300300 | SunTouch ProMelt Smart Controller Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
300300 | SunTouch ProMelt Smart Controller Guide d'installation | Fixfr
Contrôleur intelligent IOM-ST-ProMelt
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
Contrôleur intelligent ProMelt®
! AV E RTI S S E M E N T
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
À lire attentivement avant de procéder à
l’installation. Tout manquement au respect des
instructions ou des paramètres d’utilisation ci-joints
peut entraîner une défaillance du produit.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Table des matières
Page
Configuration – Menu Configuration de la chaudière . . . . . . .
Menu tekmarNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Override Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application pour la maison Watts® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter un contrôleur à l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’application mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquence de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de la fonte de neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonte – Démarrage et arrêt automatiques . . . . . . . . . . . . . . .
Fonte – EconoMelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de fonte supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonte – Démarrage automatique et arrêt minuté . . . . . . . . . .
Détection en tandem de la neige et de la glace . . . . . . . . . . .
Fonte – Démarrage manuel et arrêt minuté . . . . . . . . . . . . . .
Fonte - Démarrage et arrêt suivis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement en cas de tempête . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la température de la dalle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zones de fonte de neige et priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt en cas de temps chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-circuit en cas de temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement en mode Absent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement d’ambiances tekmarNet . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la zone de modulation en
largeur d’impulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Après la purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur (1 de 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur (2 de 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie limitée et procédure de retour du produit . . . . . . . .
Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
tekmarNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entrée de fonte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification du câblage de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérification du câblage du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commande manuelle prioritaire – Chaleur maximale . . . . . . . 12
Surpassement manuel – Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Surpassement manuel – Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Surpassement manuel – Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Niveaux d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interface d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écran d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Navigation dans le menu Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
System Status Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran Slab Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran Weather Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Navigation dans le menu Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menu Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu Away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menu Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menu WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menu Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration – Menu Configuration du système . . . . . . . . . . 22
Pour commencer
Félicitations pour l’achat de votre nouveau contrôleur de fonte
de neige!
Ce manuel couvre l’installation complète, la programmation et la
séquence de fonctionnement de ce contrôleur. Vous trouverez
également des instructions sur les tests, la mise en service et le
dépannage de la commande et du système qu’elle utilise.
2
22
23
24
24
25
25
26
27
27
27
28
28
28
29
29
29
30
30
31
31
33
33
33
33
33
34
34
34
34
34
35
35
36
37
39
40
Informations de sécurité
importantes
AVE RTI SSE ME N T
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que ce contrôleur
est installé en toute sécurité conformément à tous les codes et
normes applicables. Watts décline toute responsabilité quant aux
dommages pouvant résulter d’une mauvaise installation ou d’un
entretien inadéquat.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité.
Le symbole d’alerte de sécurité apparaît
seul ou est utilisé avec un mot-indicateur
(DANGER, WARNING, ou CAUTION) (danger,
avertissement, ou prudence), une illustration
ou un message de sécurité pour identifier les
dangers. Lorsque vous voyez ce symbole seul
ou avec un mot-indicateur sur votre matériel
ou dans ce manuel, il faut être vigilant face au
risque de mort ou de blessures corporelles
graves.
Lisez le manuel et toutes les
étiquettes de produit AVANT
d’utiliser l’équipement. N’utilisez
pas le produit à moins que
vous sachiez le faire de manière
sécuritaire et adéquate. Gardez
ce manuel facilement à la portée
de tous les utilisateurs. Des
copies supplémentaires des
manuels sont disponibles sur
tekmarControls.com
AVE RTI SSE ME N T
•L
es installateurs sont responsables de s’assurer
que ce contrôleur est installé de manière sécuritaire
conformément à tous les codes et à toutes les normes
applicables.
•U
ne mauvaise installation ou utilisation de ce contrôleur
pourrait causer des dommages à l’équipement et même
des blessures graves, voire mortelles, aux personnes.
Cette illustration vous avertit de la présence
d’électricité, de risque d’électrocution ou de
décharges électriques.
•C
e contrôleur n’est pas conçu pour être utilisé comme un
limiteur principal. D’autres contrôleurs conçus et certifiés
comme limiteurs de sécurité doivent être placés dans le
circuit de contrôleur.
AV E RTI S S E M E N T
AVIS
Ce symbole signale des dangers qui, s’ils ne sont pas évités,
peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne tentez pas de réparer le dispositif de commande. Le
contrôleur ne contient pas de pièces pouvant être réparées par
l’utilisateur. Tenter de réparer le contrôleur annule la garantie.
MISE EN GARDE
Ce symbole signale des dangers qui, s’ils ne sont pas évités,
peuvent causer des blessures légères ou modérées.
Interférence aux fréquences
radio
AVIS
Ce symbole identifie des pratiques, des actions ou l’absence
d’actions qui pourraient entraîner des dommages matériels ou
des dommages à l’équipement.
L’installateur doit s’assurer que ce contrôleur et son câblage
sont isolés et/ou blindés par rapport aux sources puissantes de
bruit électromagnétique. Inversement, cet appareil numérique
de classe B est conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC et satisfait toutes les exigences du règlement canadien
sur le matériel brouilleur. Cependant, si ce contrôleur cause des
interférences nocives à la réception radio ou télévision, ce qu’il
est possible de déterminer en mettant le contrôleur hors et sous
tension, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger
l’interférence en réorientant ou en déplaçant l’antenne réceptrice,
en déplaçant le récepteur par rapport à ce contrôleur et/ou en
connectant le contrôleur à un circuit différent de celui auquel de
récepteur est branché.
3
Installation
Préparation
Contenu de l’emballage
Outils nécessaires
• Tournevis
Les éléments suivants sont inclus dans l’emballage du produit :
• 1 contrôleur intelligent ProMelt®
• Tournevis cruciforme
• 1 capteur extérieur 070
• Pince à bec effilé
• 1 tournevis
• Pince à dénuder pour câbles
• 1 Manuel PSC d’installation et d’utilisation
Matériel requis
• Fil massif 18 AWG LVT (raccords à basse tension)
• Fil massif 14 AWG (connexions de tension de ligne)
• Quatre vis à bois de 1⁄8 po à 1 po (3 mm à 25 mm)
Dimensions physiques
Vue de côté
Vue frontale
1/2 po
(13 mm)
Base de montage
CL
7⁄8 po
(22 mm)
65⁄8 po
(168 mm)
1/2 po
(13 mm)
17⁄8 po
(48 mm)
75⁄8 po
(194 mm)
27⁄8 po
(73 mm)
⁄ po (5 mm)
3 16
Découpe de 1/2 po (13 mm)
(x 5 arrière) (x 5 inférieur)
Emplacement d’installation
Choisissez l’emplacement du contrôleur au début du processus de construction pour permettre un câblage approprié lors de la mise
en service.
AV I S
• Gardez le contrôleur au sec. Éviter les possibilités d’écoulement de liquide sur le dispositif de commande.
• Maintenez l’humidité relative à moins de 90 % dans un environnement sans condensation.
• Évitez une exposition à des températures dépassant 32-122 °F (0-50 °C).
• Installez loin de l’équipement, des appareils ou de toute autre source d’interférence électrique.
• Installez pour permettre un accès facile pour le câblage, la visualisation et le réglage de l’écran d’affichage.
• Installez à environ 5 pieds (1,5 m) au-dessus d’un plancher fini.
• Si possible, placez le contrôleur près des pompes et/ou des soupapes de zone.
•F
ournissez un support solide sur lequel le boîtier peut être monté. Exemple : contreplaqué ou poteaux
muraux.
•U
tilisez les découpes de conduit fournies sur les parties supérieures, inférieures, arrières et latérales du
boîtier pour le câblage.
4
Installation du boîtier
• Installez le boîtier du contrôleur sur un mur ou sur une boîte électrique.
•T
rois séparateurs de chambre de câblage sont inclus. Les séparateurs fournissent une
barrière pour garder le câblage à basse tension séparé du câblage à tension régulière.
•S
i les séparateurs ne sont pas utilisés, les circuits à basse tension doivent utiliser un fil d’au
moins 300 V.
Appuyer sur les prises pour
les doigts sur le dessus de la
couverture avant et tirer vers
l’extérieur et le bas.
Soulever le couvercle avant
et l’éloigner du contrôleur.
Desserrer les vis à l’avant du
couvercle du filage.
Le couvercle du câblage sort
directement de la chambre
de câblage.
13 Trous de fixation
Pince de
dégagement
de la
commande
Retirer les séparateurs de
sécurité du boîtier de câblage
en les tirant directement hors
de leurs rainures.
Pince de
dégagement de
la commande
Appuyer sur le clip de
déverrouillage de la base à
l’intérieur de la chambre de
câblage et faire glisser le
contrôleur vers le haut.
Il y a 10 découpes de conduit à l’arrière
et au bas de la chambre de câblage.
Le contrôleur se soulève et
s’éloigne de la base.
Le contrôleur peut être monté
sur un rail DIN standard. Retirez
d’abord le contrôleur de sa base,
puis, à l’aide des crochets et de
la pince à ressort à l’arrière de la
commande, fixez-la sur le rail DIN.
Il s’agira d’une option populaire
pour ceux qui préfèrent monter le
contrôleur à l’intérieur d’un panneau
électrique plus grand. La trousse
d’emboîtement DIN M9303 est
vendue séparément.
Le câblage peut pénétrer
au bas ou à l’arrière du
boîtier. Les découpes
fournies dans la base
permettent de faire passer
le câblage dans le conduit
jusqu’à l’armoire. La base
comporte également des
trous qui s’alignent avec
les trous de montage
de la plupart des boîtes
électriques courantes.
5
La base est prête à être montée.
Mise en place du câblage
AV E RTI S S E ME N T
Pour éviter le risque de blessures corporelles et/
ou la mort, assurez-vous qu’aucune alimentation
n’est fournie au contrôleur jusqu’à ce qu’il soit
entièrement installé et prêt pour les vérifications
finales. L’ensemble du travail doit être réalisé
alors que l’alimentation est coupée sur le circuit
sur lequel on travaille.
Il faut être conscient qu’il est possible que les
codes locaux exigent que la commande soit
installée par un électricien.
AV I S
• Installez les barrières du compartiment de câblage fournies
en les glissant dans les rainures fournies pour isoler le
câblage à basse tension et à tension régulière.
•D
énudez tout le câblage sur une longueur de 3⁄8 po ou
10 mm pour toutes les bornes.
• Un disjoncteur ou un sectionneur d’alimentation qui alimente
le contrôleur doit être situé à proximité et clairement
étiqueté.
• Reportez-vous aux valeurs nominales de courant et
de tension au dos de ce manuel avant de connecter les
dispositifs à ce contrôleur.
