaîne du fond mouvant
contrôler
Pièces de la machine
huiler
Intervalle
lubrifier
Maintenance à des intervalles précis
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
47
Entretien et maintenance
Travaux de contrôle et de réglage
Pièces de la machine
contrôler
régler
Tôles de guidage au niveau du rouleau de convoyage
48
x
Chaîne pour le dispositif de liage
x
Dispositif d'amorçage hydraulique
Mode enrobage
Mode liage
x
x
x
x
Dispositif d'enrobage
Roues d'entraînement
Barre à ressort
Vis de réglage pour cale de déviation
Barre de coupe
x
x
x
x
x
x
x
x
Verrou du hayon arrière
x
x
Indicateur de la pression de pressage
x
x
Dispositif de blocage pour le crochet de fermeture
x
x
Entretien et maintenance
6.3 Pneumatiques
•
•
•
•
•
•
Seule une main d'oeuvre expérimentée disposant de l'outil de montage approprié est
habilitée à effectuer des travaux de réparation au niveau des pneumatiques.
Immobiliser la presse à balles rondes avant le début des travaux de montage. Couper le
moteur. Retirer la clé de contact.
Arrêter la presse à balles rondes sur un sol résistant et plat. La bloquer au moyen de cales
de retenue afin d'éviter un démarrage accidentel.
Contrôler régulièrement la fixation solide des écrous de roues et les resserrer si nécessaire.
Ne pas se tenir devant les pneus lors du gonflage à l'air comprimé. Les pneus peuvent
éclater si la pression est trop élevée !
Contrôler régulièrement la pression.
Respecter l'ordre indiqué sur la figure ci-contre lors
du desserrage et du serrage des écrous de roues.
Contrôler les écrous de roues après
8 heures de fonctionnement une fois le montage
accompli et les resserrer si nécessaire. Contrôler
ensuite la solidité de leur fixation toutes les 50 heures
de fonctionnement.
1
6
3
4
5
Couple de serrage des écrous de roue
Axe écrou Ouverture Nombre de
de roue
de clé
boulons
par moyen
mm
mm
mm
Couple de
serrage max.
Nm
noir
zingué
M 10 x 1,0
M 12 x 1,5
M 14 x 1,5
M 18 x 1,5
M 20 x 1,5
M 22 x 1,5
M 22 x 2,0
93
93
137
265
343
441
422
17
19
22
24
27
32
32
4/5
4/5
5
6
8
10
10
2
KR-0-131
93
93
137
245
294
343
324
Contrôler la pression des pneus à des intervalles
réguliers et les gonfler si nécessaire. La pression des
pneus est fonction de la taille des pneus. Les valeurs se
trouvent dans le tableau suivant.
Pneumatiques
Pression des
pneus [bar]
10.0 / 75 - 15.3 / 8 PR
11.5 / 80 - 15.3 / 8 PR
15 x 6.00 - 6 / 4 PR
4,0
3,5
2,5
49
Entretien et maintenance
6.4 Engrenage de l'entraînement principal
•
•
•
•
Effectuer la vidange uniquement lorsque la presse à balles rondes est immobilisée.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
Bloquer le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Bloquer le hayon arrière ouvert au moyen du robinet d'arrêt.
L'engrenage de l'entraînement principal (1) se trouve
dans la traverse avant de la presse à balles rondes.
Démonter la protection sur la face arrière de la traverse
lors de la vidange d'huile ou du contrôle du niveau
d'huile. Mettre la presse à balles rondes en position
horizontale. Le type et la quantité d'huile à engrenages
sont mentionnés dans la section «Caractéristiques
techniques».
1
Contrôle de l'huile
Contrôler l'huile à engrenages toutes les 500 balles
rondes pressées. Desserrer la vis de contrôle (2) à cet
effet. Le niveau d'huile doit atteindre le trou de contrôle.
Vidange d'huile
La première vidange s'effectue après 500 balles rondes
pressées. Vidanges suivantes toutes les 2000 balles
rondes pressées. Desserrer la vis de contrôle et la vis
de vidange. Recueillir l'huile à engrenages (env. 1 litre)
dans un récipient approprié. Serrer la vis de vidange et
rajouter de l'huile par le trou de contrôle jusqu'à ce
qu'elle déborde. Serrer la vis de contrôle.
Eliminer l'huile usée conformément aux
prescriptions !
50
3
2
KR-0-074
Entretien et maintenance
6.5 Chaînes d'entraînement
•
•
Enduire à l'huile et tendre les chaînes uniquement lorsque la machine
est immobilisée.
Les chaînes d'entraînement sont munies de dispositifs de protection. Remonter
impérativement les dispositifs de protection une fois les chaînes tendues et enduites
d'huile.
Utiliser des huiles biodégradables végétales pour huiler les chaînes d'entraînement chaque fois
que cela s'avère possible.
6.5.1 Entraînement du fond mouvant
L'entraînement du fond mouvant se trouve sur le côté
gauche de la machine. Ouvrir le clapet de protection
afin de pouvoir accéder à la chaîne d'entraînement (2).
La chaîne d'entraînement transmet le couple de rotation
provenant de la roue à chaînes d'entraînement (1) à la
roue à chaînes (5) du fond mouvant.
5
1
2
3
4
Tendre la chaîne d'entraînement
Desserrer la vis (4) et pousser la roue à chaînes (3)
vers le bas dans le trou oblong jusqu'à ce que la
tension de la chaîne correcte soit atteinte pour tendre la
chaîne d'entraînement. Resserrer la vis.
KR-0-132
Huiler la chaîne d'entraînement
Enduire la chaîne d'entraînement d'huile végétale
toutes les 24 heures de fonctionnement.
6.5.2 Chaîne du fond mouvant
La chaîne du fond mouvant (1) est maintenue tendue
au moyen d'un tendeur de chaînes automatique (2). Un
réajustage s'avère donc inutile. Si la distance entre la
chaîne du fond mouvant et le rouleau devient inférieure
à 20 mm, corriger la distance par déplacement du
rouleau. Une description des étapes de travail est
donnée dans le chapitre «Distance entre le rouleau et
le fond mouvant».
1
2
KR-0-134/1
51
Entretien et maintenance
6.5.3 Entraînement du rouleau
L'entraînement du rouleau s'effectue sur le côté droit de
la machine.
