▼
Scroll to page 2
of
97
Е - a Ш - Heinrich Wefling “ER KRONE + vel | 200-0 —| Betriebsanleitung OY, 200, EDO, E ь . i und Ersatzteilliste «2 20000200. HV R00, R200, 2 Fe a te 113-200.0 Optimat 2 112-Z00.0 | S1V 108-200, 0 = fiptimat 2,5 to. 287 2139 457 HOZ d11.77-10,83 Optimat 3,0 tok Sok/10001- 30K/11776 6,73- 1,85 Opimtat 3,0 6 In, 30/7 Si82- 50/7951 de, 7911,83 i Optimat 4,0 In, 40/ Y63- 40/ 2748 L, 74- 5,82 | Optimat 5,0 to 507 - B53- EO/ 2576 FH, Ta В, 80 | Uptimat 4to ZV ZV40/ 501- 7040/1272 11,71- 7,78 ] e Unser Werk II in Werite, Gesamtfläche 110 000 m°, überdachte Fläche 30 000 m? Ho | Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Rahmen mit Deichsel Optimat 2,5t-6t Holzboden Optimat 2,5t-3,5tK Holzboden Optimat3,5tG-61t8 Kratzboden Optimat2,5t-6tS Bremsachse 950 027 0 (Peitz) 101 Bremsachse 950 030 0 (Peitz) 103 Bremsachse 950 041 0 (Peitz) 105 Bremsachse 950 046 0 (Peitz) 106 Bremsachse 950 029 0 (Peitz) 107 Bremsachse 950 040 0 (Peitz) 108 Bremsachse 950 047 0 (Peitz) 109 Bremsachse 950 056 0 (Peitz) 131 Bremsachse 950 061 O (Peitz) 132 Bremsachse 950 027 0 (Nieper) 101 Bremsachse 950 030 0 (Nieper) 103 Bremsachse 950 041 0 (Nieper) 105 Bremsachse 950 029 0 (Nieper) 107 Bremsachse 950 040 0 (Nieper) 108 Bremsachse 950 047 0 (Nieper) 109 _ Bremsachse 950 046 0 (Nieper) 106 Laufachse Optimat 2,5 - 4 t (Peitz) Laufachse Optimat 5t S (Peitz) Laufachse Optimat 6tS (Peitz) Laufachse Optimat 2,5 t G (Nieper) Laufachse Optimat 3,5tK + G (Nieper) Laufachse Optimat 4 t (Nieper) Laufachse Optimat 5tH + S (Nieper) Bereifung Auflaufbremse AVE 57 Optimat 3t G - 4 (x = 73 mm) Auflaufbremse AVE 80 Optimat 51H (x = 110 mm) Auflauforemse AVE H 80 Optimat 5t + 6tS (x = 110 mm) Sellzugbremse, Bowdenzugbremse Stützrad klappbar Getriebe Optimat 2,5t-4t Getriebe Optimat5tH-6tS Antrieb und Abtrieb, Optimat 2,5t-60tS Voschub (Vor- und Rücklauf), Mengenverstellung, Optimat 2,5t-6tS я | Seite 6 - 15 16 - 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27 28 - 31 32 - 35 36 - 39 40 - 43 44 - 47 48 - 51 52 - 55 56 - 59 60 - 63 64 - 67 68 - 71 72 - 75 76 - 79 80 - 83 84 - 87 88 - 89 92 - 93 94 - 95 96 - 97 98 - 99 100-104 102-103 104-107 | 108-111 112-115 116-119 120-121 122-123 124-127 128-131 132-137 138-141 ‘Bordwande und Verschlüsse, Optimat 2,51 - 50tH Stahlbordwand, Optimat 5t + 6tS Beleuchtung (Geka) und Anhängekupplung Beleuchtung (Jokon) und Anhängekupplung | Streuwerk (2 Walzen), Streuwerkantrieb Optimat 2,5t-5tH Schneckenstreuwerk mit Zinken (1 Walze) e 500 Optimat2,5t-3,5tK Schneckenstreuwerk mit Messerklingen (1 Walze) Optimat 2,5t-5tH Streuwerk (2 Walzen) Streuwerkantrieb, Optimat5t+6t5S Breitstreuwerk und Antrieb (stehende Walzen) Optimat 2,5 + -5+H Getriebe und Antriebswelle Gelenkwelle WI-Ov/1-SC 14 fiir Antrieb vorn, Optimat2,5t-5tH | | Gelenkwelle WI-K33-Ov/1-SC 14 für Antrieb vorn, Optimat2,5t-5tH | Gelenkwelle W 210-K34-Ov/1-SC 14 für Antrieb vorn, Optimat5t+6tS Sternratsche K 33, Optimat 2,5 -5tH Sternratsche K 34, Optimat5t-6tH Unfallschutz 142-145 146-147 148-151 152-155 156-159 160-163 164-167. 168-171 172-177 178-181 182-183 184-187 188-191 192-193 194-195 1. Achten Sie darauf, daB alle Schutze ordnungsgemáB an- gebracht sind. 2. Das Betreten der Ladefläche bei laufender Streuvorrich- ‚tung ist verboten. | Personen aus dem Gefahrenbereich verweisen, da Ge- fahrdung durch fortgeschleuderte Fremdkórper besteht. Besondere Vorsicht in der Nähe von Straßen und Wegen. Stirnwand gesetzt werden, . Das Schutzgitter muß fiir die Streuarbeit auf die vordere Allgemeines | | Mit dem Stalldungstreuer ,,Optimat’™ geben wir unseren Kunden eine ausgereifte Konstruktion, aufgebaut auf jahrelange Erfahrung, zur weiteren Mechanisierung des landwirtschaftlichen L Betriebes in die Hand. Jeder ,Optimat” verlangt jedoch einen ordnungsgemäßen Einsatz I~ S © und eine unbedingte Pflege. Schon wahrend der Fertigung durchiduft der ,Optimat” die 22 verschiedensten Kontrollstationen und wird auf dem Prüfstand einer letzten sorgfältigen a SD Prüfung unterzogen. | TT | {= - . L < > > | Sofort nach Eintreffen ist zu kontrollieren, ob der ,Optimat” im bestellten Lieferumfang со Se E ; ohne etwaige Versandschäden ausgeliefert wurde. Unstimmigkeiten sind uns’sofort schriftlich LE ENS : mitzuteilen. o = Lez + : © ооо | : Corn 1. Inbetriebnahme | | | DATE Alle Hinweisschilder am ,,Optimat”. sind besonders zu beachten. Der ,Optimat” wird an | den vorhandenen Schlepper angehängt. Die Gelenkwelle wird einerseits auf die Schlepper- | © — zapfwelle und andererseits auf die Antriebswelle unter der Streudeichsel montiert. Prüfen e | Sie bitte, ob bei engster Kurvenfahrt die erforderliche Uberdeckung der Profil- und © © © Schutzrohre gegeben ist. (Mindestliberdeckung 300mm.) Achtung: Eine zu lange Gelenk- | = es welle fúhrt unweigerlich zu Brúchen der Kreuzgelenke. Diese Kontrolle soll nur durch 235 8 > 2 einen Fachmann vorgenommen werden. Die Aufhángekette fúr die Gelenkwelle ist bei 958652 Inbetriebnahme zu lösen und an dem vorhandenen Haken wieder aufzuhängen. Das Е = 52 £ о Schutzrohr der Gelenkwelle ist mit der Kette gegen Mitlaufen zu sichern, > 326 сое Le < Leo Sec = 3 0 «< @ < . й . on Alle Schrauben sind von Zeit zu Zeit auf festen Sitz zu prüfen. Die Einhaltung des vorgeschriebenen Reifenluftdruckes sichert eine lange Lebensdauer — der Bereifung. — — Ш {= i" Эк Бе Я = æ © = 908482 53435 SF NT a © SEDO A 0 X À > точ Bestellen Sie die erforderlichen Ersatzteile mit genauen Angaben — — dann kônnen wir prompt liefern! “Maschinentabriken - E о | Bei Bestellung bitte unbedingt angeben: _Bemard Krone G. do Г H | | | 1. Streuergrôfe, Baujahr, Maschinen-Nummer, (siehe Typenschild) | E hu a | О 2. Stückzahl, Bezeichnung und Bestell-Nummer der gewünschten Ersatzteile (Treten Ihrerseits Zweifel auf, können Sie das Muster oder eine Skizze einsenden. ) 3. Gewtinschte Versandart: 1 Expref}, Frachtgut, Postversand, Waggonsendung E. E re | в Geben Sie uns keine Versandart auf, handeln wir nach eigenem Ermessen. a ET Gésamigew. у le Bs yoy I SE Daten vom 4. Genaue Anschrift des Empfängers, Post- und Eisenbahnstation, Postleitzahl. PR ES A A Typenschild ЧЕ zul Stiitzlast ol Le QU as hier eintragen. -— Ss e: КО В Fahrgestell- - DO 73H Telegrafische Bestellungen bitten wir schritlich zu bestätigen. Betriebsanleitung Stalldungstreuer Optimat Bei einem 2-Walzen-Sireugerát ist auf die richtige Stellung der Streuwalzen zueinander ZU achten, In der Mitte der Walzen müssen die aus- laufenden Schneckenspitzen zueinander zei- gen. Achtung! Bei Bruch der Verbindungseinrichtung zwischen Auflaufeinrichtung und Radbremse muB dieses Bauteil durch ein Original-Ersatzteil mit der Ersatzteilnummer ersetzt werden. | Bei Nachrüstung oder Umrüstung von bauartgenehmigten Fahrzeug- teilen (z. B. Anhängekupplung) ist laut $ 19 Abs. 2 StVZO eine Begutachtung von einem amtlich anerkannten Sachverstándigen erforderlich. Andern- falls erlischt die Betriebserlaubnis. | Dem Halter des Fahrzeugs ist je nach Verwendungszweck des Fahr- zeugs nur der Anbau der in der Betriebserlaubnis aufgezáhlten Bauteile fur den jeweiligen Riistzustand erlaubt. Bei Veranderungen des Fahrzeugs durch den Halter liber die genehmigten Rüstzustände hinaus erlischt die Betriebserlaubnis des Einzelfahrzeugs. | Streumengeneinstellung | Die gewünschte Streumenge wird mit dem Streumengenhebel eingestellt. | Den Streumengenhebel nur bei laufend er Maschine betätigen... | -Zur Schonung des Kratzbodens und der An- triebselemente ist zu empfehlen, den Vor- Schub nur stufenweise ‘zu verstellen. Ein plötzliches Einschalten des größten Vorschu- bes kann zu vorzeitiger Kettendehnung füh- merschidge auf die Leisten zu tôsen. ren, gerade bei Frostwetter. Deshalb ist der . angefrorene Kratzboden durch leichte Ham- i Stützwinde Nachdem der ,,Optimat” an den Schlepper angehängt ist, wird das Stitzrad hochge- dreht und nach Lösen der Fußraste nach hinten geklappt. Das Einrasten geschieht selbsttätig. | Das beladene Fahrzeug darf nicht auf dem - Stützrad gefahren werden. Streuwerk-Antrieb Die Kollenkette zum Streuwerk-Antrieb muß auf genügende Vorspannung kontrolliert werden. Eine nicht ausreichend gespannte Rollenkette führt zu vorzeitigem Verschleiß ‘der Kette und der Kettenräder. Die Spann- rolle wird durch die Spannschraube fest angezogen und iguft nicht um, Beim Streuwerk mit stehenden Walzen mus das Spannkettenrad unter guter Federspan- nung.liegen. Bei Streuarbeiten wird der Schutz hochge- Streuwerkschutz kiappt und tiegt oberhalb des Streuwerkes. : Der Streuwerkschutz muB It. SiVZzO beim ' Befahren von öffentlichen Straßen nach hinten geklappt sein. Spannen Sie den Kratzboden rechtzeitig und gieichmäßig; nicht überspannen. Die Spann- schrauben drücken die Stützbügel nach vorn, bis zur erforderlichen Kettenspannung. Durch Verstellen der oheren ReiBschiene > kann der Durchgang vergrößert und ver- kleinert werden. Bei sehr dünner Streuung solite der Durchgang gering sein. | Bei Streuarbeiten wird der Schutz hoch- | geklappt und liegt oberhalb des Streuwerkes, wobei der untere Pendelschutz bei den Streuwerken mit Hegenden Walzen als Spritz- schutz nach vorne dient. . | Betrieb und Wartung Gelenkabwinkelung Bei großen Haltekette Abwin- flr Gelenk- kelungen wellenschutz abschalten. anbringen. Lange anpassen Zur Längen- anpassung Gelenk- weilenhálften neben- einander halten und anzeichnen. Unfallschutz- rohre abtrennen. - Schiebe- profile in Trenngrat § und Spéne 3 ontfernen, Gelenk zum Abschmieren 2 Y | “= =. ео - " " —_ En „о — = и 8h 8h h=Stunden Wartung Dem Schmierplan ist In eigenem Interesse besondere Beachtung zu widmen. Was an Schmier- mitteln eingespart wird, muß später mehrfach für Reparaturen aufgewendet werden. Schmierplan Nr. | Fett | Oel | Schmierstellen { [1 Lager für obere Streuwalze, links und rechts 2 [| Lager fur untere Streuwalze, links und rechts 31 O&O Lager fir hintere Kratzbodenwelle, links und rechts 4 LI | Antriebskette für Streuwerk 5 X Getriebe 1 Liter Oel SAE 90 6 [} Alle Gelenke und Klinken am Schnäpperrad, Versteilsch. 7 1] Lager far Antriebsweile, Vorschub und Streuwerk 8 E Zapfen am Vorschub-Excenter 9 [] Lager für Antriebswelle vorn 10 Г] Kreuzgelenk von Gelenkwelle 11 [] Radnabe und Drucklager vom Stützrad 12 [3 Profil- und Schutzrohre sauber halten, und dunn einfetten 13 [| Umienkrollen vom Kratzboden | 14 Г) Kratzbodenketien, Vorschubleisten und NuBkettenrider nach Gebrauch mit AItôi einfetten 15 Li Auflaufbremse 16 Lager für Antriebswelle mitte abwinkeln. nach ca. 10 Betriebsstunden = [|] nach jeder Saison = X 13 Schmierplan 1+2 14 16 13 11 10+12 15 91 19 -1g°ziewndQ jeqmelp pue sisseyd) 19-1 §‘2ewndQ jasysiag iw uawyey O = 0) a 2, a © < O © o = ©. © O o O "ta = 3 DD ri № © — E oh ел 445 001 0 Rahmen mit Deichsel Optimat 2,5t-St Chassis and drawbar Optimat 2,51-6t Châssis avec attelage Optimat 2,5t-6t AbD. Best.-Nr. ill. Part-no. II. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 900 2770 . Skt.-Schraube M 10 x 20 Screw hex. M 10 x 20 Vis hex. M 10x 20 2 908 7080 Skt.-Mutter NM 10 Nut hex. NM i0 Ecrou hex. NM 10 3 2001330 Verstärkungsblech rechts Support plate right Tôle de renforcement droite 2003630 Verstdrkungshlech links Support plate left Tôle de renforcement gauche 4 2003610 Rahmen 2,5 1/31 К Chassis 2,5 1/3t K Chassis 2,5t/3tK 201 0330 Rahmen 3tG/3,5tK Chassis 3tG/Æ5tK Chassis 3 t G/3,51 K 202 062 0 Rahmen 3,5t G/4t Chassis 3,51G/4t Chassis 3,5tG/41 2180170 Rahmen5itH-6tS Chassis5tH-6tS Chassis5tH-6tS5 5 200 0300 Kratzbodenfihrung 2,5 1/3tK Floor guide 2,5t/3tK Guide de gratte-fond 2,5 1/31 K 201 0080 Kratzbodenführung3t G-4t Floor guide 3tG-4t Guide de gratte-fond3t G-4t 2180230 Kratzbodenführung5t H-6tS Floor guide5tH-6t$ Guide de gratte-fond5tH-6tS 6 200 069 D Schutzblech 2,5t-3,5tK End plate 25t-3,5tK Tôle de protection 2,51-3,5tK 202 0080 Schutzblech 3,5tG~61S End plate 35tG-&t5S Tôle de protection 35t1tG-6tS 7 900 257 0 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex. M 8 x 20 Vis hex. M8 x 20 8 908 706 0 Skt.-Mutter NM 8 Nut hex. NM 8 Ecrou hex. NM 8 9 9137730 Flachrundniet 8 x 15 Pin8x15 Hivet8x 15 10 003 014 1 Grundplatte Ground plate Plaquette de levier 11 2003640 VerschluBgriff Closing Levier 12- 003 049 0 Rundmutier Nut Axe tarandé 13 003 048 0 Osenschraube Eye boit Tendeur à oeillet 14 900 376 0 Ski.-Schraube M 20x40 (251-41) — Стем пех. М 20 х 40 (2,51- 41). Vis hex. M 20 x 40 (2,5t-4t) 900 4190 Skt.-Schraube M24 x55 (5tH-61 8) Screwhex. M24 x 55 (5tH -6 15) Vis hex. M24x55 (5tH-6t5) 15 ‚ 910 0160. Federring B20(2,51-41) Spring washerB20 (251-41) Rondelle grower B 20 (2,5t-4t) 9100180 Federring B 24 (5tH - 615) Spring washer B 24 (51H-6&t5) Rondelle grower B 24 (5tH-6t5) 18 908 025 0 Skt.-Mutier M 20 (2,5t-4t) Nut hex. M 20 (2,5 1 - 41} Ecrou hex. M20(2,51-41) 908 0310 Skt.-Mutter M 24 (5tH-6t5) Nuthex. M 24 (5tH-6t5) Ecrou hex. M 24 (5tH-6t5) 17 2003310 Deichsel für Zugôse 2,5t/3tK Drawbarwithtractions eye 2,5t/3tK Anneau d'attelage 2,51/3tK 201 02980 Deichsel für Zugôse 3tG-4t Drawbar with tractions eye3tG-4t Anneaud'atielage3tG-4t 218 0930 Deichsel für Zugèse Drawbar with tractions eye Anneau d'attelage StH-6tS BiH-6tS StH-6t5 201 0310 Deichse! mit Auflaufvorrichtung Drawbar with over-run brake Attelage avec frein d'inertie 3,0tG-4t 3,0tG-4t 3,0tG-4t 2180920 Deichsel mit Auflaufvorr.5tH Drawbar with over-run brake 5t H Aîtelage avec frein d'inertie 5 t H BL 19-162 1ewndp abejaye cane sISSEUI 19-395‘°Z JEWNRdO JEQMEJP PUB SISSEUI 19-157 1RUNdO |SSYSI9Q Hw uswyey — 445 001 0 Rahmen mit Deichsel Optimat 2,5 t-6t Chassis and drawbar Optimai2,5t-6t Chassis avec attelage Optimat 2,5 t-6t Best.-Nr. Abb. lil. Part-no. HL. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 17 2180460 Deichsel mit Auflaufvorrichtung Drawbar with over-run brake Attelage avec frein d'inertie . 515 + 615 | 515+615 StS+6t5 | 200 3530 Deichsel mit Hitchanháng. Hitch drawbar 2,51 + 31K Attelage ,hitch" 2,5t+3tK 25t+3tK | 2010320 Deichsel mit Hiichanháng. Hitch drawbar 3tG-4t Attelage ,hiteh” 3tG-4t | 3tG-4t - | | 218 0980 Deichse! mit Hitchanháng. Hiteh drawbar 5tH-6tS Attelage ,hiteh” 5tH-6tS 5tH-6t5 | | 18 923 504 0 Bremskeil Wheel wedge Cale 19 9080310 Skt.-Mutter M 24 (2,5t-4t) Nut hex. M 24 (2,5t-41) Ecrou hex. M 24 (2,5t-4t) ; 908 039 0 Skt.-Mutter M30 (5t H-6t5) Nuthex. M30(5tH-6t5) Ecrou hex. M30(5tH-6t5) 20 910 018 0 Federring B 24 (2,6t-4t) Spring washer B 24 (2,5t-4t) Rondelle grower B 24 (2,5t-4t) ÇîÎ 910 020 0 Federring B3O (5tH-6t5) Spring washer BD 30 (5tH-6t5) Rondetle grower B30(5tH-6t5) 21 900 4180 Skt.-Schraube M 24 x 50 (2,5t-4t) Screw hex. M 24 x 50 (2,5 t - 41) Vis hex. M 24 x50(2,5t-41) 900 445 0 Ski.-Schraube M 30 x 60 (51H -6t5) Screw hex. M30x 60 (5tH-6t5) Vis hex. M 30 x 60 (5tH - 615) 22 200 1220 Stützradhalter rechts Support wheel bracket Support de béquille droite | (Hitch) | right, (Hitch) (Hitch) | 23 200 121 0 Stútzradhalter links (Hitch) Support wheel bracket left, (Hitch) — Supportde béquille gatiche (Hitch) 24 2002810 Stútzradhalter Support wheel bracket Support de béquille 25 901 2050 -Skt.-Schraube M 20 x 80 Screw hex. M 20 x 80 Vis hex. M 20 x 80 26 2000270 Lasche für Zugôse Hitch retaining bracket Bride pour anneau d'attelage 27 9087210 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex NM 20 Ecrou hex. NM 20 28 . 2003570 Zugdse 2-Loch Mitch 2 hole Anneau d’atteilage 2-trou 200 358 0 Zugôse 3-LocH - Hitch 3 hole Anneau d'attelage 3-trou 2001320 Zugstiick (Ringhitch-Clevishitch) Hitch Piece tracteur 29 9229900 Fangschlaufe Loop Chaîne de retenue 30 200 057 0 Einfallôse | Eyelet Oeillet y 200 485 0 Exzenterverschiuf Eccentric fastener Excentrique levier 6k Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. ora Le 445 002 0 Holzboden Optimat2,5t-3,5tK Wood floor Optimat2,5t-3,5tK Plancher de bois Optimat 2,5 t - 3,5t K Y 166-167 )eWNdoO 1001 роод Xx 166-157 1eLIIdO UspogzioH H15‘E -1G‘7 JEWNdO SIOG SP зецочена Wood floor board cpl. 3tG + 3,5tK Abb. Best.-Nr, HT. Part-no. ill. No.acomm. Bezeichnung Description Designation 1 9047150 Flachrundschraube M 6 x 40 Screw M 6 x 40 | Boulon plat M 6 x 40 в 441 0070 Bodenbrett2,51 + 31K Floor board 2,5t+3tK Planche 25t+3tK 441 0120 Bodenbrett3tG + 3,5tK Floor board 3tG+35tK Planche3tG +35tK 3 441 0080 Bodenbrett2,5t + 3tK Floor board 2,5t +3tK Planche 2,5t+3tK 441 0130 Bodenbrett3tG + 3,5tK Floorboard3tG + 3,6tK Planche 3tG + 3,5tK 4 2003600 Endblech auñen End shieid outer Tóle exterieure 5 2003590 Endbiech mitte End shield centre Tôle centrale 6. 9047140 Flachrundschraube M 6 x 35 Screw M6x35 Boulon plat M6 x 35 7 908 008 0 Skt.-Mutter M 6 Nut hex. M6 Ecrou hex. M6 9. 4410110 Bodenbrett2,5t +3tK Floorboard25t + 3tK Planche 2,5t+3tK 4410160 Bodenbrett3tG + 3,5tK Floor board 3t G + 3,5tK Planche 3tG + 3,6tK 10 441 0100 Bodenbrett 2,5t +3tK Floor board 2,5t + 3tK Planche 2,5t + 3tK 4410150 — Bodenbreit 3t G + 35tK Floor board 3t G+35tK Planche3tG-+3,5tK 11 4410090 Bodenbrett 2,51+3tK Fioor board 2,5t +3tK Planche 2,5t+3tK 441 0140 - Bodenbrett3t G + 35t K Ficor board 3tG+35tK Planche3tG+35tK (3 441 0870 Holzbodenbretter kpl. 2,51 + 31K Wood floorboard cpl. 2,5t + 3tK Plancher cpl, 2,5t+3tK 441 0880 Holzbodenbretter kpl. 3t G + 3,5 ЕК Plancher cpl. 3tG +3,5tK Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de [a machine, ainsi que l’année de construction. ce £c S19- 51 5°€ JEURdO 100/4 POOM S19-H16‘€ JEUNdO USpoqzjoH 2 as, = O ud (D == £2. © or o a о v = 3 e — © on ru с 1 on ri ve - 445 002 0 Holzboden Optimat 3,5tG-6tS Wood floor Optimat 3,5t G-6tS Plancher de bois Optimat3,5t G- 6tS Abb. Best.-Nr. TR Part-no. IH: No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 904 7150 Flachrundschraube M 6 x 40 Screw M 6 x 40 Boulon plat M 6 x 40 2 441 0170 Bodenbreit3,5tG+4t Floor board 3,5iG + 4t Planche 3,5tG+4t 441 0220 Bodenbrett5tH-6t5 Floor board5tH-&t5 Planche 5tH-6tS 3 4410180 Bodenbrett3,5tG+4t Floor board 3,5tG+4t Planche 35tG +4: 441 0230 Bodenbrett5tH-6tS Fioorboard5tH-6tS PlancheStH-6tS 4 345 6310 Endblech, auBen End shield, outer Tóle, exterieure 5 345 6300 Endblech, mitte End shield, centre Téle, centrale 6 9047140 Flachrundschraube M 6 x 35 Screw M6 x 35 Boulon plat M 6 x 35 7 908 0080 Skt.-Mutter M6 | Nut hex. M 6 Ecrou hex. M6 9 441 0219 ВодепЬгей 3,5 {© + 41 Floor board 3,51tG +4 Pianche 3,5tG +4t 4410260 Bodenbreti5tH-61S Floor board 5tH-6tsS Planche 5tH-6t5 10 441 0200 Bodenbrett 3,51 G+4t Floor board 3,5tG+4t Planche 3,5tG-—4t 4410250 Bodenbrett5tH-6t5 Floorboard5tH-6t5 Planche 5tH-6t5 11 441 0190 Bodenbrett3,5tG+4t Floor board 3,61 G + 41 Ptanche 3,5tG + 41 441 0240 Bodenbrett5tH-615 Floor board5tH-6tS Planche 5tH-6ts5 (à 441 0890 Holzbodenbretter kp!. 35tG+á4t Wood floor boards cpl. 35tG+4t Planchercpl.35tG+4t 441 0900 Holzbodenbretter kpl|. 5tH-8tS Wood floor broads cpl. 5tH-61 5 Piancher cpí.5tH-6tS Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben, In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. ve Ss 19-16 71ewndo 100 S 19-167 IeIiIdo 1inspei-puog $19 -15'Z1ewndp uapogziel) Kratzboden Optimat 2,5t-6tS Floor Optimat2,5t-6tS — Fond-recleur Optimat 2,5t-6tS “ Abb. Best.-Nr. Il. -Part-no. | | | il. No, à comm. Bezeichnung Descpription . Designation 1 2000790 Kratzbodenleiste 2,5t-3,5tK Floor strip 2,5t-3,5tK Laite du fond-racleur 2,5t-3,5tK 202 019 0 Kratzbodenieiste 35t G-6&6tS Floor strip 3,5tG -615 Latte du fond-racleur 3,5t G -6tS 2 922 5590 Kraizbodenkette 25t+3tK Floor chain2,5t+3tK Chaîne du fond-racleur 2,5t + 3tK 922 5620 Kratzbodenketie3tG-4t Floor chain 3tG-4t Chaîne du fond-racieur 3t G-41 922 5650 Kratzbodenkette5tH-6t5 Floorchain5tH-6t5S Chaine du fond-racileur5tH-6t5 3 922 602 0 KettenschloB Chain joint Maillon de raccordement 6 919 0030 Schmiernippel (H1S 9/6kant 8 xt) | Grease nipple (H1S 9/hex. 8 x 1) Graisseur (H1S 9/hex. 8 x 1) 7 9115350 Sicherungsring A 30 x 1,5 . Safety ring À 30 x 1,5 CirclipA30 x 1,5 8 . 2000740 Drehboizen Pin | Goupille 9 200 075 0 Umlenkrolle Guide pulley Pignon de chaîne 10 2000730 Bugel flr Kratzbodenspannung Fork for floor tension Etrier tendeur 11 908 0200 Skt.-Mutter M 16 Nut hex. M 16 | Ecrou hex. M 16 12 ‚ 900 349 0 Spannschraube M 16 x 110 Tensioning bolt M 16 x 110 Bouion M 16 x 110 13 2000780 Stitzrohr Support tube Guide pour support 14 200 1060 Stützlager . Support bearing Support 15 200 0700 Kratzbodenlager Floor bearing Palier du fond-racleur 16 9113220 Stellring Locating washer Bague de serrage 17 905 7520 Gewindestift M 10 x 8 Turnpin M10x8 Boulon fileté 18 200 067 0 Kratzbodenwelle 2,5t-3,5tK Rearshaft2,51-3,5tK Arbre arrière du fond-racleur | Е | | 2,5t-35tK | 345 2020 Kratzbodenwelle 3,5tG-6t5S Rear shait3,5tG-6tS Arbre arrière du fond-raclieur | | | 3516-6615. 19 9155440 . Nasenkeil 10 x 8 x 55 Key 10x 8x55 Clavette à talon 10 x 8 x 55 20 003 092 2 NuBkettenrad Sprocket Noix du fond-racleur 21 2001200 Kratzboden kpl. 251 + 3tK Floor cpl.2,5t+3tK Fond-racleur cpl.2,5t+3tK ‘201 034 0 Kratzboden kpl. 3t G+ 3,5tK Floorcpl. 3tG + 3,5tK Fond-racleurcpl.3t1G + 3,6tK oe 0200 Kratzboden kpl. 3,51 G + 41 Floor col. 3,51 G + 41 Fond racleurcpl. 3,5tG + 41 Sc . Kratzboden kpl, 5tH-6tS Floorcpl.5BIH-68tS Fond-racleur epl.StH-6tS - Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec ia commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l'année de construction. 9e 46 10! (2еа) 0/20 066 Ш!94у эр пэ!553 LOL (Zld) 0220 056 exe ayeg LOL (ZI19d) 0220 066 asyoeswoa.g Bremsachse kpl. (0. Abb. 12-14) Brake axle cpl. (without ill. 12-14) 445 004 0 \ Bremsachse 950 0270 (Peitz) 101 Brake axle 950 0270 (Peitz) 101 Essieu de frein 950 0270 (Peitz) 101 Abb. Best.-Nr. EH. Part-no. , Ill. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 9523100 Radkappe G 2090 Wheel cap G 2090 Bouchon d'emboit de fusee G 2090 2 9120780 Splint4,b5x45 Split pin 4,5 x 45 Goupille 4,5 x 45 3 9089270 Kronenmutter M 24 x 1,5 Castellated nut M 24 x 1,5 Ecrou à créneau M 24 x 1,5 4 932 212 0 Kegelrollenlager L 44610/49 Cylinder roller bearing Roulement à rouleaux | L 44610/49 cylindrique L 44610/49 5 952 420 0 Bremsnockenwelle G 1243-3F-T- Cam-rod G 1243-3F-T-780 long Arbre à came G 1243-3F-T-780 | 780 lang | longue 6 9523610 Zahnscheibe G 1041-01-T Ratchet wheel G 1041-01-T Rondelie crantée G 1041-01-T 7 952 357 0 Bremshebel G 1037-02F-T " Brake shaft G 1037-02F-T Levier de frein G 1037-02F-T - 175 Lochabstand 175 hole distance 175 distance du trou 8 908 026 0 Skt.-Mutter M 20 x 1,5 Nut hex. M20x 1,5 Ecrou hex. M 20 x 1,5 9 952 366 0 Bremsausgleich G 1171-T Brake connecting link G 1171-T Entretoise de liaison de | | | bielle G 1171-T 10 9100160 " FederringB20 | Spring washer B 20 Rondelle frein B 20 11 952 4150 Bremsnockenwelie G 12434-3F-T Cam-rod G 1243-3F-T 480 long Arbre à came G 1243-3F-T 480 lang | | 480 longue 12 901 137 0 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 {avec Zwischenlage) intermediate layer) | entre toise) | 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 Screw hex. M 16 x 40 (withou Vis hex. M 16 x 40 (sans | (ohne Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) os 13 200 158 0. Zwischeniage Intermediate layer Entre toise 14 908 716 0 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 15 952 341 0 Bremsbacke G 1747-T Brake shoe 1747-T Machoire de frein G 1747-T 16 952 3350. Zugfeder G 1004-01-T Spring G 1004-01-T Ressort G 1004-01-T 17 913 806 0 Niet B 4 x 10 DIN 7338 "Rivet B 4 x 10 DIN 7338 Rivet B 4 x 10 DIN 7338 18 952 346 0 Bremsbelag G 1635 Brake lining G 1635 Ferrodo seul G 1635 19 9523200 Storing G 1038 Ring G 1038 Rondelle G 1038 . 