Câblage basse tension
Tirez un câble 18 AWG LVT à deux conducteurs, jusqu’à
500 pieds (152 m), pour l’équipement suivant :
• Capteur de température extérieure
• Capteur de chaudière
• Chaudière marche/arrêt à un étage
Tirez un câble 18 AWG LVT à quatre conducteurs, jusqu’à
500 pieds (152 m) de long, pour l’équipement suivant :
• Capteur de neige 095
Tirez le câble du capteur de neige/glace 090 ou 094 vers le
contrôleur.
Tirez un câble 18 AWG LVT à cinq conducteurs, jusqu’à
500 pieds (152 m) de long, pour l’équipement suivant :
• Capteur de neige/glace 090
Câblage ligne tension
Tirez un câble 14 AWG à deux conducteurs, jusqu’à
500 pieds (152 m), pour l’équipement suivant :
• Pompe du système
• Pompe de chaudière
6
Câblage du capteur
Montage du capteur extérieur
•L
e capteur extérieur peut être monté directement sur un
mur et le câblage doit entrer par l’arrière ou le bas du boîtier.
Ne pas monter le capteur extérieur avec le déboucheur de
conduit faisant face vers le haut alors qu’il pleut, parce que
la pluie pourrait pénétrer dans le boîtier et endommager le
capteur.
Retirez le
couvercle
en le faisant
glisser vers
le haut en
l’éloignant de
la base.
oor
ol’s
and
o
•P
our éviter que la chaleur transmise par le mur affecte la
lecture du capteur, il peut être nécessaire d’installer une
barrière isolante derrière le boîtier.
•L
e capteur de température (thermistance) est intégré dans le
boîtier de capteur.
S1
S1
Si vous utilisez
un conduit,
retirez le
bouchon
flexible du bas
de la base.
S1
S1
S1
S1
•L
e capteur extérieur doit être monté sur un mur orienté vers
le nord. Le capteur extérieur ne doit pas être exposé à des
sources de chaleur, comme dans le cas d’ouverture de
ventilation ou de fenêtre.
•L
e capteur extérieur doit être installé à une hauteur au-dessus
du sol qui évitera des dommages accidentels ou une altération.
Pour câbler
à partir de
l’arrière, retirez
la découpe de la
base du capteur.
Fixez la base
au mur, au
soffite ou
à la boîte
électrique.
Câblage du capteur extérieur
•B
ranchez un fil 18 AWG ou similaire aux deux bornes fournies
dans le boîtier et acheminer les fils depuis le capteur extérieur
au contrôleur. N'acheminez pas les câbles de façon parallèle
aux câbles électriques ou de téléphone. Si les fils de capteur
se trouvent à un endroit où il existe de puissantes sources
d’interférence électromagnétique (EMI), il est possible d’utiliser
un câble blindé ou une paire torsadée, ou encore de faire
passer les fils dans une conduite métallique mise à la terre.
Advenant l’utilisation d’un câble blindé, le fil de garde doit être
branché à la borne Com sur le contrôleur et non à la prise
de terre.
S1
S1
Fils des bornes
communes
des capteurs
extérieurs et
des capteurs
sur le contrôleur
Watts
•S
uivez les instructions de test du capteur dans ce manuel et
connectez les fils au contrôleur.
• Replacez le couvercle avant du boîtier de capteur.
9 10
Au contrôleur :
• Branchez le capteur extérieur aux bornes 9 et 10.
Com Out
9 10
Com Out
7
Capteur de neige / glace
Un capteur de neige/glace 090 ou 094 peut être connecté au contrôleur. Le
modèle 090 possède un câble de 65 pi (20 m) et le modèle 094 un câble de 208 pi
(63 m). Le câble peut être étendu à une longueur totale de 500 pi (152 m) à l’aide
d’un câble de calibre 18 AWG. Toute boîte de jonction doit rester sèche.
1
2
3
4 5
Red Blk/ Blu Yel Brn/
Com
Slab
Si l’entrée du capteur de neige/glace est utilisée :
• Connectez le fil rouge à la borne 1.
• Connectez le fil noir à la borne 2.
• Connectez le fil bleu à la borne 3.
• Connectez le fil jaune à la borne 4.
• Connectez le fil brun à la borne 5.
Capteur de neige
Un capteur de neige 095 peut être connecté au contrôleur.
1
2
3
4 5
Red Blk/ Blu Yel Brn/
Com
Slab
Si l’entrée du capteur de neige est utilisée :
• Connectez le fil rouge à la borne 1.
• Connectez le fil noir à la borne 2.
• Connectez le fil bleu à la borne 3.
• Connectez le fil jaune à la borne 4.
Capteur de dalle
Un capteur de dalle 072 ou 073 peut être installé seul ou avec un capteur
de neige 095.
Si l’entrée du capteur de dalle est utilisée :
Connectez le capteur de dalle aux bornes 2 et 5.
8
1
2
3
4 5
Red Blk/ Blu Yel Brn/
Com
Slab
tekmarNet
Le contrôleur intelligent ProMelt peut être connecté à d’autres contrôleurs compatibles
de communication tekmarNet à l’aide du bus tN4.
Contrôleur intelligent
ProMelt
6 7
Si tekmarNet est utilisé :
• Connectez le tN4 sur la borne 6 du contrôleur intelligent ProMelt à la borne de
câblage tN4 de l’autre dispositif.
tN4
C
autre
contrôleur tN4
tN4
C
8
9
•C
onnectez C sur la borne 7 du contrôleur intelligent ProMelt à la borne de
câblage C de l’autre dispositif.
• Le tekmarNet est sensible à la polarité.
Entrée de fonte manuelle
L’entrée de fonte manuelle permet de faire passer manuellement le contrôleur en mode
de fonte à l’aide d’un interrupteur. Cette connexion est facultative.
Si l’entrée de fonte manuelle est utilisée :
Connectez un commutateur aux bornes 8 et 9. L’interrupteur peut être sec (aucune
tension) ou un signal de tension jusqu’à 32 V (c.a.).
9
Man Com
Melt
Câblage de l’équipement
Câblage à une chaudière à un étage
11 12
Une chaudière à un étage est activée par les contacts T-T.
• Connectez les bornes 11 et 12 de la chaudière aux contacts T-T de la chaudière.
Boiler
T
T
Stage 1
Câblage du relais thermique
13 14
Si le relais thermique fait fonctionner une pompe :
La pompe peut être calibrée jusqu’à 230 V (c.a.), 5 A, 1⁄3 hp et commutée par
les bornes 13 et 14. Pour simplifier le câblage et le dépannage, un disjoncteur
distinct est recommandé pour chaque pompe.
•B
ranchez le fil de ligne de la source d’alimentation (L) à la borne 14.
Heat
Relay
L
N
G
•C
onnectez un fil de la borne 13 à la pompe L.
•R
accordez un fil de la pompe N au neutre de la source d’alimentation.
G
N L
•C
onnectez le fil de mise à la terre (G) à la pompe.
13 14
Heat
Relay
Si le relais de chauffage est câblé à une soupape marche-arrêt de 24 V (c.a.) :
• Branchez le fil rouge de la source d’alimentation (R) à la borne 13.
R
C
• Connectez un fil de la borne 14 à la vanne R.
• Connectez un fil de la soupape C à la source d’alimentation commune.
C R
13 14
Si le relais de chauffage est câblé à un contacteur électrique :
• Connectez un fil de la borne 13 au contacteur électrique R.
Heat
Relay
• Connectez un fil de la borne 14 au contacteur électrique C.
R W
Câblage de la pompe du système
Une pompe de système nécessitant jusqu’à 230 V (c.a.), 5 A, 1⁄3 hp peut
être commutée par les bornes 15 et 16. Pour simplifier le câblage et le
dépannage, un disjoncteur distinct est recommandé pour chaque pompe.
15 16
System
Pump
•B
ranchez le fil de ligne de la source d’alimentation (L) à la borne 16.
• Connectez un fil de la borne 15 à la pompe L.
• Raccordez un fil de la pompe N au neutre de la source d’alimentation.
• Connectez le fil de mise à la terre (G) à la pompe.
L
N
G
G
N L
Câblage de l’alimentation d’entrée
17 18
Fournissez un circuit de 15 A pour l’alimentation d’entrée.
Power
L
N
• Connectez le fil de ligne (L) de 115 V (c.a.) à la borne 17.
• Connectez le fil neutre (N) à la borne 18.
10
Vérification du câblage de capteur
Il est nécessaire de disposer d’un contrôleur de bonne qualité
capable de mesurer jusqu’à 5 000 kΩ (1 kΩ = 1 000 Ω) pour
mesurer la résistance du capteur. En plus, la température réelle
doit être mesurée avec un thermomètre numérique de grande
qualité, ou si cet instrument n’est pas disponible, il est possible
de placer un deuxième capteur à côté de celui qui doit être testé,
puis on peut comparer les lectures.
Commencez par mesurer la température en utilisant le
thermomètre, puis mesurez la résistance du capteur au niveau
du contrôleur. Les fils provenant du capteur ne doivent pas être
raccordés au contrôleur lors de la l’exécution de l’essai. En
utilisant le tableau ci-dessous, estimez la température mesurée
TEMPÉRATURE
°F
°C
-50
-45
-40
-35
-30
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
-46
-43
-40
-37
-34
-32
-29
-26
-23
-21
-18
-15
-12
-9
RÉSISTANCE
490 813
405 710
336 606
280 279
234 196
196 358
165 180
139 403
118 018
100 221
85 362
72 918
62 465
53 658
TEMPÉRATURE
°F
°C
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
-7
-4
-1
2
4
7
10
13
16
18
21
24
27
29
par le capteur. Les lectures du capteur et du thermomètre
doivent être proches. Si le contrôleur lit une résistance très
élevée, il est possible qu’un fil soit brisé, qu’un raccord de
câblage soit en mauvais état ou qu’un capteur soit défectueux.
Si la résistance est très faible, il est possible que le câblage soit
court-circuité, il peut y avoir de l’humidité dans le capteur ou le
capteur peut être défectueux. Vérifiez la présence d’un capteur
défectueux, mesurez la résistance directement à l’emplacement
du capteur.
N'appliquez jamais de tension à un capteur car il pourrait
être endommagé.
RÉSISTANCE
TEMPÉRATURE
46 218
39 913
34 558
29 996
26 099
22 763
19 900
17 436
15 311
13 474
11 883
10 501
9 299
8 250
°F
°C
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
32
35
38
41
43
46
49
52
54
57
60
63
66
68
RÉSISTANCE
7 334
6 532
5 828
5 210
4 665
4 184
3 760
3 383
3 050
2 754
2 490
2 255
2 045
1 857
TEMPÉRATURE
°F
°C
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
71
74
77
79
82
85
88
91
93
96
99
102
104
107
RÉSISTANCE
1 689
1 538
1 403
1 281
1 172
1 073
983
903
829
763
703
648
598
553
Vérification du câblage du contrôleur
Retirez le couvercle avant du contrôleur.