1
Tendre la chaîne d'entraînement
Une traction continue est exercée sur la chaîne
d'entraînement au moyen du ressort de traction (2) par
l'intermédiaire du levier de commutation (3) et de la
roue tendeuse de chaînes. Régler le contre-écrou (1)
jusqu'à ce que la tension de chaîne souhaitée soit
atteinte. La distance doit être de a = 150 mm lorsque la
tension du ressort est normale.
a
2
Huiler la chaîne d'entraînement
Enduire la chaîne d'entraînement d'huile végétale toutes
les 24 heures de fonctionnement.
3
KR100-0-033
6.5.4 Ramasseur
Abaisser le ramasseur jusqu'à ce
qu'il touche le sol. Attention, risque
d'écrasement !
2
Chaîne d'entraînement
L'entraînement du ramasseur se trouve sur le côté
gauche de la machine.
Démontage de la chape de l'entraînement
Desserrer l'écrou (2) et enlever le ressort (1). Desserrer
les vis (3) et (4) et enlever la roue de jauge (5). Enlever
la chape de l'entraînement.
1
5
3
4
KR100-0-034
52
Entretien et maintenance
Tendre la chaîne d'entraînement
Desserrer les vis (2) sur le côté gauche du ramasseur.
Une autre vis, qui doit également être libérée, se trouve
sous l'attache (3) du tendeur de chaînes. Desserrée le
contre-écrou (5). Tendre la chaîne d'entraînement (1)
au niveau de la vis de réglage (4). Resserrer le contreécrou ainsi que les autres vis desserrées.
2
3
1
4
5
Huiler la chaîne d'entraînement
Enduire la chaîne d'entraînement d'huile végétale
toutes les 24 heures de fonctionnement.
Montage de la chape de l'entraînement
KR100 -0-035
Procéder selon l'ordre inverse par rapport aux
instructions de démontage pour monter la chape de
l'entraînement.
6.5.5 Dispositif de guidage des deux
ficelles de liage
La chaîne d'entraînement (1) du dispositif de guidage
des deux ficelles se trouve dans le dispositif de liage.
L'ouverture des clapets permet d'y accéder par l'avant.
1
Tendre la chaîne d'entraînement
Une tension de la chaîne d'entraînement ne s'avère pas
nécessaire en raison d'un tendeur de chaînes automatique.
KR-0-075
6.6 Installation hydraulique
6.6.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
Laisser échapper la pression avant de procéder à des travaux au niveau de l'installation
hydraulique. Le débordement de fluides hydrauliques sous haute pression peut provoquer
de graves blessures. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Seule une main d'oeuvre spécialisée et formée est habilitée à procéder à des travaux au
niveau de l'installation hydraulique, en particulier au niveau des accumulateurs de pression.
Remplir les accumulateurs uniquement avec le gaz prévu à cet effet.
53
Entretien et maintenance
6.6.2 Généralités
La presse à balles rondes est équipée de différents
éléments fonctionnels hydrauliques :
Elément fonctionnel
Ramasseur
Raccordement
Distributeur
simple ou double effet
Remarque
Série : commutation Ramasseur/Hayon
arrière au niveau de la vanne de commutation
Equipement spécial : commande séparée du ramasseur
Hayon arrière
Distributeur
à simple ou double effet
Commutation
Ramasseur/Hayon arrière au niveau de la
vanne de commutation
Dispositif d'amorçage
hydraulique des procédés
de liage et d'enrobage
Distributeur simple ou
double effet
Equipement spécial
Soupape d'arrêt du hayon arrière
1
Un robinet d'arrêt (2) se trouve sur le côté gauche de la
machine au niveau du vérin hydraulique (1) du hayon
arrière. Le déplacement du levier (3) de la position b à
la position a permet d'interrompre le flux d'huile vers le
vérin hydraulique. Le hayon arrière est bloqué afin
d'éviter une fermeture accidentelle.
2
3
b
a
KR-0-142
54
Entretien et maintenance
Protection mécanique
Une protection mécanique (1) se trouve, en outre,
sur le côté gauche de la machine. Bloquer la protection
mécanique au niveau du vérin sorti (2) lorsque le hayon
arrière est ouvert.
Rentrer le vérin (2) jusqu'à ce que la protection mécanique (1) s'appuie sur le tube du vérin.
1
2
KR100-0-039
6.6.3 Schéma des connexions hydrauliques de la presse à balles rondes avec dispositif
d'amorçage hydraulique
I
II
III
V
IV
KR100-0-036
I = Vérin hydraulique Ramasseur
II = Robinet d'arrêt Hayon arrière
III = Vérin hydraulique Hayon arrière
IV = Vérin hydraulique Dispositif d'amorçage
(équipement spécial)
V = Flexible de connexion supplémentaire (équipement spécial)
55
Entretien et maintenance
6.7 Anneaux d'attelage au niveau du timon
Si la limite d'usure de la douille située dans l'anneau d'attelage est atteinte, elle doit être
changée. Seule une main d'oeuvre spécialisée et formée est habilitée à effectuer des travaux au
niveau du timon, en particulier des travaux de soudure.
La limite d'usure de la douille située dans l'anneau
d'attelage (1) est de a = 43 mm. Si cette valeur est
dépassée, la douille doit être changée. Nettoyer la
douille et l'anneau d'attelage quotidiennement et les
enduire de graisse afin de minimiser l'usure.
a
1
KR-0-104
6.8 Installation électrique
Eclairage
Poser les câbles de connexion électriques entre le tracteur et la presse à balles rondes de sorte
qu'ils ne puissent pas rentrer en contact avec les pneus du tracteur.
L'installation d'éclairage (2) de la presse à balles rondes
se compose de feux trois lampes au niveau du hayon
arrière ainsi que de réflecteurs ronds rouges (1) sur le
côté arrière et de catadioptres orange sur les revêtements de protection latéraux. La connexion à l'installation électrique du tracteur est assurée par une fiche
normalisée à 7 broches. D'autres câbles de connexion
sont utilisés pour l'indication de la pression finale et la
commande de confort électroniques pouvant être
fournies en tant qu'équipements spéciaux. Les chapitres correspondants traitent ce point de façon plus
détaillée.