20 952 330 0 Labyrinthring G 1039 Labyrinth ring G 1039 Rondelle labyrintique G 1032 21 932 2220 - Kegelrollenlager LM 501310/49 Cylinder roller bearing LM Roulement & rouleau cylindrique | | 501310/49 LM 501310/49 22 910266 0 Radbolzen RE 18 x 1,5 x 46 Wheel studs RE 18 x 1,5 x 46 - Boulon de roue RE 18 x 1,5 x 46 23 952 204 0 Trommelnabe G 1254 F-T Drum hub G 1254 F-T Moyeu a tambour G 1245 F-T 24 9102250 Radmutter A 18 x 1,5 (DIN 74361) wheel nut A 18 x 1,5 (DIN 74361) Ecrou de roue A 18 x 1,5 (DIN 74361) 25 952 027 0 Achskôrper G 2804 L1 50 Axle G 2804 [150 Essieu nu G 2804 1150 | © 950 027 0 Essieu de frein (sans ill. 12-14) 86 £OL (Z119d) 0 O£0 0S6 E ayelg £OL (zHad) 0 0£0 0S6 9SYSEsWalE £01 (z9d) 0 0£0 056 Шед эр пэ15$53 445 004 0. Bremsachse 950 030 0 (Peitz) 103 Brake axle 950 030 0 (Peitz) 103 Essieu de frein 950 030 0 (Peitz) 103 Abb. Bestell-Nr. ll. Part-no, IL. No. a comm. Bezeichnung Description Designation 1 952 310 0 Radkappe G 2090 Wheel cap G 2090 Bauchon c'emboit de fusée G 2090 2 9120780 Splint 4,5 x 45 Split pin 4,5 x 45 Goupille 4,5 x 45 3 908 927 0 Kronermutter M 24 x 1,5 Castellated nut M 24 x 1,5 Ecrou à créneau M 24 x 1,5 4 9322120 Kegelrollenlager L 44610/49 Cylinder roller bearing Roulement a rouleau L 44610/49 —- cylindrique L 44610/49 5 952420 0 - Bremsnockenwelle G 1243-3F-T Cam-rod G 1243-3F-T 780 long Arbre à came G 1243-3F-T 780 lang 780 longue | 6 952 361 0 Zahnscheibe G 1041-01-T Ratchet wheel G 1041-01-T Rondelle crantée G 1041-01 T 7 952 3579 Bremshebel G 1037-026-T Brake shaft G 1037-02F-T Levier de frein G 1037-02F-T 175 Lochabstand | 175 hole distance 175 distance du trou 8 . 9080260. Skt.-Mutier M 20 x 1,5 Nut hex. M 20 x 1,5 Ecrou hex. M 20 x 1,5 9 952 366 0 Bremsausgleich G 1171-T Brake connecting link G 1171-T Entre toise de jiaison de bielle | 1171-T | a 10 9100160 Federring B 20 Spring washer B 20 Rondelle frein B 20 11 952 415 0 Bremsnockenwelle Gi 1243-3F-T Cam-rod G 1243-3F-T 480 long Arbre a came G 1243-3F-T 480 lang ; 480 longue 12 901 1370 Skt.-Schraube M 16 x 80 {mit Screw hex. M 16 x 80 {with Vis hex. M 16 x 80 (avec Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 18 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans | Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) 13 200 1580 Zwischeniage Intermediate layer Entre toise 14 908 7160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 ‚ Есгоч пех. №М 16 15 952 341 0 Bremsbacke G 1747-T Brake shoe G 1747-T Machoire de frein G 1747-T 16 952 335 0 Zugfeder G 1004-01-T Spring G 1004-01-T Ressort G 1004-01-T 17 9138060 Niet B 4 x 10 DIN 7338 Rivet B 4 x 10 DIN 7338 Rivet B 4 x 10 DIN 7338 18 952 346 0 Bremsbelag G 1635 Brake lining G 1635 Ferrodo seul G 1635 19 952 323 0 StoBring G 2503 Ring G 2503 Rondelle G 2503 20 952 333 0 Labyrinthring G 2504 Labyrinth ring G 2504 Rondelle labyrintique G 2504 21 9321160 Kegeirollenlager 30209 Cylinder roller bearing 30209 Roulement a rouleau cyl. 30209 22 910 256 0 Radbolzen RE 18 x 1,5 x 46 Wheel studs RE 18 x 1,5 x 46 Boulon de roue RE 18 x 1,5 x 46 23 952 205 0 Trommelnabe G 1439-2F-T Drum hub G 1439-2F-T Moyeu de tambour G 1439-2F-T a 24 9102250 Radmutter À 18 x 1,5 DIN 74361 Wheel nut À 18 x 1,5 DIN 74361 Ecrou de roue À 18 x 1,5 DIN 74361 | © 25 952 030 0 Axle G 2804 [155 Achskorper G 2804 [155 Essieu nu G 2804 [155 0€ LE £0L (ZI19d) 0 0£0 056 U104 ap na1ss3 EOL (7119d) 0 0£0 056 SIXE 9yeIg 601 (#194) 0 050 056 @sydesuiaig 445 004 0 N Bremsachse 950 030 0 (Peitz) 103 Brake axle 950 030 0 (Peitz) 103 Essieu de frein 950 030 0 (Peitz) 103 Abb. Bestell-Nr. I. Part-no. | > | lll. No. àcomm. Bezeichnung Description Designation | 6 9500300 Bremsachse kpl. (0. Abb. 12-14) Brake axle (without ill. 12-14) Essieu de frein (sans ill. 12-14) . Pos. 103 pos. 103 pos. 103 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l'année de construction. ce SOL (zHad) 0 Ly0 0S6 W243 ap nalss3 с01 (2194) 0 170 0S6 ae ayelg SOL (ZI9d) O L¥0 056 Ssyoeswalgd Axle G 2807 [160 445 004 0 . Bremsachse 950 041 0 (Peitz) 105 Brake axle 950 041 0 (Peitz) 105 Essieu de frein 950 041 0 (Peitz) 105 Abb. Best.-Nr. Ill. Part-no. I. No. à comm. Bezeichnung Description - Designation 1 9523110 Radkappe G 2097 Wheel cap G 2097 Bouchon d'emboit de fusée 2097 2 912 090 0 Sptint 5 x 45 Split pin 5 x 45 Goupitle 5 x 45 3 9089310 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à crèneau M 27 x 1,5 . 4 932 161 0 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Rouiement a rouleau | cylindrique 32207 5 952 435 0 Bremsnockenwelle G 1277-3F-T Cam-rod G 1277-3F-T 730 long Arbre á came G 1277-3F-T 730 lang ВЕ | 730 longue 6 8523610 Zahnscheibe G 1041-01-T Ratchet wheel G 1041-01-T Rondelle crantée G 1041-01-T 7 952 358 0 Bremshebel G 1037-02F-T Brake shaft G 1037-02F-T Levier de frein G 1037-02F-T Е 200 Lochabstand 200 hole distance 200 distance du trou 8 908 026 0 Skt.-Mutter M 20 x 1,5 Nut hex. M 20 x 1,5 Ecrou hex. M 20 x 1,5 9 052 366 0 Bremsausgleich G 1171-T Brake connecting link G 1171-T Entre toise de liaison de | | bielle G 1171-T 10 9100160 Federring B 20 Spring washer B 20 Rondelle frein B 20 11 952 4330 Bremsnockenwelie G 1277-3F-T Cam-rod G 1277-3F-T 430 long Arbre a came G 1277-3F-T | 430 lang | 430 longue 12 901 1370 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) 13 . 2001580 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 14 9087160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 15 952 342 0. Bremsbacke G 1331-01-T Brake shoe G 1331-01-T Machoire de frein G 1331-04-T 16 952 336 0 Zucfeder G 1070-T Spring G 1070-T Ressort G 1070-T 17 9138080 Niet B 6 x 10 DIN 7338 Rivet B6 x 10 DIN 7338 Rivet B 6 x 10 DIN 7338 18 952 347 0 Bremsbelag G 1637 Brake lining G 1637 Ferrodo seul G 1637 19 9523210 StoBring G 1585 Ring G 1585 Rondelle G 1585 20 9523310 Labyrinthring G 1584 Labyrinth ring G 1584 Rondelle labyrintique G 1584 21 9321170 Kegelrotlenlager 30210 Cylinder roller bearing 30210 | Roulement à rouleau cyl. 30210 22 - 9102570 Radbolzen REB 18 x 1,5 x 52 Wheel studs REB 18 x 1,5 x 52 Boulon de roue REB 18 x 1,5 x 52 23 - 9522100 Trommelnabe G 1445-2F-T Drum hub G 1445-2F-T Moyeu de tambour G 1445-2F-T 24 9102250 Radmutter À 18 x 1,5 DIN 74361 Wheel nut A 18 x 1,5 DIN 74361 Écrou de roue À 18 x 1,5 DIN 74361 ‚8 25 9520410 Achskórper G 2807 [160 Essieu nu G 2807 1560 ve SE SOL (ZI19d) 0 LY0 0S6 9IXE axel SOL (2119d) 0 LYO 0S6 @syoeswaig m DT ©, «D = a © = "Ч 2 = co © < o Fo ak © ai vu vb = MN Son == CD on 445 004 0 N ` ’ у i“ Bremsachse 950 041 0 (Peitz) 105 Brake axle 950 041 0 (Peitz) 105 Essieu de frein 950 041 0 (Peitz) 105 Abb. Best.-Nr. IH, Part-no. 14, No. à comm. Bezeichnung Description Designation @ 950 041 0 Bremsachse kpl. (0. Abb. 12-14) Brake axie (without ill. 12-14) Essieu de frein (sans ill. 12-14) Pos. 105 pos. 105 . pos. 105 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avecla commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 9e 90L (ZH@d) 0 90 056 Ules; op neiss3 — 901 (Z112d) 0 9b0 0S6 ME ayelg 901 (22d) 0 9b0 056 9asyoeswsig 445 0046 0 \ Bremsachse 950 046 0 (Peitz) 106 Brake axle 950 046 0 (Peitz) 106 Essieu de frein 950 046 0 (Peitz) 106 Abb. Best.-Nr. lil. Part-no. | Fi, No, à comm. Bezeichnung Description: Designation 1 9523110, Radkappe G 2097 Wheel cap G 2097 Bouchon d'emboit de fusée G 2097 2 912 0900 Splint 5 x 45 Split pin 5 x 45 Goupille 5 x 45 3 9089310 Kronenmutter M 27 x 1,5 CasteHated nut M 27 x 1,5 - Ecrou à crèneau M 27 x 1,5 4 932 1610 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 - * Roulement a rouleau cylindrique 32207 5 952 4440 Bremsnockenwelle G 1083-1-F-T Cam-rod G 1083-1-F-T 775 long Arbre à came © 1083-1-F-T | | 775 lang | 775 tongue | 6 952 362 0 Zahnscheibe G 1074-01-T Ratchet wheel G 1074-01-T Rondelle crantée G 1074-01-T 7 952 3590 Bremshebel G 1065-T Brake shaft G 1065-T Levier de frein 1065-01-T > 230 Lochabstand 230 hole distance 230 distance du trou 8 908 533 0 Skt.-Mutter M 24 x 1,5 | Ми? Лех. М 24 х 1,5 Ecrou hex. M 24 x 1,5 9 952 367 0 Bremsausgleich G 1082-F-T Brake connecting link Entre toise de liaison de G 1082-F-T bielle G 1082-F-T | 10 ‚ 910 018 0 Federring B 24 : Spring Washer B 24 Rondelle frein B 24 11 952 4420 Bremsnockenwelle G 1083-1-F-T . Cam-rod 1083-1-F-T 375 long Arbre à came G 1083-1-F-T | 375 lang - 375 longue ' 12 901 2030 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec Zwischenlage) intermediate layer) - entre toise) 9003760 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans | Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) | 13 170 051 0 Zwischenlage- intermediate layer Entre toise 14 908 721 0 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex, NM 20 Ecrou hex. NM 20 15 952 3430 Bremsbacke G 1443 Brake shoe G 1443 Machoire de frein G 1443 16 952 3380 Zugieder G 1092-T Spring G 1092-T Ressort G 1092-T 17 9138100 Niet B 8 x 15 DIN 7338 Rivet B 8 x 15 DIN 7338 Rivet B 8 x 15 DIN 7338 18 952 3480 Bremsbelag G 1638 Brake lining G 1638 Ferrodo seul G 1638 19 952 3220 StoBring G 2498 Ring G 2498 Rondelle G 2498 20 852.3320 Labyrinthring G 2499 Labyrinth ring G 2499 Rondelle labyrintique G 2499 21 932 166 0 Kegelrollentager 32211 Cylinder roller bearing 32211 Roulement a rouleau cyl. 32211 22 910 257 0 Radbolzen REB 18 x 1,5 x 52 Wheel studs REB 18 x 1,5 x 52 Boulon de roue REB 18 x 1,5x 52 23 9522140 Trommelnabe G 1386-06-T Drum hub G 1386-06-T Moyeu de tambour G 1386-06-T 24 910 225 0 Radmutter À 18 x 1,5 DIN 74361 Wheel nut A 18 x 1,5 DIN 74361 Ecrou de roue À 18 x 1,5 DIN 74361 Y 25 952 046 0 Achskórper G 2808 [J] 65 Axle G 2808 7 65 Essieu nu G 2809 1165 ge 901 (ZU9d) 0 970 0S6 W913 BP NSISST 301 (Z112d) 0 970 056 9IX2 ayLIg 301 (Zli2d) 0 970 056 @syseswaig 445 006 0 Bremsachse 950 046 0 (Peitz) 106 Brake axle 950 046 0 (Peitz) 106 Essieu de frein 950 046 0 (Peitz) 106 Abb. Best.-Nr. ll Part-no. | |. No. à comm. Bezeichnung Description Designation © 950 046 0 - Bremsachse Kp!. (0. Abb. 12-14) Brake axle (without ill. 12-14) Essieu de frein (sans ill. 12-14) Pos. 106 65 роз. 106 pos. 106 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. Or 201 (ZU3d) 0 620 0S6 U1914 9p RaISSI 101 (Z113g) 0 620 056 21Xe 9yEJg L0L (Z118d) 0 620 056 9syoeswaig Achskórper G 3021 055 445.-004-0 N Bremsachse 950 029 0 (Peitz) 107 Brake axle 950 029 0 (Peitz) 107 Essieu de frein 950 029 0 (Peitz) 107 Abb. Best.-Nr. Ill. Part-no. ill. -No.ácomm. Bezeichnung Description Designation 1 9523100 Radkappe G 2090 Wheel cap G 2090 Bouchon d'emboit de fusée G 2090 2 9120780 Splint 4,5 x 45 . Split pin 4,5 x 45 Goupille 4,5 x 45 3 908 927 0 Kronenmutter M 24x15 Castelladet nut M 24 x 1,5 Ecrou à créneau M 24 x 1,5 4 932 212 0 Kegelrollenlager L 44610/49 Cylinder roller bearing Roulement à rouleau | L 44610/49 -Cylindrique L 44610/49 5 952 4060 Bremsnockenwelle G-1276 F-T Cam-rod G 1276 F-T, 813 long - Arbre à came G 1276 F-T | 813 lang | | 813 tongue 6 952 360 0 Zahnscheibe G 1325-T Ratchet wheel G 1325-T Rondelle crantée G 1325-T 7 952 355 0 Bremshebel G 1064-F-T Brake shaft G 1064-F-T Levier de frein G 1064-F-T 150 Lochabstand 150 hole distance 150 distance du trou 8 908 0190 Skt.-Mutter M 14 x 1,5 ,( Nuthex. M 14x15 — | Ecrou hex. M 14 x 1,5 9 9523650 Bremsausgleich G 1172 F-T Brake connecting link G 1172 F-T Entre toise de liaison de | bielle G 1172 F-T 10 9100130 Federring B 14 Spring washer B 14 Rondelle frein B 14 11 952404 0 Bremsnockenwelle G 1276 F-T Cam-rod G 1276 F-T, 513 long. Arbre á came G 1276 F-T 513 lang - - - 513 tongue 12 901 1370 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec Zwischentage) intermediate layer) entre toise) — 9003370 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans | Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) 13 2001580 Zwischenlage intermediate layer Entre toise 14 908 7160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 15 952 340 0 Bremsbacke G 1755-T Brake shoe G 1755-T . Machoire de frein G 1755-T 16 952 337 0 Zugfeder G 1071-T Spring G 1071-T Ressort G 1071-T 17 913 806 0 Niet B 4 x 10 DIN 7338 Rivet B 4 x 10 DIN 7338 Rivet B 4 x 10 DIN 7338 18 952 345 0 Bremsbelag G 1636 Brake lining G 1636 Ferrodo seul G 1636 19 952 320 0 StoBring G 1038 | Ring G 1038 Rondelle G 1038 20 952 3300 Labyrinthring G 1039 Labyrinth ring G 1039 Rondelle labyrintique G 1039 21 19322220 Kegelrollentager LM 501310/49 Cylinder roller bearing LM 501310/49 Roulem. á rouleau cyl. LM 501310/48 22 9102560 Radbolzen RE 18 x 1,5 x 46 ~ WheelstudsRE 18x 1,5x46 Boulon de roue RE 18 x 1,5 x 46 23 952 2020 Trommelnabe G 1279-1F-T Drum hub G 1279-1F-T Moyeu de tambour G 1279-1F-T 24 9102250 Radmutter À 18 x 1,5 DIN 74361 | Wheel nut À 18 x 1,5 DIN 74361 Ecrou de roue À 18 x 1,5 DIN 74361 E 25 952 029 0 Axle © 3021 0 55 Essieu nu G 3021 055 e : EF 201 (ZI19d) 0 620 056 е1хе эхела 101 (Zi3d) 0 620 056 SSsUJESWSIY ri Ga 2 © = c… Bb = = ©, =) o tn © © о o a en v D = N — (= © | 445 004 0 Bremsachse 950 029 0 (Peitz) 107 Brake axle 950 029 0 (Peitz) 107 Essieu de frein 950 029 0 (Peitz) 107 Abb. Best.-Nr. HT. Part-no. ‘ HIT. No. à comm. Bezeichnung | Description Designation es 950 029 0 Bremsachse kp!. (0. Abb: 12-14) Brake axle (without iil. 12-14) Essieu de frein (sans it. 12-14) Pos. 107 pos: 107 pos. 107 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec ia commande, indiquer toujours type et N° de [a machine, ainsi que l’année de construction. 801 (Zi19d) 0 O10 056 2IXE oye1g 801 (224) 0 0Y0 056 dSYyaseswaag m on £ ® E © ® ma чт o ud o o © © fn © = pi, v . ® N “т” a © © 445 004 0 ` e ia tT 4 Bremsachse 950 047 0 (Peitz) 108 Brake axle 950 040 0 (Peitz) 108 Essieude frein 950 040 0 (Peitz) 108 Abb. Best.-Nr. IN. Part-no. | IH. No.acomm. Bezeichnung Description Designation В 9523110 Radkappe G 2097 Wheel cap G 2097 Bouchon d'emboit de fusée G 2097 2 9120900 Splint 5 x 45 Split pin 5 x 45 Goupille 5 x 45 3 90890310 ‘Kronenmutter M 27 x 1,5. Castellated nut M27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 932.161 0 Kegeirollentager 32207 - Cylinder roller bearing 32207 Roulement a rouleau | | cylindrique 32207 5 9524190 Bremsnockenwelle G 1243- ЗР-Т Cam-rod G 1243-3F-T 775 long Arbre à came G 1243-3F-T 775 lang | 775 longue 6 9523610 Zahnscheibe G 1041-01-T Ratchet wheel G 1041-01-T Rondelle crantée G 1041-01-T 7 952 3570 Bremshebel G 1037-02F-T Brake shaft G 1037-02F-T Levier de frein G 1037-02F-T 175 Lochabstand 175 hoie distance 175 distance du trou 8 908 026 0 Skt.-Mutter M 20 x 1,5 Nut hex. M 20 x 1,5 Ecrou hex. M 20 x 1,5 9 952 366 0 Bremsausgleich G 1171-T Brake connecting link G 1171-T Entre toise de liaison de bielle G 1171-T 10 9100160 Federring B 20 | Spring washer B 20 Rondelle frein B 20 11 9524140 Bremsnockenwelle G 1243-3F-T Com-rod G 1243-3F-T, 475 long Arbre à came G 1243- 3F-T | . 475 lang | | 475 longue 12 901 137 0 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec Zwischenlage) | intermediate layer) entre toise) 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans | Zwischenlage) intermediate layer) . entre toise 13 200 158 0 Zwischeniage intermediate layer Entre toise 14. 908 7160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 15 9523410 Bremsbacke G 1747-T Brake shoe G 1747-T Machoire de frein G 1747-T i6 952 335 0 Zugfeder G 1004-01-T Spring G 1004-01-T Ressort G 1004-01-T 17 913 8060 ‘Niet B 4 x 10 DIN 7338 Rivet B 4 x 10 DIN 7338 Rivet B 4 x 10 DIN 7338 18 952 346 0 Bremsbelag G 1635 Brake tining G 1635 Ferrodo seul G 1635 19 9523210 StoBring G 1585 Ring G 1585 Rondelie G 1585 20 9523310 Labyrinthring G 1584 Labyrinth ring G 1584 Rondelle labyrintique G 1584 21 932 117 0 Kegelrolleniager 30210 Cylinder roller bearing 30210 Roulement à rouleau cyl. 30210 22 910257 0 Radbolzen REB 18 x 1,5 x 52 Wheel studs REB 18 x 1,56 x 52 Boulon de roue REB 18 x 1,5x 52 23. 952 207 0 Trommeinabe G 1509-03F-T Drum hub G 1509-03F-T Moyeu de tambour G 1509-03F-T 24 910 225 0 Radmutter À 18 x 1,5 DIN 74361 Wheel nut À 18 x 1,5 DIN 74361 Ecrou de roue À 18 x 1,5 DIN 74361 25 952 040 0 Achskórper G 2804 01 60 Axle G 2804 0160 Essieu nu G 2804 [160 97 iy 801 (ZI19d) 0 0PO 0S6 9XE axeig 801 (2119d) 0 0¥0 056 @syoesuialg m 0 2, ® = QQ ® = “т ®, = o N < o a сэ o gan “9 o. N — = © jo Pos. 108 pos. 108 645 004.0 N +: 4 a = у Bremsachse 950 040 0 (Peitz) 108 Brake axie 950 040 0 (Peitz) 108 Essieu de frein 950 040 0 (Peitz) 108 Abb. Best.-Nr. fil. Part-no. | ЩЕ No. a comm. Bezeichnung Description Designation & . 950 0400 | Bremsachse kpi. (0. Abb. 12-14) Brake axle (without ill. 12-14) Essieu de frein (sans ill. 12-14) ‚ роз. 198 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. , Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. sb , В ; = } Bremsachse 950 047 0 (Peitz) 109 Brake axle 950 0 (Peitz) 109 Essieu de frein 950 047 0 (Peitz) 109 Abb. Best.-Nr. Ill. Part-no. Il. No. à comm. Bezeichnung Description Designation Lo | 1 9523110 Radkappe G 2097 Wheel cap G 2097 - Bouchon d'emboit de fusée G 2097. 2 9120900 Splint 5 x 45 Spiit pin 5 x 45 Goupille 5x45 : 3 908 931 0 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 932 1610 - Kegelrollenlager 32207 Cyiinder roller bearing 32207 Roulement à rouleau ” cylindrique 32207 5 952 436 0 Bremsnockenwelle G 1277-3F-T Cam-rod 1277-3F-T, 780 long Arbre à came G 1277-3F-T 780 lang 780 longue 6 952 3610 Zahnscheibe G 1041-01-T Ratchet wheel G 1041-01-T Rondelle crantée G 1041-01 -T 7 9523580 Bremshebel G 1037-02F-T Brake shaft G 1037-02F-T Levier de frein G 1037-02F-T 200 Lochabstand - 200 hole distance 200 distance du trou 8 908 026 0 — Skt.-Muitter M20x1,5 . Nut hex. M20x 1,5 | Ecrou hex. M 20 x 1,5 9 952 366 0 Bremsausgleich G 1171-T Brake connecting link G 1171-T Entre toise de liaison de | bielle G 1471-T 10 9100160 . Federring B 20 Spring washer B 20 Rondelle frein B 20 11 952 4320 Bremsnockenwelle G 1277-3F-T Cam-rod G 1277-3F-T, 380 long Arbre a came 1277-3F-T 380 lang 380 longue 12 901 2030 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec Zwischenlage) intermediate layer) entre toise) 900 376 0 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans Zwischenlage) | intermediate layer) entre toise) 13 1700510 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 14 9087210 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 952 342 0 Bremsbacke G 1331-01-T Brake shoe G 1331-01-T Machoire de frein G 1331-O1-T 16 9523360 Zugfeder G 1070-T Spring G 1070-T Ressort G 1070-T 17 2138080 Niet B 6 x 10 DIN 7338 Rivet B 6 x 10 DIN 7338 Rivet B 6 x 10 DIN 7338 18 952 347 0 Bremsbelag G 1637 Brake lining G 1637 Ferrodo seul G 1637 19 952 322 0 StoBring G 2498 Ring G 2498 Rondelle G 2498 20 952 3320 Labyrinthring G 2499 Labyrinth ring G 2499 - Rondelle labyrintique G 2499 21 932 1660 Kegelrollenlager 32211 Cytinder roHer bearing 32211 = Routement á rouleau cyl. 32211 22 910 2570 Radbolzen REB 18 x 1,5 x 52 Wheel studs REB 18x 1,5 x52 Boulon de roue REB 18 x 1,5 x 52 23 952 2090 Trommelnabe G 1445-1F-T Drum hub G 1445-1F-T Moyeu de tambour G 1445-1Е-Т 24 910 225 0 Radmutter À 18 x 1,5 DIN 74361 Wheel nut À 18 x 1,5 DIN 74361 Ecrou de roue À 18 x 1,5 DIN 74361 25 952 0470 Axie G 2807 (165 Essieu nu G 2807 J 65 601 (ZH@d) 0 Zt0 056 Ul@1; ap naiss3 60 | (ZH@d) 0 ZVO0 056 e1xe oye1g 601 (ZH©d) 0 4t0 056 @sysesualg 445 004 0 15 Achskórper G 2807 165 os LS 60L (ZH@d) 0 LbO 056 US} ap naiss _ 601 (2H9d) 0 Zt0 056 o1xe oye1g 60L (2112d) 0 ¿0 056 *sU9esWIaIg 445 004 0 Bremsachse 950 047 0 (Peitz) 109 Brake axle 950 047 0 (Peitz) 109 Essieu de frein 950 047 0 (Peitz) 109 Abb. Best.-Nr. II. Part-no. | UN. No.acomm. Bezeichnung e 950 047 0 Bremsachse kpl. (0. Abb. 12-14) = Pos. 109 Description Brake axle (without ill. 12-14) pos. 109 ! Designation Essieu de frein (sans ill. 12-14) — pos. 109 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que Fannée de construction. e “eL (Zed) 0 950 056 UI91; ap naissq LEL (ZH@d) 0 950 056 orxe oye:g LEL (ZItSd) 0 950 056 osycesue1g 445 005 0 No | - . $ . Bremsachse 950 056 0 (Peitz) 131 Brake axle 950 056 0 (Peitz) 131 1 2 Essieu de frein 950 056 0 (Peitz) 131 Abb. Best.-Nr. ‚ |!. Part-no. | Ill. №. а сотт. Bezeichnung Description Designation 1 952 3120 Radkappe G 2438 “Wheel cap G 2438 Bouchon d'emboit de fusée G 2438 2 9121130 Splint 6,3 x 63 Split pin 6,3 x 63 Goupille 6,3 x 63 —3 908 8430 Kronenmutter M 36 x 1,5 Castelladet nut M 36 x 1,5 Ecrou à créneau M 36 x 1,5 4 932 1620 Kegelrollenlager 32208 Cylinder roller bearing 32208 Roulement à rouleau | | cylindrique 32208 5 9524440 Bremsnockenwelle G 1083-1-F-T Cam-rod G 1083-1-F-T 775 long Arbre à came G 1083-1-F-T 775 lang | 775 longue 6 952 362 0 Zahnscheibe G 1074-01-T Ratchet wheel G 1074-01-T Rondelle crantée G 1074-01-T 7 952 3590 Bremshebel G 1065-T Brake shaft G 1065-T Levier de frein G 1065-T 230 Lochabstand | 230 hole distance 230 distance du trou 8 908 533 0 Skt.-Mutter M 24 x 1,5 Nut hex. M 24 x 1,5 Ecrou hex. M 24 x 1,5 9 0523670 Bremsausgieich G 1082-F-T Brake connecting link G 1082-F-T Entre toise de liaison de | | I bielle G 1082-F-T 10 9100180 Federring B 24 | | Spring washer B 24 Rondelle frein 3-24 11 9524420 Bremsnockenwelle G 1083-1-F-T Cam-rod G 1083-1-F-T 375 long Arbre a came G 1083-1-F-T 375 lang. о | 375 longue . 12 9012030 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec | Zwischenlage) intermediate layer) В entre toise) | 900 3760 Skt.-Schraube M 20 x 40 {ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans | | Zwischenlage) intermediate layer) enire toise) 13 1700510 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 14 908 7210 - Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 | 15 9523430 Bremsbacke G 1443 Brake shoe G 1443 Machoire de frein G 1443 16 952 338 0 Zugfeder G 1092-T Spring G 1092-T Ressort G 1092-T 17 9138100 Niet B 8 x 15 DIN 7338 Rivet B 8 x 15 DIN 7338 Rivet B8 x 15 DIN 7338 18 952348 0 Bremsbelag G 1638 Brake lining G 1638 Ferrodo seul G 1638 19 952 324 0 StoBring G 2778 Ring G 2778 | Rondelle G 2778 21 932 1800 Kegelrollenlager 32013 x Cylinder roller bearing 32013 x Roulement à rouleau cyl. 32013 x : 22 910 257 0 Radbolzen M18 x 1,5 x 52 Wheel studs M18 x 1,5 x 52 Boulon de roue M 18 x 1,5 x 52 23 9522170 Trommelnabe G 2815-03 F Drum hub G 2815-03 F Moyeu de tambour G 2815-03 F 24 9102340 Radmutter B 18 x 1,5 DIN 74361 Wheel nut B 18 x 1,5 DIN 74361 Ecrou de roue B 18 x 1,5 DIN 74361 e 25 952 056 9 Achskórper G 2825 OC 70 Axle G 2825 70 | | Essieu nu G 2825 170 va SG Bremsachse 950 056 0 (Peitz) 131 LEL (ZI19d) 0 950 0S6 SIXE EI LE1 (213d) 0 950 056 dSYoeswalg m on ©, «D = . c tb — = ®, = uo GI > с Un cn с Pa U Ф = N “or mh со «= Brake axle 950 056 0 (Peitz) 131 Essieu de frein 950 056 0 (Peitz) 131 Abb. Best.-Nr. Ii. Part-no. | a HI. No. à comm. Bezeichnung Description | Designation | @ 950 056 0 Bremsachse kpl. (0. Abb. 12-14) Brake axle (withoutill. 12-14} Essieu de frein (sans ill. 12-14) Pos. 131 pos. 131 pos. 131 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. in case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que année de construction. 98 251 (ZHad) 0 190 0S6 VIS) ap naiss Z£L (Z119d) O 190 0S6 SIXE oye1g Z£1 (z1ted) 0 190 056 esuSesUraIg 445 0050 Bremsachse 950 061 0 (Peitz) 132 Brake axle 950 061 0 (Peitz) 132 Essieu de frein 950 061 0 (Peitz) 132 Abb. Best.