Pour chaque sortie de relais
Vérification de l’alimentation
•U
tilisez un compteur électrique réglé pour mesurer la
tension (c.a.).
•U
tilisez un compteur électrique réglé pour mesurer la
tension (c.a.).
• Mesurez entre les bornes de câblage du relais.
•L
orsque le relais est éteint, la tension devrait être de
115 V (c.a.).
• Mesurez entre les bornes L et N.
• La lecture doit être de 115 V (a.c.) +/- 10 %.
•L
orsque le relais est activé, la tension devrait être de
0 V (c.a.).
Remplacer manuellement
Le contrôleur comprend un menu de neutralisation manuelle pour
vérifier si les relais du contrôleur fonctionnent et si le contrôleur
est correctement câblé à l’équipement de fonte de neige.
Étape 1 - Appuyez sur le bouton Settings.
Étape 2 - Appuyez sur le bouton Override.
Étape 3 - Appuyez sur Manual Override.
Étape 4 - Sélectionnez Manual Override to Hand.
Étape 5 - Appuyez sur le bouton Précédent.
Étape 6 - Les sorties suivantes peuvent être utilisées :
• Relais de pompe du système
• Relais de chaleur
• Relais de chaudière
11
Sortie du Outrepasser manuellement
• Quittez l’option Manual Override en sélectionnant Auto.
• Installez le couvercle avant.
Commande manuelle prioritaire –
Chaleur maximale
Dans les modes d’application hydronique, le contrôleur
comprend un fonctionnement de chauffage maximum où le
contrôleur actionne le système de fonte de neige pour maintenir
les points de consigne de chauffage maximum autorisés. Ceci
permet la vérification du système de fonte de neige pendant les
temps chauds.
Étape 1 - A ppuyez sur le bouton Settings.
Étape 2 - Appuyez sur le bouton Override.
Étape 3 - Appuyez sur Manual Override.
Étape 4 - Sélectionnez l’option Maximum Heat Manual
Override.
Niveaux d’accès
Lors de sa réception, le contrôleur est préprogrammé avec les
paramètres courants. Le contrôleur dispose d’un niveau d’accès
« Installer » (installateur) qui permet un accès complet à tous
les paramètres et un niveau d’accès « User » (utilisateur) qui
restreint le nombre de paramètres disponibles. Par défaut, après
12 heures de fonctionnement, le contrôleur passe au niveau
d’accès « User » (utilisateur).
Pour passer au niveau d’accès « Installateur » :
Étape 1 - Appuyez sur le bouton Settings.
Étape 2 - Appuyez sur le bouton Toolbox.
Étape 3 - Appuyez sur Access level.
Étape 4 - Appuyez sur le bouton radio Installer.
Étape 5 - Appuyez sur le bouton Back. La commande
démarre le fonctionnement du chauffage max.
Étape 6 - Quittez l’option Manual Override en sélectionnant
Auto.
Remplacement manuel – Purge
Lors de l’utilisation d’un système de fonte de neige hydronique,
il est nécessaire de purger et de vider tout l’air du système. Le
contrôleur comprend une opération de purge où les pompes du
système, primaire et de chaudière sont toutes activées pour aider
à purger l’air du système.
Étape 1 - A ppuyez sur le bouton Settings.
Étape 2 - Appuyez sur le bouton Override.
Étape 3 - Appuyez sur Manual Override.
Étape 4 - Sélectionnez Manual Override to Purge.
Étape 5 - Appuyez sur le bouton Back. La commande
démarre l’opération de purge.
Étape 6 - Quittez l’option Manual Override en sélectionnant
Auto.
Surpassement manuel – Arrêt
Il est possible d’arrêter manuellement le système de fonte
de neige; il demeurera arrêté jusqu’à ce qu’il soit remis
manuellement en position Auto. Ceci permet à l’installateur ou à
l’utilisateur final de désactiver de façon permanente le système
de fonte de neige sans couper l’alimentation du contrôleur.
Étape 1 - A ppuyez sur le bouton Settings.
Étape 2 - Appuyez sur le bouton Override.
Étape 3 - Appuyez sur Manual Override.
Étape 4 - Mettez l’option Manual Override à Off.
Étape 5 - Appuyez sur le bouton Back. La commande est
maintenant en mode d’arrêt manuel d’outrepassage.
Étape 6 - Quittez l’option Manual Override en sélectionnant
Auto.
12
Interface d’utilisateur
Écran d’accueil
Information sur les dalles
et les conditions extérieures
Temps de
fonte restant
Informations sur le
fonctionnement
du système
Visualisez l’état des
lectures de capteur
et de l’équipement
Allez au menu
des réglages
pour configurer
le contrôleur
SYSTEM IS MELTING
•L
e contrôleur a soit détecté de la neige/glace et a démarré automatiquement ou le contrôleur a été
démarré manuellement.
• « Warming Up » est indiqué lorsque la dalle est sous la température cible de la dalle.
SYSTEM IS OFF
• Le système de fonte de neige est éteint et prêt à détecter la neige ou la glace.
• « Warm Weather Shut Down » s’affiche lorsque la dalle et la température extérieure sont supérieures
au réglage WWSD. Pendant l'arrêt en cas de temps chaud (WWSD), la neige fondra naturellement en
raison des températures extérieures chaudes.
•L
’indication « Cold Weather Cut Off » s’affiche lorsque la température extérieure est inférieure au point
de consigne du CWCO. La température extérieure est tellement froide que le système de chauffage
n’a pas la capacité de faire fondre la neige.
•L
a mention « Melt Pending » (Fonte en attente) est affichée lorsque le système est éteint pendant le
CWCO, mais il reprendra sa fonte lorsque la température extérieure dépassera le point de consigne
du CWCO.
SYSTEM IS IDLING
•L
a commande préchauffe la dalle au point de consigne de ralenti. Cela réduit le temps nécessaire
pour atteindre le point de consigne de fonte en cas de détection de neige ou de glace.
SYSTEM IN OVERRIDE/SYSTEM IN EXERCISING
• Le contrôleur est en mode de contournement manuel pour les tests, la mise en service ou l’exercice.
• Le champ Description explique quel type de contournement est actif.
13
Symboles
!
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Le contrôleur affiche un message d’erreur. Appuyez sur le symbole
d’avertissement pour déterminer le code d’erreur et l’information sur la façon de
prendre des mesures correctives. Reportez-vous à la section Dépannage pour
obtenir une liste des codes d’erreur.
Écran Help
L’affichage comprend un écran d’aide pour chaque paramètre. L’écran Help fournit une description du
paramètre qui est identique à la description figurant dans le manuel d’installation et d’utilisation.
Navigation dans le menu Status
Étape 1 - Appuyez sur le bouton Status sur l’écran d’accueil.
Étape 2 - Appuyez sur le bouton System, Slab ou Weather.
Étape 3 - Appuyez sur les boutons haut ou bas pour faire défiler la liste.
14
Menu Status
Plage de
fonctionnement
Accès
Off, Enabled
Utilisateur
Installateur
TEKMARNET
Lorsque la communication tekmarNet est présente, l’état actif s’affiche. S’il n’y a pas de
communication tekmarNet, l’état est désactivé.
Conditions : Disponible
Off, Active
Utilisateur
Installateur
BOILER
État actuel du relais de la chaudière.
Conditions : Toujours disponible
On or Off
Utilisateur
Installateur
SYSTEM PUMP
État actuel de la pompe à boucle du système.
Conditions : Toujours disponible
On or Off
Utilisateur
Installateur
HEAT RELAY
État actuel du relais chauffant.
Conditions : Toujours disponible
On or Off
Utilisateur
Installateur
Plage de
fonctionnement
Accès
– – – –,
-67 à 149 °F
(-55,0 à 65,0 °C)
Utilisateur
Installateur
– – –,
32 à 110 °F
(0 à 43,0 °C)
Utilisateur
Installateur
-58 à 167 °F
(-50,0 à 75,0 °C)
Utilisateur
Installateur
DRY or WET
Utilisateur
Installateur
Description
MANUAL MELT INPUT
Lorsque la borne 8 du câblage de fonte manuelle est court-circuitée à la borne de câblage 9
commune, la commande est activée et entre dans l’opération de fonte, à moins d’être
interrompue par un arrêt en cas de temps chaud ou une coupure en cas de temps froid.
Lorsque l’entrée de fonte manuelle est déconnectée, la commande complète le cycle de fonte,
puis revient au mode d’arrêt, de ralenti ou de tempête.
Conditions : Disponible
Écran Slab Status
Description
OUTDOOR
La température actuelle de l’air extérieur mesurée par le capteur extérieur ou par le système
tekmarNet. « – – – » s’affiche lorsqu’aucune lecture de température extérieure n’est pas
disponible.
SLAB TARGET
La cible de la dalle calculée par le contrôleur en fonction de la température extérieure et des
points de consigne de fonte, de ralenti ou d’orage. « - - - » s’affiche lorsqu’aucune chaleur n’est
requise.
SLAB SENSOR
Température actuelle du capteur de dalle.
SENSOR WATER STATUS
État actuel du détecteur d’humidité du capteur de neige/glace.
15
Écran Weather Status
Lorsque le Wi-Fi est activé, le contrôleur reçoit les données météorologiques d’Internet. La météo
actuelle, la température extérieure et les informations de prévision de chute de neige sont affichées.
Conditions extérieures
actuelles
Navigation dans le menu Réglages
Étape 1 - Appuyez sur le bouton Settings sur l’écran d’accueil.
Étape 2 - Appuyez sur l’un des dix boutons.
Étape 3 - Appuyez sur les boutons haut ou bas pour faire défiler la liste.
Étape 4 - Appuyez sur le nom du réglage en surbrillance pour modifier la valeur de réglage.
16
17
Menu Temp
Plage de
fonctionnement
Accès
32 à 95 °F
(0,0 à 35,0 °C)
Par défaut = 36 °F
(2,0 °C)
Utilisateur
Installateur
IDLING SETPOINT
Sélectionnez la température souhaitée de la surface de la fonte de neige lorsque le système
est au ralenti. Le mode de ralenti préchauffe la dalle lorsqu’elle est sèche et froide et permet
un temps de réaction accéléré pour atteindre la température de fonte lorsque de la neige est
détectée. Recommandé pour un usage commercial seulement.
OFF (arrêt), 20 à 95 °F
(-7 à 35,0 °C)
Par défaut = Off
(désactivé)
Utilisateur
Installateur
STORM SETPOINT
Sélectionnez la température souhaitée de fonte de neige tout en utilisant le mode de tempête.
