▼
Scroll to page 2
of
40
Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150001540_00_fr Version : 01/06/2021 Électronique NIR Control dual À partir du numéro de machine : SNR 00332 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique Central téléfax Téléfax département de pièces de rechange Allemagne Téléfax département de pièces de rechange exportation Internet + 49 (0) 59 77/935-0 + 49 (0) 59 77/935-339 + 49 (0) 59 77/935-239 + 49 (0) 59 77/935-359 www.landmaschinen.krone.de https://mediathek.krone.de/ Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes Année Numéro de machine Type Données de contact de votre revendeur NIR Control dual 2 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 À propos de ce document......................................................................................................... Validité ......................................................................................................................................... Commande supplémentaire......................................................................................................... Autre documentation.................................................................................................................... Groupe-cible du présent document ............................................................................................. Comment utiliser ce document ................................................................................................... Répertoires et renvois ................................................................................................................. Indications de direction ................................................................................................................ Terme « machine » ...................................................................................................................... Illustrations................................................................................................................................... Volume du document ................................................................................................................... Symbole de représentation .......................................................................................................... Tableau de conversion ................................................................................................................ 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 7 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7 2.4.8 2.4.9 2.4.10 2.4.11 2.5 2.5.1 2.5.2 2.6 2.7 Sécurité....................................................................................................................................... 9 Utilisation conforme ..................................................................................................................... 9 Mauvais usage raisonnablement prévisible ................................................................................. 9 Durée de service de la machine ................................................................................................ 10 Consignes de sécurité fondamentales....................................................................................... 10 Importance de la notice d'utilisation........................................................................................... 10 Qualification du personnel opérateur ......................................................................................... 10 Qualification du personnel spécialisé ........................................................................................ 11 Enfant en danger ....................................................................................................................... 11 Modifications structurelles réalisées sur la machine.................................................................. 11 Équipements supplémentaires et pièces de rechange .............................................................. 11 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable .......................................................... 11 Équipements de sécurité personnels......................................................................................... 12 Marquages de sécurité sur la machine ...................................................................................... 12 Dangers lors de certaines activités : travaux sur la machine..................................................... 12 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents ............................. 13 Mesures courantes de sécurité.................................................................................................. 13 Immobiliser et sécuriser la machine .......................................................................................... 13 Effectuer le test des actionneurs ............................................................................................... 14 Autocollants de sécurité sur la machine .................................................................................... 14 Autocollants d'avertissement sur la machine............................................................................. 15 3 3.1 3.2 3.3 Description de la machine ...................................................................................................... Aperçu de la machine ................................................................................................................ Identification............................................................................................................................... Description fonctionnelle............................................................................................................ 16 16 16 17 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Caractéristiques techniques................................................................................................... Dimensions ................................................................................................................................ Poids .......................................................................................................................................... Équipement électrique ............................................................................................................... Longueur d'onde lumière infrarouge .......................................................................................... Température ambiante .............................................................................................................. 