1
2
KR-0-005
56
Lubrification
7 Lubrification
7.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
Effectuer les travaux de remise en état, d'entretien, de maintenance et de nettoyage
uniquement lorsque la machine est immobilisée. Couper le moteur et retirer la clé de
contact.
Caler la presse à balles rondes et le tracteur afin d'éviter un démarrage accidentel.
Bloquer le hayon arrière ouvert par déplacement du robinet d'arrêt afin d'éviter un
abaissement accidentel.
Une fois les travaux d'entretien et de maintenance terminés, remonter correctement tous les
revêtements de protection et tous les dispositifs de protection.
Eviter toutcontact cutané avec les huiles et les graisses.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures provoquées par des projections
d'huile.
7.2 Généralités
Utiliser des graisses multigrades comme grais-ses de
lubrification. Si une graisse ou une huile spéciale est
utilisée, elle est mentionnée dans les
«Caractéristiques techniques».
8h
20h
8h
8h
7.3 Arbre à cardan
Les intervalles de lubrification de l'arbre à cardan sont
indiqués sur la figure ci-contre. D'autres informations se
trouvent dans la notice d'utilisation du constructeur de
l'arbre à cardan.
40h
40h 8h
Gelenkwelle
Arbre à cardan
57
58
LI
24h
RE
24h
100h
24h
7
4
LI
24h
24h
8
23
24h
24h
24h
LI
RE
24h
50h
9
1
LI
100h
RE
24h
24h
5
LI
24h
RE
24h
100h
24
6
LI
LI
8h
RE
50h
24h
2
KR100-0-150
24h
24h
Lubrification
7.4 Points de lubrification au niveau de la presse à balles rondes
Hivernage
8 Hivernage
8.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
•
Effectuer les travaux de remise en état, d'entretien, de maintenance et de nettoyage
uniquement lorsque la machine est immobilisée. Couper le moteur et retirer la clé de
contact.
Caler la presse à balles rondes et le tracteur afin d'éviter un démarrage accidentel.
Bloquer le hayon arrière ouvert par déplacement du robinet d'arrêt afin d'éviter un
abaissement accidentel.
Une fois les travaux d'entretien et de maintenance terminés, remonter correctement tous les
revêtements de protection et tous les dispositifs de protection.
Eviter tout contact cutané avec les huiles, les graisses, les détergents et les solvants.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures ou de brûlures provoquées par
des huiles, des détergents ou des solvants.
Respecter également toutes les autres consignes de sécurité afin d'éviter les blessures et
les accidents.
8.2. Généralités
Nettoyer à fond l'extérieur et l'intérieur de la presse à balles rondes avant l'hivernage. Si un nettoyeur hautepression est utilisé à cet effet, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les emplacements de paliers. Une fois le
nettoyage terminé, lubrifier tous les graisseurs. Ne pas essuyer l'huile débordant des emplacements de paliers.
La couronne de graisse offre une protection supplémentaire contre l'humidité.
Enlever les chaînes d'entraînement et les rincer dans du pétrole (ne pas utiliser d'autres solvants). Contrôler en
même temps l'usure des chaînes et des roues à chaînes. Enduire les chaînes nettoyées d'huile, les monter et les
retendre.
Contrôler la souplesse de tous les éléments mobiles comme les poulies de guidage, les joints, les poulies de
tension etc. Les démonter, les nettoyer et les remonter une fois graissés si nécessaire. Les remplacer par de
nouvelles pièces si nécessaire. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE.
Etirer l'arbre à cardan. Enduire de graisse les tubes internes et les tubes de protection. Graisser les graisseurs au
niveau du joint universel ainsi que des bagues de paliers des tubes de protection.
Arrêter la presse à balles rondes à un endroit sec mais non situé à proximité d'engrais chimiques ou d'étables.
Rajouter de la peinture, conserver soigneusement les emplacements dénudés au moyen d'un produit de protection
contre la corrosion.
Procéder au levage de la presse à balles rondes uniquement au moyen d'un cric approprié.
Veiller à ce que la presse à balles rondes reposant sur des cales soit stable.
Placer des cales sous la presse à balles rondes afin de décharger les pneumatiques (le positionnement prolongé
de la presse au même emplacement peut entraîner un endommagement des pneus). Protéger les pneus contre les
paramètres extérieurs tels l'huile, la graisse, le rayonnement du soleil etc.
Procéder aux travaux de remise en état nécessaires dans la période suivant directement la saison de la récolte.
Dresser une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires afin de faciliter le traitement de la commande pour
le revendeur KRONE et d'avoir la certitude que la machine sera disponible en parfait état de fonctionnement au
début de la nouvelle saison.
59
Remise en service
9 Remise en service
9.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
•
Les points suivants s'appliquent impérativement à tous les travaux de maintenance, de
montage, de réparation et de réglage : Immobiliser la machine. Couper le moteur. Retirer la
clé de contact.
Caler la presse à balles rondes et le tracteur afin d'éviter un démarrage accidentel.
Bloquer le hayon arrière ouvert par déplacement du robinet d'arrêt afin d'éviter un
abaissement accidentel.
Eviter tout contact cutané avec les huiles, les graisses, les détergents et les solvants.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures ou de brûlures provoquées par
des huiles, des détergents ou des solvants.
Une fois les travaux d'entretien et de maintenance terminés, remonter correctement tous les
revêtements de protection et tous les dispositifs de protection.
Respecter également toutes les autres consignes de sécurité.
9.2 Généralités
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Déclencher le procédé de liage ou d'enrobage et actionner manuellement la presse à balles rondes avant la
remise en service. Ce faisant contrôler les fonctions des dispositifs d'amorçage du procédé de liage ou
d'enrobage. S'assurer en même temps que la chaîne du fond mouvant entraîne également sans problème.
Graisser tous les points de lubrification et huiler les chaînes. Essuyer la graisse débordant des points de
lubrification.
Contrôler le niveau d'huile dans l'engrenage de l'entraînement principal, rajouter de l'huile si nécessaire.
Contrôler si les flexibles et les conduites hydrauliques sont étanches, les remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression dans les pneumatiques, les regonfler si nécessaire.
Contrôler la fixation solide de toutes les vis, les resserrer si nécessaire.
Contrôler tous les câbles de connexion électriques de même que l'éclairage, les réparer ou les remplacer si
nécessaire.
Contrôler l'ensemble des réglages au niveau de la presse à balles rondes, les corriger si nécessaire.