Le mode de tempête préchauffe temporairement la dalle afin d’obtenir un temps de réaction
accéléré pour atteindre la température de fonte lorsque de la neige est détectée.
OFF (arrêt), 20 à 95 °F
(-7 à 35,0 °C)
Par défaut = Off
(désactivé)
Utilisateur
Installateur
MANUAL MELT TIME
Sélectionnez la quantité de temps de fonctionnement lors d’un démarrage manuel du système.
00:30 à 24:00 heures
Par défaut =
4:00 heures
Utilisateur
Installateur
ADD MELT TIME
Sélectionner la quantité de temps de fonte supplémentaire une fois que le capteur de neige/
glace est sec. Ceci permet aux creux sur la dalle de sécher entièrement avant que le système
de fonte de neige soit désactivé.
00:00 à 6:00 heures
Par défaut =
0:00 heures
Installateur
STORM RUN TIME
Sélectionnez le temps d’exécution de la tempête pour préchauffer la dalle lorsqu’il y a un
avertissement de tempête hivernale.
00:30 à 24:00 heures
Par défaut =
8:00 heures
Installateur
SENSITIVITY
Sélectionnez dans quelle mesure le capteur de neige/glace est sensible à la détection de l’eau.
Auto, Min, -2, -1,
Médian, +1, +2, Max
Par défaut = Auto
Installateur
WWSD
Sélectionnez la température au-dessus de laquelle le système de fonte de neige est désactivé
en cas de temps chaud. Ceci permet à la neige ou à la glace de fondre naturellement sur
la dalle.
Automatique, 32 à
95 °F
(0,0 à 35,0 °C)
Par défaut = Auto
Installateur
CWCO
Sélectionnez la température au-dessous de laquelle le système de fonte de neige est désactivé
en cas de temps extrêmement froid. Sous cette température, la perte de chaleur de la dalle
dépasse la capacité de la chaudière ou de l’appareil de chauffage.
OFF (arrêt), -30 à
50 °F
(-34 à 10,0 °C)
Par défaut = 10 °F
(-12,0 °C)
Installateur
Description
MELTING SETPOINT
Sélectionnez la température souhaitée de la surface de la fonte de neige.
18
Menu Away
À la maison
Sélectionnez At Home pour
permettre le fonctionnement
automatique de la fonte de neige.
Absent
Sélectionnez Away pour empêcher
le fonctionnement de la fonte de
neige et économiser de l’énergie.
AV I S
At Home/Away change les appareils à l’échelle du système.
Tous les thermostats et contrôleurs regroupés sur un système
tekmarNet changeront également ensemble.
Menu Display
Description
TEMPERATURE UNITS
Sélectionnez Fahrenheit ou Celsius comme unités de température.
Conditions : Toujours disponible.
SCREEN BRIGHTNESS
Sélectionnez la luminosité de l’écran.
Conditions : Toujours disponible.
CLEAN SCREEN
La minuterie de nettoyage de l’écran verrouille l’écran pendant 10 secondes, ce qui
permet à l’utilisateur d’essuyer l’écran avec un chiffon humide. N’utilisez pas de solvants
pour nettoyer l’écran.
Conditions : Toujours disponible.
19
Plage de
fonctionnement
Accès
°F ou °C
Utilisateur
Installateur
0 à 100 %
Par défaut = 75 %
Utilisateur
Installateur
No, Yes.
Utilisateur
Installateur
Menu Wi-Fi
AV I S
Avant d’utiliser les fonctions WiFi de ce produit, vous devez accepter les conditions d’utilisation, modifiées périodiquement et
disponibles sur Watts.com/terms-of-use. Si vous n’acceptez pas ces conditions, vous pouvez quand même utiliser ce produit mais
sans les fonctionnalités WiFi.
Plage de
fonctionnement
Accès
Off ou On
Utilisateur
Installateur
Liste des réseaux Wi-Fi
Utilisateur
Installateur
POSTAL/ZIP
Format ZIP É.-U. 12345
Saisissez un code ZIP américain ou un code postal canadien. Le code postal est utilisé pour
indiquer l’emplacement des renseignements météorologiques. Le service météorologique est offert Code postal du Canada,
aux États-Unis et au Canada seulement.
format A1B2C3
Conditions : Le Wi-Fi est activé.
Utilisateur
Installateur
TIME SOURCE
Sélectionnez pour régler l’heure automatiquement ou manuellement.
Conditions : Le Wi-Fi est activé.
Utilisateur
Installateur
Description
WIFI
Activez ou désactivez la connectivité Wi-Fi. L’écran d’aide affiche les informations suivantes :
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Passerelle
MAC Address (Adresse MAC)
Conditions : Toujours disponible.
NETWORK SSID
Sélectionnez un réseau Wi-Fi dans la liste.
Conditions : Le Wi-Fi est activé.
Auto, Manual
Menu Time
Plage de
fonctionnement
Accès
Auto, Manual
Utilisateur
Installateur
• Puis, ajustez avec les boutons fléchés.
S.O.
Utilisateur
Installateur
TIME FORMAT
Sélectionnez le format 12 ou 24 heures.
Conditions : Toujours disponible.
12 hr,
24 hr
Valeur par défaut = 12 h
Utilisateur
Installateur
Hawaï, Alaska,
Pacifique, Montagne,
Centre, Est,
Atlantique,
T.-N., (Terre-Neuve)
Utilisateur
Installateur
Off ou On
Par défaut: On
Utilisateur
Installateur
Description
TIME SOURCE
Sélectionnez pour régler l’heure automatiquement ou manuellement. L’option Auto n’est disponible
que lorsque le WiFi est activé.
Conditions : Toujours disponible.
SET TIME AND DATE
Conditions : La source de l’heure est réglée sur Manuel.
• Appuyez sur le champ Box (Boîte).
TIME ZONE
Choisissez le fuseau horaire de l’emplacement.
Conditions : Disponible lorsque la source de temps est réglée à Manuel.
DAYLIGHT SAVINGS
Définissez l’heure avancée sur « Marche » pour ajuster automatiquement l’heure pour les
changements au printemps et à l’automne.
Conditions : Toujours disponible.
20
Menu Energy
Nombre d’heures pendant lesquelles le système a été activé en
heures par jour.
Nombre d’heures pendant lesquelles le système a été activé en
heures par mois.
Menu Monitor
Plage de
fonctionnement
Accès
MELTING HOURS
Enregistre le nombre d’heures de fonte depuis la dernière réinitialisation du compteur.
Conditions : Toujours disponible.
0 à 999999 heures
Utilisateur
Installateur
HEAT HOURS
Enregistre le nombre d’heures que la chaudière a fonctionné ou que le câble électrique a produit
de la chaleur depuis la dernière réinitialisation du compteur.
0 à 999999 heures
Utilisateur
Installateur
HEAT CYCLES
Enregistre le nombre de cycles que la chaudière a fonctionné ou que le câble électrique a produit
de la chaleur depuis la dernière réinitialisation du compteur.
0 à 999999 cycles
Installateur
SYSTEM PUMP
Enregistre le nombre d’heures pendant lesquelles la pompe du système a fonctionné depuis la
dernière réinitialisation du compteur.
0 à 999999 heures
Installateur
SLAB SENSOR HIGH
Enregistre la température de dalle la plus élevée mesurée depuis la dernière réinitialisation du
compteur.
Conditions : Disponible lorsque neige/glace est réglé sur dalle ou capteur de dalle est réglé sur
activé
-58 à 167 °F
(-50,0 à 75,0 °C)
Installateur
SLAB SENSOR LOW
Enregistre la température de dalle la plus basse mesurée depuis la dernière réinitialisation du compteur.
Conditions : Disponible lorsque neige/glace est réglé sur dalle ou capteur de dalle est réglé sur activé
-58 à 167 °F
(-50,0 à 75,0 °C)
Installateur
OUTDOOR HIGH
Enregistre la température d’air extérieure la plus élevée mesurée depuis la dernière réinitialisation
du compteur.
Conditions : Toujours disponible.
-67 to 149 °F
(-55,0 à 65,0 °C)
Installateur
OUTDOOR LOW
Enregistre la température d’air extérieure la plus basse mesurée depuis la dernière réinitialisation
du compteur.
Conditions : Toujours disponible.
-67 to 149 °F
(-55,0 à 65,0 °C)
Installateur
No, Yes
Installateur
Description
RESET ALL?
Réinitialise tous les compteurs du menu Moniteur (Menu Surveillance) à la fois.
Conditions : Toujours disponible.
21
Configuration – Menu Configuration du système
Plage de
fonctionnement
Accès
SNOW/ICE SENSOR
Sélectionnez si un capteur de neige/glace 090 ou 094 « dans la dalle » ou un capteur de
neige 095 « Aérien » est installé.
Conditions : Toujours disponible.
None, In-slab, Aerial
Par défaut= In-slab
Installateur
SLAB SENSOR
Sélectionnez si un capteur de dalle 072 ou 073 est installé.
Conditions : Disponible lorsque le détecteur de neige/glace est réglé sur Aucun ou Aérien.
Off ou On
Par Défaut = Off
Installateur
ECONOMELT
EconoMelt permet à l’utilisateur d’enlever mécaniquement la neige puis de démarrer manuellement
le système pour faire fondre la fine couche de neige ou de glace restante avec un arrêt
automatique lorsque le capteur est sec. Nécessite que le capteur de neige/glace soit réglé sur
dans la dalle.
Off ou On
Par Défaut = Off
Installateur
MAX MELT DAYS
Limitez le temps de fonte après que de la neige a été détectée par un capteur de neige/glace 090
ou 094 ou un capteur de neige 095.
Conditions : Toujours disponible.
Off, 0,5 à 7 days
Par défaut = 3 days
Installateur
Contrôleur,
tekmarNet, Internet
Par défaut = Contrôleur
Installateur
Description
OUTDOOR SENSOR
Sélectionnez si la température de l’air extérieur est mesurée par le contrôleur, par un système
tekmarNet ou par le service météorologique sur Internet.
Conditions : Toujours disponible.
Configuration – Menu Configuration de la chaudière
Description
BOILER TYPE
Sélectionnez le type de chaudière exploité par la commande.
Activer = Le relais de la chaudière active la source de chaleur.
Contrôleur = Appel de chauffage au contrôleur tekmarNet.
Conditions : Disponible lorsque le contrôleur intelligent ProMelt est connecté à un système tekmarNet.
22
Plage de
fonctionnement
Accès
Enable,
Control
Installateur
Menu tekmarNet
Description
ADDRESSING
L’adresse TekmarNet de cette commande. Pour régler manuellement l’adresse, utilisez les boutons
de déplacement vers le haut et vers le bas.