18 18 18 18 18 19 5 Première mise en service........................................................................................................ 20 6 6.1 6.1.1 6.1.2 Commande ............................................................................................................................... Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE .............................. Démonter NIR Control dual ....................................................................................................... Monter NIR Control dual ............................................................................................................ 7 7.1 7.2 Maintenance ............................................................................................................................. 31 Couples de serrage ................................................................................................................... 31 Maintenance pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE ............................ 34 8 Élimination................................................................................................................................ 35 21 21 21 25 Index.......................................................................................................................................... 36 9 Déclaration de conformité....................................................................................................... 39 NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 3 1 À propos de ce document 1.1 Validité 1 À propos de ce document 1.1 Validité Ce document est valable pour les machines de type: NIR Control dual Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. 1.2 Commande supplémentaire Si ce document est devenu partiellement ou entièrement inutilisable ou qu'une autre langue est requise, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://media.krone.de/. 1.3 Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte des documents mentionnés ci-après. • 1.4 Notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse KRONE concernée. Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir Page 10 1.5 Comment utiliser ce document 1.5.1 Répertoires et renvois Sommaire / en-têtes Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de ce document. Renvois Le texte contient des renvois à un autre document ou à un autre endroit dans le document avec indication de page. NIR Control dual 4 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr À propos de ce document 1 Comment utiliser ce document 1.5 Exemples : • • 1.5.2 Vérifier que toutes les vis de la machine sont serrées à bloc, voir Page 5. (INFORMATION : si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la page indiquée en cliquant sur le lien.) Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Indications de direction Les indications de direction figurant dans ce document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent dans le sens de la marche de la machine. 1.5.3 Terme « machine » Ci-après, ce document fait également référence au KRONE NIR Control dual en tant que « machine ». 1.5.4 Illustrations Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les informations qui se rapportent à la figure correspondent toujours au type de machine de ce document. 1.5.5 Volume du document Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine. Votre machine peut être différente. 1.5.6 Symbole de représentation Symboles dans le texte Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation suivants: Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape. Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de travail ou une suite d'étapes de travail. Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail. Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail. Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième niveau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures : NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 5 1 À propos de ce document 1.5 Comment utiliser ce document Symbole Explication Symbole 1 Indice de référence pour un composant X Dimensions (p. ex. B = largeur, H = hauteur, L = longueur) LH Côté gauche de la machine Explication Position d'un composant (p. ex déplacer de position I à position II) I Agrandissement d'une partie de l'image Côté droit de la machine RH Sens de la marche Direction de mouvement Ligne de référence pour le matériel visible Ligne de référence pour le matériel caché Ligne médiane Chemins de pose ouvert fermé Application d'un lubrifiant liquide (p. ex. huile de lubrification) Application d'une graisse lubrifiante Avertissements de danger Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un symbole de danger et des termes d'avertissement. Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en vue d'éviter toute blessure. Explication du symbole de danger Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures. Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. Explication des termes d'avertissement DANGER Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. NIR Control dual 6 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr À propos de ce document 1 Comment utiliser ce document 1.5 ATTENTION Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des blessures aux yeux. Tenir les personnes à distance de la zone de travail. Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter un équipement de protection personnel approprié (par ex. lunettes de protection). Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par le terme « Avis ». Exemple : AVIS Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas Des dégâts au niveau des boîtes de vitesses peuvent survenir si le niveau d’huile est trop bas. Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile. Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesses env. 3 à 4 heures après l’arrêt de la machine ; contrôler uniquement avec la machine à l'horizontale. Remarques contenant des informations et des recommandations Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot « Information ». Exemple : INFORMATION Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé. 1.