-Nr. |. Part-no. , Il. . No.ácomm. Bezeichnung Description Designation 1 952 312 0 Radkappe G 2438 Wheel cap 2438 Bouchon d’emboit de fusée G 2438 . 2 9121130 Splint 6,3 x 63 Split pin 6,3 x 63 Goupille 6,3 x 63 3 ‚ 908 843 0 Kronenmutter M36 x 1,5 Castellated nut M 36 x 1,5 Ecrou à creneau M 36 x 1,5 4 932 177 0 Kegelrollenlager 32010 x Cytinder roller bearing 32010 x Roulement à rouleau | cylindrique 32010 x 5 952 444 D Bremsnockenwelle G 1083-1-F-T Cam-red G 1083-1-F-T 775 long Arbre à came G 1083-1-F-T 775 lang 775 longue 6 952 3620 Zahnscheibe G 1074-01-T Ratchet wheel G 1074-01-T Rondelle crantée G 1074- 01 -T 7 952 3590 Bremshebel G 1065-T Brake shaft G 1065-T Levier de frein G 1065-T 230 Lochabstand 230 hole distance 230 distance du trou & 908 533.0 Skt.-Mutter M 24 x 1,5 Nut hex. M 24 x 1,5 Ecrou hex. M 24 x 1,5 9 952367 0 Bremsausgleich G 1082-F-T Brake connecting {ink G 1082-F-T Entre toise de liaison de | | bielle G 1082-F-T 10 9100180 Federring B 24 Spring washer B 24 Rondelle frein B 24 11 9524420 Bremsnockenwelle G 1083-1-F-T Com-rod G 1083-1-F-T 375 long Arbre à came G 1083-1-F-T 375 lang 375 longue р 12 901 203 0 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec Zwischenlage) intermediate layer) ‘entre toise) | 900 376 0 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans Zwischentage) intermediate layer) entre toise 13 1700510 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 14 9087210 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 15 9523430 Bremsbacke G 1443 Brake shoe G 1443 - Machoire de frein G 1443 16 952 338 0 Zugfeder G 1092-T Spring G 1092-T Ressort G 1092-T 17 9138100 Niet B 8 x 15 DiN 7338 Rivet B 8 x 15 DIN 7338 Rivet B 8 x 15 DIN 7338 18 952 3480 Bremsbelag G 1638 Brake lining G 1638 Ferrodo seul G 1638 19 952 326 0 StoBring G 3204 Ring G 3204 Rondelle G 3204 21 9321810 Kegelrollenlager 32014 x Cylinder roller bearing 32014 x Roulement a rouleau cyl. 32014 x 22 9102570 Radbolzen M 18 x 1,5 x 52 Wheel studs M 18 x 1,5 x 52 Boulon de roue M 18 x 1,5 x 52 23 9522150 Trommeinabe G 2815-01 F Drum hub G 2815-01 F Moyeu de tambour G 2815-01 F 24 9102340 Radmutter B 18 x 1,5 DIN 74361 Wheei nut B 18 x 1,5 DIN 74361 Ecrou de roue B 18 x 1,5 DIN 74361 25 952 061 0 Achskôrper G 2808 0 75 Axle G 2808 G 75 Essieu nu G 2808 0175 es 6S . ZEL (zed) 0 1.90 066 6/XE oXEIE Z€L (Ziad) 0 190 056 2sYyoeswaig от Nn N ® E a 0 = == 1 ® 5 DD CM © © с май с „ие © ©, iin M “чт” вы © no 2 445 005 0 < - e > Bremsachse 950 061 0 (Peitz) 132 Brake axle 950 061 0 (Peitz) 132 Essieu de frein 950 061 0 (Peitz) 132 Abb. Best.-Nr. | ill. Part-no, | No. a comm. Bezeichnung | Description Designation | Bremsachse kpl. {0. Abb. 12-14) Brake axle (without ill. 12-14) Essieu de frein (sans ill. 12-14) © 950 061 0 Роз. 132 роз. 132 | роз. 132 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number, Avec la commande, Indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 09 LOL (4adsIN) 0 220 0S6 9x2 ayelg |101 (4adalN) 0 ¿20 0S6 asy9eswa1g m Nn ©, m с ней Ф =ч ©, = o Un + > no ^^] == — < (D Le M = = © nk 445006 0 E Bremsachse 950 027 0 (Nieper) 101 Brake axle 950 027 0 (Nieper) 101 Essieu de frein 950 027 0 (Nieper) 101 Abb. Best.-Nr. il. Part-no. |. No. & comm. Bezeichnung — Description * Designation 1 9513100 Radkappe o 62,2 Wheel cap o 62,2 Bouchon d’emboit de fusée o 62,2 2 9120700 Splint 4 x 45 Split pin 4 x 45 Goupille 4 x 45 3 9089310 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 . - Ecrou á creneau M 27 x 1,5 4 9321150 Kegelrollenlager 30206 Cylinder roller bearing 30206 Routement à rouleau : cylindrique 30206 5 951 347 0 Klemmfeder 200/2 Pressure spring 200/2 Ressort de pression 200/2 6 9513420 Federbolzen 4,5 x 50 Spring bolt 4,5 x 50 Boulon de suspension 4,5 x 50 7 9514240 Bremsnockenwelle 28 x 740 Cam-rod 28 x 740 Arbre 4 came 28 x 740 8 9514570 Zannscheibe 200/16 Ratchet wheel 200/16 Rondelle crantée 200/16 9 951 4650 Bremshebel 180 Lochabstand Brake shaft 180 hole distance Levier de frein 180 distance du trou 10 908 0220 — Skt.-Mutier M18x 1,5 Nut hex. M18x1,5 Ecrou hex. M 18 x 1,5 11 951 448 0 Bremsausgleich 200/24-1 Brake connecting link 200/42-1 Entre toise de liaison de | bielle 200/42-1 12 9100150 Federring B 18 Spring washer B 18 Rondelle frein B 18 13 919 003 0 Schmiernippel H1/S 8x 1 Grease nipple H1/S8 x 1 Graisseur H1/5.8 x 1 14 951 406 0 Bremsnockenwelle 28 x 440 Cam-rod 28 x 440 Arbre ä came 28 x 440 15 9191030 Schmiernippel Grease nippte Graisseur 16 9011370 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec entre | : - Zwischenlage) intermediate layer) toise) 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) 17 200 1580 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 19 9087160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 20 051 3520 Brermsbacke N 250/20 Brake shoe N 250/20 Machoire de frein N 250/20 21 951 332 0 Zugfeder E-S 201/a Spring Е-5 201/а Ressort E-S 201/a 22 951 3160 Distanzring D 5/6.00-001 Oii seal D 5/6.00-001 Rondelle de distance D 5/6.00-001 23 937 184 0 Nilosring 32 210 AV Nilos ring 32 210 AV Rondelle 32 210 AY - 24 932 116 0 Kegelrolienlager 30209 Cylinder roller bearing 30209 Roulement à rouleau | cylindrique 30209 25 9102560 Radbolzen M 18 x 1,5 x 46 Wheel studs M 18 x 1,5 x 46 Boulon de roue M 18x 1,5 x 46 26 9512030 Trommelnabe E-II|-3-30/4-21-C Drum hub E-III-3-30/4-21-C Moyeu de tambour E-lll-3-30/4- 21-C 27 9102250 Kugelbundmutter A 18 x 1,5 Nut A 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18x 1,5 28 139085240 . Flache Ski.-Mutter M 18 x 1,5 Ecrou hex. M18x 1,5 Plain nuthex.M18x 1,5 c9 . - LOL (18d3iN) 0 2Z0 056 U1@14 op naiss3 LOL (Gad@IN) 0 220 056 o1xe oye19 LOL (123da!N) O £20 096 esyaEswalg 61 445 006 0 N A 1 > a N Bremsachse 950 027 0 (Nieper) 101 Brake axle 950 027 0 (Nieper) 101 Essieu de frein 950 027 0 (Nieper) 101 . Abb. Best.-Nr. М. Part-no. I. No. & comm. Bezeichnung Description ‘Designation - 29 9513770 Fúhrungsbolzen D-N 250/25-B Guiding bolt D-N 250/25-B Bouion de guide D-N 250/25-B 30 951 027 0 Achskèrper . ‘Axle Essieu nu 6 950 027 0 Bremsachse kpl. (0. Abb. 18,17, 19) Brake axle cpl. (without ll. 16, 17, 19) Essieu de frein (sans ill. 16, 17, 19) £9 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. | In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. ¥9 £01 (12datN) 0 0£0 066 UidJ) ap naissY gol (19daIN) 0 0£0 056 21x EI £01 (19d9IN) 0 0£0 056 @Sydeswaig 61) 445 006 4 к Bremsachse 950 030 0 (Nieper) 103 Brake axle 950 030 0 (Nieper) 103 Essieu de frein 850 030 0 (Nieper) Abb. Best.-Nr. NE. Part-no. U. No.a comm. Bezeichnung Description Designation 1 9513110 Radkappe 272,4 Wheel cap g 72,4 Bouchon d'embout de fusée o 72,4 2 9120700 Splint4 x 45 Splitpin4x45 Goupiile 4 x 45 3 908 9310 Kronenmutter M27 x 1,5 Castellated nui M27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 9321180 Kegelrolleniager 30207 Cylinder roller bearing 30207 Roulement a rouleau | | cylindrique 30207 5 9513470 Kiemmfeder 200/2 Pressure spring 200/2 Ressort de pression 200/2 6 951 342 0 Federbolzen 4,5 x 50 Spring boit 4,5 x 50 Boulon de suspension 4,5 x 50 7 951 424 0 Bremsnockenwelle 28 x 740 Cam-rod 28 x 740 Arbre à came 28 x 740 8 951 457 0 Zahnscheibe 200/16 Ratchet whee! 200/16 Rondelle crantée 200/16 9 951 465 0 Bremshebel 180 Lochabstand Brake shaft +80 hole distance — Levier de frein 180 distance du trou 10 908 022 0 . Ski-Mutter M18x 1,5 ‚Nut hex. M 15 x 1,5 Ecrau hex. M 18 x 1,5 11 9514480 Bremsausgleich 200/24-1 Brake connecting link 200/42-1 Entre toise de liaison de | bielle 200/42-1 | 12 9100150 Federring B 18 Spring washer B 18 Rondelle freinB 18 13 9190030 Schmiernippel | Grease nipple Graisseur 14 951 406 0 Bremsnockenwelle 28 x 440 Cam-rod 28 x 440 Arbre á came 28 x 440 15 919 103 0 ochmiernippel Grease nipple Graisseur 16 901 1379 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 {with Vis hex. M 16 x 80 (avec entre Zwischenlage) | intermediate layer) toise) 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans entre | Zwischenlage) intermediate layer) toise) 17 2001580 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 19 908 716 0 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 | Ecrou hex. NM 16 20 951 352 0 Bremsbacke N 250/20 Brake shoe N 250/20 Machoire de frein N 250/20 21 9513320 Zugfsder E-S 201/a Spring E-S 201/a Ressort E-S 201/a | 22 9513160 Distanzring D 0-5/6.00-001 Oil seal D 0-5/6.00-001 Hondelle de distance D 0-5/6.00-00 23 937 148 0 Nilosring 30210 AV - Nilos ring 30210 AV . Rondelle 30210 AV 24 9321170 Kegelroltenlager 30210 Cylinder roller bearing 30210 Houlement à rouleau cylindrique 30210 | 25 9102560 Radbolzen M18x1,5x46 . WheelstudsM18x1,5x46 —- Boulon de roue M 18 x 1,5 x 46 | 26 9512040 Trommelnabe G-IH 5-E 30/1-25-F Drum hub G-IH 5-E 30/1-25-F Moyeu de tambour G-if 5-E 30/1-25-F 27 oon 2220 Kugelbundmuiter A 18 x 1,5 Nut À 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 28 Flache Ski.-MutterM 18 x 1,5 Plain nut hex. M18 x 1,5 Ecrou hex. M 18 x 1,5 99 61 col (18d3iN) 0 0£0 066 a1xe oxe1g £oL (GedeiN) 0.0£0 056 osyvcesua1g m ch a, «D с c ® ==. = © = co GN © © со со © „ть, zZ BD "о 44] = — c Lo 445 006 0 Bremsachse 950 030 0 (Nieper) 103 Brake axie 950 030 0 (Nieper) 103 Essieu de frein 950 030 0 (Nieper) 103 : Abb. Best.-Nr. IL. Part-no. Ii No. à comm. Bezeichnung Description Designation 29 951 377 0 Fúhrungsbolzen D-N 250/25-B Guiding bolt D-N 250/25-B Bouton de guide D-N 250/25-B 30 9510300 Achskórper Axle ; Essieu nu GD 9500300 Bremsachse kpl. (0. Abb. 16, 17, 19) Brake axle cpl. (withoutill. 16, 17,19) Essieu de frein (sans ill. 16, 17,19) 29 Bei Bestellung unbedingt Typ, in case of orders state moder, Avec la commande, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. year of construction and part number. indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que année de construction 89 mou mou — 9 2 ео aso xo o = — à oO ED Sof © OD S30 ° 5 © 20 222 200 Фо va 2385 5 un Ol 31) 445 006 0 \ Cy x + : + Bremsachse 950 041 0 (Nieper) 105 Brake axle 950 041 0 (Nieper) 105 Essieu de frein 950 041 0 (Nieper) 105 Abb. Best-Nr. — Ill. Part-no. : li. No. à comm. Bezeichnung Description Designation | 1 9513110 Radkappe 2 72,4 Wheel cap g 72,4 Bouchon d'emboutde fusée g 72,4 2 9120700 Splint 4 x 45 Split pin 4 x 45 Goupille 4 x 45 . 3 908 931 0 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut 27 x 1,5 Écrou à creneau M 27 x 1,5 4 932 1610 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Roulement à rouleau | cylindrique 32207 5 951 347 0 Klemmfeder 20072 - Pressure spring 200/2 Ressort de pression 200/2 6 9513430 Federbolzen 4,5 x 55. Spring bolt 4,5 x 55 Boulon de suspension 4,5 x 55 7 951 426 0 Bremsnockenwetle 28 x 690 Cam-rod 28 x 690 Arbre & came 28 x 690 8 9514579 Zahnscheibe 200/16 Ratchet wheel 200/16 Hondelle crantée 200/16 9 951 4650 Bremshebel 180 Lochabstand Brake shaft 180 hole distance Levier de frein 180 distance du trou 10 9080220 Skt.-Mutter M 18 x 1,5 Nut hex. M 18 x 1,5 Écrou hex. M 18 x 1,5 14 9514480 Bremsausgleich 200/24-1 Brake connecting link 200/42-1 Entre toise de liaison de | bielle 200/42-1 12 9100150 Federring B 18 Spring washer B 18 Rondeile frein B 18 13 919 003 0 Schmiernippel Grease nipple Graisseur 14 951 409 0 Bremsnockenwelle 28 x 390 Cam-rod 28 x 390 Arbre à came 28 x 390 15 9191030 Schmiernippel Grease nipple Graisseur | 16 9011370 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec entre | Zwischeniage) intermediate layer) toise) 900 3370 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) 17 200 158 0 Zwischenlage | Intermediate layer Entre toise 19 908 716 0 Skt.-Mutier NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 20 9513530 Bremsbacke N 260/6 Brake shoe N 260/6 Machoire de frein N 260/6 21 . 9513330 Zugfeder E-S 202/a Spring E-S 20?/a Ressort E-5 202/a 22 9513160 Distanzring D-5/6.001 Oil seal D-5/6.001 - Rondelle de distance D-5/6,001. 23 937 184 0 Nilosring 32210 AV Nilos ring 32210 AV Rondelle 32210 AV 24 Kegeirollenlager 32210 Cylinder roller bearing 32210 Roulement á rouleau 932 165 0 | cylindrique 32210 25 910 2570 Radbolzen M 18 x 1,5 x 52 Wheel studs M 18x 1,5 x52 Boulon de roue M 18 x 1,5 x 52 26 9512090 Trommelnabe G-il|-E-30/1-25 F Drum hub G-111-E-30/1-25 F Moyeu de tambour G-II[-E-30/1-25 F 27 910 225 0 Kugelbundmutter À 18 x 1,5 Nut A 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 | © 28 908 524 0 Flache Skt.-Mutter M 18 x 1,5 Plain nuthex. M18x1,5- Ecrouhex. M 18 x 1,5. 0Z SL SOL (3dsIN) O Lyo 056 urod) ap norss3 SOL (adaiN) 0 Lh0 056 ape aye1g SOL (4adaiN) O LbO 056 osyseswe1g 51) 445 006 0 \ + +. + i } + Bremsachse 950 041 0 (Nieper) 105 Brake axie 950 041 0 (Nieper) 105 Essieu de frein 850 041 0 (Nieper) 105 Abb. Best.-Nr, |. Part-no. |. No. a comm. Bezeichnung Description Designation 29 9513780 Führungsbolzen D-N 260/8-B Guiding bolt D-N 260/8-B | Boulon de guide D-N 260/8-B 30 9510410 Achskórper | Axle Essieu nu 6D 9500410 Bremsachse kpl. (0. Abb. 16,17, 19) Brake axle cpl. {without ill. 16, 17, 19) Essieu de frein (sans il. 16, 17, 19) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, Indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. el 5 - 201 (4adaiN) 0 670 096 SIXE ayelg 201 (12daIN) 0 620 056 asyoseswaug m © wn D fa a (D al += ®, = 0 on © < № и са о, = D OD {P => "ей © mi 9080180 445 006 0 $ +. ; 7 Bremsachse 950 029 0 (Nieper) 107 Brake axle 950 029 9 (Nieper) 107 Essieu de frein 950 029 0 (Nieper) 107 Abb. Best.-Nr. AI, Part-no. | ||. №. а comm. Bezeichnung Description Designation 1 9513100 Radkappe o 62,2 Wheel cap o 62,2 Bouchon d'embout de fusée © 62,2 2 9120700 Splint 4 x 45 | Split pin 4 x 45 Goupille 4 x 45 3 908 931 0 Kronenmutter M 27 x 1,5 CastellatednutM27x1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 9321150 Kegelrolienlager 30206 _ Cylinder roller bearing 30206 Roulement à rouleau | | cylindrique 30206 5 951 346 0 Klemmfeder 200/1 Pressure spring 200/1 Ressort de pression 200/1 6 951 341 0 Federbolzen 3 x 37 | Spring belt 3 x 37 Boulon de suspension 3 x 37 7 9514220 Bremsnockenwelle 23 x 770 Cam-rod 23 x.770 Arbre à came 23 x 770 8 951 456 0 Zahnscheibe 200/15 Ratchet wheel 200/15 Rondelle crantée 200/15 9 9514630 Bremshebel 140 Lochabstand Brake shaft 140 hole distance Levier de frein 140 distance du trou 10 908 0200 . Skt.-Mutter M 16 Nuthex. M16 Ecrou пех. М 16 11 951 448 0 Bremsausgieich 200/24-1 Brake connecting link 200/421 Entre toise de liaison de | | bielle 200/42-1 12 9100140 Federring B 16 Spring washer B 16 Rondelle frein B 16 13 9190030 Schmiernippel Grease nipple Graisseur 14 951 4030 Bremsnockenwelle 23 x 470 - Cam-rod 23 x 470 Arbre à came 23 x 470 15 919 1039 Schmiernippe! Grease nipple Graisseur 16 901 1370 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 with Vis hex. M 16 x 80 {avec entre . Zwischenlage) intermediate layer) toise) 900 3370 Skt.-Schraube M 16 x 40 {ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 {sans entre _ | Zwischenlage) intermediate layer) toise) 17 200 158 0 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 19 908 716 0 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 20 9513510 Bremsbacke N 240/16 Brake shoe N 240/16 Machoire de frein N 240/16 21 9513310 Zugfeder E-S 200/a Spring E-S 200/a Ressort E-S 200/a | 22 9513150 Distanzring D-4.00-001 Qit seal D-4.00-001 Rondelle de distance D-4.00-001 23 937 147 0 Nitosring 30209 AV Nilos ring 30209 AV Rondelle 30209 AV 24 932 116 0 Kegelrollenlager 30209 Cylinder roller bearing 30209 Roulement à rouleau : | ВЕ cylindrique 30209 25 9102560 Radbolzen M 18 x 1,5 x 46 Wheel studs M 18 x 1,5 x 46 Boulon de roue M 18 x 1,5 x 46 26 9512080 Trommelnabe G-lil 3-30/4-21-F Drum hub G-HI-3-30/4-21-F Moyeu de tambour G-IH 3-30/4-21-F_ 27 9102250 Kugelbundmutter À 18 x 1,5 Nut À 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18x15 28: Flache Skt.-Mutter M 14 Plain nut hex. M 14 | Ecrou hex. M14 yi 8, 201 (1adaIN) 0 670 056 Эхе ayeig 401 (GedeiN) 0 620 066 2syoeswaig ETE y 2, «D = c (D = = ©. = . o on < < № D © ping, < M o D => menda © . Bremsachse 950 029 0 (Nieper) 107 Brake axle 950 029 0 (Nieper) 107 Essieu de frein 950 029 0 (Nieper) 107 Abb. Best.-Nr. 1, Part-no. . I. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 29 . 9513760 Führungsbolzen N 240/33 Guiding bolt N 240/33 Boulon de guide N 240/33 30 9510290 Achskórper Axle’ - Essieu nu | 6) 9500290 Bremsachse kpl. {0. Abb. 16, 17,19) Brake axle cpl. (without ill. 16, 17, 19) Essiéu de frein (sans ill. 16, 17, 19) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders model, year of constructlon and part number. Avec la commande, Indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. | 9 LL 445 006 0 801 (1эЧэт) 0 070 0S6 SIXE syeIg gol (1adaIN) 0 070 056 asuy9esWalg m BD a, AD = 2 m ry = ®, = o Wn © © a © 5 ии, < «D ©) (D _ md o ED 31) Kugelbundmutter À 18 x 1,5 2 . A 3 ye Bremsachse 950 040 0 (Nieper) 108 Brake axle 950 040 0 (Nieper) 108 Essieu de frein 950 040 0-(Nieper) 108 ‘Abb. Best.-Nr. il," Part-no. . | | |||. No.äcomm. Bezeichnung Description Designation 1 9513110 Radkappe g 72,4 Wheel cap 9 72,4 Bouchon d'embout de fusée g 72,4 2 9120700 Splint4x 45. Split pin 4x 45 Goupille 4 x 45 3 908 931 0 Kronenmutter M 27 x 1,5 Casteliated nut 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 9321610 Kegeirotlenlager 32207 | Cylinder roller bearing 32207 Roulement à rouleau | cylindrique 32207 5 951 347 0 Klemmfeder 200/2 Pressure spring 200/2 Ressort de pression 200/2 6 951 3420 Federbolzen 4,5 x 50 Spring bolt 4,5 x 50 Boulon de suspension 4,5 x 50 7 9514240 Bremsnockenwelle 28 x 740 Cam-rod 28 x 740 Arbre à came 28 x 740. 8 951 457 0 Zahnscheibe 200/16 | Ratchet wheel 200/16 Rondelle crantée 200/16 9 9514650 Bremshebel 180 Lochabstand Brake shaft 180 hole distance Levier de frein 180 distance du trou 10 -308 022 0 Skt.-Mutter M 18 x 1,5 Nut hex. M 18 x 1,5 | Ecrou hex. M 18 x 1,5 11 9514480 Bremsausgleich 200/24-1 Brake connecting link 200/42-1 Entre toise de liaison de | | bielle 200/42-1 - 12 9100150 Federring B 18 Spring washer B 18 Rondeile frein D 18. 13 9190030 Schmiernippel Grease nipple Graisseur 14 9514060 Bremsnockenwelle 28 x 440 Cam-rod 28 x 440 Arbre à came 28 x 440 15 9191030 Schmiernippel Grease nipple | Graisseur 16 901 1370 Ski.-Schraube M 16 x-80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) | 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) 17 200 158 0 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 19 908 7160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 20 9515520 Bremsbacke N 250/20 Brake shoe N 250/20 Machoire de frein N 250/20 21 9513320 Zugfeder E-S 201/a Spring E-S 201/a Ressort E-S 201/a 22 9513170 Distanzring D 270/12 Oil seal D 270/12 Rondelle de distance D 270/12 23 .937 1840. Nilosring 32210 AV Nilos ring 32210 AV Rondelle 32210 AV | 24 9321650 Kegelrollenlager 32210 Cylinder roller bearing 32210 -Roulement á róuleau | cylindrique 32210 | 25 9102570 Radbolzen M 18 x 1,5 x 52 Wheel studs M 18 x 1,5 x 52 Bouion de roue M 18 x 1,5 x 52 26 9512050 Trommelnabe G-llI-16-E-30/1-25-F Drum hub G-llI-16-E-30/1-25-F Moyeu de tamboure | G-Ill-16-E-30/1-25-F 27 9102250 NutA18x1,5 Ecrou de roue À 18 x 15 84 801 (1ad@IiN) 0 OpO 096 SIXE ayelg 80; (19d3IN) 0 010 056 esyseswesg M LEE © ® с с. ® == == ©, = o N > © wp © OO ‚ ил = (D o «D = ad o © 31) 445006 0 AY . % 4 » ‘ ко “ Bremsachse 950 040 0 (Nieper) 108 Brake axle 950 040 0 {Nieper) 108 Essieu de frein 950 040 0 (Nieper) 108 Abb. Best.-Nr. | |. Part-no. o ' | | Ill. No. à comm. Bezeichnung | Description - Designation 28 908 524 0 Fiache Skt.-Mutter M 18 x 1,5 Plain nut hex.M 18 x 1,5 Ecrou hex. M 18 x 1,5 29 9513770 FUhrungsbolzen D-N 250/25-B Guiding bolt D-N 250/25-B Boulon de guide D-N 250/25-B 30 9510400 Achskórper Axle | | Essieu nu © 950 040 0 Bremsachse kpl. (0. Abb. 16, 17,19) Brake axle cpl. {without ll. 16, 17, 19) Essieu de frein (sans ill.. 16, 17, 19) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. | In case of orders model, year of construction and part number. Avec la comman ‘BL de, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 08 601 (1adaIN) 0 ZY0 0S6 9jxe ayelg 60L (4adaIN) 0 210 056 9syoesuwaig m a ©, BD = ©. o = == ©, = o Mn < o Ja ~ < те, = Dv Dv 0 = == o ce ‚445-0060. a + 4 T Bremsachse 950 047 0 (Nieper) 109 Brake axle 950 047 0 (Nieper) 109 Essieu de frein 950 047 0 (Nieper) 109 - Abb. Best.-Nr. . Ill. Fart-no. II №. а сот. Bezeichnung Description Designation 1 9513110 Radkappe 9 72,4 Wheel cap 872,4 Botuchon d'embout de fusée 3 72,4 2 9120700 Splint 4 x 45 Split pin 4 x 45 Goupille 4 x45 3 9089310 Kronenmutter M27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 Kegelrolleniager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Roulement a rouleau | cylindrique 32207 5 9513470 Klemmfeder 200/2 Pressure spring 200/2 Ressort de pression 200/2 6 9513430. Federbolzen 4,5 x 55 Spring bolt 4,5 x 55 Boulon de suspension 4,5 x 55 7 951 424 0 Bremsnockenwelle 28 x 740 Cam-rod 28 x 740 Arbre a came 28 x 740 8 951 457 0 Zahnscheibe 200/16 Ratchet wheel 200/16 | Rondelle crantés 200/16 9 951 4650 Bremshebel 180 Lochabstand Brake shaft 180 hole distance Levier de frein 180 distance du trou 10 908 0220 Skt.-Mutter M 18 x 1,5 Nut hex. M 18x 1,5 ‚ Есгоч пех. М 18х 1,5 —- 11 9514480 Bremsausgleich 200/24-1 Brake connecting link 200/42-1 Entre toise de liaison de bielle 200/42-1 12 9100150 Federring B 18 Spring washer B 18 Rondelle frein B 18 13 919 003 0 Schmiernippel Grease nipple Graisseur - 14 9514100 Bremsnockenwelle 28 x 340 Cam-rod 28 x 340 Arbre à came 28 x 340 15 919 103 0 Schmiernippel Grease nipple Graisseur 16 9012030 Skt.-Schraube M 20x 70 (mit - Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec entre Zwischenlage) | intermediate layer) toise) o 900 376 0 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans entre Zwischenlage) | | intermediate layer) toise) 17 1700510 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 19 9087160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 20 951 353 0 Bremsbacke N 260/6 Brake shoe N 260/6 Machoire de frein N 260/6 21 951 333 0 Zugfeder E-S 202/a Spring E-S 202/a Ressort E-S 202/a 22 951 3180 Distanzring D-75.00-001 Oil seal D-75.00-001 Rondeile de distance D-75.00-001 23 937 168 0 Niosring 32011 x AV Nilos ring 32011 x AV Rondetle 32011 x AV 24 932 1780 Kegelrollenlager 32011 x Cylinder roller bearing 32011 x Roulement à rouleau | | cylindrique 32011 x : 25 9102570 Radbolzen M 18 x 1,5 x 52 Wheel studs M18 x 1,5 x 52 Boulon de roue M 18 x 1,5 x 52 26 9512100 Trommelnabe G-III-E-30/1-25 F-A Drum hub G-IH-E 30/1-25 F-A - Moyeu de tambour | | | a Gi-lll-E-30/1-25 F-A 910 225 0 Nut À 18 x 1,5 L8 27 Kugelbundmutter À 18 x 1,5 Écrou de roue À 18 x 1,5. a8 | 601 (19d9IN) 0 Zb0 0S6 Ul@14 ap neiss3 601 (19d9IN) 0 Zt0 056 91XE a)elg 601 (19dsIN) 0 250 056 SSYIESWIGg 445 006 0 + + Bremsachse 950 047 0 (Nieper) 109 - Brake axle 950 047 0 (Nieper) 109 Essieu de frein 950 047 0 (Nieper) 109 Abb. Best.-Nr. EH, Part-no. | |. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 28 908 524 0 : Flache Skt.-Mutter M 18 x 1,5 Plain nut hex. M 18 x 1 5 Ecrou hex. M 18 x 1,5 29 9513780 Führungsbolzen D-N-260/8-B Guiding bolt D-N-260/8-B Boulon de quide D-N-260/8-8 30 951 0470 Achskórper | | Axle | Essieu nu - SD 9500470 | Bremsachse kpl. (0. Abb. 16, 17,19) — Brake axle cpl. (withoutill. 