AUTO ADDRESS
L’adresse TekmarNet de cette commande.
Conditions : L’adresse est définie sur Automatique
MANUAL ADDRESS
L’adresse tekmarNet de ce contrôleur lorsqu’il est attribué manuellement
Conditions : L’adresse est définie sur Manuel
Plage de
fonctionnement
Accès
Auto,
x:01 à bus x:24,
Installateur
Auto
b:01 à b:24
1:01 à 1:24
2:01 à 2:24
3:01 à 3:24
Installateur
Manuel
b:01 à b:24
1:01 à 1:24
2:01 à 2:24
3:01 à 3:24
DEVICE COUNT
Fournit un compte de tous les thermostats tekmarNet, des commandes de point de consigne et
des commandes de fonte de neige sur le système tekmarNet.
1 à 24
Installateur
SNOW MELT ZONE
Sélectionnez la zone de fonte des neiges que cette commande opère. La zone de neige 1 a la plus
haute priorité, alors que la zone de neige 12 a la priorité la moins élevée.
1 à 12
Installateur
TRACK ZONE
Sélectionnez pour faire le suivi et enregistrez les heures de fonctionnement de la zone de neige 1 et
répétez ce temps d’exécution sur cette commande. Ceci permet aux zones de fonte de neige sans
capteur de neige/glace de démarrer automatiquement.
Off ou On
Installateur
MELT GROUP
Un commutateur pour l’utilisateur ou une passerelle peut être utilisé pour commencer
manuellement la fonte de la zone. Configurez le numéro du groupe de fonte en fonction du numéro
d’activation du point de consigne correspondant sur le commutateur de l’utilisateur.
1 à 12
Installateur
STORM GROUP
Un commutateur pour l’utilisateur peut être employé pour démarrer manuellement le mode de
tempête de la zone de neige. Configurez le numéro du groupe de fonte en fonction du numéro
d’activation du point de consigne correspondant sur le commutateur de l’utilisateur.
1 à 12
Installateur
Désactivé, conditionnel,
complet
Par défaut =
Off (désactivé)
Installateur
Off (désactivé) ou
On (activé)
Par défaut = Activé
Installateur
Off (désactivé) ou
On (activé)
Installateur
PRIORITY
Sélectionnez le mode prioritaire du système de fonte de neige.
AWAY SCENE
Sélectionnez si la contrôleur doit accepter ou ignorer la commande d’absence d’un système
tekmarNet.
Conditions : Toujours disponible.
TN4 SYSTEM PUM
Sélectionnez si la pompe du système située sur la commande du système tekmarNet doit
fonctionner lorsque la zone de fonte de neige est réchauffée.
23
Menu Toolbox
Plage de
fonctionnement
Accès
ERROR CODE
Le code d’erreur actuel est affiché.
Conditions : Toujours disponible.
Voir la section Code
d’erreur
Utilisateur
Installateur
ACCESS LEVEL
Sélectionnez le niveau d’accès de la commande. Ceci détermine quels menus et éléments sont
disponibles par l’entremise de l’interface utilisateur.
Conditions : Toujours disponible.
User or Installer
Valeur par défaut =
Installateur
Utilisateur
Installateur
J1288
Les 3 derniers chiffres
indiquent la version du
logiciel
Utilisateur
Installateur
No, Yes
Utilisateur
Installateur
Plage de
fonctionnement
Accès
Auto,
Hand,
Max Heat,
Purge,
Off
Utilisateur
Installateur
SYSTEM PUMP
Activez manuellement la pompe du système pendant le surpassement manuel (HAND).
Off ou On
Par défaut = Off
Utilisateur
Installateur
HEAT RELAY
Activez manuellement la relais chauffant pendant le surpassement manuel (HAND).
Off ou On
Par défaut = Off
Utilisateur
Installateur
BOILER ENABLE
Activez manuellement la chaudière pendant le surpassement manuel (HAND).
Off ou On
Par défaut = Off
Utilisateur
Installateur
00:10 à 72:00 heures
Par défaut = 0:10 heure
Utilisateur
Installateur
00:10 à 72:00 heures
Par défaut =
24:00 heures
Utilisateur
Installateur
00:10 à 72:00 heures
Par défaut = 0:10 heure
Utilisateur
Installateur
Description
TYPE 671
Informations produit
SW : J1288 1.0.0
SVN : XXX
Conditions : Toujours disponible.
LOAD DEFAULTS
Sélectionnez « Oui » pour recharger les valeurs par défaut sur la commande.
Conditions : Toujours disponible.
Menu Override
Description
MANUAL OVERRIDE
Surpasse manuellement le fonctionnement automatique normal de la commande pour procéder à
un essai ou exploiter le système aux limites maximales de température.
Auto = Fonctionnement normal.
Max Heat (Chaleur maximale) = Fonctionnement du système hydronique à la chaleur maximale.
Hand = Surpassement manuel de chaque sortie de relais.
Purge = La purge du système hydronique utilise des pompes pour aider à purger l’air du système.
HAND DURATION
Sélectionnez le temps pendant lequel le surpassement (HAND) est en vigueur avant de revenir au
fonctionnement automatique.
MAX HEAT DURATION
Sélectionnez le temps pendant lequel la chaleur max. est en vigueur avant de revenir au
fonctionnement automatique.
PURGE DURATION
Sélectionnez le temps pendant lequel la purge est en vigueur avant de revenir au fonctionnement
automatique.
24
Application pour la maison Watts®
Pour afficher et régler le contrôleur intelligent ProMelt à l’aide
d’un téléphone mobile ou d’une tablette, téléchargez l’application
mobile Watts Home à partir de l’iTunes® Store d’Apple® ou du
Google Play® Store.
AV I S
Avant d’utiliser les fonctions WiFi de ce produit, vous devez
accepter les conditions d’utilisation, modifiées périodiquement
et disponibles sur Watts.com/terms-of-use. Si vous n’acceptez
pas ces conditions, vous pouvez quand même utiliser ce
produit mais sans les fonctionnalités WiFi.
Ce produit nécessite la sécurité WPA2 Wi-Fi. Les réseaux Wi-Fi
avec sécurité désactivée ou qui utilisent WEP ne sont pas pris
en charge.
Ajouter un contrôleur à l’application
Sign In
Enregistrement
Pour terminer l’enregistrement de votre contrôleur
de fonte de neige, saisissez le code affiché ci-dessous dans l’application mobile Watts Home.
12345678
Create Account
Back (Arrière)
Help (Aide)
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Créez un compte. Puis
connectez-vous avec votre
nom d’utilisateur et votre mot
de passe.
Sur le contrôleur, ouvrez le
menu WiFi et appuyez sur
Register Device.
Balayez vers la gauche
(Apple ®) ou appuyez
longuement sur (Android™)
pour modifier le nom de
l’emplacement.
Étape 4
Étape 5
Appuyez sur le nom
de l’emplacement et
sur Add New Device.
Entrez le code à 8 chiffres du
contrôleur dans l’application
mobile. Puis entrez le nom du
dispositif du contrôleur.
Le contrôleur est maintenant
répertoriée sur la page
Appareils. Le contrôleur
affichera la marque tekmar
sur votre application
Watts Home.
25
Utilisation de l’application mobile
Paramètres
Emplacements
Basculez vers Away
pour économiser de
l’énergie lorsque vous
êtes absent pendant
une journée ou plus
Appuyez sur Barres
pour les réglages
Balayez vers la gauche
ou maintenez longuement
pour modifier ou supprimer
l’emplacement
Appareils
Contrôle
État de
fonctionnement
actuel du système
Choisissez entre
Off et Melt
Balayez vers la gauche ou
maintenez la touche enfoncée
pour modifier ou supprimer
l’appareil
Consommation énergétique
Actualiser
Paramètres de contrôleur
26
Séquence de fonctionnement
Aperçu de la fonte de neige
Un système de fonte de neige peut constituer une manière sûre,
pratique et rentable de retirer la neige et la glace de la dalle de fonte
de neige ou de surfaces similaires. La sécurité est accrue en activant
le système de fonte de neige aussitôt que la neige tombe plutôt que
d’attendre l’enlèvement mécanique de la neige une fois que la neige
s’est accumulée. Ceci élimine les risques de glisser et réduit le risque
de blessure par l’entremise du matériel de fonte de neige mécanisé, ce
qui peut réduire les coûts liés à une possible responsabilité. L’élimination
de l’équipement de ramassage de la neige et des sels corrosifs réduit
aussi les dommages subis par la surface de la dalle et l’environnement.
Lorsqu’ils sont correctement contrôlés, les systèmes de fonte de la neige
peuvent être compétitifs par rapport au déneigement mécanique.
Le contrôleur de la fonte de la neige peut fonctionner de quatre
manières différentes :
Melt
Chauffe la dalle pour faire fondre la neige ou la glace La température
par défaut est de 36 °F (2 °C)
Idle
Préchauffe la dalle juste sous le point de congélation pour réduire le
temps nécessaire pour faire fondre la neige. La valeur par défaut est
désactivée.
Storm
Préchauffe temporairement la dalle juste sous le point de congélation
pour réduire le temps nécessaire à la fonte de la neige. La valeur par
défaut est désactivée.
Off
Le système de fonte de neige est hors fonction
L’affichage montre l’état de fonctionnement du contrôleur dans
l’écran d’accueil.
Température
extérieure
Température
de la dalle
MELT
WWSD
Le contrôleur entre
en mode Veille et attend
l’activation de la fonte
AU RALENTI
ou TEMPÊTE
CWCO
Fonte – Démarrage et arrêt automatiques
Le démarrage et l’arrêt automatiques nécessitent l’installation d’un
capteur de neige/glace 090 (câble de 65 pi ou 20 m) ou 094 (208 pi
ou 63 m). Le capteur est installé dans la dalle avec la surface de
fonte. Le contrôleur surveille en permanence le capteur pour déceler
la présence d’humidité et de conditions de température de dalle
dans lesquelles de la neige ou de la glace pourrait être présente.
Lorsque de l’humidité est détectée, le contrôleur affiche « Sensor
Water Status- Wet » dans le menu Statut de dalle. Lorsque le capteur
est sec, la commande affiche « Sensor Water Status - Dry ». Le
contrôleur comprend un réglage de sensibilité dans le menu Temperature
(température) qui permet à l’installateur d’ajuster la quantité d’humidité
requise pour démarrer ou arrêter l’opération de fonte. Dans les endroits
où il y a peu de poussière et/ou de pollution, il peut être nécessaire
d’augmenter la sensibilité. Le réglage de sensibilité par défaut est Auto.
Ce réglage permet à la commande de déterminer automatiquement le
réglage de sensibilité qui convient le mieux à l’installation.