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 7 1 À propos de ce document 1.5 Comment utiliser ce document Taille Unité SI (métriques) Facteur Nom de l’unité Abréviation Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min trique Mètre cube par m³/h heure 0.2642 Gallon US par minute gpm Force Newton N 0.2248 Livres-force lbf Longueur Millimètre mm 0.03937 Pouce in. Mètre m 3.2808 Pied ft. Puissance Kilowatt kW 1.3410 Chevaux CV Pression Kilopascal kPa 0.1450 psi Mégapascal MPa 145.0377 Livre par pouce carré bar (non-SI) bar 14.5038 Newton-mètre Nm 0.7376 Livre-pied ou pied-livre ft∙lbf 8.8507 Livre-pouce ou pouce-livre in∙lbf Couple de rotation ha 4.4029 Température Degré Celsius °C °Cx1,8+32 Degré Fahrenheit °F Vitesse Mètre par minute m/min 3.2808 Pied par minute ft/min Mètre par seconde m/s 3.2808 Pied par seconde ft/s Kilomètre par heure km/h 0.6215 Miles par heure mph Litres L 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre ml 0.0338 Once US US oz. Centimètres cube cm³ 0.0610 Pouce cube in³ Kilogramme kg 2.2046 Livre lbs Volume Poids NIR Control dual 8 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Sécurité 2 Utilisation conforme 2.1 Cette machine est un capteur proche infrarouge (spectroscopie proche infrarouge) qui sert à mesurer les ingrédiens de la matière hachée. Le capteur proche infrarouge est destiné au montage sur les ramasseuses-hacheuses KRONE autorisées, voir Page 17. La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée lorsque • • tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d’utilisation sont en place et en position de protection. toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et respectées, tant dans le chapitre "Consignes de sécurité fondamentales", voir Page 10, que directement dans les chapitres de la notice d'utilisation. La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir Page 10. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être emportée durant l'utilisation de la machine. La machine peut uniquement être exploitée après avoir été instruit et en respectant le contenu de la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages matériels et des dommages sur la machine. Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité. Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine. 2.2 Mauvais usage raisonnablement prévisible Toute utilisation autre qu'une utilisation conforme,voir Page 9 représente une utilisation non conforme et, par la même occasion, un mauvais usage dans le sens de la directive sur les machines. Le fabricant n'est aucunement responsable des dommages qui pourraient en résulter ; le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur. Ci-après, vous trouverez des exemples d'utilisation erronée : • La transformation ou le traitement de matières récoltées qui ne sont pas reprises dans l'utilisation conforme, voir Page 9 • Le non-respect des autocollants de sécurité présents sur la machine et des consignes de sécurité dans la notice d'utilisation L'élimination des défauts et l'exécution de réglages, de travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance qui vont à l'encontre des indications de la notice d'utilisation Les modifications arbitraires apportées à la machine La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • • • • Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires libèrent par conséquent le fabricant de toute demande de dommages et intérêts en résultant. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 9 2 Sécurité 2.3 Durée de service de la machine 2.3 Durée de service de la machine • • • Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et autres détériorations. • • Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service. Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification. Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées ou endommagées pouvant être remplacées. • 2.4 La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation. Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine. Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. 2.4.1 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de sécurité. Seul le modus operandi décrit dans la présente notice d'utilisation est sûr. Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort. Lire intégralement et respecter les « Consignes de sécurité fondamentales » avant la première utilisation de la machine. Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant d'utiliser la machine. Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine. 2.4.2 Qualification du personnel opérateur Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : • • • • Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans le respect de la présente notice d'utilisation. Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux travaux correspondants. Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice. NIR Control dual 10 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 2.4.3 Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Qualification du personnel spécialisé Si les travaux à réaliser (assemblage, transformation, changement d’équipement, extension, réparation, équipement ultérieur) sont effectués de manière non conforme sur la machine, des personnes peuvent subir des blessures graves voire mourir. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes : • • • • • • 2.4.4 Il s'agit d'une personne spécialisée qualifiée ayant une formation appropriée. En raison de ses connaissances spécialisées, par ex. suite à une formation, elle est en mesure d'élargir / modifier / réparer la fonction de la machine de manière prévue par le fabricant dans la notice correspondante. Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice. La personne est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser, dans le respect de la notice correspondante. La personne comprend le mode de fonctionnement des travaux à réaliser et de la machine et est en mesure de d'identifier et d'éviter les dangers liés aux travaux correspondants. La personne a lu cette notice et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice d'utilisation. Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. Maintenir les enfants à distance de la machine. Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation. S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la démarrer et de la mettre en mouvement. 2.4.5 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. 2.4.6 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant. 2.4.7 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable État technique impeccable de la machine NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 11 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à sa sécurité de fonctionnement et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Tous les travaux de maintenance et de réglage doivent être réalisés conformément aux chapitres Maintenance et Réglages. Avant tout travail de maintenance ou de réglage, immobiliser et sécuriser la ramasseusehacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. 2.4.8 Équipements de sécurité personnels Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle. Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé. Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels : • • • • • • Gants de protection adaptés Chaussures de sécurité Vêtements de travail près du corps Protection auditive Lunettes de protection En cas de formation de poussières : protection respiratoire adaptée Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la tâche à réaliser. Utiliser uniquement des équipements de sécurité personnels en bon état et qui offrent une protection efficace. Il est nécessaire que les équipements de sécurité personnels soient adaptés à chaque utilisateur, par exemple la taille. Enlever les vêtements et bijoux non adaptés (par ex. bagues, colliers) et porter une résille pour cheveux pour les personnes avec des cheveux longs. 2.4.9 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité apposés sur la machine signalent les risques aux endroits dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. Vérifier après chaque nettoyage que les autocollants de sécurité sont toujours lisibles et qu'ils ne sont pas endommagés. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. 2.4.10 Dangers lors de certaines activités : travaux sur la machine Les travaux d'entretien et de réparation non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Exécuter exclusivement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation. Avant tout travail sur la ramasseuse-hacheuse, immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Tous les autres travaux de réparation et d'entretien peuvent uniquement être réalisés par un atelier spécialisé. NIR Control dual 12 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 2.4.11 Sécurité 2 Mesures courantes de sécurité 2.5 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés. Fondamentalement : Arrêter la machine. Analyser la situation pour détecter les menaces ainsi que l'origine du danger. Sécuriser la zone de l'accident. Dégager les personnes de la zone de danger. Quitter la zone de danger et ne plus y retourner. Prévenir les services de sauvetage et, si possible, aller chercher de l'aide. Prodiguer les premiers secours. 2.5 Mesures courantes de sécurité 2.5.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Avant de quitter la poste de commande : Immobiliser et sécuriser la machine. Pour immobiliser et sécuriser la machine : Parquer la ramasseuse-hacheuse sur un sol porteur, plat et horizontal. Désactiver les entraînements de la ramasseuse-hacheuse et attendre l'immobilisation des pièces encore en mouvement. Abaisser l'accessoire avant jusqu'à ce qu'il repose complètement sur le sol. Bloquer la ramasseuse-hacheuse pour l'empêcher de rouler en serrant le frein de parking. Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Arrêter l'interrupteur principal des batteries de la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Bloquer la ramasseuse-hacheuse avec des cales d'arrêt pour empêcher tout déplacement. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 13 2 Sécurité 2.6 Autocollants de sécurité sur la machine 2.5.2 Effectuer le test des actionneurs DANGER Effectuer correctement le test des actionneurs La mise sous tension des acteurs entraîne l'exécution directe de fonctions sans interrogation de sécurité. Cela peut provoquer un déplacement involontaire des pièces de la machine et des personnes peuvent être saisies par ces pièces et être grièvement blessées voire même en succomber. ü Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des actionneurs. ü La personne exécutant le test doit savoir quelles pièces de la machine sont actionnées par l'activation des actionneurs. Effectuer sûrement le test des actionneurs. Pour effectuer sûrement le test des actionneurs : Abaisser ou sécuriser contre toute chute éventuelle les pièces de la machine soulevées, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 13. Délimiter de manière bien visible la zone de danger des pièces mobiles de la machine commandées. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger des pièces mobiles de la machine commandées. Enclencher l'allumage de la ramasseuse-hacheuse. Toujours effectuer le test des actionneurs depuis une position sûre en dehors de la zone d'action des pièces de la machine mises en mouvement par les actionneurs. 2.6 Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité 1 BX002-662 NIR Control dual 14 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Sécurité 2 Autocollants d'avertissement sur la machine 2.7 Risque de blessures par le rayonnement optique Lésions oculaires par éblouissement de la machine, causées par le rayonnement optique. Ne jamais regarder dans la source lumineuse. Avant de travailler sur la machine, la débrancher de la source d'énergie. 2.7 Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les autocollants d'avertissement adhèrent de façon optimale. Position et signification des autocollants d'avertissement 1 BX002-663 1. N° de commande 27 100 243 0 (1x) Sur le NIR Control dual, contrôler la profondeur d'encastrement de la bride de mesure toutes les 30 heures de fonctionnement et s'assurer qu'aucune arête favorable aux bourrages ne se forme dans le sens du flux du fourrage, voir Page 28. 30 h 27 100 243 0 NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 15 3 Description de la machine 3.1 Aperçu de la machine 3 Description de la machine 3.1 Aperçu de la machine 2 1 3 4 BX002-653 1 Fenêtre saphir 2 Bride de mesure 3 Certificat de garantie 4 Connexion enfichable INFORMATION Si le certificat de garantie (3) sur le capteur est abîmé ou si le carter du capteur NIR Control dual est ouvert, les droits de garantie envers le fabricant deviennent caducs. 