▼
Scroll to page 2
of
22
Powerfresh 150197 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2020-10-21 FR Manuel d'utilisation original 1 2 3 4 5 6 7 Sécurité ......................................................................................................... 2 1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2 1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 4 1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5 Généralités .................................................................................................... 6 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 6 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 6 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 6 Transport, emballage et stockage ................................................................. 7 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 7 3.2 Emballage ................................................................................................ 7 3.3 Stockage .................................................................................................. 7 Paramètres techniques .................................................................................. 8 4.1 Indications techniques ............................................................................. 8 4.2 Éléments de l’appareil.............................................................................. 9 4.3 Fonctions de l’appareil ............................................................................. 9 Installation et utilisation ............................................................................... 10 5.1 Installation.............................................................................................. 10 5.2 Utilisation ............................................................................................... 11 Nettoyage .................................................................................................... 18 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 18 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 18 Élimination des déchets ............................................................................... 20 150197 1 / 22 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hi nweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 22 150197 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 150197 3 / 22 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Personnel utilisant l’équipement • • FR Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation uniquement sous surveillance • • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. Toujours rester à proximité de l’appareil. Utilisation incorrecte et non conforme • • • • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. 4 / 22 150197 Sécurité L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – 1.4 Préparation de jus de fruits et de légumes. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : – Traitement de produits alimentaires inadaptés. FR 150197 5 / 22 Généralités 2 Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 6 / 22 150197 Transport, emballage et stockage 3 3.1 Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 150197 7 / 22 FR Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 FR Indications techniques Nom: Centrifugeuse Powerfresh Numéro d’article : 150197 Matériau: plastique, acier inoxydable Vitesses : 1 Vitesse de rotation max. (tr. /min.) : 3000 Capacité du récipient à pulpe en l : 7 Diamètre de l’orifice de remplissage en mm : 80 Hauteur du bec verseur en mm : 210 Puissance : 0,7 kW / 220-240 V / 50-60 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 245 x 455 x 530 Poids en kg : 12,8 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! Modèle / caractéristiques • • • • • • • • • • Conçu pour : des fruits et légumes mous et durs Interrupteur de marche/arrêt Interrupteur de sécurité Moyen de commande: bouton Orifice de remplissage XXL pour fruits (p.ex. les pommes) et légumes entiers Bec verseur refermable Moteur puissant et silencieux Tamis fin en acier inoxydable Accessoires lavables en machine (sauf l’unité de base) Dotation : 1 brosse de nettoyage 8 / 22 150197 Paramètres techniques 4.2 Éléments de l’appareil FR 1. Bac récupérateur 3. Moteur 5. Unité de base / bloc moteur 7. Orifice de remplissage 9. Brosse de nettoyage 11. Récipient à jus 13. Panier du tamis 4.3 2. Éléments de commande 4. Support de verrouillage 6. Socle avec pieds en caoutchouc (5x) 8. Protection 10. Tuyau d’écoulement du jus avec fermeture 12. Poussoir 14. Bague intermédiaire Fonctions de l’appareil Appareil destiné à une préparation professionnelle et efficace de jus. Le moteur puissant, ainsi que le grand orifice de remplissage et le récipient à pulpe, permettent de presser sans problème les fruits et légumes entiers. 150197 9 / 22 Installation et utilisation 5 Installation et utilisation 5.1 Installation Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • FR • • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber. • Garder une distance d’au moins 20 cm des murs ou d’autres objets. 10 / 22 150197 Installation et utilisation Branchement à l’alimentation électrique • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. 