Si la presse à balles rondes est équipée de la commande de confort, contrôler le fonctionnement de
l'accumulateur hydraulique. Ouvrir complètement le hayon arrière à cet effet et remplir ainsi l'accumulateur
hydraulique. Déclencher le procédé de liage ou d'enrobage au niveau de l'appareil de commande et
d'indication. Si le procédé de liage ou d'enrobage n'est pas amorcé, faire contrôler l'installation hydraulique par
un atelier spécialisé.
9.3 Contrôler le curseur de guidage de la
ficelle
Contrôler le fonctionnement du curseur de guidage de
la ficelle au moyen de l'entraîneur (3) avant la remise
en service ou également après de longues durées
d'immobilisation. Pour cela, tourner à la main, au moins
une fois complètement, le curseur de guidage de la
ficelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
dans le sens de la flèche au niveau de la poulie à
gorges. Ouvrir les clapets d'obturation (1) en cas de
dureté et éliminer les dépôts de saleté sur la voie de
déplacement du curseur de guidage de la ficelle. Huiler
les chaînes d'entraînement (2).
1
2
3
KR-0-111
60
Remise en service
9.4 Contrôler les galets d'amorçage
Les rouleaux de pression (3, 4) doivent pouvoir tourner
facilement. Tourner le rouleau d'entraînement (1) pour
contrôler si tel est le cas. Si les rouleaux de pression ne
tournent pas ou tournent difficilement, pousser le tournevis entre les rouleaux d'entraînement et les rouleaux
de pression et lui faire effectuer un léger mouvement de
va et vient. Libérer éventuellement légèrement la vis (2)
et huiler les emplacements de paliers.
1
2
3
4
KR-0-099
9.5 Contrôler les lames
Etre très prudent lors du contrôle des lames. Les lames sont très acérées. Risque de blessures
élevé.
Les lames (1) doivent pouvoir se déplacer librement. La
mobilité des lames peut être réduite par la corrosion ou
par des graisses résinifiées. Nettoyer les guidages des
lames (2). Desserrer les vis (3). Faire effectuer un léger
mouvement de va et vient aux lames de sorte qu'elles
soient à nouveau souples. Resserrer les vis de sorte
que les lames restent souples.
3
2
1
KR-0-112
9.6 Ventiler le limiteur de couple au niveau
de l'arbre à cardan
Les garnitures de l'accouplement de surcharge (2)
peuvent se coller sur les surfaces de frottement après
des durées d'immobilisation prolongées.
Dégripper le limiteur de couple avant l'utilisation.
Libérer les huit vis (1) au niveau du limiteur de couple
sur la croix et faire tourner l'arbre à cardan à la main.
Resserrer ensuite les vis sur la croix.
2
1
1
KR-0-151
61
Défectuosités - Causes et mesures de dépannage
10 Défauts - Causes et élimination
10.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
Effectuer les travaux de remise en état, d'entretien, de maintenance et de nettoyage
uniquement lorsque la machine est immobilisée. Couper le moteur et retirer la clé de
contact.
Bloquer la presse à balles rondes et le tracteur afin d'éviter un démarrage accidentel.
Bloquer le hayon arrière ouvert par déplacement du robinet afin d'éviter un abaissement
accidentel.
Une fois les travaux de remise en état, d'entretien et de maintenance terminés, remonter
correctement tous les revêtements de protection et tous les dispositifs de protection.
Eviter le contact cutané avec les huiles et les graisses.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures provoquées par des
projections d'huile.
10.2 Tableau synoptique des défectuosités, causes et mesures de dépannage
Défectuosité
Cause possible
Dépannage
Le ramasseur ne peut
pas être abaissé
Le robinet inverseur n'est pas dans la
bonne position
Placer le robinet inverseur au niveau de
l'installation hydraulique du ramasseur
Les ressorts de compensation du
ramasseur sont réglés trop fortement
Régler les ressorts de compensation de
sorte que seul le ramasseur soit déchargé
Le palier du ramasseur tourne trop
difficilement
Huiler le palier
Bourrage dans la
zone d'alimentation.
En ce cas s'arrêter
immédiatement et
débrayer la prise de
force afin d'éviter que
des dommages
puissent survenir au
niveau des barres du
fond mouvant et du
dispositif de liage.
Eliminer les
obstructions.
Le produit récolté
tombe entre le
rouleau et la chaîne
du fond mouvant au
cours du procédé de
pressage
62
Diviser les andains
Andains de hauteur irrégulière ou de taille
trop importante
Vitesse de déplacement trop élevée
Réduire la vitesse de déplacement.
Rouler plus lentement au début du
procédé de pressage jusqu'à ce que le
produit ramassé roule dans la chambre
de pressage
La machine est attelée trop haut à l'avant
Contrôler le réglage du timon, abaisser la
machine à l'avant si nécessaire
Serre-flan réglé trop bas
Placer le serre-flan plus haut
Distance entre le rouleau et la chaîne
d'élévateur trop grande
Décaler le rouleau pour réduire la
distance
La chaîne n'est pas suffisamment huilée
et se raccourcit. Il en résulte une
augmentation de la fente entre le rouleau
et la chaîne d'élévateur
Huiler la chaîne d'élévateur
Défectuosités - Causes et mesures de dépannage
Défectuosité
Cause possible
Dépannage
La chaîne du fond
mouvant frappe le
rouleau. Provoque des
émissions sonores
élevées
La chaîne du fond mouvant s'est allongée
Déplacer le rouleau vers l'avant
La chaîne du fond
mouvant se
raccourcit.
Chaîne encrassée et non huilée
Nettoyer et huiler la chaîne
L'indicateur de la
pression de
pressage droit ne va
pas complètement en
position inférieure
Le verrou du hayon arrière n'est pas
verrouillé correctement
Ouvrir à nouveau le hayon arrière et le
refermer rapidement
Les crochets de verrouillage ne
s'enclenchent pas
Contrôler si la marche de la tringlerie
est correcte, éliminer les impuretés dans
le carter par soufflage, précontraindre
éventuellement plus fortement les
ressorts de traction
Le réglage de l'indicateur de la pression
de pressage ne correspondait pas
Contrôler le réglage de l'indicateur de la
pression de pressage, le réajuster
Un indicateur de la
pression de pressage
ne va pas jusqu'à la
zone de la pression de
pressage supérieure
La goupille d'indication ne sort pas
complètement.