16, 17, 19) Essieu de frein (sans ill. 16, 17, 19) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr, angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. £8 Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 78 901 (13daIN) 0 9b0 OS6 9IXE ayelg 901 (JadstN) 0 970 056 esyoesia:g mi 5 g. : E ©. ® ha, =ч o, - O un = = +» < © — < © T) © = == o oh Kugelbundmutter 18 x 1,5 445 007 0 he “€ + Bremsachse 950 046 0 (Nieper) 106 Brake axle 950 046 0 (Nieper) 106 Essieu de frein 950 046 0 (Nieper) 106 Abb. Best.-Nr. III, Part-no. |||. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 951 311.0 Radkappeo 72,4 Wheel cap e 72,4 Bouchon d'embout de fusée g72, 4 2 9120780 Splint 4,5 x 45 Split pin 4,5 x 45 Goupitie 4, 5х 45 3 908 931 0 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 932 1610 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Houlement à rouleau | | | cylindrique 32207 5 9115310 Sicherungsring A28 x 1,5 Circlip À 28 x 1,5 Circlip À 28 x 1,5 6 9514510 Halteplatte N-270/9 — Plate N-270/9 Support N-270/9 7 951 4290 Bremsnockenwelle 33,6 x 750 Cam-rod 33,6 x 750 Arbre a came 33,6 x 750 8 9514580 Zahnscheibe 200/17 Ratchet wheel 200/17 | ‚ Rondelle crantée 200/17 9 - 951 466 0 Bremshebel 200 Lochabstand Brake shaft 200 hole distance Levier de frein 200 distarice du trou 10 908 5270 Skt.-Mutter M 20 x 1,5, flach Nuthex. M20x 1,5 Ecrou hex. M 20 х 1,5 11 9514480 Bremsausgleich 200/24-1 Brake connecting link 200/42-1 Entre toise de liaison de ; | bielle 200/42-1 12 2100160 Federring B 20 _ Spring washer B 20 Rondelle frein B 20 13 919 003 0 Schmiernippel Grease nipple Graisseur 14 9514140 - Bremsnockenwelle 33,6 x 350 Cam-rod 33,6 x 350 Arbre à came 33,6 x 350 15 919 1030 Schmiernippel Grease nipple Graisseur | 16 901 203 0 Skt.-Schraube M 20 x 70 {mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec entre | : Zwischenlage) intermediate layer) toise) 9003760 Skt.-Schraube M 2G x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans entre | Zwischenlage) intermediate layer) toise) 17 1700510 Zwischentage Intermediate layer Entre toise 18 951 386 0 Buchse 34 x 40 x 20 Bushing 34 x 40 x 20 Douille 34 x 40 x 20 ‚ 19 908 721 0 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 20 9513540 Bremsbacke N-270/3-A Brake shoe N-270/3-A Machoire de frein N-270/3-A 21 9513340 Zugfeder E-S 203/A Spring E-S 203/A Ressort E-S 203/A 22 9513190. Distanzring D 75.00-002 Oii seal D 75.00-002 Rondelle de distance D 75.00- 002 23 937 1680 Nilosring 32011 x AV Nilos ring 32011 x AV — Rondeile 32011 x AV 24 932 1780 Kegelrolienlager 32011 x Cylinder rolier bearing 32011 x Roulement à rouleau | | cylindrique 32011 x 25 9102570 Radboizen M 18 x 1,5 x 52 Wheel studs M 18 x 1,5 x 52 Boulon de roue M 18 x 1,5 x 52 26 951 2120 Trommelnabe N-270/7-A2-F Drum hub N-270/7-A2-F Moyeu de tambour N-270/7-A2-F 27 9102250 Nut 18x 1,5 Ecrou de roue 18 x 1,5 98 901 (16d@1N) 0 940 056 UI@1; ap naissg 901 (13daIN) O 940 0S6 9IXE ayelg 901 (28dsiN) 0 950 06 3SYILSW3IE 445 007 0 Bremsachse 950 046 0 (Nieper) 106 Brake axle 950 046 0 (Nieper) 106 Essieu de frein 950 046 0 (Nieper) 106 Abb. Best.-Nr. Il. Part-no. II No. à comm. Bezeichnung | Description Designation 28 9085330 . Fiache Skt.-Mutter M 24 x 1,5 Plain nut hex. M 24 x 1,5 | Ecrou hex. M 24 x 1,5 29 9513810 FUhrungsbolzen N-270/8a Guiding bolt N-270/8a . . Boulon de guide N-270/8a 30 9510460 Achskórper Axle Essieu nu © 950 046 0 Bremsachse kpl. (0. Abb. 16, 17, 19) Brake axle cpl. (without ill. 16, 17, 19) Essieu de frein (sans ill. 16, 17, 19) ZB Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. . Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 99 445 008 0 (Z119d) 1 y - 52 18WdO ay (zuod) 1 y - sz 18wundo na1ss3 (zued) 1 t - S‘Z 1EWNdO esy9eyneT ^ Me. EB ÿ + re Laufachse Optimat 2,5 - 4 t (Peitz) Axle Optimat 2,5 - 4 t (Peitz) Essieu Optimat 2,5 - 4 t (Peitz) Abb. Best.-Nr. IH, -Part-no. | ill. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 952 3110 . Radkappe G 2097 Wheei cap G 2097 Bouchon d’embout de fusée G 2097 2 9120900 Splint 5x 45 Splitpin 5x 45 Goupille 5 x 45 3 908 931 0 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 9321610 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Roulement a rouleau | cylindrique 32207 5 9102250 . Radmutter À 18 x 1,5 Wheel nut À 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 6 952 256 0 . Radnabe G 1415-02 F- ‘Wheel hub G 1415-02 F Moyeu de roue G 1415-02 F 7 910 256 0 Radbolzen M 18 x 1,5 x 46 Wheel stud M 18 x 1,5 x 46 Goujon de roue M 18 x 1,5 x 46 8 932 1170 Kegelrolienlager 30210 Cylinder roller bearing 30210 Roulement à rouleau : cylindrique 30210 9 9523310 Labyrinthring G 1584 Labyrinth ring G 1584 Rondelle labyrintique G 1584 10 9523210 11 9087160 12 200 1580 13 901 137 0 StoGring G 1585 Skt.-Mutter NM 16 Zwischenlage Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Zwischenlage) Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Zwischeniage) - | Achskórper G 1362-01 Laufachse kp!. (0. Abb. 11-13) 9003370 14 952 1250 8 9504250 | 2,5t-3tG 950 4300. Laufachse kpl. (0. Abb. 11-13) | 35tK+G 950 440 0 Laufachse kpl. (0. Abb. 14-13) 4t Ring G 1585 Nut hex. NM 16 Intermediate layer Screw hex. M 16 x 80 (with Intermediate layer) Screw hex. M 16 x 40 (without intermediate layer) Axle G 1362-01 Axle cpl. (without ili. 11- 13) 25t-3tG Axle cpl. (withoutill. 11-13) 35tK+G Axle cpl. (without ill. 11-13} 41 Rondetle G 1585 Ecrou hex. NM 16 Entre toise Vis hex. M 16 x 80 (avec entre toise) Vis hex. M16 x 40 (sans entre toise) Essieu nu G 1362-01 Essieu cpl. (sans ill. 11-13) 2bt-3tG Essieu cpl. {sans itl. 11-13} 3,0tK+G | Essieu cpl. {sans ill. 11-13} 4% Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. 68 In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 06 > x (D O = 3 = сл LT о o E тг Ye 205 O 9 бо 5 © 9 о Зо Г.Г] O 3 ~.5 DO ‹л = 3 т 8 50 2 ем < — pi УФ pa N Mr" 445 008 0 a +: Laufachse Optimat 5 + H (Peitz) Axie Optimat 5 t H (Peitz) Essieu Optimat 5 t H (Peitz) Abb. Best.-Nr. II Part-no. | | II. No. á comm. Bezeichnung Description Designation $ 1 9523110 Radkappe G 2097 Wheel cap G 2097 Bouchon d'embout de fusée G 2097 2 9120900 Splint 5 x 45 | Split pin 5 x 45 ; Goupille 5x45 —- 3 8089310 Kronenmutter M27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 ‘932 1610 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Roulement à rouleau | cylindrique 32207 5 9102250 Radmutter A 18 x 1,5 - Wheel nut A 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 - 6 952 257 0 Radnabe G 2501 F Wheel hub G 2501 F | Moyeu de roue G 2501 F 7 910 256 0 Radbolzen M 18 x 1,5 x 46 Wheel stud M 18 x 1,5 x 46 Goujon de roue M 18 x 1,5 x 46 8 932 166 0 “ Kegelrollenlager 32211 Cylinder roller bearing 32211 Roulement à rouleau | - a | | - cylindrique 32211 9 952 332 0 Labyrinthring G 2499 Labyrinth ring G 2499 Rondelle labyrintique G 2499 10 952 3220 StoBring G 2498 Ring G 2498 Rondelle G 2498 | 11 908 721 0 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 12 1700510 Zwischenlage | Intermediate layer Entre toise 13 201 2030 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) — 9003760 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) o 14 952 1450 Achskórper G 2500 Axle G 2500 Essieu nu G 2500 ® 950 445 0 Laufachse kpl. (0. Abb, 11-13) Axte cpl. (without ill, 11-13) Essieu cpt. (sans ill. 11-13) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben, | In case of orders state model, year of construction and part number. Avecia commande, indiquer toujours type et N° de [a machine, ainsi que l’année de construction. |6 66 (Zh9d) S 1 5 12LINdO aXYy (Z2d) S 1 5 Jeundo neiss3 (Zued) S15 JEwndo ssyoeyne-] 445 009 0 “e i ’ + - 4 a - Laufachse Optimat5tS (Peitz) Axle Optimat 5 t S (Peitz) Essieu Optimat 5t S (Peitz) Abb. Best.-Nr. IE, Part-no. |. No, à comm. Bezeichnung Description. Designation 1 952 3120 Radkappe G 2438 Wheel cap G 2438 Bouchon d’embout de fusée G 2438 2 9121130 Splint 6,3 x 63 Split pin6,3x63 Goupille 6,3 x 63 3 908 843 0 Kronenmutter M 36 x 1,5 Castellated nut M 36 x 1 5 Ecrou a creneau M 36 x 1 5 4 932 1930 Kegelrollenlager 33208 Cylinder roller bearing 33208 Roulement à rouleau | ; | cylindrique 33208 5 910 225 0 Radmutter À 18 x 1,5 Wheel nut À 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 6 952 260 0 Radnabe 103.032-06 F Wheel hub 103.032-06 F Moyeu de roue 103.032-06 F 7 910 257 0 Radbolzen M 18 x 1,5 x 52 Wheel stud M 18 x 1,5 x 52 Goujon de roue M 18 x 1,5 x 52 8 932 1880 Kegelrollenlager 33113 Cylinder roller bearing 33113 Houlement à rouleau | cylindrique 33113 10 952 325 0 StoBring G 3196 Ring G 3196 Rondeile G 3196 11 908 7210 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 12 1700510 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise | 13 901 203 0 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 {avec entre | Zwischenlage) intermediate layer) toise) | 900 3760 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) 14 952 1550 Achskórper G 3191 | Axle G 3191 | Essieu nu G3191 (9 950 455 0 Laufachse kpl. (0. Abb. 11-13) Axle cpl. (without iil. 11-13) £6 Bel Besteilung unbedingt Typ, In case of orders state model, Avec la commande, indiquer toujours type et Essieu cpl. (sans ill. 11-13) Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. year of construction and part number. N° de la machine, ainsi que l'année de construction. v6 G6 (212d) 5 19 зешибо эху (znad) S19 leunidg naiss3 (Zued) S 19 Jeundo osysesneT Avec la commande, Bei Bestellung unbedingt Typ, 7 6 A 3 2 1 . | & de 445 0090 - 4 E my À X _ Laufachse Optimat 6 t S (Peitz) Axle Optimat6tS(Peitz) _ Essieu Optimat 6 t S (Peitz) Abb. Best.-Nr. Hi. Part-no. | IE No.ácomm. . Bezeichnung Description Designation 1 9523120 ‘Radkappe G 2438 - Wheel cap G 2438 - Bouchon d’embout de fusée G 2438 2 9121130 Splint 6,3 x 63 Spiit pin 6,3 x 63 Goupille 6,3 x 63 | 3 908 843 0 Kronenmutter M 36 x 1,5 Castellated nut M 36 x 1,5 Ecrou à creneau M 36 x 1,5 4 932 177 0 Kegelrollenlager 32010 x Cylinder rolter bearing 32010 x Roulement à rouleau cylinderique 32010 x 5 9102250 . Radmutter À 18 x 1,5 Wheel nut A 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 6 952 259 0 Radnabe 103.032-05 F Wheel hub 103.032-05 F Moyeu de roue 103.032-05 F 7 910 257 0 Radbolzen M 18 x 1,5 x 52 Wheel stud M 18 x 1,5 x 52 Goujon de roue M 18 x 1,5 x 52 8 9321810 Kegelrollenlager 32014 x Cylinder roller bearing 32014 x Roulement a rouleau > cylindrique 32014 x 10 952 3260 StoBring G 3204 Ring G 3204 Rondelle G 3204 11 8087210 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 12 1700510 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise | 13 901 203 0 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 {avec entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) 900 376 0 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans entre | Zwischenlage) | | intermediate layer) toise) 14 9521600 Achskërper G 3201 - Axle G 3201 Essieu nu G 3201 @ 8504600 Laufachse kpl. (0. Abb. 11-13) Axle cpl. (without il!. 11-13) Essieu cpl. (sans ill. 11-13) Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 96 (12do1N) 91 € - 57 jPeLUNdo neiss3 (1adalN) 9 1 € - 7 180WNdo amy (1odaiN) 9 1 £ - 5‘ UNdO esyoeyney m 10 9 8 7 6 5 | 3 2 | ( © | | © | as 445 010 0 Ad ed + um a Laufachse Optimat 2,5 - 3 t G (Nieper) Axle Optimat 2,5 - 31 G (Nieper) Essieu Optimat 2,5 - 3 t G (Nieper) Abb. Best.-Nr. Hl. Part-no. | | Il. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 9513100 Radkappe 2 62,2 Wheel cap 62,2 Bouchon d'embout 2 62,2 2 912 0700 Splint4x 45 | Split pin 4 x 45 Goupille4 x45 3 908 9310 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 À 951 302 0 Scheibe 27 x 45 x 2 Washer 27 x 45x 2 Disque 27 x 45 x 2 5 932 1150 Kegelrollenlager 30206 Cylinder roller bearing 30206 Roulement à rouleau . a ; cylindrique 30206 6 9102250 Radmutter A 18 x 1,5 Wheel nut A 18 x 1,5 Ecrou de roue A 18 x 1,5 7 9512520 Radnabe III 4-30/3-23 Wheel hub 111 4-30/3-23 Moyen de roue lll 4-30/3-23 8 910 256 0 Radbolzen M 18 x 1,5 x 46 Wheel stud M 18 x 1,5 x 46 Goujon de roue M 18 x 1,5 x 46 9 932 1160 Kegelrollenlager 30209 Cylinder roller bearing 30209 Roulement à rouleau cylindrique 30209 ° 10 937 147 0 Nilosring 30209 AV Nitos ring 30209 AV Rondelle 30209 AV 11 9513150 Distanzring D-4.00-001 Oil seal D-4.00-001 Rondelle de distance D-4.00-00 12 908 7160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 168 13 2001580 Zwischenlage Intermediate {ayer Entre toise 14 901 137 0 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 {avec entre Zwischeniage) | . intermediate layer) - toise) 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans entre - Zwischenlage) intermediate layer) toise) 15 . 9511250 Achskôrper Axle Essieu nu ®@ 950 425 0 Laufachse kpl. (0. Abb. 12-14) Axte cpl. (without ill. 12-14) Essieu cpl. (sans ill. 12-14) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. © In case of orders state model, year of construction and part number. ~~] Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l‘année de construction. 8 ED U = E £ Sa v O = = Dv = 3 a 3. в 5 PA "y x +3 + Y + 9 2 . ZO D ym BZ = 2 v ® 445 0100 Laufachse Optimat 3,5t K + G (Nieper) Axle Optimat 3,5t K + G (Nieper) Essieu Optimat 3,5 t K + G (Nieper) Abb. Best.-Nr. - UI, Part-no. | ill. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 9513110 ВасКарре я 72,4 Wheel cap # 72,4 Bouchon d'emboutg 72,4 2 9120700 Splint4x45 _ — Split pin 4 x 45 Goupille 4x45 — 3 908 9310 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4: 951 3020 Scheibe 27 x 45 x2 Washer 27 x45x2 | Disque 27 x 45 x 2 5 932 1180 Kegelrollenlager 30207 Cylinder roller bearing 30207 Roulement a rouieau | cylindrique 30207 6 910 225 0 Radmutter À 18 x 1,5 Wheel nut A 18x 1,5 - Ecrou de roue A 18 x 1,5 7 951 253 0 Radnabe E-270/7-A-3-F Wheel hub E-270/7-A-3-F Moyen de roue E-270/7-A-3-F 8 9102560 - Radbolzen M 18 x 1,5 x46 - Wheel stud M18 x 1,5 x 46 Goujon-de roue M 18 x 1,5 x 46 9 932 1170 Kegelrollenlager 30210 Cylinder roller bearing 30210 Roulement á rouleau ' ; cylindrique 30210 10 937 1480 Nitosring 30210 AV Nilos ring 30210 AV Rondelle 30210 AV 11 9513170 Distanzring D-270/12 Oil seal D-270/12 Rondelle de distance D-270/12 12 9087160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 13 2001580 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise | 14 9011370 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec entre Zwischenlage) , intermediate laver) toise) | | 8900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans entre Zwischenlage) | intermediate layer) toise) 15 9511400 Achskórper | | Axle Essieu nu (8 950 4300 . Laufachse kpl. (o. Abb. 12-14) Axle cpl. (without ili. 12-14) Essieu cpl. (sans ill. 12-14) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. © In case of orders state model, year of construction and part number. LO Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. - 001 17 10 16 (18d3iN) 1 p 1ewndo naiss (1ade1N) 1 y 1ewndo ay (16daiN) 1 t 1ewNdo esyse;neT 445 010 0 a Wain, ge a —+— Laufachse Optimat 4 t (Nieper) Axie Optimat 4 t (Nieper) Essieu Optimat 4 t (Nieper) Abb, Best.-Nr. ||. Раг!-по. | Hl. No.ácomm. Bezeichnung Description Designation 1 9513110 Radkappes 72,4 Wheel cap @ 72,4 — Bouchon d'embout o 72,4 2 5120700 Splint 4 x 45 | Split pin 4 x45 Goupille 4 x 45 3 9089310 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 ° Есгои а сгепеац М 27 х 1,5 4 9513020 Scheibe 27 x 45 x 2 Washer 27 x45 x 2 Disque 27 x 45 x 2 5 9321610 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Roulement à rouleau . - cylindrique 32207 6 9102250 Radmutter À 18 x 1,5 Wheel nut À 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 7 9512530 Radnabe E 270/7-A-3-F Wheel hub E 270/7-A-3-F Moyen de roue E 270/7-A-3-F 8 9102560 Radbolzen M 18 x 1,5 x 46 Wheel stud M 18 x 1,5 x 46 Goujon de roue M 18 x 1,5 x 46 8 9321650 ‚ Kegeiro!lenlager 32210 Cylinder roller bearing 32210 - Roulement à rouleau | | ; cylinderique 32210 10 9371840 Nifosring 32210 AV Nilos ring 32210 AV Rondelle 32210 AV 11 9513170 Distanzring D-270/12 Oil seal D-270/12 Hondelle de distance D-270/12 12 9087160 Skt.-Mutter NM 16 Nut hex. NM 16 Ecrou hex. NM 16 13 2001580 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 14 901137 0 Skt.-Schraube M 16 x 80 (mit Screw hex. M 16 x 80 (with Vis hex. M 16 x 80 (avec entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) 9003370 Skt.-Schraube M 16 x 40 (ohne Screw hex. M 16 x 40 (without Vis hex. M 16 x 40 (sans entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) is 8511400 Achskórper Axte | Essieu nu | @ 9504400 LOL Laufachse kpi. (0. Abb, 12-14) Axle cpl. (without ill. 12-14) Essieu cpl. (sans ill. 12-14) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. GOL (1эйэт) § + H 1 5 Jeundo naissg 445 010 0 (1edsIiN) S + H15 1ewndo sexy (1ade1N) § + H 1 6 1eundp asyosejne] y. [ar = у > Laufachse Optimat 5tH + 5 (№ерег) Axle Optimat5tH + S (Nieper) Essieu Optimat5tH + S (Nieper) ‚Abb. Best.-Nr. ill. Part-no, I. No.a comm. Bezeichnung Description Designation 1 9513110 Radkappeo 72,4 Wheel cap o 72,4 Bouchon d'ambouto 72,4 2 9120700 Splint 4 x 45 Split pin 4 x 45 Goupille 4 x 45 | 3 908 931 0 Kronenmutter M 27 x 1,5 Castellated nut M 27 x 1,5 Ecrou à creneau M 27 x 1,5 4 951 302 0 Scheibe27x45x2 Washer 27 x 45 x 2 Disque 27 x 45 x2 5 9321610 Kegelrollenlager 32207 Cylinder roller bearing 32207 Roulementá rouleau cylindrique 32207 6 9102250 Radmutter À 18 x 1,5 Wheel nut À 18 x 1,5 Ecrou de roue À 18 x 1,5 7 951 253 0 Radnabe E 270/7-A-3-F Wheel hub E 270/7-A-3-F Moyen de roue E 270/7-A-3-F 8 910 256 0 Radbolzen M 18 x 1,5 x 46 Wheel stud M 18 x 1,5 x 46 Goujon de roue M 18 x 1,6 x 46 9 0321780 Kegelrolleniager 32011 x Cylinder roller bearing 32011 x Roulement à rouleau | cylindrique 32011 x 10 937 1680 Nilosring 32011 x AV Nilos ring 32011 x AV Rondelle 32011 x AV 11 9513190 Distanzring D-75.00-002 Oil seal D-75.00-002 Rondelle de distance D-75.00-002 12 908 7210 Skt.-Mutter NM 20 Nut hex. NM 20 Ecrou hex. NM 20 ^ 13 1700510 Zwischenlage Intermediate layer Entre toise 14 901 203 0 Skt.-Schraube M 20 x 70 (mit - Screw hex. M 20 x 70 (with Vis hex. M 20 x 70 (avec entre Zwischenlage) intermediate layer) toise) 900 376 0 Skt.-Schraube M 20 x 40 (ohne Screw hex. M 20 x 40 (without Vis hex. M 20 x 40 (sans entre 7 Zwischenlage) intermediate layer) ioise) 15 951 145 0 Achskôrper 5tH Axie5tH Essieunu5tH 951 155 0 Achskórper 5tS Axle5tS Essieu nu 5tS 16 9504450 Laufachse кр!. (о. Abb. 12-14) Axle cpl. (without ill. 12-14) She cpl. (sans ill. 12-14) 5tH 5+H t 950 455 0 Laufachse kpl. {0. Abb. 12-14} Axle cpl. (without ill. 12-14) Essieu cpl. (sans ill. 12-14) Sol Avec la comm 515 5tS ts Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr, angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. ande, indiquer tôuioure tvne at N° de la machine. ainsi que l’année de construction. vor sol selÁL seno Bunjialag 10.0/75-15 Impl./6 piv 100077548 Teme | FE AN: 445 011 0 LE hz. + “ че Bereifung Tyres Roues Abb. Best.-Nr. |. Order-no. | |. №. а comm. Bezeichnung Description Designation 1 9532050 Decke 7.50-16 Impl./10 ply Tyre 7.50-16 Impl./10 ply Preu 7.50-16 Impi./10 ply 953 208 D Decke 10.0/75-15 Impl./6 ply Tyre 10.0/75-15 Impl./6 ply Pneu 10.0/75-15 Impl./6 piy 953 210 0 Decke 10.0/75-15impl./8 ply Tyre 10.0/75-15 Impl./8 ply . Pneu 10.0/75-15 Impi./8 ply 953 2150 Decke 11.5/80-15 impi./8 ply Tyre 11,5/80-15 Impl./8 ply Pneu 11.5/80-15 Imp!./8 ply 953 2160 Decke 11.5/80-15 Impl./10 ply Tyre 11.5/80-15 impl./10 ply Pneu 11.5/80-15 Impi./10 ply 953 228 0 Decke 15.0/55-17 Impl./8 ply Tyre 15.0/55-17 impl./8 ply Pneu 15.0/55-17 Impl./8 ply 9532120 Decke 10.5/80-18 Impl./8 ply Tyre 10.5/80-18 imp!./8 ply . Pneu 10.5/80-18 Impl./8 ply 953 220 0 Decke 12.5/80-18 Impl./8 ply Tyre 12,5/80-18 Impi./8 ply Pneu 12.5/80-18 impl./8 ply 9532210 Decke 12.5/80-18 Impl./12 ply Tyre 12.5/80-18 Impr./12 ply Pneu 12,5/80-18 impl./12 ply 953 224 0 Decke 13.0/75-16 Impl./10 ply Tyre 13.0/75-16 Impl./t0 ply Preu 13.0/75-16 impl./10 ply 953 223 0 Decke 13.0/65-18 Impl./12 ply Tyre 13.0/65-18 Impl./12 ply Pneu 13.0/65-18 Impl./12 ply 9532180 ‚Decke 12.0-18 Pilote X Tyre 12,0-18 Pilote X Pneu 12.0-18 Pilote X 9532260 Decke 14,5/80-18 Impl./12 ply Tyre 14.5/80-18 Impl./12 ply Pneu 14.5/80-18 Impl./12 ply 2 353 3050 Schlauch 7,50-16 Tube 7,50-16 Chambre 7.50-16 9533080 Schlauch 10.0/75-15 Tube 10.0/75-15 Chambre 10.0/75-15 9533120 Schlauch 11.5/80-15 Tube 11.5/80-15 Chambre 11.5/80-15 9533240 Schlauch 15.0/55-17 Tube 15.0/55-17 Chambre 15.0/55-17 953 3100 Schlauch 10.5/80-18 Tube 10.5/80-18 Chambre 10.5/80-18 953 3160 Schlauch 12.5/80-18 Tube 12.5/80-18 Chambre 12.5/80-18 953 318 0 Schlauch 13.0/65-18 Tube 13.0/65-18 Chambre 13.0/65-18 9533190 Schlauch 13.0/75-16 Tube 13.0/75-16 Chambre 13.0/75-16 9533140 Schlauch 12.0-18 Tube 12.0-18 Chambre 12,0-18 953 322 0 Schlauch 14.5/80-18 Tube 14.5/80-18 Chambre 14,5/80-18 3 953 1050 Feige 8 Loch 5.50 F x 16 Rim 6 hole 5,50 F x 16 Jante 6 trou 550 F x 16 953 1080 Felge 6 Loch 9.00 x 15 Rim 6 hole 9.00 x 15 Jante 6 trou 9.00 x 15 9531100 Felge 6 Loch 11 x 16 Rim 6 hole 11 x 16 Jante 6 trou 11 x 16 953 1008 Felge 6 Loch 13 x 17 Rim 6 hole 13 x 17 Jante 6 trou 13 x 17 ES 0 Felge 6 Loch 9x 18 Rim 6 hole 9 x 18 Jante 6 trou 9 x 18 953 123 elge6 Loch 1Tx 18 Rim 6 hole 11 x 18 Jante & trou 11 x 18 О Reiter RO Lo him 8 hole 11 x 18 Jante 8 trou 11x 18 - yre cpl. 8 hole Roue cpl, 6 trou (a) oo 009 à 7.50-16 Impl./ 10 ply © 7.5016 Impl/10 ply 7.50-16 Impl./10 ply ANT SH em ae | YL 901 sonoH sodA] Sunsia1ag 445 011 -0 Bereifung Tyres Roues Abb. . Best.-Nr. EN, Order-no. IN. No. a comm. Bezeichnung Description Designation 9530100 10.0/75-15 Impl./8 ply 10.0/75-15 Impl./8 ply 10.0/75-15 Imp!./8 ply 9530150 11.5/80-15 Impl./8 ply 11.5/80-15 Impl./8 piy —11.5/80-15 impi./8 ply 9530160 11.5/80-15 Impl./10 ply 11.5/80-15 Impl./10 ply 11.5/80-15 imp!./10 piy 953 0280 15.0/55-17 Impl./8 ply 15.0/55-17 Impl./8 ply 15.0/55-17 Impl./8 ply 9530120 10.5/80-18 Impl./8 ply 10.5/80-18 impl./8 ply 10.5/80-18 Impl./8 ply 9530200 12.5/80-18 impl./8 ply 12.5/80-18 impl./8 ply 12.5/80-18 Impl./8 ply 9530210 12.5/80-18 Impl./12 piy 12.5/80-18 Impl./12 ply 12.5/80-18 Impl./12 ply 953 0240 13.0/75-16 Impl./10 ply 13.0/75-16 Impl./10 ply 13.0/75-16 Impl./10 ply 953 023 0 13.0/65-18 Impl./12 ply 13.0/65-18 Impl./12 ply 13.0/65-18 Impl./12 ply 953 0180 12.0-18 Pilote X 12.0-18 Pilote X 12.0-18 Pilote X 953 026 0 14,5/80-18 Impl./12 ply 14.5/80-18 Impl./12 ply 14.5/80-18 Impl./12 ply Reifen kpl. 8 Lach Tyre cpl. 8 hole Roue cpl. 8 trou 953 044 0 12.5/80-18 Impl./12 ply 12.5/80-18 Impt./12 ply 12.5/80-18 impl./12 ply 953 09420 12.0-18 Pilote X 12.0-18 Pilote X 12.0-18 Pilote X 14.5/80-18 impl./12 ply 14.5/80-18 Impl./12 ply 14.5/80-18 Impl./12 ply 40! 953 047 0 Bei Besteliung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number, Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 801 (ww EZ = X) 1 y - 91 £ 18WNdO ZS JAY 9yeaq uni 1940 (WW £Z = X) 17 - 91 £ 1eWINdO ¿S JAY esweasgneyny (ww EZ = X)1 y - D1 € jeUNdO 2/5 Элу зчэшэпоцоэг,р шел 445 0172 0 Auflaufbremse AVE 57 Optimat3t G - 4 t (x = 73 mm) Over run brake AVE 57 Optimat 3t G - 4 t (x = 73 тт) Frein d'’échouement AVE 57 Optimat 3t G - 4 t (x = 73 mm) Abb. IT. II EC de — Со ся + © Ро — 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 _— 29 > 30 . Rickfahrsperre 1218.00.10 Return stop 1218.00.10 Best.