3.2 Identification INFORMATION L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! 1 2 BX002-654 Le carter du capteur comprend la plaque signalétique (1) avec les données de la machine et un certificat de garantie (2). NIR Control dual 16 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Description de la machine 3 Description fonctionnelle 3.3 Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes 3 1 Krone NIR Control dual [KNCD] 4 5 2 6 7 8 BX002-692 1 2 3 4 Type Numéro de machine Version du matériel Tension d'alimentation 5 6 7 8 Consommation de courant maximale Puissance nominale Fusible Date de fabrication (semaine calendaire/ année) En cas de demandes de précisions sur la machine et lors de vos commandes de pièces de rechange, vous devrez indiquer l'année de construction, le numéro de machine et la désignation de type. Afin que vous puissiez disposer constamment de ces informations, nous vous recommandons de les enregistrer dans les champs au rabat avant de cette notice d'utilisation. Certificat de garantie L'appareil ne doit être ouvert que par du personnel spécialisé et agréé. Si le certificat de garantie (2) est abîmé, la garantie devient caduque. 3.3 Description fonctionnelle 1 1 2 BX002-655 Figure à titre d’exemple Cette machine (1) est équipée d'un capteur proche infrarouge (2) (technologie proche infrarouge) qui mesure l'humidité et les ingrédients de la matière récoltée. L'humidité déterminée sur l'arceau éjecteur de la ramasseuse-hacheuse KRONE influence la longueur de coupe de la matière récoltée par le biais de l'appareil de commande KMC. La machine est uniquement autorisée pour montage et utilisation sur les machines suivantes : • • • Ramasseuses-hacheuses KRONE de la série BX012 Ramasseuses-hacheuses KRONE de la série BX201 Ramasseuses-hacheuses KRONE de la série BX404 NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 17 4 Caractéristiques techniques 4.1 Dimensions Caractéristiques techniques Y L H B Z 4 X BX002-687 4.1 Dimensions Dimensions Longueur L capteur 280 mm Largeur l capteur 230 mm Hauteur H capteur 110 mm Longueur X carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X. 550 mm Largeur Y carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse 400 mm KRONE BiG X. Hauteur Z carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X. 4.2 200 mm Poids Poids 4.3 Poids propre capteur 5,9 kg Poids propre carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X 15,0 kg Équipement électrique Équipement électrique 4.4 Tension du réseau 12–24 VDC Tension d'entrée min. 10,5 VDC Tension d'entrée max. 30 VDC Consommation de courant maximale 4A Indice de protection IP 66 Longueur d'onde lumière infrarouge Longueur d'onde lumière infrarouge Gamme d'ondes spectromètre 1000 nm–1700 nm NIR Control dual 18 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 4.5 Caractéristiques techniques 4 Température ambiante 4.5 Température ambiante Température ambiante Plage de température pour le fonctionnement de la machine -5 °C à +45 °C NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 19 5 5 Première mise en service Première mise en service ü KRONE NIR Control dual est assemblé conformément à la notice de montage et monté sur une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X. ü KRONE NIR Control dual est validé dans KRONE Diagnostics et dans le terminal de la ramasseuse-hacheuse. NIR Control dual 20 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 6 Commande 6 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 6.1 Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 10. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les routines de sécurité dans la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. 6.1 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 6.1.1 Démonter NIR Control dual AVERTISSEMENT Risque de blessures par chute Lors des travaux sur des zones hautes de la machine, il y a risque de chute. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Veiller à une bonne stabilité. Utiliser une protection antichute adaptée. Sécuriser la zone en dessous du point de montage par la chute l'objets. Faire pivoter l'arceau éjecteur de la ramasseuse-hacheuse vers la gauche, autant que possible vers le bas, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Créer une plate-forme adaptée afin de pouvoir démonter depuis cette plate-forme le NIR Control dual de l'arceau éjecteur. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 21 6 Commande 6.1 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 1 2 3 BX002-680 Desserrer la vis à oreilles (2) et ouvrir le capot de protection (1). 1 2 4 3 6 5 4 7 BX002-677 Débrancher le connecteur (1) de la connexion enfichable (2) sur le NIR Control dual. Sortir le capuchon (4) du manchon en caoutchouc et le visser sur le connecteur (1). Positionner le connecteur (1) dans le collier de serrage (3). Desserrer les écrous des boulons à tête bombée (6) et déplacer les boulons à tête bombée (6) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les têtes de vis passent par les réservations. Retirer le couvercle (5) de la tôle d'appui (7) et sortir le capteur. 1 2 3 4 1 2 3 5 BX002-678 Sortir la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint torique (3) de la bride de mesure (4) du NIR Control dual. NIR Control dual 22 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Commande 6 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 6.1 Placer la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint torique (3) sur le bouchon de fermeture (5). 2 1 3 BX002-679 Installer le couvercle (1) dans la tôle d'appui (3) de manière à ce que la bague adaptatrice passe dans l'ouverture de l'arceau éjecteur. Déplacer les boulons à tête bombée (2) vers l'extérieur et visser. 2 1 BX002-670 Ouvrir la trappe de maintenance (1) sur la face inférieure de l'arceau éjecteur. Vérifier que le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage. Æ Si le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage : Le réglage est OK. Æ Si le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice crée une arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage. Il faut régler l'assemblage composé du couvercle et de la plaque de support, voir Page 24. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 23 6 Commande 6.1 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE Régler l'assemblage composé du couvercle et de la plaque de support 2 1 3 1 4 BX002-671 Déterminer où et de quelle cote l'assemblage (4) composé du couvercle et de la plaque de support doit être abaissé ou levé pour que le bouchon de fermeture avec la bague adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux de fourrage. Desserrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1). Desserrer ou serrer l'écrou de blocage (2) inférieur des vis concernées (1) jusqu'à ce que le bouchon de fermeture avec la bague adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux de fourrage. Serrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1). Pour terminer, vérifier que le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage ; si nécessaire, renouveler le réglage. 1 2 BX002-681 Rabattre le couvercle de protection (1) et le fermer avec la vis à oreilles (2). NIR Control dual 24 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Commande 6 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 6.1 Désactiver l'autorisation du NIR Control dual sur le terminal de la ramasseusehacheuse 2 1 3 BX002-661 Dans le menu principal -> menu Flux du fourrage (1) -> menu Capteur d'ingrédients (2) -> placer le paramètre « Valider capteur proche infrarouge » (3) sur « non ». 6.1.2 Monter NIR Control dual AVERTISSEMENT Risque de blessures par chute Lors des travaux sur des zones hautes de la machine, il y a risque de chute. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Veiller à une bonne stabilité. Utiliser une protection antichute adaptée. Sécuriser la zone en dessous du point de montage par la chute l'objets. Faire pivoter l'arceau éjecteur de la ramasseuse-hacheuse vers la gauche, autant que possible vers le bas, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Créer une plate-forme adaptée afin de pouvoir démonter depuis cette plate-forme le NIR Control dual de l'arceau éjecteur. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 25 6 Commande 6.1 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 1 2 3 BX002-680 Desserrer la vis à oreilles (2) et ouvrir le capot de protection (1). 1 2 BX002-672 Desserrer les écrous des boulons à tête bombée (1) et déplacer les boulons à tête bombée (1) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les têtes de vis passent par les réservations. Retirer le couvercle (2) de la tôle d'appui. 1 2 3 1 2 4 3 5 BX002-673 Sortir la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint torique (3) du bouchon de fermeture (4). Placer la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint torique (3) sur la bride de mesure (5) du NIR Control dual. NIR Control dual 26 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Commande 6 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 6.1 1 2 3 BX002-674 Installer le NIR Control dual (2) dans la tôle d'appui (1) de manière à ce que la bague adaptatrice (3) passe dans l'ouverture de l'arceau éjecteur. 1 2 3 5 4 8 7 6 BX002-675 Placer le couvercle (1) sur le capteur, déplacer les boulons à tête bombée (2) vers l'extérieur et visser. Brancher le connecteur (3) du câble dans la connexion enfichable (4) sur le NIR Control dual et insérer le capuchon (5) dans le manchon en caoutchouc. Relier la chaîne (6) du capuchon (5) au crochet à ressort (7) et fixer le crochet à ressort (7) avec l'alésage (8) sur la tôle d'appui. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 27 6 Commande 6.1 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE Contrôler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual 1 BX002-682 Vérifier que la bride de mesure (1) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage. Æ Si la bride de mesure (1) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage : Le réglage est OK. Æ Si la bride de mesure (1) avec la bague adaptatrice crée une arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage. Il faut régler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual, voir Page 28. Régler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual 1 2 3 1 4 BX002-683 Déterminer où et de quelle cote l'assemblage (4) composé du couvercle, de la plaque de support et du capteur doit être abaissé ou levé pour que la bride de mesure avec la bague adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux de fourrage. Desserrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1). Desserrer ou serrer l'écrou de blocage (2) inférieur des vis concernées (1) jusqu'à ce que la bride de mesure avec bague adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux de fourrage. Serrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1). Pour terminer, vérifier que la bride de mesure (2) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage ; si nécessaire, renouveler le réglage. NIR Control dual 28 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Commande 6 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE 6.1 1 2 3 BX002-680 Rabattre le couvercle de protection (1). Visser la vis à oreilles (2) avec la rondelle (3) dans l'attache de la tôle de montage pour ainsi verrouiller le couvercle. Contrôler la valeur nominale du fusible F35 sur la ramasseuse-hacheuse -A14.P34 -F34 -A14.F34 -A14.P35 -A14.F35 -F35 -A14.P36 -A14.F36 -F36 -A14.F2 -F2 -A14.P37 -A14.F37 -F37 -A14.P3 -A14.F3 -F3 -A14.P38 -A14.F38 -F38 -A14.P4 -A14.F4 -F4 -A14.P39 -A14.F39 -F39 -A14.P5 -A14.F5 -F5 -A14.P40 -A14.F40 -F40 -A14.P6 -A14.F6 -F6 -A14.P41 -A14.F41 -F41 -A14.P7 -F7 -A14.F7 -A14.P8 -A14.F8 -F8 -A14.F1 -F1 -A14.Q1 -Q1 -A14.Q2 -Q2 -A14.Q3 -Q3 -A14.Q4 -Q4 -A14.F42 -F42 -A14.Q5 -Q5 -A14.Q29 -Q29 -A14.Q28 -Q28 -A14.Q30 -Q30 -A14.F55 -F55 -A14.F67 -F67 -A14.F79 -F79 -A14.F92 -F92 -A14.F51 -F51 -A14.F54 -F54 -A14.F53 -F53 -A14.F52 -F52 -A14.F66 -F66 -A14.F78 -F78 -A14.F91 -F91 -A14.F50 -F50 -A14.F65 -F65 -A14.F64 -F64 -A14.F76 -F76 -A14.F63 -F63 -A14.F75 -F75 -A14.F90 -F90 -A14.F62 -F62 -A14.F74 -F74 -A14.F77 -F77 -A14.F87 -F87 -A14.F89 -F89 -F49 -A14.F49 -A14.F48 -F48 -A14.F88 -F88 -A14.F102 -F102 -A14.Q27 -Q27 -A14.Q16 -Q16 -A14.F101 -F101 -A14.Q26 -Q26 -A14.Q15 -Q15 -A14.F99 -F99 -A14.Q25 -Q25 -A14.Q14 -Q14 -A14.F47 -F47 -A14.F46 -F46 -A14.F45 -F45 -A14.Q24 -Q24 -A14.Q13 -Q13 -A14.F98 -F98 -F33 -A14.F33 -A14.F97 -F97 -F31 -A14.F31 -F32 -A14.F32 -A14.P33 -A14.Q23 -Q23 -A14.F100 -F100 -A14.P31 -A14.P32 -A14.Q11 -Q11 -A14.Q12 -Q12 -A14.F96 -F96 -F30 -A14.F30 -A14.F86 -F86 -F29 -A14.F29 -A14.P30 -A14.F95 -F95 -F28 -A14.F28 -A14.P29 -A14.F61 -F61 -F27 -A14.F27 -A14.P28 -A14.Q21 -Q21 -A14.Q22 -Q22 -A14.F73 -F73 -A14.P27 -Q9 -A14.Q9 -A14.Q10 -Q10 -A14.F85 -F85 -F26 -A14.F26 -A14.F94 -F94 -F25 -A14.F25 -A14.P26 -A14.F60 -F60 -A14.F24 -F24 -A14.P25 -A14.F72 -F72 -A14.F23 -F23 -A14.P24 -A14.F84 -F84 -A14.F22 -F22 -A14.P23 -A14.Q19 -Q19 -A14.Q20 -Q20 -A14.F93 -F93 -A14.P22 -Q7 -A14.Q7 -Q8 -A14.Q8 -A14.F59 -F59 -A14.F21 -F21 -A14.F58 -F58 -A14.F20 -F20 -A14.P21 -A14.F57 -F57 -A14.F19 -F19 -A14.P20 -A14.F56 -F56 -A14.F18 -F18 -A14.P19 -A14.F71 -F71 -A14.P18 -Q18 -A14.Q18 -A14.F70 -F70 2 -Q6 -A14.Q6 -A14.F68 -F68 -A14.F17 -F17 -A14.F69 -F69 -A14.F16 -F16 -A14.P17 -A14.F81 -F81 -F15 -A14.F15 -A14.P16 -A14.F83 -F83 -F14 -A14.F14 -A14.P15 -A14.F82 -F82 -F13 -A14.F13 -A14.P14 -A14.F80 -F80 -A14.F12 -F12 -A14.P13 -F11 -A14.F11 -F104 -A14.F104 -A14.P12 -F9 -A14.F9 -A14.F10 -F10 -F103 -A14.F103 1 CAN-Modul -A14.F44 -F44 Si un autre capteur était monté sur la ramasseuse-hacheuse, il peut arriver qu'il faille remplacer un fusible sur la ramasseuse-hacheuse. -A14.P103 -A14.P104 -A14.Q17 -Q17 -A14.F43 -F43 -P-TEST -F-TEST -A14 BX002-689 Sur la ramasseuse-hacheuse, démonter le couvercle (1) coffret électrique. Vérifier la valeur du fusible F35 (2). ð La valeur du fusible F35 est de 7,5 A : La valeur du fusible est OK. ð La valeur du fusible F35 n'est pas de 7,5 A : Remplacer le fusible en place par un fusible avec une valeur nominale de 7,5 A. Remonter le couvercle (1) coffret électrique. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 29 6 Commande 6.1 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE Activer l'autorisation du NIR Control dual sur le terminal de la ramasseusehacheuse 2 1 3 BX002-661 Dans le menu principal -> menu Flux du fourrage (1) -> menu Capteur d'ingrédients (2) -> placer le paramètre « Valider capteur proche infrarouge » (3) sur « oui ». NIR Control dual 30 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 7 Maintenance 7 Couples de serrage 7.1 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 10. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les routines de sécurité dans la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. 7.1 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. DV000-001 X Taille du filetage 1 Classe de résistance sur la tête de la vis NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 31 7 Maintenance 7.1 Couples de serrage X Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) 10.9 12.9 M4 3,0 4,4 5,1 M5 5,9 8,7 10 M6 10 15 18 M8 25 36 43 M10 29 49 72 84 M12 42 85 125 145 M14 135 200 235 M16 210 310 365 M20 425 610 710 M22 571 832 972 M24 730 1050 1220 M27 1100 1550 1800 M30 1450 2100 2450 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 X Taille du filetage X 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M12x1,5 88 130 152 M14x1,5 145 213 249 M16x1,5 222 327 382 M18x1,5 368 525 614 M20x1,5 465 662 775 M24x2 787 1121 1312 M27x2 1148 1635 1914 M30x1,5 800 2100 2650 NIR Control dual 32 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Maintenance 7 Couples de serrage 7.1 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 X Taille du filetage X 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M4 2,5 3,5 4,1 M5 4,7 7 8 M6 8 12 15 M8 20 29 35 M10 23 39 58 67 M12 34 68 100 116 M14 108 160 188 M16 168 248 292 M20 340 488 568 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses INFORMATION Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier. Le terme « vis obturatrice » comprend la vis de vidange, la vis de contrôle, les filtres d'apport d'air et les filtre de purge. Le tableau s’applique uniquement aux vis obturatrices avec hexagone mâle combinées à une bague d’étanchéité en cuivre et aux vannes de purge en laiton avec un joint moulé. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 33 7 Maintenance 7.2 Maintenance pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE Filetage M10x1 8 M12x1,5 14 G1/4“ 14 M14x1,5 16 M16x1,5 45 40 24 24 M18x1,5 50 45 30 30 M20x1,5 32 G1/2“ 32 M22x1,5 35 M24x1,5 60 G3/4“ 60 M33x2 80 G1“ 80 M42x1,5 100 G1 1/4“ 100 1 7.2 Vis obturatrice et regard en verre avec Filtre de purge en laiton bague en cuivre1 Filtre d’aération/de purge en laiton Filtre d’aération/de purge en acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium Couple de serrage maximal (Nm) (±10%) Toujours remplacer les bagues en cuivre. Maintenance pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE AVIS Dommages sur le NIR Control dual à cause de la matière hachée Si le NIR Control dual n'est pas bien réglé, les résultats de mesure peuvent être faussés et endommager le capteur dans certains cas. Vérifier la profondeur d'encastrement du NIR Control dual toutes les 30 heures de fonctionnement et la régler si nécessaire. Contrôler la profondeur d'encastrement du capteur Vérifier la profondeur d'encastrement du NIR Control dual toutes les 30 heures de fonctionnement, voir Page 28. NIR Control dual 34 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Élimination 8 8 Élimination Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques • • • Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux. Avant leur mise au rebut, les composants doivent être libérés des matières d'exploitation et des lubrifiants (huile de transmission, huile du système hydraulique etc.). Les matières d'exploitation et les lubrifiants doivent être recyclés séparément en les amenant dans un centre de traitement respectueux de l'environnement ou au recyclage. Matières d'exploitation et lubrifiants • Les matières d'exploitation et les lubrifiants (carburant Diesel, liquide de refroidissement, huile à engrenages, huile du système hydraulique etc.) doivent être apportés dans un centre de recyclage des huiles usagées. Matières synthétiques • Toutes les matières synthétiques doivent être amenées dans un centre de collecte des matières synthétiques. Caoutchouc • Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 35 Index A E À propos de ce document .................................... 4 Effectuer le test des actionneurs ........................ 14 Aperçu de la machine......................................... 16 Élimination .......................................................... 35 Autocollants d'avertissement sur la machine ..... 