Eliminer les impuretés dans le carter
par soufflage et/ou rendre la marche de
la goupille d'indication correcte
Le réglage de l'indicateur de la pression
de pressage ne correspondait pas
Contrôler le réglage de l'indicateur de la
pression de pressage, le réajuster
Le matériau
d'enrobage se déchire
au centre dans le cas
de balles en forme de
tonneaux
La chambre de pressage est remplie
irrégulièrement
Rouler alternativement sur l'andain
Nombre d'enroulements trop faible
Augmenter le nombre d'enroulements
La balle est de forme
conique
Chambre de pressage remplie d'un seul
côté
Veiller au remplissage régulier lors du
pressage, rouler en particulier plus
lentement à la fin du procédé de pressage
Conduite trop rapide à la fin du procédé
de pressage
Rouler plus lentement à la fin du procédé
de pressage
Ficelle ou matériau d'enrobage
déchirée(é)
Utiliser uniquement de la ficelle ou du
matériau d'enrobage de la qualité prescrite
Nombre d'enroulements insuffisant. Le
matériau de liage/d'enrobage se desserre
Régler le dispositif de liage à la ficelle sur
une distance de liage plus courte ou
augmenter le nombre d'enroulements
dans le cas du matériau de liage
Distance entre la goupille de serrage
dans le levier de verrouillage et le crochet
trop grande
Corriger le réglage du levier de verrouillage
Vérin hydraulique au niveau du
verrouillage du hayon arrière défectueux
Remplacer le vérin
La balle a un
diamètre différent sur
le côté gauche et sur
le côté droit
63
Défectuosités - Causes et mesures de dépannage
Défectuosité
Cause possible
Dépannage
Ficelle non introduite
à l'amorçage
Joint torique au niveau de
l'amorceur défectueux
Remplacer le joint torique. La roue de
friction sans joint torique ne doit pas
appuyer sur l'arbre d'entraînement
Câble d'amorçage au niveau du dispositif
d'amorçage hydraulique trop long. Les
rouleaux de pression ne s'appuient pas les
uns contre les autres au cours de l'amorçage
Les rouleaux de pression au niveau de
l'amorceur sont trop durs
Contrôler le réglage des câbles ou des
ressorts
La ficelle glisse des
bords de la balle
Huile le logement ou libérer légèrement la vis au
niveau des rouleaux de pression et la rebloquer
par écrou
Le produit récolté est très sec ou cassant
Placer le limiteur de ficelle au niveau du
dispositif de liage plus vers l'intérieur
Conduire lentement à la fin du procédé de
pressage et réenrouler la balle avant l'engagement sans que le produit récolté ne soit amené
L'arête de coupe de la lame n'est pas
assez acérée
Dispositif de freinage de la ficelle réglé
de façon trop lâche
Les rouleaux de pression au niveau de
l'amorceur sont trop durs
Le curseur de guidage Chaîne du liage à deux ficelles trop lâche
de la ficelle du liage à
deux ficelles n'est pas
entraîné
Dimensions incorrectes du matériau
Le matériau
d'enrobage
d'amorçage n'est
pas transporté au
cours du procédé
Roue de couplage du dispositif d'enrobage
d'amorçage
non appuyée contre la roue de friction ou
roue libre coincée dans roue d'accouplement
Affûter les lames. L'arête doit être incolore.
Réa-juster les lames au niveau de l'excentrique
Régler le dispositif de freinage de la ficelle
La ficelle n'est pas
coupée simultanément
au niveau du liage à
deux ficelles
Le matériau
d'enrobage se
déchire à nouveau
après le procédé
d'amorçage ou au
cours de l'enrobage
64
Huiler le palier ou libérer légèrement la vis au niveau
des rouleaux de pression et la rebloquer par écrou
Tendeur de chaînes défectueux
Utiliser uniquement des rouleaux de
matériau d'enrobage présentant les
dimensions prescrites
Contrôler le réglage des roues
d'entraînement ou rendre la marche de la
roue libre correcte
Les rouleaux de matériau d'enrobage ne
sont pas correctement introduits dans le
dispositif de ramassage et/ou le
dispositif de freinage des rouleaux n'est
pas réglé correctement
Introduire le rouleau de matériau
d'enrobage selon la notice d'utilisation,
régler le dispositif de freinage des
rouleaux
Le matériau d'enrobage n'est pas
introduit correctement dans le dispositif
d'enrobage
Retirer le matériau d'enrobage du
dispositif d'enrobage, le réintroduire selon
la notice d'utilisation
Les impuretés situées devant et au
niveau des galets d'amorçage peuvent
entraîner un glissement
Eliminer les accumulations de saleté
dans le dispositif d'enrobage après une
utilisation prolongée du dispositf de liage
à la ficelle
Répéter le procédé d'amorçage,
contrôler la marche de l'encoche au
niveau de la barre à ressort
La barre de coupe est retombée immédiatement après le procédé d'amorçage
Le dispositif de freinage des rouleaux
est réglé trop fortement
Contrôler le réglage du dispositif de
freinage
La barre de coupe est positionnée
trop bas
Contrôler le réglage de la barre de coupe
Défectuosités - Causes et mesures de dépannage
Défectuosité
Cause possible
Dépannage
Le matériau
d'enrobage n'est pas
coupé proprement
Verrou de blocage introduit
Déverrouiller
La barre de coupe ne s'abaisse pas
complètement
Dans le cas d'un dispositif d'amorçage
hydraulique : contrôler le réglage du câble
de commande.