-Nr, Part-no. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 953 602 0 Zugôse 1186.00.01 Hitch 1186.00.01 Anngau d’attelage 1186.00.01 9536070 Druckprofil 1186.00.09 Pressure profile 1186.00.09 Profil de pression 1186.00.09 9536120 Anzugsdámpter 1218.00.13 Draft damper 1218.00.13 Amortisseur de démarrage | | | 1218.00.13 9536140 Reibungsfeder 1218.00.14 Spring 1218.00.14 Ressort 1218.00,14 9536180 Druekstück 1218.00:15 Pressure piece 1218.00.15 Pièce de pression 1218.00.15 900 257 0 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex. M 8 x 20 Vis hex. M 8 x 20 9100100 Federring B 8 Spring washer B8 Rondetle grower B 8 9536210 Lagerstiick 1186.00.16 Bearing piece 1186.00.16 Palier 1186.00.16 9100110 FederringB 10 Spring washer B 10 Rondelle grower B 10 300 277 0 Skt.-Schraube M 10 x 20 Screw hex: M 10 x 20 Vis hex. M 10 x 20 300 259 0 Skt-Schraube M&x25 Screw hex. M 8 x 25 Vis hex. M8 x 25 953 626 0 . Zahnsegment 1218.00.30 Ratchet 1218.00.30 Secteur cranté 1218.00.30 953 6300 Bolzen 12 x 40 006.12.40 Bolt 12 x 40 006.12.40 Boulon 12 x 40 '006.12.40 9120630 Splint 4 x 20 . Split pin 4 x 20 Goupille 4 x 20 9536350 AbreiBring 1218.00.29 Ring 1218.00.29 Rondelle 1218.00.29 953 6370 riandbremshebei kpl. +218,00.28 Handle cpl. 1218.00.28 Levier de frein cpl. 1218.00.28 9105060 Scheibe 14 Washer 14 Disque 14 ES 2390 | Halbrundniet 12 x 30 006.12.30 Rivet 12 x 30 006.12.30 Rivet 12 x 30 006.12.30 | 236410 SpannschloB 12x 125 008.12.125 Tensioner 12 x 125 008.12.125 - Mannille de tandeur 12 x 125 | | | 008.12.125. os 9190 Skt.-Mutter M 12 | Nut hex. M 12 Ecrou hex. M 12 0 Bremsseil mit Ringschraube Brake cable with ring bolt Cable de frein avec vis à oeil 9120870 2 9500 | 8 x 3500 8 x 3500 200 250 0 Pint 5x 32 Pin 5 x 32 Goupille 5 x 32 250 094 0 gagerbolzen Bearing bolt Boulon de roulement 901 094 0 Sia e e Cabie roller Rouleau 953 843 D т м chraube M12 x 130 Screw hex. M 12 x 130 Vis hex. M 12 x 130 953 631 0 Bol en heb 1186.00.26 Turn round lever 1186.00.28 Levier a tourner 1186.00.26 9103170 Soham + 40 006.16.40 Boit 16 x 40 006.15.40 Boulon 16 x 40 006.16.40 5100120 Pods 7 Washer B 17 Disque B 17 953 848 0 "ng 5 12 Spring washer B 12 Rondelle grower B 12 Blocage de vetesse arriére 1218.00.1 0 = © r) 1 € JeundO /S 3AYy 9X21q Uni 1940 X) 1 y - -— (ww gz a (wwe; = x)3t - 91€ JeundO £5 JAY lu©wanoy9,p ules4 B-——I 445 012 0 a чо Auflaufbremse AVE 57 Optimat3t1G-4t(x=73 mm) Over run brake AYE 57 Optimat 31 G - 4t (x = 73 mm) Frein d'échouement AVE 57 Optimat 31G-4t(x= 73 mm) Abb. Best.-Nr. HT. Part-no. Ill. No. & comm. Bezeichnung Description Designation 31 8536510 Schenkelfeder 1218.00.11 Spring 1218.00.11 Ressort 1218.00.11 32 908 0100 Skt.-Mutter M 8 Nut hex. M 8 Ecrou hex. M 8 33 917 6040 Seilklemme 8 Cable clamp 8 Arré de cable 8 34 917 5080 Kausche À 8 Thimble A8 Cosse coein À 8 35 953 654 0 Druckfeder 1218.00.23 Pressure spring 1218.00.23 Ressort 1218.00.23 36 953 657 0 Schnápper 1218.00.22 - Ratchet 1218.00.22 Chiquet 1218.00.22 37 953 660 0 Gehäuse B. UH oben 1186.02.02 Housing 1186.02.02 Carter nu 1186.02.02 38 9536320 Bolzen 16 x 55, 00.16.55 Bolt 16 x 55, 00.16.55 Boulon 16 x 55, 00.16.55 39 808 706 0 Skt.-Mutter NM 8 Nut hex. NM 8 Ecrou hex. NM 8 40 | Bolzen fúr Laufrolle Bolt for cable roller Boulon pour rouleau 953 665 0 1186.00.05 1186.00.05 1186.00.05 41 953 670 0 Laufrotle 1188.00.03 Cable roller 1189.00.03 Cable de rouleau 1189.00.03 42 953 6800 Schutzkappe 1189.00.17 Guard cap 1189.00.17 Chape de protection 1189.00.17 43 953 684 D Bolzen für Stútzrolle 1186.00.08 Bolt 1186.00.08 Boulon 1186.00.08 44 953 690 0 Stiitzrolie 1189.00.06 Roller 1189.00.06 | Rouleau 1189.00.06 as 9507310 Over run brake cpl. AVE 57 LLE Auflaufbremse kpl. AVE 57 Frein d'echouement AVE 57 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N* de la machine, ainsi que Pannée de construction. X)17 - 91 € 30WUNdO Lg SAY OSUSIG/NEUNY (ww gz chi (wa 011 = X) H1 SIeWNdO 08 3AY 1Ueuwenoyos,p uresy (WW oEL =X) HIS 1eWNdO 08 3AY 9xe1q un: 1940 (Www OL 7 = x) H1S IeWINdO 08 JAY eswsalgneyny Auflaufbremse AVE 80 Optimat5 t H (x = 110 mm) ‘Over run brake AVE 80 Optimat5tH (x = 110 mm) : | Frein d’échouement AVE 80 Optimat5tH (x = 110 mm) Abb. Best.-Nr. II. Part-no. UT, No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 953 6030 Zugôse 1189.00.01 Hitch 1189.00.01 Anneau d’attelage 1189.00.01 2 953 608 0 Druckprofil 1188.00.02 Pressure profile 1189.00.09 Profil de pression 1189.00.09 3 9536120 Anzugsdampfer 1218.00.13 Draft damper 1218.00.13 Amortisseur de démarrage 1218.00.13 | 4 953 6150 Reibungsfeder 1189.00.14 Spring 1189.00.14 Ressort 1189.00.14 | 5 9536180 Druckstlck 1218.00.15 Pressure piece 1218.00.15 Pièce de pression 1218.00.15 . 6 900 2570 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex. M8 x 20 Vis hex. M8 x 20 7 9100100 Federring B8 Spring washer B8 | Rondelle grower B 8 8 953 622 0 Lagerstiick 1189.00.16 Bearing piece 1189.00.16 Falier 1189.00.16 9 9100110 Federring B 10 Spring washer B 10 - Rondelle grower B 10 10 9002770 Skt.-Schraube M 10 x 20 Screw hex. M10 x 20 Vis hex. M 10 x 20 11 900 2590 Skt.-Schraube M 8 x 25 Screw hex. M8 x 25 Vis hex. M8 x 25 12 953 6260 Zahnsegment 1218.00.30 Ratchet 1218.00.30 Secteur cranté 1218.00.30 13 9536300 Bolzen 12 x 40, 006.12.40 Bolt 12 x 40, 006.12.40 Boulon 12 x 40, 0086.12.40 14 9120630 Splint 4 x 20 Split pin 4 x 20 Goupille 4 x 20 15 9536350 AbreiBring 1218.00.29 Ring 1218.00.29 Rondelle 1218.00.29 — 16 953 6370 Handbremshebei kpl. 1216.00.28 Handle cpl. 1218.00.28 Levier de frein ср!. 1218.00.28 17 910 506 0 Scheibe 14 Washer 14 Disque i4 18 953 6390 Haibrundniet 12 x 30, 006.12.30 Rivet 12 x 30, 0086.12.30 Rivet 12 x 30, 006.12.30 19 9536410 SpannschloB 12 x 125 Tensioner 12x 125. Mannille de tandeur 12 x 125 008.12.125 008.12.125 008.12.125 20 908 015 0 Skt.-Mutter M 12 Nut hex. M 12 Ecrou hex. M 12 21 2003540 Bremsseil mit Ringschraube Brake cable with ring bolt Cable de frein avec vis à oeil 8 x 3500 8 x 3500 8 x 3500 22 9120870 Splint 5 x 32 Pin 5x 32 Goupille 5 x 32 23 200 350 0 Lagerboizen Bearing bolt Boulon de roulememt 24 250 094 0 Seitrolle Cable roller Rouleau 25 901 0940 Skt.-Schraube M 12 x 130 Screw hex. M 12 x 130 Vis hex. M 12 x 130 26 953 6440 Umienkhebel 1189.00.26 Turn round lever 1189.00.26 Levier a tourner 1189,00.26 27 953 631 0 Bolzen 16 x 40, 006.16.40 Bolt 16 x 40, 006.16.40 Boulon 16 x 40, 0068.16.40 28 9103170 Scheibe B 17 Washer B 17 Disque B 17 — 29 9190120 Federring B 12 Spring washer B 12 Rondelle grower B 12 ; | Co 30 953 648 0 Rickfahrsperre 12418 00 10. Darin tan 12318 no in Dimar A RA arÚ ira TOO NA A FLL (wet 9p = X) HIG ewido 08 JAV eiq UNI J9AQ (шш он! = x) H 15 eUI5dO 08 JAV aswaiqneyny TI ® = a MD O - O = (D = (D = ma > < m o с O UV = 3 at mr un = ОО a, ж H uk == < 3 3 — ¿45 012 0 Auflaufbremse AVE 80 Optimat 5t H (x = 110 mm) Oberrunbrake AVE 80 'Optimat 5 tH (x = 110 mm) - Frein d’échouement AVE 80 Optimat 5 t H (x = 110 mm) Abb. Best.-Nr. Hl. Part-no. | ||. No.ácomm. Bezeichnung “Description Designation 31 953 651 0 Schenkelfeder 1218.00.11 Spring 1218.00.11 Ressort 1218.00.11 32 ° 908 0100 Skt.-Mutter M 8 Nut hex. M В Ecrou hex. M 8 33 917 6040 Seilkiemme 8 Cable clamp 8 Arrè de cable 8 34 9175080 Kausche À 8 Thimble A 8 Cosse coein À 8 35 953 654 0 Druckfeder 1218.00.23 Pressure spring 1218.00.23 Ressort 1218.00.23 36 953 6570 Schnápper 1218.00.22 Ratchet 1218.00.22 Chiquet 1218.00.22 37 953 6610 Geháuse Ausf. B. UH oben 1189,02.02 Housing 1189.02.02 Carter nu 1189.02.02 38 9536320 Bolzen 16 x 55, 00.16.55 Bolt 16 x 55, 00.16.55 Boulon 16 x 55, 00.16.55 39 908 706 0 Skt.-Mutter NM 8 Nui hex. NM 8 Ecrou hex. NM 8 40 Bolzen fir Laufrolle Bolt for cable roller Boulon pour rouleau 9536660 1189.00.05 1189.00.05 1189.00.05 | 41 ‚ 953 6700 Laufrolle 1189.00.03 Cable roller 1189.00.03 Cable de rouleau 1188.00.03 42 9536800 Schutzkappe 1189.00.17 Guard cap 1189.00.17 - Chape de protection 1189.00.17 43 9536850 Bolzen flr Stiitzrolle 1189.00.08 Bolt 1189.00.08 . Boulon 1189.00.08 44 9536900 Stltzrolle 1189.00.06 Roller 1182.00.06 Rouleau 1189.00.06 950 7370 Auflaufbremse kpi. AVE 80, x= 110 Overrun brake cpl. AVE 80,x=110 Frein d'échouement cpl. GEL Avec la comm AVE 80, x = 110. Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. ande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. ЭН! х) 519 + + с1ешн9О 08 Н ЭЛу эзшэзаупецту - (Ww Oui =x) S19 +16 1ewndo 08 H JAY sxe1q uni 1040 - (ww opp (ww OLL = x) S19 +1 5 7WRdO 08 H JAV 1uawenoyos,p ura 36 35 28 445 013 0 + x x + Auflaufbremse AVE H 80 Optimat 5t+6tS (x = 110 mm) Overrun-brake AVE H 80 Optimat 5 t + 615 (x = 110-mm)- Frein d’échouement AVE H 80 Optimat 5t + 6t S (x = 110 mm) Abb. Best.-Nr. ¿ Il. Part-no, E. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 953 6040 Zugóse 1218.00.01 Hitch 1218.00.01 Anneau d'attelage 1218.00.01 2 953 6090 Druckprofil 1218.00.09 Pressure profile 1218.00.09 Profil de pression 1218.00.09 3 9536120 Anzugsdampfer 1218.00.13 Draft damper 1218.00.13 Amotisseur de démarrage | | | 1218.00.13 4 9536140 Reibungsfeder 1218.00.14 Spring 1218.00.14 Ressort 1218.00.14 5 9536180 Drucksifick 1218.00.15 Pressure piece 1218.00.15 Pigce de pression 1218.00.15 6 900 257 0 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex. M 8 x 20 Vis hex. M 8 x 20 7 9100100 Federring B 8 Spring washer B 8 Rondelle grower B 8 8 9536230 Lagerstiick 1218.00.16 Bearing piece 1218.00.16 Palier 1218.00.16 9 9100110 Federring B 10 Spring washer B 10 Rondelle grower B 10 10 900 277 0 Skt.-Schraube M 10 x 20 Screw hex. M 10x 20 Vis hex. M10 x 20 11 900 2590 Skt.-Schraube M 8 x 25 Screw hex, M8 x 25 Vis hex. MB x 25 12 953 6260 Zahnsegment 1218.00.30 Ratchet 1218.00.30 Secteurcranté 1218.00.30 13 953 6300 Bolzen 12 x 40, 006.12.40 Boli 12 x 40, 0068.12.40 Boulon 12 x 40, 0056.12.40 14 9120630 Splint 4 x 20 Split pin 4 x 20 Goupille 4 x 20 15 9536350 Abreif3ring 1218.00.29 Ring 1218.00.29 Rondelle 1218.00.29 16 9536370 Handbremshebel kpl. 1218.00.28 Handle cpl. 1218.00.28 Levier de frein cpl. 1218.00.28 17 9105060 Scheibe 14 x 24 х 2,5 = Washer 14 x 24 x 2,5 Disque 14 x 24 x 2,5 18 953 6390 Halbrundniet 12 x 30, 006.12.30 Rivet 12 x 30, 006.12,30 Rivet 12 x 30, 006.12.30 19 953 641 0 SpannschioB 12 x 125 Tensioner 12 x 125 Mannille de tandeur 12 x 125 | 008.14.125 008.14.125 008.14.125 | 20 908 015 0 Skt.-Mutter M 12 Nut hex. M 12 Ecrou hex. M 12 21 2180270 Bremsseil mit Ringschraube Brake cabie with ring bolt Cable de frein avec vis a oeii 8 x 4100 8 x 4100 8 x 4100 22 9120870 Splint 5 x 32 Pin5x32 Goupille 5 x 32 23 200 350 0 Lagerbolzen Bearing bolt Boulon de roulement 24 250 0940 Seilrolle Cable roller Rouleau . : 25 901 0940 Skt.-Schraube M 12 x 130 Screw hex. M 12 x 130 | Vis hex. M 12 x 130 26 953 645 0 Umienkhebel 1218.00.26 Turn round lever 1218.00.26 Levier a tourner 1218.00.26 27 9536310 Bolzen 16 x 40, 006.16.40 Bolt 16 x 40, 006.16.40 Boulon 16 x 40, 006.16.40 28 9103170 Scheibe B 17 Washer B 17 Disque B 17 — 29 9100120 Federring B 12 Spring washer B 12 Rondelle grower B 12 ~ 30 953 648 0 ° ROckfahrsperre 1218.00.10 Return stop 1218.00.10 Blocage de vitesse arrière 1218.00.10 811 (ww OLL =X) $19 +13 SIELUNdO 08 H 3AY aye1q un: an0 (ww OL} = x) S19 +1 G JEWRdO 08 H AY eswo1gyneny (Ww gLL =X) 519 +15 12WINdo 08 H 3AY jueuanoyos,p ura14 445 0137 O 4 + ST Auflaufbremse AVE H 80 Optimat 5 t + 6t S (x = 110 mm) Over run brake AVE H 80 Optimat 5t + 6t S (x = 110 mm) Frein d’échouement AVE H 80 Optimat 5t + 6t$ (x = 110 mm) Abb, Best.-Nr. HI, Part-no. | - | ill. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 31 9536510 Schenkelfeder 1218.00.11 Spring 1218.00.11 Ressort 1218.00.11 32 908 0160 Skt.-Mutter M8 Nut hex, M8 Ecrou hex. M8 33 917 6046 . Seilklemme 8 Cable clamp 8 Arré de cable 8 34 9175080 Kausche À 8 Thimbie A8 | Cosse coein À 8 35 953 6540 Druckfeder 1218.00.23 Pressure spring 1218.00.23 Ressort 1218.00.23 36 253 6570 Schnápper 1218.00,22 Ratchet 1218.00.22 Chiquet 1218.00.22 37 9536620 Gehäuse Auf. F 1218.06.02 Housing 1218.06.02 Carter nu 1218.06.02 38 953 6320 Bolzen 16 x 55, 00.16.55 Bolt 16 x 55, 00.16.55 - Boulon 16x55, 00.16.55 39 808 706 0 . Skt.-Mutter NM 8 Nut hex. NM 8 Ecrou hex. NM § 40 953 6670 Bolzen fiir Laufroile Bolt for cabte roller Bouion pour rouleau 1218.00.05 1218.00.05 1218.00.05 41 9536740 Laufrollenlager 1218.00 mit Roller bearing 1218.00 with Roulement de rouleau 1218.00 | Distanzring Distance ring avec Disque 43 953 671 0 Laufrolle 12.18.00.03 Cable roller 1218.00.03 Cable de rouleau 1218.00.03 44 953 6810 Schutzkappe 1218.00.17 Guard cap 1218.00.17 Chape de protection 1218.00.17 46 953 686 0 Bolzen flir Stlitzrolle 1218.00.08 Bolt 1218.00.08 Boulon 1218.00.08 47 953 6910 Stutzrolie 1218.00.06 Roller 1218.00.06 Rouleau 1218.00.06 48 9507410 Auflaufbremse kpl. x = 110 Г 61! Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Overrun brake cpl. x = 110 Frein d’échouement cpl. x = 110 Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. Oct Lot ano: ap ura) “edisunid ural.J ayeJq uepmoq pue aye.q ajqe)d aswalgbnzuapmog ‘aswiaigbnzjtag 445 014 0 . В Seilzugbremse, Bowdenzugbremse Cable brake and bowden brake Frein principal, frein de route Abb. Best.-Nr. |. Part-no. NI. No. a comm. Bezeichnung Description Designation | 1 9536300 Bolzen 12 x 40, 006.12.40 Bolt 12 x 40, 006.12.40 Boulon 12 x 40, 006.12.40 2 912 063 0 Splint 4 x 20 Split pin 4 x 20 Goupille fondue 4 x 20 3 9536350 Abreif3ring 1218.00.29 Ring 1218.00.29 Rondelle 1218.00.29 ^ 4 253 637 0 Handbremshebel kpl. 1218.00.28 Handle cpl. 1218.00.28 Levier de frein amain cpl. | 1218.00.28 | 5. 908 7060 Skt.-Mutter NM 8 Nut hex, NM 8 Ecrou hex. NM 8 6 9087110 Ski.-Mutter NM 12 Nut hex. NM 12 Ecrou hex. NM 12 7 2180270 Bremsseil mit Ringschraube Brake cable with ring bolt _ Cable de frein avec vis à oeil 8 x 4100 8x 4100 8 x 4100 8 9537200 Zugbiigel Shackle Etrier 9 9010450 Skt.-Schraube M 8 x 50 Screw hex. M 8 x 50 Vis hex. M 8 x 50 10 910 506 0 Scheibe 14 x 24 x 2,5 Washer 14 x 24 x 2,5 Disque 14 x 24 x 2,5 11 953 626 0 Zahnsegment 1218.00.30 Ratchet 1218.00.30 Secteur cranig 1218.00.30 12 900 2590 Skt.-Schraube 8 x 25 Screw hex. 8 x 25 Vis hex. 8 x 25 13 9175050 SeilkauscheA5 Thimble A5 Cosse coeur A 5 14 9176030 Seilklemme 6.5 Cable clamp 6.5 Arrét de cable 6.5 16 Handbremshebel mit Spannschlo Handle with tensioner Levier de frein á main avec maniile 9537100 T 64/C-01 + 07 bis 11 ‚1 64/С-01 + 07 to 11 de tendeur T 64/C-01 + 07 - 11 17 953 7160 Bowdenzughülle & 14 x 2750 Bowden sleeve 0 14 x 2750 Gaine o 14 x 2750 18 9100130 Federring B 14 Spring washer B 14 Rondel!e grower B 14 19 208 5190 Ski.-Mutter M 14 x 1,5 Nut hex. M14 x 1,5 Ecrou hex. M14 x 1,5 20 9537170 Bowdenzugseil 5 x 6000 Bowden cable 5 x 6000 Cable de frein de route 5 x 6000 21 9537150 Cinstecktasche T 64/C-15 Retaining clamp T 64/C-15 Support de frein de route T 64/C-15 23 900 279 0 Skt.-Schraube M 10 x 25 Screw пех, М 10x 25 Vis hex. M10 x 25 24 908 708 0 Skt.-Mutier NM 10 Nut hex. NM 10 Ecrou hex. NM 10 25 953 701 0 Bremshebe! (Mathiaut) Avec la comm Brake handie (Mathiaut) Levier de frein (Mathiaut) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. ande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. — с 5 © RS Во Е EAN =2 3 © < Q © = К Son 0 23 3 © O D a ч o ® 445 028 0 4 e ‘ + — Stutzrad klappbar Jockey wheel Béquille escamotable Abb. Eest.-Nr. HI, Part-no. Un No. a comm. Bezeichnung Description Designation 1 954 0350 Handkurbel Handle Manivelle 2 9126430 Spannhülse 6 x 36 Tension pin 6 x 36 Manchon de serrage 6 x 36 3 912 087 0 Splint 5 x 32 Split pin 5 x 32 Clavette 5 x 32 | 4 016 096 0 Bolzen Bolt Boulon 5 954 050 0 AuBenrohr Outer tube Fourreau 6 954 033 0 Radbolzen mit Handgriff Wheel bolt with handle Boulon de la roue avec pignee 7 9120900 Splint 5 x 45 | | Split pin 5 x 45 Clavette 5 x 45 8 901 042 0 Skt.-Schraube M 8 x 35 Nut hex. M8 x 35 Ecrou hex. MB x 35 9 9126160 Spannhüise 5 x 40 Tension pin 5x 40 Manchon de serrage 5 x 40 10 954 039 0 Spindel Tr30x6 Spindle Tr30x 6 AxeTr30x6 11 954 037 0 Lagerscheibe 20 x 34 x 5 Washer 20 x 34 x 5 Disque 20 x 34 x 5 12 933 504 0 Axiallager 51104 Axle bearing 51104 Butée 51104 13 9540430 EinscheiBmutter Tr 30 x 6 Nut Tr30x6 EcrouTr30 x6 14 954 0210 Innenrohr mit Gabel fiir Rad innertube with fork for wheel Coulisseau avec fourche pour roue | 320 x 80 320 x 80 320 x 80 954 0220 Innenrohr mit Gabel fúr Rad Inner tube with fork for wheel Coulisseau avec fourche pour roue AGO x 80 400 x 80 400 x 80 15 954 042 0 . FuBraste Foot notch Levier petit 16 908 706 0 Mutter NM 8 ‘Nut NM 8 Ecrou NM 8 17 9105150 Scheibe 30 x 50 x 4 Washer 30 x 50 x 4 Disque 30 x 50 x 4 18 954 0270 Stútzrad 320 x 80 Jockey wheel 320 x 80 Béquille escamotabie 320 x 80 954 028 9 . Stútzrad 400 x 80 Jockey whee! 400 x 80 Béquille excamotabie 400 x 80 19 954 0310 Kunststoffbuchse Plastic bush Bagues plastique 20 ‘ 9540030 Stützrad kpl. 320 x 80 Jockey wheel cpl. 320 x 80 Béquille escamotable cpl. 320 x 80 954 007 0 StÜtzrad kpi. 400 x 80 Jockey wheel cpl. 400 x 80 Béquilie escamotable cpl. 400 x 80 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. = In case of orders state model, year of construction and pari number. со Avec la commande, indiguer to ujours type et N° de la machine, ainsi que lannée de construction. vei 1¥ - 1 §‘2 rewndQ xoqiear) 17-152 12ewundo eqemeo 17-157 10Wundo ajbue p joausy 445 015 0 Getriebe Optimat 2,5t-4t Gearbox Optimat2,5t-4t | Renvoi d'angle Optimat 2,5t-4t Abb. Best-Nr. IL Part-no. | | |. No. a comm. Bezeichnung Description Designation 1 003025 1 Kegelritzelwelle 12 Zähne Crown wheel 12 teeth . Pigon conique 12 dents 2 200 1070 PaBfeder A10x 8x 40 Кеу А 10 х 8х 40 Clavette A10 x 8 x 40 3 8003370 Skt.-Schraube M 16 x 40 Screw пех. М 16 x 40 Vis hex. M 16 x 40 4 9100140 Federring B 16 Spring washer B 16 Rondelle grower B 16 5 2003650 Getriebegeháuse Gear housing Boitier nu. 6 936 337 0 Dichtring 35 x 72 x 12B2 Gasket 35 x 72 x 12B2 Joint 35 x72x12B2 7 9116680 Sicherungsring J 72 x 2,5 Circlip J 72 x 2,5 Circlip 472 x 2,5 8 900 261 0 Skt-Schraube M 8 x 30 Screw hex. M 8 x 30 Vis hex. M 8 x 30 9 9100100 Federring B 8. Spring washer B8 Rondeile grower B 8 10 9252120 VerschluBdeckel 32 Plug 32 Bouchon de remplissage 32 11 915 764 0 PaBstift 12 m 6 x 32 Dowel pin 12 mB x 32 Téton 12m 6x 32 12 930 1370 Rillenkugeliager 6207 Groove ball bearing 6207 Roulement 6207 13 200 1030 Getriebewelle Gear shaft Pemi arbre 14 9151450 PaßfederB 12x 8x 26 ‚ Кеу В 12 х 8х 26 ‚ — С1амеНе В 12 х 8х 26 15 003 037 0 Stirnrad 54 Zähne Gear 54 teeth - Couronne dente 54 dents 16 200 366 0 Getriebedichtung Gasket Joint papier 17 003 1060 Getriebedeckel Gear cover Couvercie de boitier 18 937 736 0 Kupferring 20 x 26 x 1,5 Cu washer 20 x 26 x 1,5 Cu disque 20 x 26 x 1,5 19 206 0110 VerschluBschraube M 20 x 1,5 Plug M 20 x 1,5 Bouchon de remplissage M 20 x 1,5 20 9116590 Sicherungsring J 62 x 2 Circlip J 62 x 2 Circlip J 62 x 2 21 236 3190 Dichtring 30x 62x 10B2 . Gasket 30 x 62 x 10 B 2 Joint30 x62x10B 2 22 900 259 0 Skt,-Schraube M 8 x 25 Screw hex. M8 x 25 Vis hex. M8 x 25 23 910 904 0 Pafischeibe 50 x 62 x 1 Washer 50 x 62 x 1 Disque 50 x 62 x 1 910 908 0 PaBscheibe 50x 62 x 0,5 — Washer 50 x 62 x 0,5 Disque 50 x 62 x 0,5 9109020 Pabscheibe 50 x 62 x 0,3- Washer 50 x 62 x 0,3 Disque 50 x 62 x 0,3 910 900 0 Pafischeibe 50 x 62 x 0,1 Washer 50 x 82 x 0,1 Disque 50 x 62 x 0,1 24 930 136 0 Rillenkugellager 6206 Groove bail bearing 6206 Roulement 6206 25 9115570 Sicherungsring A 55 x 2 Circip A55 x 2 Circlip A 55 x 2 26 930 1110 Rillenkugellager 6011 Groove ball bearing 6011- Roulement 6011 27 2004040 Sicherungsring J 90 x 3 abw. Cirelip J 90 x 3 Circlip J 90 x 3 28 003 024 1 Kegelrad groß 20 Zähne | Crown wheel 20 teeth Pigon conique 20 dents = 29 931 1070 Schrágkugeliager 3207 Ball bearing 3207 Roulement 3207 ón 30 003 035 0 Distance collar 35 x 45 x 15 Distanzbuchse 35 x 45 x 15 Bague d'épaisseur 35 x 45 x 15 461 get = ® = < ©. Q . = a ® O v = 3 DD =n № o win 1 Ja — 1t-1S‘Z18WNdO xOGg:E9H ) y -1521ewWNdo agaman 445 015 0 Getriebe Optimat 2,5t-4t Gearbox Optimat2,5t-41t Renvoi d’angle Optimat2,5t-4t Abb. Best.-Nr. FE. Part-no. Il. . No. ácomm. Bezeichnung Description Designation 31 9111340 PaBscheibe 35 x 45 x 1 Washer 35 x45 x 1 Disque 35 x 45 x 1 ° 9111330 Pascheibe 35 x 45 x 0,5 Washer 35 x 45 x 0,5 Disque 35 x 45 x 0,5 9111320 Pafischeibe 35 x 45 x 0,3 Washer 35 x 45 x 0,3 Disque 35 x 45 x 0,3 9111300 PaBscheibe 35 x 45 x 0,1 32 9115410 63 003 103 0 - Sicherungsring À 35 x 1,5 Getriebe kpl. - Washer 35 x45 x 0,1 CirclipA35x 1,5 Gearbox cpl. Disque 35 x 45 x 0,1 Circiip A 35 x 1,5 Renvoi d'angie cpl. Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr, angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. gal Sl 9 ~- H1GewndQ ajbue,p IOAUISH S)9- HisIewNdo xoqueay S19-HISIeWINdO aqane” 445 016 0: ve . 4 + Getriebe Optimat 5t H-6tS Gearbox Optimat5tH-6tS Renvoi d'angle Optimat5t H-6tS Abb. Best.-Nr. II. Part-no. II. No a comm. Bezeichnung Description Designation 1 205 1830 Kecelritzelwelle 12 Záhne Crown wheel 12 teeth Fignon conique 12 dents 2 9151260 Paffeder A 10x8x50 Кеу А 10 х 8 х 50 Clavette À 10 x 8 x 50 3. 990 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 Screw hex. M 16 x 40 Vis hex. M16 x 40 4 9100140 Federring B 16 Spring washer B 16 Rondelle grower B 16 5 2051800 Getriebegehause Gear housing Boitier nu 6 936 3590 Dichtring40x72x10B 2 Gasket 40 x 72x10 B2 Joint 40 x 72x 10B2 7 900 261 0 Skt.-Schraube M 8 x 30 Screw hex. M8 x 30 Vis hex. M8 x 30 ‚в 910 010 0 Federring B 8 Spring washer B 8 | Rondelle grower B 8 9 937 7360 Kupferring 20 x 26 x 1,5 Cu washer 20 x 26 x 1,5 . Cudisque 20 x 26 x 1,5 10 906 0110 VerschluBschraube M 20 x 1,5 Plug M 20 x 1,5 Bouchon de remplissage M 20 x 1,5 11 915 764 0 PaBstift 12m 6 x 32 Dowel pin. 12 m6 x 32 Téton 12m 6 x 32 | 12 930 1380 Rillenkugeliager 6208 Groove ball bearing 6208 ° Roulement 6208 13 915 1700 Pabfeder A 12x8x 60 Key A12x 8x60 Clavetie À 12 x 8 x 60 14 205 066 1 Getriebewelle Gear shaft Demi arbre | 15 - 8151470 Pafifeder B12 x8 x 28 Кеу В 12 х 8 х 28 Clavette B 12 x 8 х 28 16 205 065 0 Stirnrad 47 Zähne Gear 47 teeth Couronne 47 dents 17 930 1670 Rillenkugellager 6307 Groove bal! bearing 6307 - - Roulement 6307 18 2181270 Getriebedichtung 0,5 dick Gasket 0,5 Joint papier 0,5 205 1820 Getriebedichtung 0,2 dick ‘Gasket 0,2 Joint papier 0,2 19 205 1819 Getriebedeckel Gear cover Couvercle de boitier 20 9115450 Sicherungsring À 40 x 1,75 Circlip A 40 x 1,75 Circlip À 40 x 1,75 21 936 362 0 Dichtring 40 x 80 x 13 B 2 Gasket 40 x 80 x 13 B 2 Joint40x 80x 13B 2 22 900 259 0 Skt.-Schraube M 8 x 25 Screw hex. M 8x 25 Vis hex. M8 x 35 23 9109700 PaBscheibe 70x 90x 0,1 Washer 70 x 90x 0,1 Disque 70x 80x 0,71 9109720 Pafischeibe 70 x 90 x 0,3 Washer 70x90 x 0,3 Disque 70x 90x 0,3 9109730 PaBscheibe 70 x 90 x 0,5 Washer70x90x05 Disque 70 x 90 x 0,5 | 9109740 PaBscheibe 70 x 90 x 1 Washer 70 x 90 x 1 Disque 70 x 90 x 1 24 930.168 0 Rillenkugellager 6308 Groove ball bearing 6308 Roulement 6308 25 9116800 Sicherungsring J 90 x 3 CirclipJ 80x 3 CirclipJd 90x 3 26 9115610 Sicherungsring À 60 x 2 Circlip À 60 x 2 Circtip À 60 x 2 27 930 1420 Rillenkugeliager 6212 Groove ball bearing 6212 Roulement 6212 — 28 205 064 1 Ritzelwelle | Gear shaft Remi arbre © 29 9153560 PaBieder A 12x 8 x 56 Key A 12x 8 x 56 Clavetie À 12x 8x 56 DS} S19- H15 1eundo xoques5 S19-H15eundo aqenje” A D = < ©, с. & = a D O U = = 3 Lama! сл a = E h vais a 445 016 0 À . - Re Getriebe Optimat5tH-6ts Gearbox-Optimat 5 + H -6tS ' Renvoi d’angle Optimat StH-6tS Abb. Best.