5.2 Utilisation Préparation des fruits et légumes • • • • • • • • • • • Lors de la préparation des fruits et légumes, prendre en considération les consignes suivantes et les données indiquées dans le tableau ci-dessous. Avant la préparation du jus, laver soigneusement les fruits et légumes pour éliminer toute saleté et tout résidu de produits utilisés pour la protection des plantes. N’utiliser que des fruits et légumes frais pour de meilleurs résultats et un meilleur goût. La centrifugeuse est particulièrement adaptée au traitement des fruits et légumes comme les pommes, les ananas, les oranges, le raisin, les melons, les carottes, le céleri, les betteraves rouges et les tomates. Certains produits alimentaires ne sont pas adaptés au traitement dans la centrifugeuse, en raison de leur dureté (p.ex. la noix de coco). Il n’est pas nécessaire d’éplucher les légumes à peau fine. Vous pouvez les gratter légèrement avec une éponge pour éliminer la saleté éventuelle ou la couche de cire. Les fruits et légumes à peau épaisse, comme les melons, les ananas ou les agrumes doivent être épluchés. Enlever les peaux épaisses comme p.ex. celles de citrons, oranges ou ananas. Les noyaux et les pépins des fruits à noyaux comme la mangue, la papaye et autres doivent être enlevés pour éviter d’endommager la lame dans le panier du tamis. Certains pépins d’agrumes peuvent être amers. Enlever les pépins de ce type de fruits avant de presser le jus. Couper en morceaux les fruits et légumes trop grands. Introduire les légumes coniques, comme les carottes, par leur extrémité plus fine. 150197 11 / 22 FR Installation et utilisation Fruits/légumes Préparation Carottes Peler et laisser entières, introduire par 2-3 pièces à la fois Pommes Laver et laisser entières (enlever le pédoncule et l’étiquette) Betteraves rouges Laver, couper en morceaux Fraises Enlever les pédoncules Raisin Enlever les pédoncules Bananes Enlever la peau Mangue Peler et enlever le noyau Ananas Peler et couper en morceaux Agrumes (oranges, citrons, mandarines, pamplemousses) Peler tous les agrumes Les oranges et les mandarines peuvent rester entières Melons Peler et couper en morceaux Céleris-raves Couper en morceaux de 6-7 cm Concombres Enlever la peau, couper en morceaux d’env. 15 cm Tomates - Fenouil Couper en morceaux de 6-7 cm Cerises Enlever les noyaux Abricots Enlever les noyaux Pêches Enlever les noyaux Prunes/quetsches Enlever les noyaux FR 12 / 22 150197 Installation et utilisation Indications et conseils • • • • • • • • En pressant le jus de différents fruits et légumes, différentes combinaisons/ associations peuvent s’avérer utiles, p.ex. En pressant un jus de pommes et d’oranges, commencer par les fruits à chair tendre (les oranges) et ensuite, presser les fruits plus durs. Cela permet de presser les fruits le plus efficacement. En pressant le jus des herbes fraîches comme la menthe ou le persil, il faut les presser entre-temps, à savoir entre le jus de fruits et le jus de légumes, pour atteindre la plus grande efficacité. Presser les petites quantités d’herbes fraîches avec les morceaux de fruits ou de légumes. Les fruits avec de l’amidon (les bananes, les papayes, les figues, l’avocat, les mangues, etc.) sont difficiles à presser (la purée de ces fruits peut boucher le panier du tamis). Traiter ces fruits de préférence dans un mixeur ou mélangeur. S’il est nécessaire d’utiliser dans votre jus une banane, presser le en premier ou comme deuxième fruit. En se mélangeant avec d’autres jus de fruits, la purée de banane coulera plus facilement. Mais de la mousse peut se former. En pressant de petits fruits comme le raisin ou la fraise, les mettre dans l’appareil en portion d’une taille de poignée, ne pas jeter les fruits l’un après l’autre. Ainsi, de meilleurs résultats sont obtenus. Prendre en compte le fait que la betterave teintera les autres fruits et légumes en rouge. En préparant plusieurs jus de suite, presser le jus de betterave en dernier pour éviter que les autres jus se teintent en rouge. Le jus de pomme brunit rapidement à l’air, ajouter un peu de jus de citron. Servir les jus de préférence juste après leur préparation, car les jus perdent leur saveur et leurs valeurs nutritives avec le temps à l’air libre. Ne jamais mettre de glaçons ou de fruits surgelés dans la buse de remplissage. 150197 13 / 22 FR Installation et utilisation Avant la première utilisation 1. Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement tous les éléments amovibles de l’appareil et les accessoires en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage ». 2. Rincer les éléments lavés à l’eau claire, les essuyer à l’aide d’un chiffon qui ne s’effiloche pas ou les laisser sécher à l’air libre. 3. Essuyer le bloc moteur avec le socle et le câble de raccordement à l’aide d’un chiffon doux humide. Montage FR 1. Placer le bloc moteur sur une surface plane et sèche, pour avoir un accès facile aux éléments de commande. Appuyer fortement le bloc moteur contre la surface, pour que les pieds du socle adhèrent bien. 14 / 22 2. Placer sur le bloc moteur le récipient à jus, de manière à ce que le tuyau d’écoulement du jus avec fermeture se trouve au-dessus de l’encoche dans le socle de l’appareil. 