Lorsque de l’humidité est détectée et que le contrôleur n’est pas dans
le WWSD, CWCO ou absent, le contrôleur démarre automatiquement
le système de fonte de neige. Alors que la neige ou la glace fond et
que la dalle sèche, le capteur sèche aussi. Lorsque le capteur est sec,
le système de fonte de neige se met automatiquement hors tension.
S’il existe des creux sur la surface de la dalle qui sèchent moins vite
que le capteur, il est possible d’inclure une durée de fonctionnement
supplémentaire en ajustant le paramètre Additional Melt Time dans le
menu Temperature.
Si le système de fonte est mis hors tension manuellement,
le capteur de neige/glace doit sécher entièrement avant qu’il
soit en mesure de détecter une nouvelle chute de neige et de
démarrer automatiquement le système de fonte de neige.
AV I S
La température de la dalle doit atteindre la cible de la dalle pour
que le système s’arrête automatiquement. La capacité de la
source de chaleur doit être dimensionnée pour assurer la fonte
aussi basse que la coupure en cas de temps froid. De plus, le
réglage de la température maximale de la source de chaleur doit
être réglé de manière à fournir la capacité maximale de l’appareil
de chauffage. Par exemple, les aquastats de la chaudière doivent
être réglés à 180 °F (82 °C). Si ces exigences ne sont pas
respectées, le système de fonte de neige pourrait ne pas s’arrêter
automatiquement lorsque la dalle est sèche.
27
Capteur de neige/
glace 090 ou 094
090 ou 094 détecte l’eau
Au ralenti
090 ou 094 et la dalle sèche
et ajoute le temps de fonte
ou
Appuyez sur le bouton ARRÊT
désactivé
WWSD
Fusion
Démarrage/
arrêt
automatique
Message d’arrêt de la
passerelle 482 ou 486
Entre
dans
CWCO
Fonte
suspendue
Quitte
CWCO
Fonte – EconoMelt
Lorsqu’un capteur de neige/glace 090 ou 094 est installé,
l’installateur peut choisir de démarrer automatiquement ou
manuellement le système de fonte de neige. La sélection de
EconoMelt à Activé permet le déneigement à l’aide d’un chasseneige ou d’une pelle. La mince couche de neige ou de glace
restante que les méthodes mécaniques de déneigement ne
peuvent pas enlever peut être fondue en utilisant le démarrage
manuel. Le système de fonte de neige s’arrête lorsque le
capteur est sec. La valeur par défaut d’usine pour EconoMelt est
désactivée.
Appuyez sur le bouton de fonte
Message d’arrêt de la
passerelle 482 ou 486
Interrupteur de fonte manuel
Fusion
090 et la dalle sèche et
ajoute le temps de fonte
Arrêt
Appuyez sur le bouton Arrêt
WWSD
Entre
dans
CWCO
Démarrage
manuel/
arrêt
automatique
Fonte
suspendue
Quitte
CWCO
Temps de fonte supplémentaire
Un capteur de neige/glace 090 ou 094 arrête automatiquement
le système de fonte de la neige lorsque le capteur d’eau est sec.
En raison de la fabrication de la dalle et de la disposition du tuyau
thermique ou du câble électrique, il peut y avoir des endroits où la
fonte n’est pas complète. Le paramètre Additional Melt Time du
menu Temperature permet à l’installateur de définir un temps de
fonte supplémentaire une fois que le capteur est sec.
Capteur de neige/glace
Sec
Fonte – Démarrage automatique et arrêt minuté
La mise en fonction automatique avec un arrêt minuté nécessite
l’usage d’un capteur de neige 095. Le capteur est monté sur un
poteau près de la surface de fonte. Il est fortement recommandé
d’installer également un capteur de dalle 072 (câble de 20 pi
ou 6 m) ou 073 (câble de 40 pi ou 12 m) afin de réguler la
température de la dalle et de faire fonctionner le système de
fonte de neige à la plus haute efficacité possible. Le contrôleur
surveille en permanence le capteur de neige pour déceler la
présence d’humidité et de conditions de température de dalle
où de la neige ou de la glace pourrait être présente. Lorsque
de l’humidité est détectée, le contrôleur affiche « Sensor Water
Status Wet » dans le menu Statut de dalle. Lorsque le capteur
est sec, le contrôleur affiche « Sensor Water status dry ». Le
contrôleur comprend un réglage de sensibilité dans le menu
Temperature qui permet à l’installateur d’ajuster la quantité
d’humidité requise pour démarrer ou arrêter l’opération de
fonte. Dans les endroits où il y a peu de poussière et/ou de
pollution, il peut être nécessaire d’augmenter la sensibilité. Le
réglage de sensibilité par défaut est Auto. Ce réglage permet
à la commande de déterminer automatiquement le réglage de
sensibilité qui convient le mieux à l’installation.
Lorsque de l’humidité est détectée et que le contrôleur n’est
pas dans le WWSD, CWCO ou absent, le contrôleur démarrera
automatiquement le système de fonte de neige. Le système
de fonte de neige fonctionne pour chauffer la dalle jusqu’à la
température cible de la dalle et continue à fonctionner jusqu’à ce
que la durée définie par le paramètre Manual Melt Run Time du
menu Temperature se soit écoulée. Si le 095 détecte de nouveau
l’eau, la minuterie est redémarrée pour fonctionner pendant toute
la durée de fonctionnement.
Capteur de
neige 095
095 Détecte à nouveau l’eau
095 Détecte l’eau
Au ralenti
Temps de fonte manuel écoulé
Fusion
ou
Appuyez sur le bouton Arrêt
désactivé
Message d’arrêt de la
passerelle 482 ou 486
Démarrage
automatique/
arrêt
programmé
WWSD
CWCO
28
Détection en tandem de la neige et de la glace
Le contrôleur intelligent ProMelt peut être jumelé avec un
654/653 pour permettre l’installation de deux capteurs de neige/
glace 090 ou 094 ou de deux capteurs de neige 095 pour une
seule zone. Cela fournit une redondance complète et augmente
la zone de détection de la neige.
Les deux capteurs sont utilisés pour détecter la neige ou la glace
et, si l’un ou l’autre des capteurs est mouillé, la zone de fonte de
neige commence à fondre. Le contrôleur continu de fonctionner
jusqu’à ce que les deux capteurs soient secs. Cela permet
la détection de la neige ou de la glace sur une plus grande
surface. En cas de panne du capteur, le contrôleur continue
de fonctionner normalement, donnant au personnel d’entretien
du bâtiment le temps de dépanner et de remplacer le capteur
défectueux si nécessaire.
Fonte – Démarrage manuel et arrêt minuté
Le système de fonte de neige peut être démarré manuellement
par l’une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton Melt sur l’écran du contrôleur
• Par un message de demande de fonte du Gateway 482 ou 486
•E
n connectant manuellement les bornes 8 et 9 du câblage de
fonte et du contrôleur
• Grâce à votre application Watts Home
Une fois démarrée manuellement et que la dalle se réchauffe
jusqu’à la cible de la dalle, le système de fonte de neige
fonctionne jusqu’à ce que le temps réglé par le paramètre
Manual Melt Run Time dans le menu Temperatures s’écoule.
Si un démarrage manuel a été fourni et qu’un capteur de neige/
glace détecte de l’eau, le contrôleur passe de la fonte manuelle
au fonctionnement automatique. Le système de fonte de neige
fonctionne jusqu’à ce que le capteur soit sec et que le temps de
fonte supplémentaire s’écoule.
Appuyez sur le bouton Melt (Fonte) pour commencer
le fonctionnement de la fonte
Appuyez sur le bouton de fonte
Message de fonte de
la passerelle 482 ou 486
Au ralenti
Interrupteur de fonte manuel
Fusion
Temps de fonte manuel écoulé
ou
Appuyez sur le bouton Arrêt
désactivé
Message d’arrêt de
la passerelle 482 ou 486
Démarrage
manuel/
arrêt
programmé
WWSD
CWCO
Fonte - Démarrage et arrêt suivis
Le système de fonte de neige peut avoir plusieurs zones. Les zones
ont la possibilité de suivre le temps de fonctionnement de fonte de
la zone 1. Cela est utile dans les cas où la zone 1 est équipée d’un
capteur automatique de neige/glace et que les zones restantes ne
le sont pas. Cela permet aux zones 2 à 12 d’obtenir la fonctionnalité
de démarrage et d’arrêt automatique avec un seul capteur de neige/
glace installé dans le système.
Lorsque la zone 1 détecte de la neige ou de la glace, elle commence
à fondre. Les zones avec suivi activé peuvent également commencer
à fondre à moins que la priorité ne soit sélectionnée. Lorsque le
capteur de la zone 1 est sec ou que le temps de fonctionnement
de la fonte manuelle s’est complètement écoulé, il envoie un signal
aux zones suivies que la zone 1 s’est arrêtée. Chaque zone peut
continuer à fonctionner pour terminer son propre temps de fonte
supplémentaire après lequel la zone arrête le chauffage et revient
à l’état Off ou Idle. Les zones dont la priorité est sélectionnée
démarrent une fois la fonte de la zone 1 terminée et répètent le
même temps de fonctionnement que la zone 1.
29
Suivi du démarrage et
de l’arrêt de la fonte
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Capteur de
neige / glace
Capteur
de dalle
Capteur
de dalle
Répète le temps Répète le temps
Durée
de fonctionned’exécution des de fonctionneenregistrements ment de la zone 1 ment de la zone 1
+ Ajoute le temps + Ajoute le temps
de fonte
de fonte
Fonctionnement au ralenti
également utiliser la marche au ralenti, mais sont généralement
réglés à une température de plusieurs degrés sous le point
de congélation pour réduire la consommation d’énergie. Les
demandes peuvent inclure :
•D
es entrées de cour résidentielles en pente raide
Lorsque le système de fonte de neige démarre à une
température froide, il peut y avoir un long délai avant que la
dalle ne soit suffisamment chaude pour faire fondre la neige.
Ce délai permet à la neige de s’accumuler sur la dalle, ce qui
n’est pas acceptable dans certaines applications commerciales
et institutionnelles. Pour réduire le temps de démarrage, la
dalle peut être préchauffée pour maintenir une température
minimale. C’est ce qu’on appelle la température de ralenti. La
marche au ralenti nécessite une grande consommation d’énergie
et est généralement recommandée pour les installations
institutionnelles et/ou commerciales où les préoccupations
en matière de sécurité sont primordiales. L’affichage indique
« System is Idling » lorsque la commande est en marche au
ralenti.