-Nr. HI. Part-no. “ Ill. No. & comm. Bezeichnung Description Designation 30 2050672 Kegelrad20Zähne Crown wheel 20 teeth Pignon conique 20 dents 31 9327860 Zylinderrollentager NUP 2208 Cylindric roller bearing Roulement à rouleau | - NUP 2208 | cylindrique NUP 2208 | 32 - 2051840 Distanzring 41,8 x 48,3 x 29 Distance collar 41,8 x 48,3 x 29 Bague d'épaisseur 41,8 x 48,3 x 29 33 9116730 Sicherungsring J 80 x 2,5 Circlip J 80 x 2,5 Circlip J 80 x 2,5 | 34 910 960 0 PaBscheibe 63 x 80 x 0,1 Washer 63 x 80 x 0,1 Disque 63 x 80 x 0,1 | 9108620 PaBscheibe 63 x 80 x 0,3 Washer 63 x 80 x 0,3 Disque 63 x 80 x 0,3 910 9630 PaBscheibe 63 x 80 x 0,5 Washer 63 xXx 80x0,5 -- Disque 63 x 80 x 0,5 9109640 Pafischeibe 63 x 80 x 1 Washer 63 x 80 x 1 Disque 63 x 80 x 1 @ 205 063 1 Getriebe kpl. Gearbox cpl. LEL Bei Besteliung unbedingt Typ, In case of orders state model, Avec la commande, Renvoi d'angle cpl. Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. year of construction and part number, | indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. cel SE: S19-16‘2rewndg ‘aang S10°9 -16°Z ewido ‘qauiqy pun gemjuy S10°9-1 57 JEWNdO ‘UOISSIWSUEZ 3p SIHOS 19 3PULWWOI 445 017 0 Antrieb und Abtrieb, Optimat 2,5t-6tS Drive, Optimat 2,5t-6tS Commande et Sortie de transmission, Optimat 2,5t-6t $ Abb. Best.-Nr. HN, Part-no. II: No. & comm. Bezeichnung Description Designation 1 9087110 Skt.-Mutter NM 12 Nut hex. NM 12 Ecrou hex. NM 12 2 934 347 0 Lagergeháuse DFX 0701 Bearing housing DEX 0701 Palier DFX 0701 3 9180030 Kegeischmiernippel H1/S 8 x 1 Grease nipple H1/58 x 1 Graisseur H1/58x 1 4 900 2990 Skt.-Schraube M 12 x 35 Screw hex, M 12 x 35 Vis hex. M 12 x 35 - 5 200 066 0 Abtriebswelle 35 x 775 Drive shaft 35 x 775 Arbre-sortie de transmission (2,61-3,51K) | (2,51-3,51K) 36 x 775 (2,5t-3,5tK) 2020170 Abtriebswelle 35 x 850 Drive shaft 35 x 650 Arbre-sortie de transmission - (3516-4058 (3,516 - 4,0%) 35 х 850 (3,5 © - 4,0 ©) 2180120 Abtriebswelle 35 x 790 Drive shaft 35 x 790 Arbre-sortie de transmission (5tH-6t5) (5tH-6t5) 35x 790 (5t H-6t5) 6 912 7160 Spannhülse 10 x 50 Tension pin 10 x 50 Mänchon de serrage 10 x 50 7 9126460 Spannhúlse 6 x 59 Tension pin 6 x 50 Mánchon de serrage 6 x 50 8 200 267 0 Schutztopf Guard Protecteur plastique 9 934 346 0 Lagergehäuse DFX 0602 Bearing housing DFX 0602 Palier DFX 0602 (25t-5tH) (25t-5tH) (25t-5tH) 934 3470 Lagergehäuse DFX 0701 Bearing housing DFX 0701 Palier DFX 0701 (5t+6tS) (51+ 615) (51+ 615) 10 921 985 0 Steckglied mit Drahiverschlug 1” Joining link 1” Attache rapide 1” 11 9219210 Rolienkette 1”' x 12 Rollen Chain 1” x 12 links Chaîne 1” x 12 mailles 12 900 257 0 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex. M 8 x 20 Vis hex. M8 x 20 13 015652 1 Kettenkupplung @ 35 Chain coupling e 35 Chaîne d'accouplement g 35 14 015 652 Kettenkuppiung e 35 Chain coupling & 35 Chaine d'accouplement g 35 | (25t-4,0t) (25t-4,0t) (2,51- 4,01) 0156531 Kettenkupplung ¢ 40 Chain coupling # 40 Chaîne d'accouplement # 40 | (5StH-6t5) (5tH-618) (5tH-6t5) 15 003 057 1 Gleitlager (2,5 t-5tH) Bearing (2,5t-5tH) Palier (2,51-5tH) (fir5 + 615s. Abb. 9, 26) (for5+6t5s.ill. 9, 26) (Pour5 +6tSill, 9, 26) 16 9057520 Gewindestift M 10 x 8 Turn pin M 10x 8 Boulon filetée M 10x 8 17 200 107 0 PaBfeder A10 x 8 x 40 Key A 10x8x40 Clavette À 10 x 8 x 40 18 934 617 0 Pendelkugellager AEL 207 D1 V1 Ball bearing AEL 207 Df V1 Roulement à billes AEL 207 D1 V1 19 0156650 Kettenkupplung.e 30 Chain coupling 230 (25t-4t,5+Hvorn) (25t-4t,5tHfront) Chaîne d’accouplement g 30 (25t-4t,5tHavant) vel SEL. S19-157]ewndo 'saug S109-15%7 1ewndo “geugy pun ga.uy O о 3 3 5 = ca (D (D pe on о + o Q © ha = DD = GA = A a o = O с = 3 Nu par N. N ¡a 1 © © = nN Abb. 10,11, 13, 14,16 ill. 10, 11, 13,14, 16 445 0170 4 + - yo Antrieb und Abtrieb, Optimat 2,5 t- 6,0tS Drive; Optimat2:5t-6tS Commande et Sortie de transmission, Optimat 2,5t-6,0 t S Abb. Best.Nr. IN. Part-no. | 11, No.acomm. Bezeichnung Description Designation 19 015 652 1 Kettenkupplung.e 35 Chain coupling e 35 Chain d'accouplement e 35 (5 +6t5,5tHhinien) (5+6t5, 51H rear) (5 +6tS,5tH arrière) 20 924 113 0 Rohrschelle Holder for cover Support protection 21 908 706 0 Skt.-Mutter NM 8 Nut hex. NM 8 Ecrou hex. NM 8 22 Schutzrohr 50 x 740 Cover tube 50 x 740 Protection 50 x 740 441 0010 (2,51+3tK) (2,5t+3tK) (25t+3tK) Schutzrohr 50 x 960 Cover tube 50 x 960 Protection 50 x 960 441 9020 (3tG-4t) (3tG-4t) | (316-45) Schutzrohr 50 x 1620 Cover tube 50 x 1620 Protection 50 x 1620 441 0039 (5tH-6tS) — | (5tH-6t5) (5tH-6t5) 23 Kettenkupplung & 30 Chain coupling 230 Chaine d'accouplement.e 30 015 6650 {25t-41) {2,5t-4t) (2,5t-4%) Kettenkupplung e 40 Chain coupling e 40 Chaîne d’ accouplement в 40 015 653 0 (DtH-61tS) a (5tH-6t5) - | (БЕН - 615) 24 441 0040 Schutzrohr 50 x 1990 (2,5t + 3tK) Cover tube 50 x 1990 (2,5t + 3t K) Protection 50 x 1990 (2,51 + ЗЕК} 441 005 0 Schutzrohr 50 x 2160 (3t G-4 t) Covertube 50 x 2160(31G-4t) Protection 50x 2160 (3t G -4 1) 441 0060 Schutzrohr 50 x 2514 {5t H-6tS) Cover tube 50 x 2514 (5tH - 615) Protection 50 x 25714 (5tH - 615) 25 Antriebswelle 30 x 2964 Drive shaft 30 x 2964 Arbre de commande 30 x 2964 200 068 0 (25t+3tK) (25t+3tK) (25t+3tK) | Antriebswelle 30 x 3364 Drive shaft 30 x 3364 Arbre de commande 30 x 3364 2070110 (3tG-4t) (3tG-4t) (31G-4t) 218 024 0 Antriebswelle 30 x 3925 5 tH) Drive shaft 30 x 3925 (5t H) Arbre de commande 30 x 3925 (5t H) Antriebswelle 35 x 4055 Drive shaft 30 x 4055 Arbre de commande 30 x 4055 2180830 {5+619) (5+ 615) (5+65t5) 26 Pendelkugellager AEL 206 Ball bearing AEL 206 Roulement à bitles AEL 206 9346160 abschmierbar (2,56 -5tH) (25t-5tH) (25t-5tH) | Pendelkugellager AEL 207 Bail bearing AEL 207 Roulement à billes AEL 207 934 6170 abschmierbar{5t+6tS) (51+ 615) (5t+ 61S) af 910 643 0 Scheibe 14 x 40 x 4 Washer 14 x 40 x 4 Disque 14 x 40 x 4 28 003 0420 Profilstück (2,5t-5tH) Splined stub shaft (2,5t-5tH) Embout cannelé (2,5t-51H} 2004840 . Kettenkupplung kpl, 35/35 Chain coupling cpl. 35/35 Chaine d'accouplement 35/35 iff. 10, 11,13, 14, 16 BE S19 -15‘7 ewndo ‘oaug S10‘9-19'718WNdO 'qauigy pun qgamuy S 109-157 )eWdo ‘uoissiuisuel] OP 30S 19 epueuluog 445 017 0 Antrieb und Abtrieb, Optimat 2,51 -6,0tS Drive, Optimat 2,55t-6,01S - | Commande et Sortie de transmission, Optimat 2,5t-6,0tS Abb. Best.-Nr. ||. Part-no. | Ju No. à comm. Bezeichnung Description Designation @ 200 4860 Kettenkupplung kpl. 30/30 Chain coupling cpl. 30/30 Chaîne d'accouplement 30/30 : Abb. 10, 11, 16, 19 (2,5t-41) NE. 10, 11,16, 19 (2,5t-41) ill, 10, $1, 16, 19 (2,5t-41t) 2004830 Kettenkupplung kpl. 30/35 Chain coupiing cpl. 30/35 Chaine d'accouplement 30/35 | Abb. 10, 11, 16, 19 (5+ H) ill. 10, 11,16, 19 (5tH) ill. 10, 11,16, 19 (5 tH) 2004840 Kettenkupplung kpl. 35/35 Chain coupling cpl. 35/35 ® 200 483 0 200 487 0 Lei АБО. 10, 11, 16, 19 (5- 615) Kettenkupplung kpl. 30/35 Abb. 10,11,13,16,23(2,5t-41) Kettenkuppiung kpl. 40/35 Abb. 10, 11, 13, 16, 23 (5tH-6t5) NI, 10, 11, 16, 19 (5 + 615) Chain coupling cpl. 30/35 ill. 10, 11, 13, 16, 23 (2,5 t - 4) Chain coupling cpl. 40/35 ill. 10, 11, 13, 16, 23(5tH - 615) Chaine d'accouplement 35/35 ill. 10,11, 16, 19 (5 + 6t 9). Chaine d'accouplement 30/35 ill, 10, 11, 13, 16, 23 (2,5 t-4t) Chaîne d'accouplement 40/35 il, 10, 11, 13, 16,23 (5tH-6tS) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. BEL Vorschub (Vor- und Rücklauf), Mengenverstellung, Optimat 2,5 t - 6 ts -Self unloading control mechanism, quantity adjustment, Optimat2,5t-6tS Avancement (inverseur) réglage du débit, Optimat 2,5t-6tS I» < o 3 o ® 3 D 3 > = 5 < ® == & ® с = Le | Ds Q & © © e = o (Di o = © © = 3 5 Ре № tn = Г о = © a D = = = © on = = © © о = males Le | o 3 (D © №. У on = un 3 LJ = © = m = чей LD = = wn pu 3 {D = — O "С = = a le N on — 1 Nn — y S19 -16'Z jeundo ‘Dunjjo1s15auoBuom ‘(Jnepjony pun -10A) qnyss:OA © 28 Ecrou hex. M 12, DIN 936 Abb. Best.-Nr. FT. Part-no. | I. No. & comm. Bezeichnung | Description Designation 1 908 5120 — Skt-Mutter M 10, DIN 936 Nut hex. M 10, DIN 936 Ecrou hex. M 10, DIN 936 2 200 278 0 Schamierstúck (m. Rechtsgew.) Joint tool (r. h. thread) Etrier tendeut (filetage droite) 3 908 5150 Skt.-Mutter M 12, DIN 938 Nut hex. M 12, DIN 936 Ecrou hex, M 12, DIN 936 4 2002770 Zugstange 3170 lang (2,51 + 31K) Тибе 3170 long (2,5t + 3t K) Tringle de débit, longueur 3170 (2,614 3tK) 2003690 Zugstange 3570 tang (31 G - 41) Tube 3570 long (3tG-4t) Tringle de débit, longueur 3570 | | (3tG-41) 200.3700 Zugstange 4140 lang (5tH -6:5S) Tube 4140 long (5tH-6t5) Tringle de débit, longueur 4140 . (StH-6t5) 5 200 2800 Fuhrungshúlse Cover tube: Support tringle de débit 6 200 367 0 Scharnierstiick {m. Linksgew.) Joint tool (I. h. thread) Etrier tendeur (filetage gauche) 7 9190030 Schmiernippel Grease nipple: Graisseur 8 200 3680 Drehhebel mit Zugstange Turning pin with draw beam Bielle de réglage débit 9 908 5120 Skt.-Mutter M 10, DIN 936 Nut hex. M 10, DIN 936 Ecrou hex. M 10, DIN.936 10 9103170 U-Scheibeo 17 Washero 17 Disque o 17 | 11 908 716 0 Skt.-Mutter M 16, DIN 980 Nut hex. M 16, DIN 980 Ecrou hex. M 16, DIN 980 12 9002820 Skt.-Schraube M 10 x 35, DIN 933 Screw hex. M 10 x 35, DIN 933 Vis hex. M 10 x 35, DIN 933 13 200 306 0 Lageriasche . Eye tongue Support avant . 14 9126740 Spannhülse 8 x 40, DIN 1481 . Tension pin 8 x 40, DIN 1481 Mécanindus 8 x 40, DIN 1481 15 2002710 Verstellsegment Adjustment segment Secteur de débit 18 9010820 Skt.-Schraube M 12 x 55, DIN 931 Screw hex. M 12 x 55, DIN 931 Vis hex. M 12 x 55, DIN 931 17 200 275 0 - Oberer Verstellhebel ; Top adjustment lever Levier superieur 18 901 0880 Skt.-Schraube M 12 x 85, DIN 931 Screw hex. M 12 x 85, DIN 931 Vis hex. M 12 x 85, DIN 931 19 9103150 U-Scheibe 13 Washer 13 Disque 13 20 003 034 0 Zahnscheibe Teeth disc Rondelle dents 21 0152420 Druckfeder Pressure spring Ressort . 22 200 307 0 Zugarm Draw arm Came de débit 23 900 282 0 Skt.-Schraube M 10 x 35, DIN 933 Screw hex. M 10x 35, DIN 933 Vis hex. M 10 x 35, DIN 933 24 9106570 U-Scheibe 35 Washer 35 Disque 35 25 200 308 0 Drehrohr Tube Arbre de débit 26 9126740 Spannhülse 8 x 40, DIN 1481 Tension pin 8 x 40, DIN 1481 Mécanindus 8 x 40, DIN 1481 27 2002760 Unterer Verstellhebel Lower adjustment lever Levier inférieur 908 515 0 Skt.-Mutter M 12, DIN 936 Nut hex. M 12, DIN 936 Ovi Vorschub (Vor- und Rücklauf), Mengenverstellung, Optimat 2,5t-615 Self unloading control mechanism, quantity Avancement (inverseur) réglage du débit, Optimat2,5t-6tS adjustment, Optimat 2,5t-6tS S19-157 1ewndo 11gap np eBe|bas (2ines1asul) Juswadueay S19-15'7 1 eWndo tuswISnÍpe Ánuenb “wWsiueyosu ¡01juos Guipeojun yas S19 -16Z rewndQ ‘Bunjjaisieauabuaiy “(nepony pun -104) qnyosioA Abb. Best.-Nr. ill. Part-no. Ill. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 29 200 2950 Schutzkasten Guard Capot 200 265 0 - Schutzkasten (nur fiir England) Guard (GB only) Capot (pour GB) | 30 2003710 Vorschubklinke links Feed paw left Cliquet d'avancement gauche 31 9113220 Stellring.e 40 Locating collar g 40 Bague debutés g 40 32 905 7520 Gewindestift M 10x 8 Turn screw M 10x 8 Boulon filetée M 10 x 8 33 200 085 0 Vorschublasche Feed piate - Support de cliquet 34 441 0270 Bolzen Bolt _ Axe de cliquet | 35 441 028 0 Buchse fiir Vorschubarm Bush for connecting arm Coussinet 26 g x 20 & x 35 26 © x 20 8 x 35 26 вх 20 ях 35 36 200 083 0 Vorschubarm mit Lagerbuchse Connecting arm with bush Bielle avec coussionet Abb. 35 + 37 iH. 35 + 37 ill. 35 + 37 37 4410290 - Buchse flr Vorschubarm Bush for connecting arm Coussinet 36 @ x 302 x 30 36 gx 30 2x 30 36 2 x 30 8 x 30 38 9190030 Schmiernippel H 1/5 8x1 Grease nipple H 1/58 x 1 Graisseur H 1/58 x1 39 9154460 Keil B10x 8 x 40 Key B 10 x 8 x 40 Clavette B 10 x 8 x 40 40 203 0950 Excenterscheibe Eccentric cam Exentrique came 41 4410270 Bolzen Bolt Axe de cliquet 42 003 028 0 Zugfeder flr Vorschubklinke Spring for feed pawi Ressort de cliquet 43 200 0929 Vorschubklinke rechts Feed pawl right Cliguet de avancement droite 44 2000820 Regulierscheibe “Governor plate Came de débit 45 9113220 Stellring Locating collar Bague de butée 46 200 086 0 Bolzen für Rückhalteklinke Bolt Axe de cliquet de retenue 47 - 0030270 Schenkelfeder Spring Ressort coudé 48 2000940 Rúckhalteklinke Retainer pawl Cliquet de retenue 49 202 0230 Schnäpperrad Ratchet wheel Couronne dentée 50 9154520 Keil B12 x8 x 35 Кеу В 12 х 8 х 35 Clavette B 12 x 8 x 35 Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. = In case of orders state model, year of construction and part number. Mr Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l'année de construction. eri H10'5 -152 1eWwdo “sainjeunaj ja sajjepry H10'G - 1 §°Z JewndQ “s19usjsE) pue spieoq-apis H105-16%18WwWHNdo “essniyas19A pun apuempiog 445 018 © Bordwände und Verschiüsse, Optimat 2,5t-5,0t H Side-boards and fasteners, Optimat 2 5t- 50tH Ridelles et fermetures, Optimat 2,5t- 5, OtH Abb. Best.-Nr. IT. Part-no. | NI. No.acomm. Bezeichnung Description Designation 1 0030330 VerschluBhaken Catch | Crochet de fermeture 2 2001101 Rúckwand kpl. (2,5t-3,5tK) - Taile board cpl, (2,5 +-3,5tK) Porte arriere cpl. (2,61 - 3,51 К) 202 025 1 Rückwand kpl. (3,5t G -5tH) Taile board cpl. (3,5tG-5tH) Porte arriere cpi. (3,5t G-5tH) 3 200 1130 Rückwandbeschiag Taile board plate Fer U de la porte arriére 4 2003720 Traghaken mit Platte rechts Locating catch right Crochet avec plaque support droite 200 1151 Traghaken mit Platte links - Locating catch left Crochet avec plaque support gauche 5 200 3730 . Seitenwandstitze Side board support Support de ridelles iatérales 6 2001181 Schrágstellstitze Side board support Ranchet 7 2001121 Seitenwand kpl. links Side board cpl. left Ridelle latérale gauche (2,5t+ 31K) (25t+3tK) (25t+3tK) 2010131 Seitenwand kpl. links Side board cpl. left Ridelle latérale gauche (3tG-4t) (3tG-41) (31G-41) 2180080 Seitenwand kpl. links Side board cpl. left Ridelie {atérale gauche (5tH) (5tH) (51H) 2004610 Seitenwand kpl. rechts Side board cpl. right — Ridellefatérale droite (2561+ 3tK) (251+ 3tK) (251+ 31K) 2010410 Seitenwand kpl. rechts Side board cpl. right Ridelle [atérale droite | ' (31G-4t) | | (3tG-41) (3tG-4t) - 2181090 Seitenwand kpl. rechts (5 t H) Side board cpl. right (51 H) Ridelle latérale droite (3t H) 8 2001110 Vorderwand kpl. (251-3,5tK) Front board cpl. (2,51-3,5tK). Porte avant epi. (2,5t-3,5tK) 202 0260 Vorderwand kpl. (3,5tG-5tH) Front boardepl. (3,5+G-5tH) Porte avant cpl. (3,5t G-5tH) 9 200 117 0 Winkelstück für Stirnwand- Angle strip Equerre de planche de reténue abdeckbrett | avant | 10 200 114 1 Vorderwandbeschlag Front board support Fer U de porte avant 11 9080100 Skt.-Mutter M 8 | Nut hex. M8 Ecrou hex. M8 12 441 1050 Abdeckbrett fir Vorderwand Deflector board (2,5t- 3,5 $ К) Planche de retenue de la porte | (251-35tK) | avant (2,5t-3,5tK) 441 106 0 Abdeckbrett für Vorderwand Deflector board (3,51G -5tH) Planche de retenue de la porte | (35tG-5tH) avant (3,5tG-5tH) 13 923 046 0 Einfailôse Base plate | | Contre support levier 14 923 0520 | 61 reIhebelverschluf Hestal Side board fastener 6121/1 right Levier condé 6121/1 droite rechts | | ' > 15 9047340 Ftachrundschraube M 8 x 35, DIN 603 Bolt M 8 x 35, DIN 603 Boulon poélier M 8 x 35, DIN 603 rl H10'5 - 15 JEWNdO ‘sosnjouue; 19 SajapIH H10'6 - 167 1eWINdO 's19uslsey pue sp:2o0q-apis H10'S -16 7 JEWNdO ‘9SSNIYISIOA pun apuempiog 445 078 0 Bordwände und Verschlüsse, Optimat 2,5 t- 5,0 t H Side-boards and fasteners, Optimat 2,5t-5,0tH- Ridelles et fermetures, Optimat 2,5 t- 5,0 t H Abb. Best.-Nr. Il. Part-no. I. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 16 922 6510 Sicherungskette - | Safety chain Chaine 17 2001191 Scharniereisen für Seitenwand Hingle for side board, left Charnière de ridelle latérale | | | links —. | | gauche 2003740 Scharniereisen fúr Seitenwand Hinge for side board, right Charnière de ridelle laterale | rechts . | | droite 18 905 1350 Schraube M 8 x 40 mit Schlitz Screw M 8 x 40 with guard Vis M 8 x 40 avec protecteur 19 WinkelhebeiverschiuB, Hestal Side board fastener 6121/1 left Gi 923 0530 6121/1 links Levier condé 6121/1 gauche Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of order state model, year of construction and part number. | Avec la commande, indiquer toujours type et N” de la.machine, ainsi que ' année de construction. apt $19 +1c1ewndo “1a19e ayjepiy S19 +16 lewndQ ‘pieoq ¡aa1S $519 +1 SG 18WIdO ‘puempioqyels 18 445 019 0 Stahlbordwand, Optimat5t+6tS Steel board, Optimat5t+6tS Ridelle acier, Optimat5t+6tS Abb. Best.-Nr. HT. Part-no. - E I... No. a comm. Bezeichnung Description Pesignation 1 2181010 Stahlaufsatz rechts Steel top right Ridelle acier dessus droite. 2 2181020 Stahlbordwand rechts Steel board right Ridelle acier droite 3 218 075 0 Stahlrückwand | Steel tail board Porte arriére acier 4 2180700 Stahlaufsatz links Steel top left Rideile acier dessus guache 5 2180760 Stahlrückaufsatz Steel tail top Porte arrière acier dessus 6 1612350 Klammer für Rückwand Clamp for tail board Support de porte arrière 7 917 1040 Federstecker o 4 Pino4 - Clavette d'arrêt o 4 8 0161190 Niet | Bolt Boulon | 9 908 7110 Skt.-Mutter NM 12 Nut hex. NM 12 Ecrou hex. NM 12 10 2180790 Traghaken links Locating catch left Crochet gauche 218 1030 Traghaken rechts Locating catch right Crochet droite 11 900 296 0 Skt.-Schraube M 12 x 25 Screw hex. M.12 x 25 Vis hex. M12 x 25 | 12 923 0310 WinkeihebelverschluB 6120 links Side board fastener 6120 left Levier coudé 6120 gauche 13 2180440 . Stahlbordwand links Steel side board left Ridelle acier gauche 14 900 2990 . Skt.-Schraube M 12 x 35 Screw hex. M 12 x 35 Vis hex. M 12 x 35 | 15 161 234 0 Klammer für Seitenwand Clamp for side board Support de ridelle latérale 16 905 1780 Flachrundschraube mit Schlitz Bolt M 12 x 35 .Boulon poëlier M 12 x 35 | M 12x35 | .17 9226510 Sicherungskette . Chain - Chaine 18 923 0300 Winkelnebelverschluf 6120 rechts — Side board fastener 6120 right Levier coudé 6120 droite 19 218 0450 Stahistirnwand Steel front board Porte avant acier 20 218074 0 Stahistirnaufsatz Steel top front board Porte avant acier dessus АВГ Bei Besteliung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec {a commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que année de construction. 67 8p! VONISULOS 16/1813 pue Bujuayybi joueyd swyz 1942019 10 obesej93 Bun;ddnyo6ueyuy pun (exen) Buniyanajag Beleuchtung (Geka) und Anhángekupplung Lightening and trailer connection ' Eclairage et crochet 2ème chariot Abb, Best.-Nr. lil, Part-no. Il. _ No.ácomm. Bezeichnung Description Designation 1 924 548 0 Leuchtenhalter G4 Light bracket G 4 Feu arrière G 4 2 910 0070 FederringB 5 Spring washer B 5 Clavette B5 3 908 0070 Skt.-Mutter M5 Nut hex. M5 Ecrou hex. M5 4 900 2570 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex, M 8 x 20 Vis hex. M § x 20 5 924 5760 Stecker Plug Prise de courant mále 6 924 5980 Anschlußkabel 6 pol. 8 m Connecting cable 8 m Câble electrique du tracteur | | aux feue 8 m 7 909 3100 Flugelmutter M8 WingnutM 8 Ecrou papillon M8 8 924 5900 Zwischenkabel 4 pal. 2,10 m Cable 2,10 m - Cáble2 10m 9 903 7470 Zylinderschraube AM 5 x 20 kad. Round headed screw AM 5 x 20 Boulon AM 5 x 20 10 : 9245310 Pendeiband Supportstrip — Languette support - 11 924 5320 Dreieckrückstrahler Triangular reflector - Catadioptre 12 924 5590 Dreikammerieuchte BBS 123 3-chamber lightening BBS 123 3-chambré eciairage BBS 123 924 5550 Ersatzhaube E 123 Plastik cap E 123 Verre de feu arrière E 123 13 924 5700 Steckdose 7 pol. Socket - Frise de courant 14 903 665 0 Zylinderschraube AM 5 x 50 kad. Round headed screw AM 5 x 50 Boulon AM 5 x 50 15 924 560 0 Dreikammerleuchte BBSK 123 3-chamber lightening BBSK 123 3-chambre eclairage BBSK 123 924 556 0 Ersatzhaube EK 123 Plastic cap EK 123 Verre de feu arrière EK 123 16 200 286 0 Kennzeichenschild Number plate Plaque d'exploitation 17 ° 903 745 0 — Zylinderschraube AM 5 х 16 — Round headed screw AM 5 x 16 Boulon AM5 x 16 (a 924 5049 Beleuchtung kpl. (Abb. 1-17) K 4 Lightening cpl. {ill. 1-17) K 4 Eclairage cpl. fill. 1-17) K4 19 923 5580 Kupplungsbolzen (Weweler) Coupling pin (Weweler) Broche (Weweler) 20 900 3370 Skt.-Schraube M 16 x 40 Screw hex. M 16 x 40 Vis hex. M 16 x 40 21 9235540 Kupplungsmaul GS 4,5 Trailer coupling GS 4,5 Crocket 2ème chariot GS 4,5 923 556 0 Kupplungsmaul AW 8 Trailer coupling AW 8 Crochet 2ème chariot AW 8 22 9100140 Federring B 16 Spring washer B 16 Rondetlle grower B 16 23 908 0200 Skt.-Mutter M 16 Nut hex, M16 Ecrou hex. M 16 24 922 503 0 Sicherungskette o 3 x 26, 11 Glieder Chaine o 3 x 26, 11 links Chaine 0 3 x 26, 11 maillon 25 917 1060 Federstecker 6,3 | Spring pin 6,3 Crochet de securité 6,3 @ 923 550 0 Anhängekupplung GS 4,5 Trailer connection GS 4,5 ‘Crochet 2ème chariot GS 4,5 (4500 kg Anhángelast) (4500 kg trailer load) (4500 kg de charge tractée) 923 5520 Anhángekupplung AW 8 Trailer connection AW 8 Crochet 2ème chariot AW 8 {8000 kg Anhángelast) (8000 kg trailer load) (8000 kg de charge tractée) OGL Г. LO - pa (D =, = a ® = a > "E SD, o = © 2 = = (D O ae Q = Ir оо . 5 D =m Cc O 833 Ves pa © © = — o с) O { № т A {PD sm Ра “— Po = (D- = 308 M > > % D: = a 93% x = Le, v = = o Beleuchtung (Geka) und Anhangekupplung Lightening and trailer connection ‘Eclairage et crochet 2ème chariot LGL Abb. Best.-Nr. Il. Part-no. |. №. а comm. Bezeichnung Description Designation 27 9235780 Kupplungsbolzen (Peitz) Coupling pin (Peitz) Broche (Peitz) 28 9126680 Spannhiilse 8x24 Tension pin 8 x 24 Méccanindus 8 x 24 29 923 5810 Feder Spring Ressort | 30 9235740 Kupplungsmaul K 44 Trailer coupiing K 44 Crochet 2ème chariot K 44 9235760 Kupplungsmaul K 80 Trailer coupling K 80 Crochet 2ème chariot K 80 - © 923 5700 Anhängekupplung K 44 Trailer connection K 44 Crochet 2ème chariot cpl. K 44 | (4400 kg Anhángelast) (4400 kg trailer load) - (4400 kg de charge tractée) 9235720 Anhängekupplung K 80 Trailer connection K 80 Crochet 2ème chariot cpl. K 80 (8000 kg Anhángelast) (8000 kg trailer load) Achtung! — (8000 kg de charge tractée) Bei Nachrüstung oder Umrüstung von Anhángekupplungen ist laut 5 19 Abs. 2 StVZO eine Begutachtung von einem amtlich anerkannten Sachverständigen erforderlich. Andernfalls erlischt die Betriebserlaubnis. Bei Bestellung unbedingt Typ, In case of orders state model, Avec la commande, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. year of construction and part number. | indiquer toujours type et N° de !a machine, ainsi que l'année de construction. est ES E o = mie © = = o DD = ÉL ri == D о Ls | O © o] | © © = © = m 0 OG ® D (D = = Do | o > ®Q 5 =~ Da O a с 2-6 7 o ео Bas 30 3 a D © > = = a = = o: E. = 250 D A = т 5, E = a 445 027 0 y ЦИ т — Beleuchtung (Jokon) und Anhángekupplung Lightening and trailer connection Eclairage et crochet 2ème chariot Abb. Best.-Nr. ill, Part-no ; , ill. No. à comm. Bezeichnung Description Designation - 1 924 648 0 Leuchtenhalter Light bracket Feu arriere 2 910 007 0 Federring B5 Spring washer B 5 Clavette B 5 3 908 0070 Skt.