150197 Installation et utilisation 3. Placer sur le bloc moteur le récipient 4. Placer la bague intermédiaire sur le à pulpe. bord du récipient à jus. Veiller à ce que l’encoche pour la sortie de la pulpe se trouve en face du tuyau d’écoulement du jus avec fermeture. FR 5. Baisser le panier du tamis dans le récipient à jus et le fixer en le tournant légèrement sur le moteur. 150197 ATTENTION ! S’assurer que la broche sur le moteur est bien introduite dans l’encoche au fond du panier du tamis. 15 / 22 Installation et utilisation 6. Placer ensuite le couvercle en 7. Enfin, tirer le support de verrouillage veillant à ce que les nervures du au-dessus du couvercle jusqu’à ce couvercle correspondent aux qu’il prenne sa place. De cette encoches de la bague intermédiaire. façon, la connexion avec l’interrupteur de sécurité est effectuée. ATTENTION ! L’appareil fonctionne seulement si tous les éléments sont correctement assemblés et si le support de verrouillage est bien connecté à l’interrupteur de sécurité sur le couvercle. FR Traitement des fruits et légumes AVERTISSEMENT ! Risque de blessures causé par les éléments mobiles Ne pas introduire les mains dans l’orifice de remplissage. Toujours pousser les produits alimentaires vers le panier du tamis, à l’aide du poussoir fourni. Lors du travail, tenir les cheveux, les vêtements et les ustensiles de cuisine éloignés des éléments mobiles. Ne jamais retirer le couvercle avant l’arrêt complet du moteur et du panier du tamis. 1. Placer le récipient adapté sous le tuyau d’écoulement du jus. 2. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée. 16 / 22 150197 Installation et utilisation 3. Appuyer sur le bouton noir « ON » pour mettre en marche l’appareil. 4. Remplir l’orifice de remplissage avec les fruits ou légumes préparés. 5. Insérer dans l’orifice de remplissage le poussoir, en le pressant légèrement. Pour obtenir le plus de jus possible, glisser lentement le poussoir vers le bas. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Ne jamais pousser les fruits et légumes avec les doigts ou les ustensiles de cuisine. Toujours utiliser le poussoir prévu à cet effet ! ATTENTION ! Si le poussoir est trop pressé, la quantité de jus obtenue est moindre et l’appareil peut être endommagé. Le jus extrait des fruits et légumes s’écoule du tuyau d’écoulement dans le récipient à jus placé en-dessous. La pulpe est séparée et s’accumule dans le récipient à pulpe. Ajouter les fruits et légumes tant que le récipient à jus ou le récipient à pulpe ne se remplissent complètement. 6. Toujours veiller à ce que le récipient à jus se trouve sous le tuyau d’écoulement du jus. 7. Si le récipient à jus est rempli, le remplacer et fermer le tuyau d’écoulement du jus à l’aide de la fermeture et l’ouvrir seulement si le récipient est de nouveau placé endessous. 150197 FR 17 / 22 Nettoyage 8. Lors du travail, surveiller le niveau de remplissage du récipient à pulpe. Dès qu’il est rempli, éteindre l’appareil à l’aide de la touche orange « OFF » et vider le récipient à pulpe. ATTENTION ! Un récipient à pulpe surchargé peut entraîner le mauvais fonctionnement de l’appareil. Si la pulpe pénètre dans le corps du moteur, il peut être endommagé. Surveiller le récipient à pulpe et le vider régulièrement ! 9. Une fois le jus de fruits ou de légumes pressé, laisser l’appareil allumé encore pendant quelques secondes, pour que les dernières gouttes s’écoulent. 10. Une fois le jus pressé, éteindre l’appareil à l’aide du bouton « OFF ». 11. Attendre quelques secondes jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement et seulement après, débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !) 6 Nettoyage 6.1 FR • • • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 6.2 Nettoyage 1. Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. 2. Directement après l’utilisation de l’appareil, démonter les éléments amovibles pour les nettoyer, en suivant l’ordre présenté ci-dessous : – relâcher le support de verrouillage sur le couvercle, – retirer le couvercle en le soulevant de la bague intermédiaire, – retirer délicatement le panier du tamis du récipient à jus, – retirer la bague intermédiaire du récipient à jus, – retirer le récipient à jus du bloc moteur, 18 / 22 150197 Nettoyage – retirer de l’appareil le récipient à pulpe et éliminer la pulpe. 3. Nettoyer tous les éléments amovibles de l’appareil à l’eau tiède courante et en utilisant un produit nettoyant doux. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les lames du panier du tamis sont très tranchantes ! Utiliser la brosse fournie pour nettoyer le panier du tamis. 4. Rincer soigneusement tous les éléments lavés à l’eau claire. 5. Laisser les éléments sécher à l’air ou les essuyer à l’aide d’un chiffon qui ne s’effiloche pas. INDICATION : tous les éléments amovibles de l’appareil peuvent être également lavés dans un lave-vaisselle. AVERTISSEMENT ! Il est interdit de laver le bloc moteur à l’eau courante, de le tremper dans de l’eau ou de le laver dans un lave-vaisselle. 6. Nettoyer le bloc moteur et le câble de raccordement uniquement à l’aide d’un chiffon doux humide. 7. Essuyer enfin le bloc moteur et le câble de raccordement à l’aide d’un chiffon doux. 8. Après le séchage, avant de réutiliser l’appareil ou de l’entreposer, monter de nouveau les éléments retirés. 150197 19 / 22 FR Élimination des déchets 7 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 20 / 22 150197