15 Enfant en danger ................................................ 11 Autocollants de sécurité sur la machine ............. 14 Équipement électrique........................................ 18 Autre documentation ............................................ 4 Équipements de sécurité personnels ................. 12 Avertissements de danger.................................... 6 Équipements supplémentaires et pièces de rechange ............................................................ 11 Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux ................................ 7 G C Groupe-cible du présent document ...................... 4 Caractéristiques techniques ............................... 18 Certificat de garantie .......................................... 17 I Commande ......................................................... 21 Identification ....................................................... 16 Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE ......................... 21 Illustrations ........................................................... 5 Commande supplémentaire ................................. 4 Comment utiliser ce document ............................. 4 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents................................ 13 Consignes de sécurité fondamentales ............... 10 Contrôler la profondeur d'encastrement du capteur ........................................................................... 34 Contrôler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual ........................................................ 28 Couples de serrage ............................................ 31 Immobiliser et sécuriser la machine ................... 13 Importance de la notice d'utilisation ................... 10 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ....................... 2 Indications de direction......................................... 5 Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes ......................... 17 Interlocuteur ......................................................... 2 L Longueur d'onde lumière infrarouge................... 18 D Dangers lors de certaines activités : travaux sur la machine .............................................................. 12 Déclaration de conformité .................................. 39 M Maintenance ....................................................... 31 Démonter NIR Control dual ................................ 21 Maintenance pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE ......................... 34 Description de la machine .................................. 16 Marquages de sécurité sur la machine .............. 12 Description fonctionnelle .................................... 17 Mauvais usage raisonnablement prévisible ......... 9 Dimensions......................................................... 18 Mesures courantes de sécurité .......................... 13 Données de contact de votre revendeur .............. 2 Modifications structurelles réalisées sur la machine ........................................................................... 11 Durée de service de la machine ......................... 10 Monter NIR Control dual..................................... 25 NIR Control dual 36 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Index P V Poids .................................................................. 18 Validité.................................................................. 4 Position et signification des autocollants d'avertissement .................................................. 15 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas.............................................................. 31 Position et signification des autocollants de sécurité ............................................................... 14 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin........................................................................ 32 Première mise en service ................................... 20 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux .................................................... 33 Q Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ......... 33 Volume du document ........................................... 5 Qualification du personnel opérateur ................. 10 Qualification du personnel spécialisé ................. 11 R Régler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual ........................................................ 28 Régler l'assemblage composé du couvercle et de la plaque de support ........................................... 24 Remarques contenant des informations et des recommandations ................................................. 7 Renvois ................................................................ 4 Répertoires et renvois .......................................... 4 S Sécurité ................................................................ 9 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable ......................................................... 11 Symbole de représentation .................................. 5 Symboles dans le texte ........................................ 5 Symboles dans les figures ................................... 5 T Tableau de conversion ......................................... 7 Température ambiante ....................................... 19 Terme « machine » .............................................. 5 U Utilisation conforme .............................................. 9 NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 37 Cette page a délibérément été laissée vide. NIR Control dual 38 Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr Déclaration de conformité 9 9 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, société Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la machine : type : Électronique NIR Control dual à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la : • Directive CE 2006/42/CE (machines) Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques. Spelle, le 27/04/2021 Dr.-Ing. Josef Horstmann (Gérant Construction et Développement) Année de construction : N° de machine : NIR Control dual Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr 39 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 V.1 ü www.landmaschinen.krone.de