-Mutter M5 Nut hex. M 5 Ecrou hex. M5 4 900 2570 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex. M 8 x 20 Vis hex. M 8 x 20 5 924 576 0 Stecker : Plug Prise de courant mâle 6 924 598 0 AnschluBkabel 6 pol. 8 m Connecting cable 8 m Cable eiectrique de tracteur | aux feue 8 m 7 8083100 Flügelmutter M 8 Wingnut M8 Ecrou papilion M8 8 924 590 0 Zwischenkabel 4 pol. 2,19 m - Cable 2,10 m Câble 2,10 m 9 9037470 Zylinderschraube AM 5 x 20 kad. Round headed screw AM 5 x 20 Boulon AM 5 x 20 10 924 5310 Pendelband Support strip Languette support 11 924 5320 Dreieckrückstrahler Friangular reflector Catadioptre 12 9246610 Dreikammerleuchte ВВ5 215 В 3-chamber lightening BBS 215 R 3-chambre eclairage BBS 215 R | 924 6550 Ersatzhaube E 215 R Plastic cap E 215 R Verre de feu arrière E 215 R 13 924 570 0 Steckdose 7 pol. Socket Prise de courant: 14 903 6650 Zylinderschraube AM 5 x 50 kad. Round headed screw AM 5 x 50 Boulton AM 5 x 50 15 924 6620 Dreikammerleuchte BBS 215 L 3-chamber lightening BBS 215 L 3-chambre eclairage 8BS 215 L 924 656 0 Ersatzhaube E 215 L Plastic cap E 215 L Verre de feu arrière E 215 L 16 200 286 0 Kennzeichenschild Number plate Piaque d'exploitation 17 903 745 0 Zylinderschraube AM 5 x 16 * Round headed screw AM 5 x 16 Boulon AM 5 x 16 (8 924 5040 — Beleuchtung kp!, (Abb. 1-17)K4 ~~ Lightening cpl. (ill. 1-17) K 4 Eclairage col. {ill. 1-17) K4 19 923 558 0 Kupplungsbolzen (Weweler) Coupling pin (Weweler) Broche (Weweler) 20 900 337 0 Skt.-Schraube M 16 x 40 Screw hex. M 16 x 40 Vis hex. M16 x 40 21 923 5540 Kupplungsmaul GS 4,5 Trailer coupling GS 4,5 Crochet 2ème chariot GS 4,5 923 556 0 Kuppiungsmaul AW 8 Trailer coupling AW 8 Crochet eeme chariot AW 8 22 9100140 Federring B 16 Spring washer B 16 Rondelle grower B 18 23 908 020 0 Skt.-Mutter M 16 Nut hex. M 16 Ecrou hex. M 16 24 922 503 0 Sicherungskette o 3 x 26, 11 Glieder Chaine o 3 x 26, 11 links Chaîne o 3 x 26, 11 mailion 25 917 1060 Federstecker 6,3 Spring pin 6,3 Crochet de securité 6,3 @ 923 550 0 . Anhängekupplung GS 4,5 Trailer connection GS 4,5 Crochet 2ème chariot GS 4,5 (4500 kg Anhängelast) (4500 kg trailer [oad) (4500 kg de charge tractée) 923 552 0 Anhängekupp!ung AW 8 Trailer connection AW 8 Crochet Zème chariot AW 8 (8000 kg Anhángelast) (8000 kg trailer load) (3000 kg de charge tractée) SSI vs. UOI399UU0I J3jIeH pue SuiuajyBr JOHEYI SUEZ 19/9019 10 obe1rep93 SuniddnyeBueyuy pun (uoyor) Bunjuanajeg” e ren as “af —— a Se —_ Beleuchtung (Jokon) und Anhängekupplung Lightening and trailer connection Eclairage et crochet 2ème chariot Abb. Best.-Nr. II, Part-no. | |. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 27 9235780 Kupplungsbolzen (Peitz) Coupling pin (Peitz) Broche (Peitz) 28 912 668 0 Spannhúlse 8 x 24 Tension pin 8 x 24 Méccanindus 8 x 24 29 923 581 0 Feder Spring Ressort 30 9235740 Kupplungsmaul K 44 Trailer coupling K 44 Crochet 2ème chariot K 44 9235760 . Kupplungsmaul K 80 Trailer counting K 80 Crochet 2ème chariot K 80 © 923 5700 Anhängekupplung K 44 Trailer connection K 44 Crochet 2ème chariot cpl. K 44 (4400 kg Anhängelast) (4400 kg trailer load) (4400 kg de charge tractée) Anhängekupplung K 80 Trailer connection K 80 9235720 (8000 kg Anhängelast) (8000 kg trailer load) Achtung! Crochet 2ème chariot cpl. K80 - (8000 kg de charge tractée) Bei Nachrüstung oder Umrüstung von Anhängekupplungen ist laut $ 19 Abs. 2 StVZO eine Begutachtung von einem amtlich anerkann erforderlich. Andernfalls erlischt die Betriebserlaubnis. ten Sachverständigen Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction, 951 ZSt я H И A 4 4 4 a A H1S-15°21ewndo (si e suossLI9y 7) aBepueda p misodsig H16-15'72 tewndQ ‘aap pue (s1ajjou Z) Ajquesse Buipesadg 445 022 0 $ AE Streuwerk (2 Waizen), Streuwerkantrieb Optimat 2,5 t - 5tH Spreading assembly (2 rollers) and drive, Optimat2,5t-5t H Abb. Dispositif d’épandage(2-hérissons a vis) Optimat2,5t-5tH 2020550 (3,51G-5tH) (35tG-5tH) Best.-Nr, HE. Pari-no. | II No.ácomm. Bezeichnung Description Designation 1 2003160 Schutzgitter Screen guard Pare-pierres 2 2093120 Flugelmutier M 12 ' Butterfly nut M 12 Ecrou papillon M 12 3 200 397 0 Streuwerkrahmen (2,5t- 3,51 K) Frame (2,5t-3,51K) Châssis du dispositif d'epandage - | (2,5 1-35 К) | 2021120 Streuwerkrahmen (3,5t G-5t H) Frame (3,5 + G-5tH) Chássis du dispositif d'epandage | (35tG-5tK) 4 200 062 1 Einführblech links Guide piate left Tôle de guidage, gauche 5 905 1310 Ftachrundschraube m. Schlitz ° Эсгем М 8 х 20 * Vis M8x 20 | M8 x 20 | 6 2004150 Einführblech, rechts Guide plate, right Tôle de guidage, doite 7 900 299 0 Skt.-Schraube M 12 x 35 Screw hex. M 12 x 35 Vis hex. M12 x 35 8 908 706 0 Skt.-Mutter NM 8 | Nut hex. NM 8 Ecrou hex, NM 8 9 200 043 4 Streuwalze (2,5t-3,5tK) Аидег (2,5 1- 3,5 (К) Vis d'épandage (2,5t-35tK) 202 0540 Streuwalze (3,5tG-5tH) Auger (3,51G-5tH) Vis d'épandage (3,51 G- 5 tH) 10 2002430 , Streuzinken Distributor tine | Dent de herisson 11 200 041 0 Stehlagergehäuse Bearing housing Patier 12 934 616 0 Kugellager AEL 206 D1 V1 Ball bearing AEL 206 D1 V1 Roulement AEL 206 D1 V1 13 2004010 Walzenschutzhalter rechts Support right Support de protection droite 14 2080150 Skt.-Mutter M 12 DIN 934 Nut hex. M 12 DIN 934 Ecrou hex. M 12 DIN 934 | 15 441 0790 Walzenschutzbrett (2,5 t-3,5tK) Guard board (2,5 +-3,5t K) Planche de protecteur (2,5 t-3,5tK) 441 080 0 Walzenschutzbrett (3,51 G-5tH) Guard board (3,5t G-5tH) Planche de protecteur (3,5 t G -5tH} 16 2004020 Waizenschutzhalter links Support left Support de protection, gauche 17 9047110 Flachrundschraube M 6 x 20 Screw M 6 x 20 Vis M&x 20 18 9190030 — Kegeíschmiernippel H1/5 Grease nipple H1/S Graisseur H1/5 19 2020020 Stehlagergehäuse Bearing housing Palier ' 20 9346180 Kugellager AEL 208 D1 V1 Bali bearing AEL 208 D1 V1 Roulement AEL 208 D1 V1 21 9122910 Sphnt 5 x 50 kad. Split pin 5 x 50 Clavette 5 x 50 22 924 252 0 Haubenhalter Rubber support for hood Support pour boitier nu 23 2004030 Kettenrad 3/4” x 19 Zähne x & 40 Sprochet 3/4” x 19 teeth x 340 Pignon à chaîne 3/4" x 19dents x & 40 (25t-35tK) (25t-35tK) | (2,5 1- 3,5 ЕК) Kettenrad 1” x 14 Zähne x & 40 Sprocket 1” x 14 teeth x a 40 Pignon à chaîne 1" x 14 dents xg 40 (35tG-5thH) HIS -15718Wwndo qaeunjueyiamnens ‘(uaziem ¿) Yramnans 851 a ’ ’ т ’ ’ Г. 24 2) eSepueds р иизой IA Y SUOSSIO H1S-15‘Z ewndo (s 445 022 0 Streuwerk (2 Walzen), Streuwerkantrieb Optimat2,5t-5tH - Spreading assembly (2 rollers) and drive, Optimat2,5t-5tH Dispositif d’épandage (2-hérissons-à-vis) Optimat 2,5 t -5tH- Abb. Best.-Nr. Hi. Part-no. fl. No.acomm. Bezeichnung Description Designation 24 9219160 Einfach Rollenkette 3/4” x 154 Drive chain 3/4" x 154 rollers Chaine d'entrainement 3/4” x 154 Rolien (2,5+-3,5tK) | (25t1-35tK) rondelles (2,5t-3,5tK) 921 9330 Einfach Rollenkette 1” x 116 Drive chain 1” x 116 rollers Chaîne d'entrainement 1” x 116 Rollen (35tG-5tH) (35tG-5tH) rondelles (3,5tG-5tH} | 25 200 0601 Kettenrad 3/4" x 30 Zähne x ¢ 35 Sprocket 3/4” x 30 teeth x 6 35 Pignon a chaine 3/4” x 30 dents x & 35 (25t-35tK) (2,5 1- 3,5 ЕК) (2,5 1- 3,5 ЕК) | 200 214 1 Kettenrad 1" x 25 Zähne x @ 35 Sprocket 1” x 25 teeth x g 35 Pignon à chaîne 1" x 25 dents x 8 35 (3,51G-5tH) (35tG-5tH) (35tG-5t) 26 9155440 Nasenkeil 10 x 8 x 55 Key 10x 8 x 55 Clavette á talon 10x 8 x 55 27 921 984 Steckglied mit DrahtverschiuB Joining link 3/4" ‘Maillon de raccordement 3/4" 3/4" (2,5t-3,5tK) (2,51-3,51K)} (2,5t-3,5tK) 921 985 0 Steckglied mit Drahtverschluñ 1” Joining link 1" “Maillon de raccordement 1” (35tG-5tH) (3,5tG-5tH) (35tG-5tH) 28: 9155540- Nasenkeil 12x 8 x 55 Key 12 x 8 x 55 Clavette á talon 12 x 8 x 55 29 0030550 Spannmutter | Tension nut Ecrou de serrage 30 0030540 — Spannrollenhaiter Tension rolier support Support de galet tendeur 31 9100120 Federring B 12 Spring washer B 12 Rondelie grower B 12 32 9002990 Skt.-Schraube M 12 x 35 Screw hex. M12 x 35 Vis hex. M 12 x 35 33 -0030070 Spannrolie Tension roller Galet rendeur 34 0030820 Spannschraube Tension screw - Poignée de blocage 35 906 144 0 Flúgelschraube 10 x 20 Butterfly screw 10 x 20 Vis papilion 10 x 20 36 9105050 Scheibe 11x21 x 2 Washer 11x 21x 2 Disque 11x21 x 2 37 200 311 1 Senutzkasten Guard case Petite boite de protection 38 2003121 Schutzkasten Guard case Boitier nu 39 900 298 0 Skt.-Schraube M 12 x 30 Screw hex. M12 x 30 Vis hex. M 12 x 30 40 2002320 Spannstrebe 780 [ang Draw beam 780 long Patte d’attelage longueur 780 41 908 711 0 Skt.-Mutter NM 12 Nut hex. NM 12 Ecrou hex. NM 12 42 200 303 0 Schutzbiech Guard plate Tôle de protection 43 202 049 0 Lagerbolzen, links Bearing bolt, ieft Boulon de palier, gauche 44 202 048 0 Lagerboizen, rechts Bearing bolt, right Boulon de palier, droite Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. = In case of orders state model, year of construction and part number. uo r Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. H1S-35'7reundo gamjuexsamnaJS “(USZIEM Z) Hsomnaurs TL © = Ф о) a = e 0 a 0 © 3 = < N == o D "E wn “— a = a e. = < o O © = 3 © ri N O md 1 on pl T 091 TE TN TNA 0 o ng - D © I (D = wn rin = © E = © - ~ Lu N =) A © = nn mima = N «D 1 En © O = — = eb] ¡ha № n ¡ms 1 © un e A т à o oD a © = = = na < © 0 о + © e a, Ф < 3 = n= „ит, РН = <. © == wn ul EE So o= aß 3 © E NE N= 1 wi UN = on A zn I a Un made A 445 023 0 à 4 1 Schneckenstreuwerk mit Zinken (1 Walze) g 500, Optimat 2,5 t - 3,5 t K Spreading assembly with tines (1 roller) 8 500, Optimat 2,5 t - 3,5t K Hérisson a vis avec dents (1 vis) @ 500, Optimat 2,5t-3,5tK Abb. Best.-Nr. it. Part-no. | - II. No.acomm. Bezeichnung Description Designation 1 203 048 1 Schutzkasten Guard Boitier nu 2 200 316 0 Schutzgitter Screen Pare-pierres 3 900 298 0 -Skt.-Schraube M 12 x 30 Screw hex. M 12 x 30 Vis hex. M 12 x 30 4 9087110 Skt.-Mutter NM 12 Nut hex, NM 12 Ecrou hex, NM 12 5 917 104 0 Federstecker o 4 Spring pin o 4 Clavette d'arrêt o 4 - 6 2030570 Streuwerkrahmen Frame Cadre 7 203 0340 Schutz | Guard Tóle de protection 8 900 299 0 Skt.-Schraube M 12 x 3 Screw hex. M 12 x 3 Vis hex, M 12 x 35 9 203 0460 Schneckenwalze Auger | Dent d'épandage 10 - 2002430 Streuzinken Tine | Dent a - 11 2000410 Stehtagergeháuse - Bearing housing Palier | 12 934 616 0 Kugellager AEL 206 D1 V1 Ball bearing AEL 206 D1 V1 Roulement AEL 206 D1 V+ 13 2030580 Waizenschuizhalter rechts Support right Support de protection droite 14 308 0150 Skt.-Mutter M 12 DIN 934 Nut hex. M 12 DIN 934 Ecrou hex. M 12 DIN 934 15 441 0780 Streuwalzenschutzbrett Guard board Planche de protection 16 908 706 0 Skt.-Mutter NM 8 | Nut hex. NM 8 Ecrou hex. NM 8 ° , 17 203 0590 Walzenschutzhalter links Support left Support de protection gauche 18 9047110 Flachrundschraube M 6 x 20 Screw M6 x 20 Vis M6 x 20 19 9190030 Kegelschmiernippel H1/S Grease nipple H1/8 Graisseur H1/8 20 2020020 Stehlagergehduse — Bearing housing Palier 21 934 6180 Kugellager AEL 208 D1 V1 Ball bearing AEL 208 D1 V1, Roulement AËL 208 Di V1 22 2004030 Kettenrad 3/4” x 19 Zähne x g 40 Sprocket 3/4" x 19 teeth x g 40 Pignon à chaîne 3/4" x 19 dents x # 40 23 915 554 0 Nasenkeil 12 x 8 x 55 Key 12x 8 x 55 Clavette atalon 12x 8x55 = 24 9219150 Einfach Rollenkette 3/4" x 118 Drive chain 3/4” x 118 rollers Chaîne de entrainement 3/4" x 118 Rollen rondelles 3 25 200 060 1 Kettenrad 3/4” x 30 Záhne x 6 35 Sprocket 3/4" x 30 teeth x y 35 Pignon à chaîne 3/4” x 30 dents x @ 35 26 9155440 Nasenkeil 10 x 8 x 55 Key 10x 8 x 55 Ciavette a talon. 10 x 8 x 65 27 921 9840 Steckglied mit Drahtverschluf 3/4" Joining link 3/4” Maillon de raccordement 3/4" 28 0030550 Spannmutter - Tension nut | Ecrou de serrage 29 910 643 0 Scheibe 14x 40x 4 Washer 14 x 40x 4 Disque 14x 40x 4 30 0030540 Spannrollenhalter Tension roller support Support de galet tendeur — 31 900 300 0 Skt.-Schraube M 12 x 40. Screw hex. M 12 x 40 Vis hex. M12 x 40 — 32 0030070 Spannrolle Tension roller Galet rendeur cat I | | | | | | | 6465 023 0 <. a ‚ < VD € : & (D = pza — == <. Lr “— e Cn © o O = = 3 pu Рам nN En РМ I © Jr pr A mi = pi 35 0 x o == =, S < dn SF RE oN Su o OS 20 35 ng Ng CH N ı GN Cy =~ ed o. in с ^ = x Schneckenstreuwerk mit Zinken (1 Walze) g 500, Optimat 2,5 t - 3,5 t K Spreading assembly with tines (1 roller) g 500, Optimat 2,5 t - 3,5t K Hérisson a vis avec dents (1 vis) g 500, Optimat 2,5t-3,5tK 2H IM ÁJquesse Buipeaids 17 HU y¿omNS.)SUyosuULOS e UOSSU = Abb. Best.-Nr. li]. Part-no. ll, No. à comm. Bezeichnung Description Designation 33 003 0820 Spannschraube Tension screw Poignée de biocage 34 906 144 D Flügelschraube 10 x 20 Butterfly screw 10 x 20 Bouion papillon 10 x 20 35 916 505 0 Scheibe 11x21 x 2 Washer 11x21x2 Disque 11x21x2 36 2003111 Schutzkasten Guard Boitier nu 37 203 031 0 Lagerboizen links Bearing bolt left Boulon de palier gauche 38 2030300 Lagerboizen rechts Bearing bolt right Boulon de palier droite Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. | in case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande; indiquer toujours type et N° d sat € la machine, ainsi que l’année de construction. ral YO - = oF Г un Do A ao Г © == ©. | 33% - ве = г оо = оо © ® 3% o Zo 8223 EE - vais Q - - & © (D обо ws ® ex 7 № =; Dn pie № Un re 1 UT e dos 445 024 0 — = sh o = un OD = fi = a. A =, © в 9, | in © O oT = = —D Го № un mie I UT x Schneckenstreuwerk mit Messerklingen (1 Walze) Optimat 25t-B5tH Spreading assembly with 1 auger and knife points, Optimat 2,5t-5tH - Hérisson á vis avec sections; Optimat 2,5 t-5tH. | | | Abb. Best.-Nr. E, Part-no. IE No. a comm: Bezeichnung Description Designation 1 200 232 0 Spannstrebe 780 lang Tension screw 780 long Poignée de blocage, longeur 780 2 2030500 Schutzkasten Guard Boitier nu | 3 2003160 Schutzgitter Screen Pare-pierres 4 9087110 Skt.-Mutter NM 12 Nut hex. NM 12 Ecrou hex. NM 12 5 2003970 Streuwerkrahmen (2,5t-3,5tK) “ Frame (2,5t-3,5tK) Cadre (2,5t-3,5tK) 202 1120 Streuwerkrahmen (3,5+G -5tH) Frame (35tG-51H) Cadre (3,5t G-5tH) 6 909 3120 Flúgeimutter M 12 - Butterfly nut M 12 Ecrou papillon M 12 7 200 062 1 Einführblech, links Guide plate, left Tôle de guidage, gauche 8. 9051760 Fiachrundschraube m. Schlitz Screw M 12 x 25 Vis M 12 x 25 oo M12 x 25 | 9 9051310 Flachrundschraube m. Schlitz Screw M8x 20 Vis M8 x 20 - M8x20 10 2004150 11 9002990 12 9087060 13 9105060 . Einféihrblech, rechts E Skt.-Schraube M 12 x 35 ` Skt.-Mutter NM 8 Scheibe 14x 24 x 2,5 Guide plate, right Screw hex. M 12 x 35 Nut hex. NM 8 Washer 14 x 24 x 2,5 14 203 047 0 Verstellbares Abdeckbleeh Adjustment plate 15 203 006 1 Messerwalze (2,5 t-3,5tK) Auger (2,5 +-3,5tK) 202 041 2 Messerwalze (3,5t G -5tH}) Auger (3,5tG-5tH) 16 900 2570 Skt.-Schraube M 8 x 20 Screw hex. M 8 x 20 17 9200100 Messerklinge glatt Knife blade 18 2000410 Stehlagergehäuse Bearing housing | 19 934 616 0. Kugellager AEL 206 D1 V1 Ball bearing AEL 206 D1 V1 20 200 4010 Walzenschutzhalter, rechts Support, right 21 908 015 0 Skt.-Mutter M 12 Nut hex. M 12 22 2030450 Breitstreuzinken, rechts Tine, right 23 4410790 Walzenschutzbrett (2,5t-3,5tK) Guard board (2,51-3,51K) 4410800 Walzenschutzbrett (3,5t G-5tH) Guard board (3,5+G-5tH) 24 200 4020 Waizenschutzhalter, links Support, left | 25 203 064 0 Breitstreuzinken, links Tine, left 26 9190030 Kegelschmiernippel H1/S Grease nipple H1/S = 27 2181720 Stehlagergeháuse Bearing housing a 28 — Schutzkasten Guard 203 0490 Tóle de guidage, droite “Vis hex. M 12x 35 Ecrouhex. NM 8 Disque 14 x 24 x 2,5 Tôle de protection Vis d'épandage (2,5 t-3,5tK) Vis d'épandage (3,5tG-5tH) Vis hex. M 8 x 20 Section Palier | | Roulement AEL 206 D1 V1 Support de protection, droite Ecrou hex. M12 * Dent, droite Planche de protection (2,5t-3,5tK) Planche de protection (3,5t G -5tH) Support de protection, gauche Dent, gauche Graisseur H1/S Palier Boitier nu H1S-152iewndo (azjem |) uabu 991 H15-167iewndo (eze mM [) usBulpy1essoy yw y1emne.1|SUayoauUyoS a 0) Ja | DU & | #2 Lm on 35 19 oa > = © E. e na > | 38 4 = FE a“ 20 > 21 а = 55 = > 7 a é On 1 392 | = == , a NX u> Pr ve 28 I3 e E O < = 3 ® в № с — I 445 024 O сл mir les Schneckenstreuwerk mit Messerklingen (1 Walze) Optimat 2,5 t- 5tH Spreading assembly with 1 auger and knife points, Optimat2,5t-5tH Hérisson a vis avec sections, Optimat2,5t-5tH Abb. Best.Nr. Ni Part-no. | Ti. No.ácomm. Bezeichnung Description Designation 29 934 618 0 .-Kugellager AEL 208, Di V1 Ball bearing AEL 208, D1 V1 Roulement AEL 208, D1 V1 30. 9219299 Einfach Rollenkette 1" x 94 Rollen Drive chain 1” x 94 rollers Chaîne d'entraînement 1" x 94 rondelles 31 9047110 Flachrundschraube M 6 x 20 Screw M6 x 20 VisM 6x 20 32 921 9850 Steckglied m. Drantverschlu8 17 - Joining link 1” Maillon de raccordement 1” 33 2180330 Kettenrad 1” x 20 Zähne x g 35 _ Sprocket 1” x 20 teeth x g 35 Pignon à chaîne #" x 20 dents x @ 35 34 9155440 Nasenkeil 10 x 8 x 55 Key 10x 8 x 55 Clavette à talon 10 x 8 x 55 35 202 0550 Kettenrad 1” x 14 Zähne x g 40 Sprocket 1” x 14 teeth x g 40 Pignon à chaîne 1” x 14 dents x g 40 36 9155540 Nasenkeil 12 x 8 x 55 Key 12x8x55 Clavette á talon 12 x 8 x 55 | 37 917 1040 Federstecker g 4 Spring ping 4 “ Clavette d'arrêt g 4 38 0030550 - Spannmutter Tension nut Ecrou de serrage 39 9106430 Scheibe 14 x 40 x 4 Washer 14 x 40 x 4 Disque 14 x 40 x 4 40 003 054 0 Spannrollenhalter | Tension roller support Support du galet tendeur 41 900 3000 Skt-Schraube M 12 x 40 Screw hex. M 12 x 40 Vis hex. M 12 x 40 - 42 900 298 0 Skt.-Schraube M 12 x 30 Screw hex. M 12 x 30 Vis hex. M12 x 30 43 003 007 0 Spannrolle Tension roller Galet tendeur 44 003 0820 Spannschraube - Tension screw Poigner de blocage 45 906 1440 rlügelschraube 10 x 20 Butterfly screw 10 x 20 Vis papillon 10 x 20 46 910 505 0 Scheibe 11x21x2 Washer 11x21 x2 Disque 11 х 21 х2 47 200 311 0 Schutzkasten Guard Boitier nu 48 2030310 Lagerbolzen, links Bearing bolt, left Boulon de palier, gaüche 49 2030300 Lagerbolzen, rechts Bearing bolt, right Boulon de palier, droite Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. £81 In case of orders state model, year of construction and part number. Avec ia commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsl que l’année de construction. gai 900 7 Tol O y Das ==2 © = O y © © ® ses Sos E о 7 ® @<3 250 юж 3 = 2 E one Ser! =p Nha X © = © = n= tn pen 9 22 = ® =. < © 25 0 dv Og = == + 353 B= on ar + Tar D e y > Ww Ww 465 0250 Streuwerk (2 Walzen) Streuwerkantrieb, Optimat 5t + 6 15 Spreading assembly (2 rollers) and drive, Optimat5t + 615 Dispositird'épandage (2 hérissons á vis); Optimat 5 t+6tS Abb. Best.-Nr. |. Part-no. li, No. a comm. Bezeichnung Description Designation 1 200312 1 Schutzkasten Guard Boiter nu 2 218 038 1 Schutzkasten Guard | Bottier nu 3 2004450 Spannstrebe Tension pin Poignée de blocage 4 2180990 Spritzblech Guard - Tôle de protection 5 909 3120 Hüge!mutier M 12 Butterfly nut M 12 Ecrou papillon M 12 6 2181060 Streuwerkrahmen Frame Cadre 7 218 037 0 Schutzblech Guard plate Tóle de protection 8 924 2520 Haubenhalter Rubber support Support pour boitier nu 9 912 291 0 Splint 5 x 50 kad. Split pin 5 x 50 Clavette 5 x 50 10 218 036 0 Streuwalze Auger Vis d'épandage 11 200 243 0 Streuzinken Tine Dent | 12 200 041 0 Stehlagergehäuse Bearing housing Palier - 13. 9346160 Kugeliager AEL 208, D1 V1 Ball bearing AEL, D1 V1 Roulement AEL 206, D1 V1 i4 218 040 0 Walzenschutzhalter, rechts Support, right Support de protection, droite 15 441 1320 Profiibrett 1770 lang Board 1770 long Planche, longueur 1770 16 9087060 Skt.-Muiter NM 8 Nut hex. NM 8 Ecrou hex. NM 8 17 9047130 'Flachrundschraube M 6 x 30 Screw M 6 x 30 Vis hex. M6 x 30 18 2181080 Walzenschutzhalter, links Support, left Support de protection, gauche 19 900 2990 Skt.-Schraube M 12 x 35 Screw hex. M 12x 35 Vis hex. M 12x 35 20 ‚ 919 003 0 Kegelschmiernippel H1/8 Grease nipple H1/S Graisseus H1/S 21 202 002 0 Stehlagergehäuse Bearing housing Palier 22 934 618 0 Kugellager AEL. 208, D1 V1 Ball bearing AEL 208, D1 V1 Roulement AEL 208, D1 v1 23 202 055 0 Kettenrad 1” x 14 Zähne x g 40 Sprocket 1" x 14 teeth x @ 40 Pignon de chaine 1"' x 14 dents x g40 24 9219350 Einfach Rolienkette 1” x 122 Roll. Chain drive 1” x 122 rollers Chaîne d'entraînement 1” x 122 | | rondeiles 25 921 9850 Steckglied mit Drahtverscht. 1" Joining link 1” Mailion de raccordement 1” 26 2180330 - Kettenrad 1" x 20 Zähne x g 35 Sprocket 1" x 20 teeth x #35 Pignon de chaîne 1” x 20 dents x g 35 27 915 544 D Nasenkeil 10 x 8 x 55 Key 10 x8 x 55 Clavette à talon 10 x 8 x 55 28 908 711 0 Skt.-Mutter NM 12 Nut hex. NM 12 Ecrou hex. NM 12 29 250 129 0 Spannschraube 100 lang Tension screw 100 long Poignée de blocage, longeur 100 30 250 067 1 Zugfeder Draw spring Ressort a 31 200 346 0 Kettenspanner Chain tensioner Tendeur de chaine © 32 915554 0 Nasenkeil 12 x 8 x 55 Key 12x 8 x 55 Clavette à talon 12 x 8 x 55 041 с19 +15 1ewundo ‘(SIA © suoss1119U 2) aSepueda p ¿mSOdsig 445 025 0 Streuwerk (2 Walzen) Streuwerkantrieb, Optimat5t+6tS Spreading assembly (2 rollers) and drive, Optimat5t+6tS Dispositif-d"épandage (2 -hérissons avis), Optimat51+6tS-- "Abb. 1. II. 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 LL Best.-Nr. Part-no. No. a comm. 441 085 D 250 060 1 930.506 0 - 910 864 D 9115350 9116530 906 1440 9105050 912 0900 9105150 2030310 203 0300 Bezeichnung Lagerbuchse 30 x 36 x 50 Kettenrad 1” x 12 Zähne Rillenkugellager 6006, 2 RS Scheibe 30 x 40 x 1 Sicherungsring A 30 x 1,5 Sicherungsring J 55 x 2 Flügelschraube 10 x 20 Scheibe 11x21 x2 Splint 5 x 45 Scheibe 33 x 56 x 4 Lagerzapfen, links Lagerzapfen, rechts Description Bearing bush 30 x 36.x 50 Sprocket 1” x 12 teeth Groove ball bearing 6006, 2 RS Washer 30 x 40 x 1 Circlip À 30 x 1,5 CirclipJ 55 x 2 Butterfly screw 10 x 20 Washer 11x21 x2 Split pin 5x 45 Washer 33 x56 x 4 Bearing bolt, left: Bearing bolt, right ALP pue (S13j|01 Z) Ajquuesse Burpeasds “qOLIJUEHIOMNANS (UOZIEM 2) YHOMNAUS S39 +1GEWNdO S 19 +3 G1EUNdO ‘ Designation Douille 30 x 36x50 Pignon de chaîne 1" x 12 dents Roulement 6006, 2 RS Disque 30 x 46 x 1 CirclipA30 x 1,5 . CirclipJ55 x 2 Vis papillon 10 x 20 Disque 11 x 21 x 2 Ciavette 5 x 45 — Disque 33x 56 x4 Boulon de palin, gauche Boulon de palin, droite Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year fo construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. ez EZL 10 11 12 1 «< 445 026 0 Breitstreuwerk und Antrieb Spreading assembly and dr Hérisson vertical, Optimat 2,5t-5tH (stehende Walzen) Optimat 2,5t-5tH ive (vertical shredders) Optimat2,5t-5 tH suda [+78 =. un en Q = = « = O oD O v = 3 a — № un — 1 QG pa „Г. wn g - O ob) a = 0 1 Wh wn O 3 = че mM = e =? = = {> а = (D + © D on = = © e a 1. = © — O v = = D mir № Л эн 1 an in L H15 -1 5‘ eundo (uszieM epusyels) qgamuy pun y19mn811s1919 Abb. Best.-Nr. El, Part-no. FT. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 900 278 0 Skt.-Schraube M 10 x 25 Screw hex. M 10 x 25 Vis hex. M 10 x 25 2 200 1491 Schutz Guard Protection 3 9087080 Skt.-Mutter NM 10 Nut hex, NM 10. Ecrou hex, MN 10 4 9155440 Nasenkeil 10 x 8 x 55 Key 10 x 8 x 55 | Clavette a talon 10 x8 x 55 5 200 258 0 Kettenrad 1" x 28 Záhne x g 35 Sprocket 1” x 28 teeth x g 35 Pignon de chaîne 1" x 28 dents x g 35 6 200 445 0 Spannstrebe 1215 lang Tension pin 1215 long Poignée de blocade 1215 longueur 7 909 312 0 Flügelmutter M 12 Butterfiy nut M 12 Ecrou papillon M 12 8 900 296 0 Skt.