•L
es trottoirs commerciaux
•Q
uais de chargement
Un Ratio de superficie sans neige de 0 est défini comme un
système qui permet l’accumulation de neige. Ces systèmes font
fonctionner le système de fonte de neige à partir d’un démarrage
à froid, ce qui entraîne les coûts de consommation d’énergie les
plus faibles et les temps les plus longs pour commencer à faire
fondre la neige. Dans ce cas, réglez le mode Au ralenti à Off. Il
est recommandé pour la plupart des applications résidentielles
telles que :
•V
oies d’accès résidentielles plates
Lors de la conception d’un système de fonte de neige, un
ingénieur peut spécifier la quantité d’accumulation de neige
autorisée comme Snow-Free Area Ratio. Il y a trois niveaux
différents. Un Ratio de superficie sans neige de 1 est défini
comme un système qui fait fondre toute la neige lorsqu’elle
tombe sans accumulation permise. Cela nécessite que la
température de ralenti soit réglée juste sous le point de
congélation. Voici des exemples de ces types d’applications :
• Zones d’urgence de l’hôpital
• Patios
•T
rottoirs résidentiels
Certains systèmes sont conçus pour garder une surface de dalle
exempte de glace plutôt que de neige. Les applications les plus
courantes comprennent :
•B
aies et tabliers de lavage de voiture
• Pistes d’atterrissage d’hélicoptère
•T
abliers de hangars pour avions
• Rampes de stationnement dans le garage
•C
onditionnement du gazon sur les verts des terrains de golf
Un Ratio de superficie sans neige de 0,5 est défini comme un
système avec une accumulation partielle de neige sur la dalle,
mais pas dans toutes les zones. Ces types de systèmes peuvent
Ces systèmes nécessitent l’utilisation de marche au ralenti au
point de congélation ou à proximité pendant l’hiver et peuvent
entraîner une consommation d’énergie élevée.
Fonctionnement en cas de tempête
L’exploitation de Tempête combine les avantages d’un
temps de réponse rapide et des coûts d’exploitation réduits.
Habituellement, la température de tempête est réglée sous le
point de congélation pour maximiser les économies d’énergie.
Lorsque l’opération de tempête est démarrée manuellement, le
système de fonte de neige chauffe la dalle jusqu’à la température
de fonte et termine un cycle de fonte.
Bouton de commutation de l’utilisateur
Activer la tempête de la passerelle 482
Temps de fonctionnement
de tempête écoulé
Désactivé
Tempête
Bouton de commutation de l’utilisateur
Désactivation de tempête de la passerelle 482
Tempête manuelle
Scénario d’absence
WWSD
L’opération de tempête est démarrée manuellement par un
commutateur pour utilisateur 480 et 481 ou une passerelle 482.
La tempête manuelle utilise le numéro de Storm Group dans le
menu tekmarNet.
Procédure de configuration
CWCO
Étape 1 - Réglez le numéro de ProMelt Smart Controller Storm
Si
Group ProMelt de 1 à 12. La valeur par défaut est
12.
Étape 2 - Réglez le commutateur utilisateur ou la passerelle
pour utiliser le numéro de groupe de tempête
correspondant.
Lorsque vous appuyez sur le bouton du commutateur
d’utilisateur, le contrôleur intelligent ProMelt entre en mode
tempête. De même, l’activation du groupe de tempête sur la
passerelle fait en sorte que le contrôleur intelligent ProMelt entre
en mode tempête.
Alors
30
prévue
Il est crucial de contrôler la température de la dalle pour
minimiser le coût de la fonte de neige. Cela nécessite l’installation
d’un capteur de neige/glace 090 ou 094 ou d’un capteur de
dalle 072 ou 073. Le capteur de neige/glace contient un capteur
de température intégré à la dalle. Bien que le contrôleur puisse
fonctionner sans qu’un capteur de dalle soit installé, les coûts
d’exploitation sont beaucoup plus élevés.
La dalle utilise un dispositif de réinitialisation extérieur de dalle.
Lorsque la température extérieure devient plus froide, la perte de
chaleur de la dalle augmente. Afin de garder la surface de la dalle
à une température constante lors du fonctionnement du système,
le noyau interne de la dalle doit être chauffé au-delà du réglage
de la température de fonte, de veille ou de tempête. L’écart de
température du noyau interne de la dalle au-delà de la valeur du
paramètre de fonte, de veille ou de tempête est proportionnel à
la température extérieure. Puisque le capteur de dalle est installé
sous la surface de la dalle, il ne mesure pas la température
réelle de la surface de la dalle, mais plutôt la température du
noyau interne. Le contrôleur compense automatiquement cette
différence de température. L’élément Slab du menu Status
affiche la température réelle mesurée, il est donc normal de voir
les températures de la dalle qui dépassent les paramètres de
température de fonte, de ralenti ou de tempête.
Réinitialisation
extérieure de la dalle
Température de la
surface = 35 °F (1,7 °C)
Le noyau (capteur)
est plus chaud
Augmentation de la température
du noyau de la dalle
Contrôle de la température de la dalle
Diminution de la température de l’air
La température de la surface
de la dalle est constante
Zones de fonte de neige et priorité
Diviser un système en plusieurs zones de fonte de neige et
prioriser le fonctionnement de la zone réduit les exigences de
taille de l’usine de chauffage hydronique ou l’ampérage du
panneau de service électrique. Cela entraîne un coût initial en
capital plus faible du système de fonte de neige. Le compromis
est que certaines zones de fonte de neige pourraient ne pas
pouvoir fondre dès le début de la chute de neige et l’utilisateur
doit tolérer l’accumulation de neige sur la dalle.
Le système de fonte de neige utilisant le contrôleur intelligent
ProMelt de contrôleur de fonte de neige peut avoir jusqu’à
12 zones de fonte de neige. La zone 1 a la priorité la plus élevée
et la zone 12 a la plus basse. Le réglage de priorité dans le menu
tekmarNet® permet à l’installateur de sélectionner le niveau
de priorité de zone pour l’ensemble du système de fonte de
neige. La modification du réglage de priorité d’un contrôleur sera
mise à jour sur toutes les autres contrôleurs de fonte de neige
en même temps. La priorité de la zone comporte trois niveaux
de réglage. Il existe un certain risque que les zones de priorité
inférieure puissent s’accumuler lorsqu’elles sont fermées par la
zone de priorité supérieure. Par exemple, si une zone de priorité
élevée doit finir de fondre et permettre à une zone de priorité
inférieure de commencer à fondre, puis qu’une nouvelle chute
de neige se produit, la zone de priorité élevée arrêtera les zones
de priorité inférieure. Cela peut potentiellement permettre aux
zones de priorité inférieure de se givrer. Les limites du zonage et
de l’utilisation prioritaire doivent être soigneusement examinées et
discutées avec les propriétaires et les occupants du bâtiment lors
de la conception du système de fonte de neige.
La priorité ne s’applique pas lorsque le mode d’application est
réglé sur Boiler. Dans ce mode, la chaudière est dédiée à une
seule zone de fonte de neige; par conséquent, la priorité n’est
plus applicable.
31
tekmarNet
Contrôleur
intelligent
ProMelt
Zone 1 de fonte
de neige
Contrôleur
intelligent
ProMelt
Zone 2 de fonte
de neige
Niveaux de priorité hydronique
Priorité = Aucune
Toutes les zones ont la même priorité et peuvent fonctionner en
même temps.
Ce réglage est recommandé lorsque la capacité de la chaudière
est plus grande que la perte de chaleur de toutes les zones
dans les conditions de conception.
MELT
DÉSACTIVÉ
Zone 1
MELT
DÉSACTIVÉ
Priorité = Conditionnel
La zone ayant la priorité la plus basse commence à fondre
lorsque la zone ayant la priorité la plus élevée est suffisamment
chaude pour faire fondre la neige ou la glace.
Ce réglage est recommandé lorsque la capacité de la chaudière
est plus grande que la perte de chaleur de chaque zone avec
une capacité supplémentaire.
Zone 2
MELT
DÉSACTIVÉ
Zone 1
MELT
DÉSACTIVÉ
Priorité = Complète
La zone ayant la priorité la plus basse commence à fondre une
fois que la zone ayant la priorité la plus élevée a terminé
de faire fondre toute la neige ou la glace de la dalle.
Ce réglage est recommandé lorsque la capacité de la chaudière
est la même que la perte de chaleur de chaque zone dans les
conditions de conception.
Zone 2
MELT
DÉSACTIVÉ
Zone 1
MELT
DÉSACTIVÉ
32
Zone 2
Arrêt en cas de temps chaud
Fonctionnement en mode Absent
Lorsque le temps est chaud, la température naturelle de la dalle
est suffisante pour faire fondre la neige ou la glace. Le contrôleur
a un réglage WWSD dans le menu Temperatures qui empêche
la commande d’entrer en mode de Melt, Idle ou Storm afin
d’économiser l’énergie. Le contrôleur affiche « System is Off Warm Weather Shut Down » sur l’affichage lorsque WWSD est
en vigueur.
Automatique (Auto)
Le contrôleur entre en WWSD lorsque la température de la dalle
et la température extérieure dépassent le paramètre Melting
Setpoint de plus de 2 °F (-16 °C).
WWSD manuel
Le contrôleur entre en WWSD lorsque la température de
l’air extérieur dépasse le paramètre WWSD de 1 °F (-17 °C)
et lorsque la température de dalle dépasse 34 °F (1 °C). Le
contrôleur quitte le mode WWSD lorsque la température de l’air
extérieur tombe sous 1 °F (0,5 °C) sous le paramètre WWSD ou
si la température de dalle tombe sous 34 °F (- °C). Cela permet
de régler le réglage du point de consigne de fonte plus haut
que le WWSD. Ceci est utile lorsque des températures de dalle
élevées sont nécessaires pour faire fondre la neige ou la glace.
Les installations utilisant des briques de pavement par-dessus
des couches de sable et de béton constituent un exemple.
Pendant les vacances et lorsqu’on est absent d’un bâtiment,
il peut ne pas être nécessaire de faire fonctionner le système
de fonte de neige. La fonction Absent permet à l’utilisateur
d’éteindre le système de fonte de neige pour maximiser les
économies d’énergie. La fonction Absent peut être activée par :
• Menu Absent
• Commutateur utilisateur tekmarNet 480 ou 481
• Passerelle tekmarNet 482 ou 486
Fonctionnement d’ambiances
tekmarNet
Le système tekmarNet prend en charge jusqu’à huit ambiances.
Le contrôleur intelligent ProMelt prend en charge les ambiances
tekmarNet 1 (fonctionnement normal) et 2 (absent).
Pendant les ambiances 3 à 8, le contrôleur intelligent ProMelt
reste dans l’ambiance 1 (fonctionnement normal).