Le régime de la prise de force est
maintenu trop bas lors du procédé
d'enrobage
Laisser le procédé d'enrobage se
dérouler à un régime de prise de force
d'env. 400 t/min
Le matériau
d'enrobage est retiré
entre les galets
d'amorçage au cours
du pressage
Les ressorts de traction au niveau de la
barre de coupe se sont allongés ou sont
déchirés
Suspendre les ressorts de traction à la
barre de coupe ou les remplacer
Le matériau
d'enrobage n'atteint
pas les bords
extérieurs de la balle
Le matériau d'enrobage n'est pas
freiné correctement au cours du procédé
d'enrobage
Contrôler le réglage du dispositif de
freinage
Le matériau d'enrobage s'est accroché
au niveau des lames de coupe
Contrôler le réglage des lames de coupe
Les galets d'amorçage du dispositif
d'enrobage sont déformés
Contrôler le dispositif d'enrobage, le
remplacer si nécessaire
Le hayon arrière ne
peut pas être ouvert
correctement
Vérin hydraulique non étanche
Etancher le vérin hydraulique, le
remplacer si nécessaire
La balle ne roule pas
ou roule lentement
hors de la chambre
de pressage
Les côtés sont remplis trop
fortement ou la pression de
pressage est trop élevée
Former des andains plus étroits
Abaisser la pression de pressage
Le matériau
d'enrobage est retiré
directement vers
l'avant entre les galets
d'amorçage après la
coupe
65
Défectuosités - Causes et mesures de dépannage
Remarques
66
Equipements spéciaux
11 Equipements spéciaux
11.1 Dispositif d'enrobage au filet et au film
11.1.1 Consignes de sécurité particulières
•
•
•
•
Débrayer la prise de force et attendre que la machine soit immobilisée avant d'introduire le
matériau d'enrobage (filet ou film) dans la presse à balles rondes.
Couper le moteur. Retirer la clé de contact.
Veiller en particulier à ce qu'aucun procédé d'enrobage involontaire ne soit amorcé dans le
cas de presses à balles rondes équipées du boîtier électronique (voir chapitre
Equipements spéciaux «Boîtier électronique»).
Respecter également impérativement les consignes de sécurité particulières mentionnées
dans les différents chapitres.
11.1.2 Matériau d'enrobage (filet)
Respecter les spécifications indiquées dans la section
«1.3 Caractéristiques techniques» pour la sélection
du matériau d'enrobage (filet).
Un matériau d'enrobage de haute qualité garantit un déroulement du procédé d'enrobage sans
frottement et une manipulation fiable lors du transport ou de l'utilisation ultérieure de la balle
ronde. Nous vous recommandons le matériau d'enrobage que nous mettons à la disposition de
nos clients.
11.1.3 Introduction du filet (film) dans le dispositif d'enrobage
Basculer impérativement la barre de coupe en position supérieure avant l'introduction du filet
dans le dispositif d'enrobage et la bloquer en introduisant le cliquet de blocage (côté droit de la
machine, derrière la roue d'entraînement du dispositif d'enrobage au filet). Risque de blessure
élevé !
Un dispositif de réception du rouleau de filet (3) se
trouve sous la boîte à ficelle. Lever le levier (2) pour
déverrouiller le dispositif de réception. Tirer le disque du
frein (1). Veiller à ce que la housse en carton du
rouleau de filet soit enfilée sur le porte-rouleaux (4).
3
2
4
KR-0-013
67
Equipements spéciaux
Enfiler le rouleau de filet (2) sur le dispositif de
réception de sorte que le filet puisse être déroulé à
partir du haut. Enfiler le disque du frein (1) en lui faisant
effectuer un mouvement rotatif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Veiller à ce que les ressorts
dentelés aux extrémités s'engrènent au niveau du tambour de frein dans le rouleau en carton. Les distances
séparant le rouleau de filet des côtés gauche et droit de
la machine doivent être égales. Le rouleau de filet peut
être déplacé latéralement à l'état monté au moyen d'un
levier de montage.
1
2
KR-0-014
Introduire le rouleau de filet de sorte que le filet puisse être déroulé à partir du haut.
2
1
Serrer le filet (4) à l'extrémité. Introduire l'extrémité
serrée dans le dispositif d'enrobage (2) en la faisant
passer sous le tube (3) et sur le tube (1).
3
4
KR-0-015
La représentation schématique ci-contre montre le
rouleau de filet (1), le tambour de frein (2) ainsi que le
passage du filet (3) à respecter lors de l'introduction du
filet dans le dispositif de liage (5). Introduire le filet entre
le rouleau d'entraînement recouvert de caoutchouc (4)
et le rouleau en aluminium (5) dans le dispositif
d'enrobage. Tourner la roue d'entraînement du dispositif d'enrobage sur le côté droit de la machine dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'env.
100 mm de filet soit visible sous le dispositif d'enrobage.
2
3
4
1
6
5
KR-0-114
68
Equipements spéciaux
Rabattre à nouveau le cliquet de blocage (1) derrière la
roue d'entraînement (2) une fois le filet introduit dans le
dispositif d'enrobage (voir sens de la flèche). Retirer la
barre à ressort (4) de la vis de réglage (5) en tirant le
levier (3) et la mettre dans la position indiquée.
2
1
3
2
5
4
KR-0-117
Tous les procédés décrits pour «Introduction filet» s'appliquent également à l'utilisation de film
en tant que matériau d'enrobage.
11.1.4 Procédé d'enrobage au filet
La presse à balles rondes peut être équipée à la fois d'un dispositif d'enrobage au filet et d'un
dispositif de liage à la ficelle. Veiller à ce que seul un procédé puisse être amorcé à la fois. Pour
cette raison, accrocher soit le câble en plastique, soit le câble en acier au niveau du levier de
déclenchement.
Accrocher le câble en acier (2) au levier (3) commandé
par le vérin hydraulique du dispositif d'amorçage pour le
fonctionnement du dispositif d'enrobage au filet. Le
dispositif d'amorçage hydraulique est ainsi connecté au
levier de déviation (1) sur le côté droit de la machine.
Le levier de déviation commande, entre autres, le
relevage de la lame de coupe au début du procédé
d'enrobage.
1
2
3
KR-0-027
69
Equipements spéciaux
Le levier de déviation (1) est tiré en position (2) lors du
déclenchement du procédé d'amorçage. La barre à
ressort (6) se déplace en position (4), quelques
centimètres au-dessus du filetage (7). Le frein du rouleau de ficelle (à droite sur la boîte de réserve de
ficelle) se desserre en même temps afin que le filet
puisse être introduit plus facilement au début du procédé d'enrobage. La roue de couplage (5) est déplacée
dans le sens de la flèche au moyen du levier de
déviation (1) et poussée contre la roue de friction (3).
Le dispositif d'enrobage est ainsi mis en service, le filet
est déposé sur le produit à presser et introduit dans la
chambre de pressage. La roue de couplage revient
dans sa position initiale dès que le procédé d'amorçage
est terminé. Le frein du rouleau de filet est à nouveau
appliqué. La barre à ressort se déplace vers le bas et
se pose sur le filetage (7).