-Schraube M 12 x 25 Screw hex. M 12x 25 Vis hex. M 12 x 25 9 9105050 Scheibe 11x21 x2 Washer 11 x21 x2 Disque 11x21 x2 10 2001430 Lagerholm (2,5t-3,5tK) Bearing beam (2,51 - 3,5tK) Support de palier (2,5 t- 3,5 tK) 2020350 Lagerholm (3,5t G-5tHi Bearing beam (3,5tG-5tH) Support de palier (3,5tG-5tH) 11 200 041 0 Stehlagergehäuse Bearing housing Palier 12 9087110 Skt.-Mutter NM 12 Nut hex. NM 12 Ecrou hex, NM 12 13 910 506 0 Scheibe 14 x 24 x 2,5 Washer 14 x 24 x 2,5 Disque 14 x 24 x 2,5 14 900 299 0 Skt.-Schraube M 12 x 35 Screw hex. M 10 x 35 Vis hex, M 12 x 35 15 9190030 Kege!schmiernippel H1/5 8 x 1 Grease nipple H1/S8 x 1 Graisseur H1/S 8 x 1 16 9346160 ; Rillenkugellager AEL 206, D{ V1 Groove ball bearing AEL 206, D1 V1: Roulement AEL 206, D1 V1 17 200 148 1 | Zinken links (2,5t-3,5tK) Tines left (2,5t-3,5tK) Dents gauche (2,5t-3,5tK) 2004700 : Zinken rechts (2,5 + - 3,5t K) tines right (2,5 t-3,5tK) Dents droite (2,5t-3,5tK) 202 030 1 | Zinken links (3,51 G - 5 t H) Tines left (3,51 G-5tH) Dents gauche (3,5tG-5tH) 202 063 0 Zinken rechts (35tG-5tH) Tines right (3,5tG-5tH) Dents droite (3,5t G -5tH} 18 200 146 0 Streuwalze, links (2,5t-3,5t K) Shredder, left (2,5t-3,5tK) Hérisson vertical, gauche 25t-35tK) 2004710 Streuwalze, rechts (2,5t- 3,51 К) Shredder, right (2,5+-35tK) EG vertical, droite | | 25t-3,5tK) 202 064 0 Streuwalze, links (3,5tG -5t H) Shredder, leít (3,5tG -5tH) лево vertical, gauche : Е 3,5tG-5tH) 202 0650 Streuwalze, rechts (3,5tG-5t H) Shredder, right (3,5t G -5tH) Liérisson vertical, droite (35tG-5tH) 19 200 190 0 Halteschiene 1649 lang Cover sheet 1649 long Latte de fixation, longeur 1649 | (25t-35tK) (2,5t-3,5tK) (25t-35tK) 2004720 Halteschiene 1799 lang Cover sheet 1799 long Latte de fixation, longeur 1799 (35tG-5tH7 | (35tG-5tH) (35tG-5tH) | H15-15Z1ewWndo (uszIeM apusyajs) qeMiuy pun yJsmnans)e1g 4 т © > es @ ® y BD o & = = «< o ® до о © © ® 58 58 E ¿a NS. us o < se vi та O D hn - Le | I ©. |= (D = wn ‚a O U = = a == № © ‚ей 1 on e = «45 028 à Breitstreuwerk und Antrieb (stehende Walzen) Optimat 2,5t-5tH Spreading assembly and drive (vertical shredders) Optimat 2,5t-5tH Hérisson vertical, Optimat 2,5 t-5tH Abb. Best.-Nr. HI. Part-no. Ill. No. à comm. Bezsichnung Description Designation 20 200 189 0 Abstreifgummi 1649 lang Rubber strip 1649 long Bavette, longueur 1649 (251-35tK) (251-35tK) , (2,5t-3,5tK) 2004730 Abstreifgummi 1799 lang Rubber strip 1799 long Bavette, longueur 1799 3,5tG-5tH (35tG-5tH) (35tG-5tH) 21 908 0080 Skt.-Mutter M6 Nut hex. M 6 Ecrou hex. M6 22 9104110 Scheibe 6,4 DIN 125 Washer 6,4 DIN 125 Disque 6,4 DiN 125 23 9047110 Flachrundschraube M 6 x 20 Screw M6 x 20 Vis M 6 x 20 24 2004740 Walzenschutzhalter, rechts Support, right Support de protection, droite 25. 4410800 Waizenschutzbrett 400 x 1770 Board 400 x 1770 Planche de support 400 x 1770 (2,5t-35tkK) (251-35tK) - (25t-35tK) 441 086 0 Walzenschutzbrett 400 x 1920 Board 400 x 1920 Planche de support 400 x 1920 (35tG-5tH) (3,5tG-5tH) (35tG-S5tH) 26 200 475 0 Walzenschutzhalter, links Support, left Support de protection, gauche 27 2004760 Streuwerkrahmen (2,51 - 3,5 K) Frame (2,61-3,5tK) Cadre (2,5t-3,5tK) 200 477 0 Streuwerkrahmen (3,51 G - 5 t H) Frame (3,5tG-5tH) Cadre (3,5tG-5tH) 28 3454780 Zugfeder Draw spring Ressort 29 908 7040 Skt.-Mutter NM 6 Nut hex. NM 6 Ecrou hex. NM 6 30 9171040 Federstecker 4 Spring pin 4 Clavette d'arret 4 | 31 9219270 Einfach Rollenkette 1” x 68 Rollen Drive chain 1” x 68 rollers Chaine d'enirainement 1” x 58 32 9219950 Gekröpftes Glied 1” Cranked link 1” Fausse maille condée 1" 33 921 9850 Steckglied mit DrahtverschluB 1" Joining link +” Maillon de raccordement 1" 34 200524 0 - Kettenrad 1” x 20 Záhne x 9 40 Sprocket 1” x 20 teeth x ÿ 40 Pignon de chaîne 1” x 20 dents x @ 4 35 915 555 0 Nasenkeil 12 x 8 x 60 | Key 12 x 8 x 60 Clavetie á talon 12 x 8 x 60 | 36 2001500 Schutzkasten Guard Boitier nu 37 4410850 Lagerbuchse 30 x36x50 Bush 30 x 36 x 50 Entretoise 30 x 36 x 50 38 2002590 Kettenspanner Chain tensioner Tendeur de chaine 39 9116530 Sicherungsring J 55 x 2 Circlip J 55 x 2 Circlip J55x 2 40 3305060 Rillenkugellager 6006, 2 RS Groove ball bearing 6008, 2 RS Roulement 6006, 2 RS 41 250 0600 Kettenrad 1” x 12 Zähne Sprocket 1” x 12 teeth Pignon de chaine 1" x 12 dents 42 9115350 Sicherungsring A 30 x 1,5 Circlip A 30 x 1,5 Circlip À 30 x 1,5 43 9105160 Scheibe 33 x 56 x 4 Washer 33 x 56 x 4 Disque 33 x 56 x 4 — 44 9120900 _ Splint5x 45 Split pin 5 x 45 Clavetie 5 x 45 a 45 250067 1 Zugfeder Ressort Draw spring 941 50 49 Г . + 7 3 $ 0" р о в/ К) о O = a wn Q = « dD = o a o = 3 5 vis № On = 1 En la т SD © © a a = < 9D un A ® 3 = we fy ww © © =. < o te < o = © №. um = © EL a Ф a LL O = 3 D : № on pp 1 QT =i ale 445 026 0 Breitstreuwerk und Antrieb (stehende Walzen) Optimat 25t-5tH | Spreading assembly and drive (vertical shredders) Optimat2,5t-5tH ‘Herisson-vertical; Optimat 2,5t-5tH- a | ADD. Ye Sd LL) Avec la comm Bel Bestellung unbedingt Typ, BauJahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. ande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. Best.-Nr. IE Part-no. | ; ; IL. No.äcomm. _ Bezeichnung‘ Description Designation 46 250 052 1 Spannschraube 50 lang Tension screw 50 long. Poignée de blocage, longueur 50 47 200 488 9 Lagerzapten oben Bearing bolttop Boulon de palier dessus | 48 200 147 0 Mitnehmerbuchse Bush Douille 49 908 7060 Skt.-Mutter NM 8 Nut hex. NM 8 Ecrou hex. NM 8 50 900257 0 Skt.-Schraube M8x 20 | Screw hex. M8x20 . Vis hex. M 8 x 20 51 200 245 0 Abdeckkappe mit Filz Cap . Chapeau H16-152ieumndo (uazjem epuaysis) qoujuy pun X19MN9.12511919 BLL Pp aiqie 18 uoissiusues - (s19Pppa4ys ¡2o118A) элир рие ход lear) (leoniaa suossuay) Juswaue nua 445 027 0 Getriebe und Antriebswelle Gear box and drive (vertical shredders) НЕ Transmission et arbre d'entrainement (hérissons vertical) Abb. Best.-Nr, lll. Part-no. ILE No. à comm. Bezeichnung- Description | Designation 936 326 0 Dichtring 34 x 52 x 10 B2 Oil seat 34 x 52 x 10 B2 Joint d'étanchéité 34 x52x 10 B2 2 931 106 0 Schrágkugeliager 3206 Ball bearing 3206 Roulement 3206 3 2004800 Distanzrohr Distance tube Entretoise 4 9302360 Rillenkugellager 6206 Z Groove ball bearing 6208 Z Roulement 6206 Z 5 9116590 Sicherungsring J 62 x 2 Circlip J 62 x 2 Circiip J 62 x 2 6 9151140 Pañfeder A10x8x35 Key À 10 x8 x 35 Clavette À 10 x 8 x 35 7 - 0320010 Kegelrad 15 Záhne Bevel gear 15 teeth Pignon cónique 15 dents 8 9115350 Sicherungsring À 30 x 1,5 Circlip A 30 x 1,5 Circtip A 30x 1,5 3 200 4780 Getrisbegehäuse rechts Gear housingright Boîtier droite : 2005020 Getriebegeháuse links Gear housing left Boítier gauche 10 9100120 Federring B 12 Spring washer B 12 Rondetle grower B 12 11 9002940 Skt.-Schraube M 12 x.20 Screw hex. M 12 x 20 Vis hex. M 12 x 20 12 906 9110 VerschluBschraube M 20 x 1,5 Plug M 20 x 1,5 Bouchon de vidange M 20 x 1,5 13 937 7360 Dichtung 20 x 26 x 1,5 Gasket 20 x 26 x 1,5 Joint 20 x 26 x 1,5 14 200 151 0 Antriebswelle o 40 x 1760 Drive shaft o 40 x 1760 Arbre d'entraînement o 40 x 1760 (2,51- 3,5% К) | (2,5 1- 3,51 К) (2,5 1- 3,5 ЕК) 202 034 0 Antriebswelle 0 40 x 1910 Drive shaft 0 40 x 1910 Arbre d'entrainement o 40 x 1910 - (35tG-5tH) (35tG-5tH) (35tG-5tH) 15. 9363550 Dichtring 40 x 62 x 10 В2 Gasket 40 x 62 x 10 B2 Joint 40 x 62 x 10 B2 16 930 1380 Rillenkugeilager 6208 Groove ball bearing 6208 Roulement 6208 17 9108800 PaBscheibe 40 x 52 x 0,1 Washer 40 x 52 x 0,1 Disque 40x52 x 0,1 . 9108820 . PaBscheibe 40 x 52 x 0,3 Washer 40 x 52 x 0,3 Disque 40 x 52 x 0,3 8108830 PaBschetbe 40 x 52 x 0,5 Washer 40 x 52 x 0,5 Disque 40 x 52 x 0,5 9108840 . PaBscheibe 40 x 52 x 1 Washer 40 x 52 x 1 Disque 40 x 52 x 1 18 9151620 . PaBfederA19x8x40 Key À 12 x 8 x 40 . Clavette A 12x 8x 40 19 032 do Kegelrad 17 Zähne Bevel gear 17 teeth Pignon cônique 17 dents : 20 9116640 > Sicherungsring J 68 x 2,5 Circtip J 68 x 2,5 Circiip J 68 x 2,5 21 200 Te 0... Ski-Mutter NM 12 _ Nut hex. NM 12 Ecrou hex. NM 12 22 984 8180 3 Scheibe 14x 24x 2,5 Washer 14x 24 x 2,5 Disque 14 x 24 x 2,5 28 9301080... Re vgellager AEL 208, D1V1 Ball bearing AEL 208, D1V1 Roulement AEL 280, D1 V1 24 934 348 DO A nkugellager 6008 . Groove ball bearing 6008 Roulement 6008 = 2 190080” 2. ager DFX 0801 Flange bearing DFX 0801 Palier nu DFX 0801 a 2 NARA Temippel H1/58 x 1 Grease nippleH1/S8x1 Graisseur H1/58 x 1 Gasket Joint o|JoMSGoU]UY pun ogoujer 081 Abb. Best.-Nr. ||. Part-no. Ä | II No. à comm. Bezeichnung Description Designation 28 8002980 Skt.-Schraube M 12 x 35 Screw hex, M 12 x 35 Vis hex. M 12 x 35 29 200 489 0 Getriebedeckel Gear cover Couvercie lateral du boitier 30 9100100 Federring B 8 SpringwasherB8 Rondelle grower B 8 31 900 2590 Skt.-Schraube M8 x 25 Screw hex. M8 x 25 Vis hex. M8 x 25 32 9002610 Skt.-Schraube M 8 x 30 Screw hex. M8 x 30 Vis hex. M 8 x 30 | 33 2004790 Lagergeháuse rechts Bearing housing right Couvercle supérieur du boitier droite 200 503 0- Lagergeháuse links Bearing housing left = Couvercie supérieur du boitier gauche 34 200 481 0 Dichtung 0,2 mm dick Gasket 0,2 mm Joint 0,2 mm 200 482 0 Dichtung 0,5 mm dick Gasket 0,5 mm Joint 0,5 mm 35 0320110 Antriebszapfen Drive shaft Demi arbre vertical 032033 1 Getriebe kpl. rechts (ohne Abb. 14, Gear box cpl. right (without ill. 14, Transmission cpl. droite (sans ill. 14, 21-23, 25, 26, 28) | 21-23, 25, 26, 28) 21-23, 25, 26, 28) 2005010 Getriebe kp}. links (ohne Abb. 14, Gear box cpl. left (without ill. 14, Transmission cpl. gauche {sans ill. 14, 21-23, 25, 26, 28) 21-23, 25, 26, 28) 21-23, 25, 26, 28) [BL 445 027 0 (1229184 SUOSS113U) jUSLISUIENUAS, Pp a1que JO VOISSIUISUEIL Getriebe und Antriebswelle Gear box and drive (vertical shredders) Transmission et arbre d’entrainement (hérissons vertical) ojjomsqeujuy pun ageujen (S1eppeuys ¡221)134) sALP pue xoq 2205 Bei Bestellung unbedingt Typ, In case of orders state model, Avec la commande, indiquer toujours type et Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. year of construction and part number. N° de la machine, ainsl que l’année de construction. gl „ея — 222 | 85 — — H15-15 2 ]eWundo “pl 9S-L/AO-1M 99404 ap sud HIS -1sZlewndo 'pL 9S-L/AO-IM Heus dAUG H1S-15'3 EWNdO ‘UIOA GelJUY nj yL 3S-L/AO-IM SijamyUejer) Gelenkwelle WI-Ov/1-SC 14 ftir Antrieb vorn, Optimat 2,5 t -5+H Drive shaft WI-Ov/1-SC 14, Optimat 2,5t-5tH Prise de force WI-Ov/1-SC 14, Optimat 2,5t-5tH Bezeichnung . Description Designation Abb. Best.-Nr. Ill. Part-no. ll. No. à comm. | 9494130 2 9496450 3 9496360 4 9125790 11 9494120 12 9496120 13 949 420 0 14 9127190 15 949 6700 16 949 7140 17 9494210 51 949 9320 52 949 946 0 53 9552290 54 29498630 55 955 315 0 — 58 09498170 97 9552300 58 . 9498520 6 9493570 „© 9495079 20 949 017 0 Aufsteckgabel mit KNP 1 3/8” DIN 9611 kpl. mit 1 Schiebestift Druckfeder Schiebestift Spannhüise 4 x 20 DIN 1481 Kreuzgarnitur kpl. mit Schmier- nippel und 4 Sicherungsringen Sicherungsring 27 x 1,2 DIN 984 Rillengabel mit Spannhúlsenboh- rung für Profilrohr Ov und Unfalischutz Spannhülse 10 x 65 DIN 1481 Profilrohr Ov mit Spannhülsen- bohrung, Lánge 800 mm | Profitrohr 1 mit Spannhülsen- . bohrung, Länge 930 mm Rillengabel mit Spannhülsen- bohrung fúr Profilrohr 1 und Unfallschutz Innere Schutzhäifte kpl. Äußere Schutzhälfte kpl. Schutzirichter Gleitring Innenschutzrohr mit Kappe Lange 730 AuBenschutzrohr mit Kappe Lange 875 Schutztrichter Haltekette Gelenkwellenhálfte kpl. (Innenr.) Gelenkwellenhálfte kpl. (AuBenrohr) Gelenkwelle kpl. (7728) Quick release and yoke KNP 1 3/8" DIN 9611 cpl. with 1 sliding bolt Pressure spring Sliding bolt Tension pin 4 x 20 DIN 1481 Unit pack cpl. with grease nipple and 4 circlips Circlip 27 x 1,2 DIN 984 Yoke for profile Ov Tension pin 10 x 65 DIN 1481 Profile tube Ov with tension pin hole, 800 mm long Profile tube 1 with tension pin hole, 930 mm long . Inner Yoke size 1 with tension pin hole Inner guard section cpl. Outer guard section cpl. Guard | Sliding ring Inner guard tube, 730 long Outer guard tube, 875 long Guard Chain | | P. 1. 0. shaft cpl. (inner tube part) P. 1. 0. shaft cpl. (outer tube part) P.t. 0. shaft cpl. (7728) Machoire KNP 1 3/8" DIN 9611 cpl, avec 1 goupille Hessort Goupille | Ш Manchon de serrage 4 x 20 DIN 1481 Croisillion cpl. avec graisseur et 4 circlips | Circlip 27 x 1,2 DIN 984 Machoire pour profil Ov Manchon de serrage 10 x 65 DIN 1481 Tube mâle profil Ov, longueur 800 mm Tube femelle profil 1, longueur 930 mm Machoire avec gorge pour protection prise de force pour profil 1 Demi protection mâle cpl. Demi protection femelle cpl. Protecteur plastique Bague | Derni protecteur mâle avec bonnet, longueur 730 Demi protecteur femelle avec bonnet, longueur 875 Protecteur plastique Chaîne | Demi prise de force cpt. (tube mâle) Demi prise de force cpl. (tube femelle) Cardan cpl. (7728) vel ‘TL DS-L/AO-£EH-IA 99104 ap asii -15’Z PWBRdO ‘tL IS-L/AO-ECH-IM HEUS "0 рта UIOA qaijuy In1 pi 3S- L/AO-EEX-IM SIIMYUSISO HIS H15-3 67 1eunido H1S - 16‘ 38wndo ‘ Sel Gelenkwelle WI-K33-Ov/1-SC 14 fiir Antrieb vorn, Optimat2,5t-5tH P.t. 0. shaft WI-K33-Ov/1-SC 14, Optimat 2,5 t-5tH Prise de force Wi-K33-Ov/1-SC 14, Optimat 25t-5tH Best.-Nr. ‘Abb, II, . Part-no. II No.acomm, Bezeichnung Description | | Designation 1 949 547 0 - Sternratsche K 33 mit KNP 1 3/8" Star ratchet K 33 with KNP 1 3/8" Limiteur de couple á cames en - DiN 6911 kpl. mit ZiehverschluB DIN 9611 cpl. and puil étoile MdE = K (90 da NM) MdE = K (90 da Nm) lock MdE = K (90 da Nm) 2 949 4130 Aufsteckgabel mit KNP 1 3/8” Quick release end yoke KNP 13/8" Machoire KNP 1 3/8” DIN 9611 DIN 9611 kpi. mit 1 Schiebestift DIN 9611 with sliding bolt avec 1 goupille 3 9496450 Druckfeder Pressure spring Ressort 4 949 636 0 Schiebestift Sliding bolt Goupille 5 9125790 Spannhülse 4 x 20 DIN 1481 Tension pin 4 x 20 DIN 1481 Manchon de serrage 4 x 20 DIN 1481 11 949 4170 Kreuzgarnitur kpl. mit Schmier- Unit pack cpl. with grease Croisillon cpl. avec graisseur nippel und 4 Sicherungsringen nipple and 4 circlips et 4 circlips 12 949 612 0 Sicherungsring 27 x 1,2 DIN 984 Circlio 27 x 1,2 DIN 984 Circlip 27 x 1,2 DIN 984 13 9494200 Rillengabei mit Spannhülsenboh- Yoke for profil Ov Machoire pour profit Ov ; rung für Profilrohr Ov und - Unfallschutz | 14 9127190 Spannhúlse 10 x 65 DIN 1481 Tension pin 10 x 65 DIN 1481 Manchon de serrage 10 x 65 DIN 1481 15 949 672 0 Profilrohr Ov mit Spannhúlsen- Profile tube Ov with tension Tube mâle profil Ov, longueur | | bohrung, Linge 900 mm pin hole, 900 mm fong 200 mm 16 9497120 Profilrohr 1 mit Spannhülsen- Profile tube 1 with tension Tube femelle profil 1, longueur bohrung, Lánge 885 mm pin hole, 885 mm long 885 mm 17 949 4210 Rillengabe!mit Spannhüisen- Yoke profile 1 Machoire avec gorge pour protection bohrung für Profilrohr 1 mit | prise de force pour profil 1 Unfallschutz | | 51 949 933 0 Innere Schutzhälfte kpl., Rohridnge Inner guard section cpl. Derni protection mâle cpl. 820 mM und Schutztrichter | Best.-Nr. 84.03.06 - | | 52 949 945 0 AuBere Schutzhélite kpl., Rohrlánge Outer guard section cpl. Demi protection femelle cpl. 830 mm und Schutztrichter | | | Best.-Nr. 84.02.07 | 53 955 2320 Schutztrichter Guard Protectuer plastique 54 949 863 0 Gleitring Sliding ring | Bague 55 955 317 0 Innenschutzrohr mit Kappe inner guard tube, 820 iong Demi protectuer mále avec bonnet Lánge 820 longueur 820 £81 991 H16-135‘71EUNdO ‘PL OS-1/A0-ECH-IM HBEUS "0 1d H15-16‘Z EWRdO ‘tL OS-L/AO-EEH-IM 8910} 8P 9SUd H1S-1 6‘ 18UdO 'u10A genjuy in) Y L OS-L/AO-EEX-IA 9I|9MYLS190 Gelenkwelle WI-K33-Ov/1-SC 14 für Antrieb vorn, Optimat 2,5 t - 5 tH P.t. o. shaft WI-K33-Ov/1-SC 14, Optimat 2,5t-5tH Prise de force WI-K33-Ov/1-8C 14, Optimat2,5t-5tH Avec a comm — Abb. Best.-Nr. qu, Part-no. | Ш. No. à comm. Bezeichnung Description Designation | 55 949 8160 Aufenschutzrohr mit Kappe Outer guard tube, 830 long Demi protecteur femelle avec bonnet | Lánge 830 longueur 830 57 9552300 Schutztrichter Guard Protecteur plastique 58 9498520 Haltekette Chain Chaine : 61 9493700 Gelenkwellenhälfte kpl. (Innenr.) P.t. 0. shaft cpl. (inner tube part) Demi prise de force cpl. (tube mâle) € 91493200 Gelenkwellenhälfte kpl. (AuBenrohr) P.t.o. shaft cpl. (outer tube part) Demi prise de force cpl. (tube | femelle) 949 054 0 Gelenkwelie kpl. (7536) P.t. 0. shaft cpl. (7536) Cardan cpl. (7536) Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. ande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction. 881 S19 +1 GIEUHIdO ‘PL IS-L/AO-VEH-OLE M 99407 эр eslid S19-+151eundo 'yL IS-L/AO-VEH-OLZ M HEUS ‘O 1" d $19 +151ewindo “'uos gemuy nj bi 9S-L/AO-PEM-O0LZ M SHOMYUSISDO Gelenkwelle W 210-K34-Ov/1-SC 14 fúr Antrieb vorn, Optimat 5t+6tS P.1. 0. shaft W 210-K34-Ov/1-SC 14, Optimat5t + 61S Prise de force W 210-K34-Ov/1-SC 14, Optimat 5t + 6tS Best.-Nr. Abb. |, Part-no. II. No. à comm. Bezeichnung Description Designation 1 949 551 0 Sternratsche K 34 mit KNP 1 3/8" Star ratchet K 34 with KNP 1 3/8" Limiteur de couple & cames en DIN 8611 kpl. mit-ZiehverschlufB DIN 9611 cpl. and pull étoile (MdE 104 da Nm) (MdE 104 da Nm) lock (MdE 104 da Nm) 2 949 463 0 Aufsteckgabel mit KNP 1 3/8" Quick release and yoke KNP 13/8” Machoire KNP 1 3/8” DIN 9641 | DIN 9611 kpl. mit 1 Schiebestift with 1 sliding bolt avec 1 goupille 3 949 645 0 Druckfeder | Pressure spring Ressort 4 948 836 0 Schiebestift Sliding bolt Goupitte 5 912 5790 Spannhúlse 4 x 20 DIN 1481 Tension pin 4 x 20 DIN 1481 Manchon de serrage 4 x 20 DIN 1481 11 949 462 0 Kreuzgarnitur kpl. mit Schmier- Unit pack cpl. with grease Croisillon cpl. avec graisseur et nippel und 4 Sicherungsringen nipple and 4 circlips 4 circlips 12 9496170 Sicherungsring 27 x 1,5 Circlip 27 x 1,5 Circlip 27 x 1,5 13 949 465 0 Rillengabel mit Spannhúlsen- Yoke for profile Ov Machoire pour profil Ov bohrung Profilrohr Ov und Unfalischutz | 14 9127190 Spannhúlse 10 x 65 DIN 1481 Tension pin 10 x 65 DIN 1481 Manchon de serrage 10 x 65 DIN 1481 15 949 672 0 Profilrohr Ov mit Spannhülsen- Profile tube Ov with tension Tube mâle profil Ov, longueur 900 , bohrung, Länge 900 pin, 900 long 16 9497120 Profilrohr 1 mit Spannhülsen- Profile tube 1 with tension Tube femelle profil 1, longueur bohrung, Länge 885 pin, 885 long 885 17 9494670 Hillengabel mit Spannhülsen- Yoke profile 1 Machoire avec gorge pour protection | bohrung fúr Profitrohr + und prise de force pour profil 1 Unfalischutz 51 943 933 0 Innere Schutzhálfte kpl., Rohrlánge Inner guard section cpl. Demi protection méle cpl. | 820 mm und Schutztrichter | Best.-Nr. 84.03.06 52 943 945 0 AuBere Schutzhálfte kpi. Rohriánge - Outer guard section cpl. Demi protection femelle cpl. 830 mm und Schutztrichter Best.-Nr, 84.02.07 53 955 2320 Schutztrichter Guard Protectuer plastique 54 949 863 0 Gleitring Sliding ring Bague 55 955 3170 Innenschutzrohr mit Kappe, 681 Lánge 820 Inner guard tube, 820 long Demi protecteur mále avec bonnet longueur 820 061 — == S19 +151ewndo ‘vi 9S-1L/10-vEX-01LZ M e210j ap astid S19g+1isilewndo ‘PL IS-L/AO-FEH-0LZ M HEUS ‘O та S19 +15 IEUIRdO ‘UIOA GOLIJUVY in yl 3S-L/AO-PEM-0LZ AA SIISMYUDja5) Ms + Gelenkwelle W 210-K34-Ov/1-SC 14 für Antrieb vorn, Optimat5t+6tS P. t. 0. shaft W 210-K34-Ov/1-SC 14, Optimat 5t+ 6tS Prise de force W 210-K34-Ov/1-SC 14, Optimat 5t — 6tS Abb. Best.-Nr. ill. Pdrt-no. | Hl... No.acomm. Bezeichnung Description - Designation 56 949 816 0 AuBenschutzrohr mit Kappe, Outer guard tube, 830 long Demi protecteur femelle avec bonnet Länge 830 | longueur 836 57 955 2300 Schutztrichter Guard Protecteur plastique 58 949 852 0 Haltekette Chain Chaine 6? 949 372 0 Gelenkwellenhälfte kpl.{Innenrohr) P.t. 0, shaft cpl. (inner tube part) Demi prise de force cpl. (tube mâle) © 949 322 0 Gelenkwellenhélfte kpl. (AuBenrohr} P.t. 0. shaft cpl. (outer tube part) Demi prise de force cpl. {tube LEE 949 0580 Gelenkwelle kpl. (7524) P.t.o.shaft cpl. (7524) femelle) Cardan cpl. (7524) Bel Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. | Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsf que l’année de construction. © Lew D = ESS = S о a 825 A ео ^ 3 $ © 9 © DO OIE 3% 3 aN en: © = ON T ora S ~~ o II A A 8 O = 3 2 № сл on = 2 4 6 8 9 14 Sternratsche K 33, Optimat2,5t-5tH Star ratchet K 33, Optimat2,5t-5tH Limiteur de couple à cames en étoile K 33, Optimat 2,5t-5tH Abb. Best.-Nr, II. Pari-No. | | |. No. a comm. Bezeichnung Description Designation 1 9115470 Seegerring 42 x 1,75 DIN 471 Circlip 42 x 1,75 DIN 471 Joint 42 x 1,75 DIN 471 2 949 539 0 Anlagescheibe Collar Rondelle 3 949 646 0 Druckfeder Pressure spring Ressort 4 949 639 0 Sperrhüise fûr Nabe 1 3/8" Locking sleeve for hub 1 3/8” Rondelfe de blocage 1 3/8” 5 9496150 Seegerring 80 x 2,5 Sd Circlip 80 x 2,5 Sd Joint 80 x 2,5 Sd 6 949 5340 Druckscheibe Pressure disc Disque 7 949 5370 Dichtungsscheibe Gasket Joint 8 949.536 0 Anlagescheibe Washer | Disque 9 9495310 Nabe (3-reihig) mit KNP 1 3/8" For p.t. 0. shaft connection 13/8" Machoire avec KNP 1 3/8" DIN 9611 A DIN9611 A | DIN 9611 À 10. 949 6320 Kugel 1/2" DIN 5401 Ball 1/2" DIN 5401 Boulon 1/2" DIN 5401 11 949 5250 Nocken (24 Stück) Cam (24) Came (24) 12 8496470 Außenteder {24 Stück) Outer spring (24) Ressort (24) 13 949 648 0 Innenfeder (22 Stick) Inner spring (22) Ressort (22) 14 949 527 0 Flanschgabel, GelenkgrôBe | Flange fork, linkage | (3 row) Machoire (3-reihig) | | 15 949 628 0 Kegelschmiernippel CM 8 x 1 DIN Grease nipple CM 8x 1 DIN 71412 Graisseur CM 8 x 1 DIN 71412 71412 ® 9495470 Sternratsche kpl. Star ratchet cpl. Limiteur de couple á cames en (MdE 90 daNm) etoile cpl. | Bei Bestellung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben, © in case of orders state model, year of construction and part number. 65 Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que année de construction. : ¥61 00 4 5 6 A à 19002 ap inoyuuwr] S19+1S 1ewndo “PE Y 19Y91E1 JENS S19+15IEWNdO E y ayasIeILISIS 9 US SOLUPBYIJES ar S19 + 1giewndQ ‘ve y ello Sternratsche K 34, Optimat5t+6tS Star ratchet K 34, Optimat5t +6tS Limiteur de couple à cames. en.étoile K 34, Optimat St + 6tS Abb. Best.-Nr. Ш. Part-no. [Hi No. à comm: Bezeichnung Description Designation 1 911547 0. Sprengring 42, DIN 5417 Spring ring 42, DIN 5417 Rondeile 42, DIN 5417 2 949 539 0 Anlagescheibe Collar Disque 3 949 646 0 Druckfeder Pressure spring Ressort 4 9496390 ZiehverschluB Guide sleeve ~ Fermeture 5 9496150 Sicherungsring J 80x 2,55 Circlip J 80 x 2,5 Sd Circlip J 80 x 2,5 8d 6 949 5340 Druckscheibe Pressure disc Disque 7 949 538 0 Dichtungsring Gasket - Joint 8 949 5330 Nabe (4-reihig) mit KNP 1 3/8" For p. t. 0. shaft connection Machoire KNP 1 3/8" DIN 9611 A DIN9611A - . | — KNP 1 3/8" DIN 9611 A | 9 949 6320 Sperrkugel 1/2” Y DIN 5401 Ball 1/2’ Y DIN 5401 - Boulon 1/2" V DIN 5401 10 949 648 0 Druckfeder innen Pressure spring inner Ressort 11 949 6470 Pruckfeder auñen Pressure spring outer Ressort 12 949 525 0 Nocken Cam | Сате 13 949 475 0 Flanschgabel verschweiGt mit Flange yoke (4 row) Machoire SR-Profil, 4-reihig | 14 949 628 0 Kegel-Schmiernippel CM 8 x 1 Grease nipple CM 8x 1, Graisseur CMBx1 —- DIN 71412 DIN 71412 DIN 71412 9 949 5510 Star ratchet cpl. Limieur de couple à cames € col (MdE 90 daNm) étoile : Bei Besteliung unbedingt Typ, Baujahr und Maschinen-Nr. angeben. In case of orders state model, year of construction and part number. Avec la commande, indiquer toujours type et N° de la machine, ainsi que l’année de construction.