La roue de couplage (2) se déplace librement une fois
le procédé d'amorçage terminé. La roue de friction (1)
continue à tourner. La barre à ressort (3) se trouve sur
le filetage (4) et est poussée vers l'extérieur par les
rotations de la roue de friction. Elle tombe en position (5)
(voir sens de la flèche) à partir de l'extrémité du
filetage. La lame de coupe est ainsi décliquetée. Elle
s'abaisse et traverse le filet.
2
1
3
4
5
7
6
1
3
a
KR-0-028
2
4
5
KR-0-029
La lame de coupe (3) n'est visible et accessible qu'à
partir du bas. Elle est vissée au dispositif d'enrobage (2)
sous le rouleau en aluminium (1) avec l'attache de la
lame au moyen de vis à six pans creux.
1
2
3
KR-0-045
70
Equipements spéciaux
11.1.5 Sélectionner le nombre d'enroulements de la balle
•
•
•
Débrayer impérativement la prise de force lors des travaux d'entretien, de maintenance ou
de remise en état au niveau de la presse à balles rondes. Immobiliser la machine.
Couper le moteur. Retirer la clé de contact.
Bloquer le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
La vis de réglage utilisée pour régler le nombre d'enroulements de la balle est une vis à filetage
à gauche !
Le réglage du nombre d'enroulements de la balle
s'effectue sur le côté droit de la machine au niveau du
filetage (4) sur l'axe de la roue de friction (1). La barre à
ressort (3) doit se trouver dans la position inférieure
pour le réglage. Introduire la clé mâle coudée pour vis à
six pans creux dans la vis de réglage (4) et desserrer le
contre-écrou (2) (attention filetage à gauche). La clé
mâle coudée pour vis à six pans creux permet de serrer
ou de desserrer la vis de réglage pour le réglage. Plus
elle est desserrée, plus la balle ronde est enroulée à
des intervalles réduits. Resserrer le contre-écrou une
fois le réglage accompli.
Distance «a» [mm]
KR 125
KR 155
2
1
a
4
3
KR-0-116
Nombre d'enroulements
12
15
1
24
30
2
36
45
3
11.1.6 Réglage du dispositif de freinage
du filet
Si le matériau d'enrobage n'est pas coupé proprement,
le réglage du frein doit être contrôlé et corrigé si
nécessaire. Le ressort du frein principal (9) est
entièrement libéré lors du procédé d'amorçage. Le frein
(11) est actionné uniquement par le ressort du frein de
marche à vide (12) dans ce cas. Le ressort du frein de
marche à vide doit être réglé de sorte que le matériau
d'enrobage puisse être introduit correctement tout en
étant maintenu tendu. Le réglage du ressort du frein
principal doit être effectué de sorte que le matériau
d'enrobage soit coupé proprement et que le rouleau de
matériau d'enrobage puisse être tourné à la main
uniquement avec difficulté. Libérer respectivement les
contre-écrous (8) et (13) et effectuer la correction
au niveau des vis de réglage (1) et (2) pour régler la
tension du ressort. Resserrer les contre-écrous une fois
le réglage terminé.
Positionner le levier manuel (4) au centre du guidage (5)
pour régler l'instant de libération du ressort du frein
principal. Le rouleau (6) doit s'appliquer dans cette
position au niveau du levier coudé (7) qui est relié au
frein par l'intermédiaire de l'axe (10). Desserrer les
écrous (3) et déplacer la plaque dans les trous oblongs.
Resserrer les écrous.
1
2
5
13
12
4
6
7
8
3
9
11
10
KR-0-118
71
Equipements spéciaux
11.1.7 Réglages au niveau du dispositif
d'enrobage
Basculer impérativement la barre de coupe en position supérieure et la bloquer par introduction
du cliquet de blocage (côté droit de la machine, derrière la roue d'entraînement du dispositif
d'enrobage au filet) avant de procéder à des travaux de réglage au niveau du dispositif
d'enrobage. Risque de blessure élevé !
Distance entre la roue de couplage et la
roue de friction
La distance entre la roue de couplage (1) et la roue de
friction (2) doit être de a = 1 mm. Le réglage s'effectue
au niveau des écrous de réglage (3). Desserrer les
écrous de réglage bloqués par contre-écrous pour le
réglage. Régler la distance et rebloquer les écrous l'un
contre l'autre par contre-écrous. Le ressort de pression
(4) doit être réglé sur une valeur b = 25 – 35 mm dans
ce cas.
2
1
a
3
4
b
KR-0-121
Distance entre la barre à ressort et la vis
de réglage
Une pointe rabattable (1), qui est vissée de façon
mobile à la barre à ressort, se trouve à l'extrémité de la
barre à ressort (2). La distance entre la barre à ressort
et la vis de réglage doit être de a = 2 – 3 mm.
Desserrer les vis (3) et déplacer la barre à ressort pour
le réglage. Resserrer les vis une fois le réglage
accompli.
2
1
3
a
KR-0-122
72
Equipements spéciaux
Réglage de base de la lame
•
•
Le réglage de la lame est contrôlé et corrigé lorsque la chambre de pressage est ouverte.
Bloquer le hayon arrière afin d'éviter un abaissement accidentel. Mettre le robinet de
blocage hydraulique du vérin hydraulique gauche du hayon arrière en position de blocage à
cet effet.
Risque d'écrasement lors de l'abaissement du ramasseur.
Les contrôles et les réglages décrits par la suite sont
effectués lorsque la chambre de pressage est ouverte
et que le ramasseur est abaissé.
a) Introduire le cliquet de blocage (8). La lame (3) doit
alors se trouver à une distance de c = 2 – 5 mm de
l'arête de coupe (2). Le réglage s'effectue au niveau de
la vis de réglage (9) du cliquet de blocage. Desserrer le
contre-écrou et tourner la vis en conséquence pour le
réglage. Resserrer le contre-écrou.
b) La distance entre la barre à ressort légèrement
abaissée (7) et la vis de réglage (5) doit être contrôlée à
deux positions dans l'axe de la roue d'entraînement (6).
Distance a : la distance entre les chanfreins au niveau
de la pointe de la barre à ressort et la vis de réglage
doit être de a = 1 mm.
Distance b : la distance entre l'arête droite de la barre
à ressort et la vis de réglage doit être de b = 2 – 3 mm.
Desserrer les vis (1) et déplacer la barre à ressort pour
régler la distance. Resserrer les vis une fois le réglage
accompli.
7
6
8
5
1
4
3
a
2
c
b
KR-0-123
Déposer la barre à ressort (3) sur la vis de réglage une
fois les travaux de réglage terminés. La tête de la vis de
réglage (2) doit s'appliquer contre le levier de déviation
(1). Contrôler le réglage de la lame et le corriger si
nécessaire, comme décrit ci-dessus.
1
3
2
KR-0-152
73
Equipements spéciaux
11.2 Dispositif d'amorçage hydraulique
11.2.1 Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
Débrayer impérativement la prise de force lors des travaux d'entretien, de maintenance ou
de remise en état au niveau de la presse à balles rondes. Immobiliser la machine.
Couper le moteur. Retirer la clé de contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Seule une main d'oeuvre spécialisée et formée est habilitée à effectuer des travaux au
niveau de l'installation hydraulique.
11.2.2 Le dispositif d'amorçage hydraulique
Un dispositif hydraulique destiné à l'amorçage du procédé de liage est à disposition en tant qu'équipement
spécial pour les presses à balles rondes qui ne sont
pas équipées d'un dispositif d'enrobage au filet. Le
déclenchement du procédé d'amorçage s'effectue par
actionnement d'une vanne de commande au niveau du
tracteur. Un vérin hydraulique (1) commandé par un
tuyau souple haute pression (2) amorce le procédé
d'amorçage. La vanne de commande doit être actionnée jusqu'à ce que la ficelle de liage soit détectée par la
balle ronde dans la chambre de pressage. Le câble
d'actionnement (câble en plastique) destiné au dispositif de liage à la ficelle est accroché en position «3».
1
3
2
KR-0-019
Les presses à balles rondes avec dispositif d'enrobage
au filet supplémentaire sont en principe fournies avec
un dispositif d'amorçage hydraulique.
Le câble en plastique (4) doit être fixé au levier (2) au
moyen d'un mousqueton afin que le dispositif
d'amorçage du liage à la ficelle puisse être actionné
(retirer le câble en acier (1) et doit être fixé au la boîte à
ficelle (3)). Le levier (2) est commandé par le vérin
hydraulique qui actionne le dispositif d'amorçage pour
l'introduction de la ficelle de liage au moyen du câble
(4) et du levier (5). Il en va de même pour le dispositif
d'enrobage au filet. Dans ce cas, le dispositif
d'enrobage au filet est amorcé au moyen du câble en
acier (1) qui est accroché à la place du câble en
plastique.
1
3
KR-0-021
74
Equipements spéciaux
11.2.3 Réglage du ressort de pression au niveau du vérin d'amorçage hydraulique
Le ressort de pression (2) situé au niveau du vérin
d'amorçage hydraulique (1) doit s'appuyer à une
distance a = 110 – 120 mm lorsque le vérin hydraulique
est sorti. Desserrer le contre-écrou (3) et tourner la vis
de réglage pour le réglage. Resserrer le contre-écrou
une fois le réglage accompli.
2
3
1
a
KR-0-119
11.3 Flexible hydraulique supplémentaire réservé à la commande du ramasseur
•
•
•
•
•
Débrayer impérativement la prise de force lors des travaux d'entretien, de maintenance ou
de remise en état au niveau de la presse à balles rondes. Immobiliser la machine.
Couper le moteur. Retirer la clé de contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes afin d'éviter un démarrage accidentel.
Seule une main d'oeuvre spécialisée et formée est habilitée à effectuer des travaux au
niveau de l'installation hydraulique.
Laisser échapper la pression avant de procéder à des travaux sur l'installation hydraulique.
Il est possible de monter un autre raccord hydraulique
(1) en tant qu'équipement spécial exclusif de
commande du ramasseur. Ceci nécessite une vanne de
commande à simple effet supplémentaire au niveau du
tracteur.
1
KR-0-106
75
Equipements spéciaux
11.Arbre à cardan à grand angle
•
•
•
•
Débrayer la prise de force avant d'enfiler l'arbre à cardan à grand angle sur la prise de force
du tracteur.
Couper le moteur. Retirer la clé de contact.
Caler le tracteur et la presse à balles rondes pour éviter un démarrage accidentel.
Accrocher les chaînes de sécurité des protections de l'arbre à cardan.
L'arbre à cardan à grand angle est prévu en tant
qu'équipement spécial de la presse à balles rondes
pour la conduite sur des trajets extrêmement sinueux
lorsque la machine est en marche.
WEIT-WI-GW
76
Equipements spéciaux
77
KRONE: EIN STARKES PROGRAMM!
THE BEST PROGRAMME!
LE PROGRAMME FORT!
SCHEIBENMÄHWERKE
DISC MOWERS /
CONDITIONER
FAUCHEUSES À DISQUES /
FAUCHEUSES À DISQUES
CONDITIONNEUSES
KREISELZETTWENDER
ROTARY TEDDERS
FANEUSES ROTATIVES
KREISELSCHWADER
ROTARY WINDROWERS
ANDAINEURS ROTATIFS
LADE- UND DOSIERWAGEN
SELF-LOADING AND FEEDER WAGON
ENSILEUSES-AUTOCHARGEUSES
ET ENSILEUSES AUTOCHARGEUSESDISTRIBUTRICES
SELBSTFAHRENDER HOCHLEISTUNGS-MÄH-AUFBEREITER
SELF-PROPELLED
MOWER CONDITIONER
FAUCHEUSE AUTOMOTRICE
RUNDBALLENPRESSEN
ROUND BALERS
PRESSES À BALLES RONDES
GROßPACKENPRESSEN
BIG BALERS
PRESSES À GRANDES
BALLES CUBIQUES
DREISEITEN-KIPPER
THREE-WAY TIPPING
TRAILER
REMORQUES BASCULANTES
TRIBENNES
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH, Heinrich-Krone-Straße 10,
D-48480 Spelle (Germany), Tel.: 05977/935-0, Fax: 05977/935-339
Internet: http://www.krone.de; e-mail: bkrone-ldm@t-online.de

Manuels associés