Coupe-circuit en cas de temps froid
Non seulement maintenir la température de fonte ou point de
consigne de ralenti pendant des températures extrêmement
froides est-il très coûteux, mais cela peut aussi être impossible
à réaliser si la perte de chaleur de la dalle dépasse la capacité
d’entrée du dispositif de chauffage ou du câble électrique. La
commande désactive le système de fonte de la neige lorsque
la température de l’air extérieur descend en dessous de la
température de CWCO. Il s’agit d’une mesure de sécurité et
d’économie d’énergie. Le contrôleur affiche « Le système est
éteint – Coupe-circuit en cas de temps froid » sur l’affichage
lorsque le CWCO est en vigueur. Lorsque la température atteint
le réglage CWCO dans un système de fusion active avec un 090
ou 094, la fusion est suspendue jusqu’à ce que la température
extérieure s’élève au-dessus du réglage CWCO, moment auquel
la fonte reprend. Si un 090 ou un 094 n’est pas installé, la
fonte est arrêtée lorsque le CWCO est en vigueur et la fonte ne
reprend pas lorsque la température augmente au-dessus du
réglage CWCO.
Minuterie
Le contrôleur possède une horloge intégrée qui peut être réglée
manuellement. Une sauvegarde sans pile permet à la commande
de conserver l’heure jusqu’à quatre heures sans alimentation.
L’horloge de pointage prend en charge le réglage automatique
de l’heure avancée (HA) une fois que le jour, le mois et l’année
sont entrés. Utilisez le menu Time pour régler l’heure, le jour, le
mois et l’année.
33
Fonctionnement de la zone de modulation
en largeur d’impulsion
Le contrôleur actionne la pompe du système pour qu’elle
fonctionne en continu pendant les opérations de fonte, de ralenti
et de tempête. Les relais de chaudière et les relais de pompes
à chaleur fonctionnent sur un cycle de modulation de largeur
d’impulsion de 20 minutes. La durée de fonctionnement du relais
est déterminée par la température cible de la dalle calculée et
par la lecture mesurée de température de la dalle. Alors que
la température de la dalle atteint la valeur cible de la dalle, le
temps de marche par cycle du relais est réduit pour éviter que la
température de la dalle soit excessive. S’il n’y a pas de capteur
de dalle installé, le relais chauffant demeure en fonction 100 %
du temps jusqu’à ce que le cycle de fonte soit terminée.
Lorsqu’il est connecté à un système tekmarNet, le contrôleur
intelligent ProMelt peut faire fonctionner une chaudière (Boiler
Type set to Enable) ou il peut demander la chaleur du contrôleur
de chaudière tekmarNet (Boiler Type set to Control)
Fonctionnement du relais :
• Pompe du système — fonctionne en continu pendant la fonte,
la marche au ralenti ou la tempête
•R
elais de chauffage — active/désactive les cycles en
utilisant la modulation de largeur d’impulsion pour contrôleur la
température de la dalle
•C
haudière — active/désactive les cycles en utilisant la
modulation de largeur d’impulsion pour contrôleur la
température de la dalle
Capteur extérieur
Une température de l’air extérieur est requise pour un
fonctionnement correct. Le contrôleur a la possibilité de
mesurer un capteur d’air extérieur ou la température extérieure
peut être fournie par le système tekmarNet ou par le service
météorologique sur Internet. Ce paramètre est sélectionné par le
paramètre Outdoor Sensor dans le menu System Setup.
Exercice
Le contrôleur fait fonctionner la pompe du système et le relais
thermique tous les trois jours pour éviter que la pompe et la valve
ne se coincent.
Après la purge
La chaudière ou la source de chaleur est arrêtée et le système
de fonte de neige continue de fonctionner pendant 20 secondes
pour post-vidange de la chaleur de la chaudière à la charge.
34
Dépannage
Il est recommandé de terminer l’ensemble du câblage pour assurer un fonctionnement exempt de problèmes. Advenant une erreur, il
suffit de suivre les étapes suivantes :
!
1. Trouver : Si le contrôleur affiche le symbole d’avertissement
à l’écran, cela indique un problème sur le système.
2. Identifier : Appuyez sur le symbole d’avertissement pour afficher le code d’erreur.
3. Résoudre : Utilisez le tableau ci-dessous pour trouver la correspondance avec le code d’erreur du contrôleur. Utilisez la
description pour résoudre le problème.
Messages d’erreur (1 de 2)
Description
TEMPERATURE MENU MEMORY ERROR
Une erreur de mémoire s’est produite et la commande a rechargé les paramètres par défaut. Le contrôleur interrompt le
fonctionnement jusqu’à ce que tous les paramètres du menu Setpoints (Points de consigne) soient vérifiés. Pour effacer l’erreur,
définissez le niveau d’accès à Installer (Installateur) et vérifiez tous les paramètres dans le menu Temp (Température).
SYSTEM SETUP MENU MEMORY ERROR
Une erreur de mémoire s’est produite et la commande a rechargé les paramètres par défaut. La commande interrompt le
fonctionnement jusqu’à ce que tous les paramètres du menu System Setup (Configuration du système) soient vérifiés. Pour effacer
l’erreur, définissez le niveau d’accès à Installer (Installateur) et vérifiez tous les paramètres dans le menu System Setup (Configuration
du système).
BOILER SETUP MENU MEMORY ERROR
Une erreur de mémoire s’est produite et la commande a rechargé les paramètres par défaut. La commande interrompt le fonctionnement
jusqu’à ce que tous les paramètres du menu Boiler Setup (Configuration de la chaudière) soient vérifiés. Pour effacer l’erreur, définissez
le niveau d’accès à Installer (Installateur) et vérifiez tous les paramètres dans le menu Boiler Setup (configuration de la chaudière).
TEKMARNET MENU MEMORY ERROR
Une erreur de mémoire s’est produite et la commande a rechargé les paramètres par défaut. La commande continue à fonctionner
normalement. Pour effacer l’erreur, définissez le niveau d’accès à Installer (Installateur) et vérifiez tous les paramètres dans le menu
tekmarNet.
WIFI MENU MEMORY ERROR
Une erreur de mémoire s’est produite et la commande a rechargé les paramètres par défaut. La commande continue à fonctionner
normalement. Pour effacer l’erreur, définissez le niveau d’accès à Installer (Installateur) et vérifiez tous les paramètres dans le menu
WiFi (Wi-Fi).
MAX MELT DAYS ERROR
La commande a fonctionné en mode de fonte pendant la durée définie par le paramètre Maximum Melt Days (nombre maximum de
jours de fonte). Cette erreur survient généralement lorsqu’il y a une défaillance mécanique qui entraîne le chauffage inadéquat de dalle
de fonte de neige. Effacez le message d’erreur en appuyant sur le bouton Reset (réinitialiser) tout en visionnant le message d’erreur.
TEKMARNET COMMUNICATIONS ERROR
Le bus communications tekmarNet a un circuit ouvert ou un court-circuit. Il n’y a donc pas de communication. L’erreur s’efface
automatiquement lorsque la défaillance de câblage a été corrigée. Pour forcer l’erreur à s’effacer tout en laissant un court-circuit ou
un circuit ouvert, appuyez sur la touche Réinitialiser.
ADDRESS TAKEN ERROR
Deux dispositifs ont été réglés manuellement à la même adresse. L’appareil continue de fonctionner avec cette erreur, mais ne
communique pas avec le système tekmarNet. Pour effacer cette erreur, sélectionnez une adresse tekmarNet inutilisée ou sélectionnez
une adresse automatique.
SNOW ZONE TAKEN ERROR
Deux contrôleurs de fonte de neige ont été réglés manuellement sur le même numéro de zone de neige. La commande continue de
fonctionner avec cette erreur. Pour effacer cette erreur, sélectionnez un numéro de zone de neige inutilisé.
SYSTEM CONTROL LOST ERROR
Le thermostat ne peut plus communiquer avec le contrôleur du système tekmarNet. Vérifiez s’il y a des circuits ouverts ou des courtscircuits dans le câblage de communication tekmarNet. L’erreur disparaît automatiquement une fois que le contrôleur du système
tekmarNet a été détectée. Si le contrôleur du système tekmarNet a été intentionnellement supprimé du système, appuyez sur le
bouton Reset (réinitialiser).
TANDEM SNOW/ICE SENSOR ERROR
Il y a deux capteurs de neige/glace installés dans la zone et le capteur 654 du contrôleur de fonte de neige en tandem a un
problème. Repérez l’autre commande de fonte de neige et naviguez jusqu’au menu Boîte à outils pour déterminer et corriger le
problème. La commande continue de fonctionner avec cette erreur. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour effacer l’erreur.
35
Messages d’erreur (2 de 2)
Description
DEVICE LIMIT ERROR
Plus de 24 appareils ont été connectés au bus communications tekmarNet. Pour effacer l’erreur, retirez et déplacez les appareils vers
d’autres bus disponibles jusqu’à ce que le nombre d’appareils soit de 24 ou moins.
OUTDOOR SENSOR OPEN CIRCUIT ERROR
La commande est incapable de lire le capteur extérieur 070. La commande continue à opérer et suppose que la température
extérieure est de 32 °F (0 °C). Vérifiez si le câblage comporte des défauts et s’il faut remplacer le capteur. Une fois que l’erreur a été
corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
OUTDOOR SENSOR SHORT CIRCUIT ERROR
La commande est incapable de lire le capteur extérieur 070. La commande continue à opérer et suppose que la température
extérieure est de 32 °F (0 °C). Vérifiez si le câblage comporte des défauts et s’il faut remplacer le capteur. Une fois que l’erreur a été
corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
SLAB SENSOR OPEN CIRCUIT
La commande est incapable de lire le capteur de dalle 072 ou 073. Vérifiez si le câblage comporte des défauts et s’il faut remplacer
le capteur de dalle. Une fois que l’erreur a été corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
SLAB SENSOR SHORT CIRCUIT
La commande est incapable de lire le capteur de dalle 072 ou 073. Vérifiez si le fil comporte des défauts et s’il faut remplacer le
capteur de dalle. Une fois que l’erreur a été corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
SNOW SENSOR YELLOW WIRE OPEN CIRCUIT
La commande est incapable de lire le fil jaune branché au capteur de neige/glace 090 ou 094 ou au capteur de neige 095. Le
fonctionnement automatique est désactivé, mais le démarrage manuel est toujours disponible. Vérifiez les fils jaune et noir du capteur
de neige/glace et les épissures de fil pour déceler tout défaut. Il pourrait s’avérer nécessaire de remplacer le capteur. Une fois que
l’erreur a été corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
SNOW SENSOR BLUE WIRE OPEN CIRCUIT ERROR
En raison d’un circuit ouvert, le contrôleur est incapable de lire le fil bleu connecté au capteur de neige/glace 090 ou 094, ou le
capteur de neige 095 aux bornes 2 et 3. Le contrôleur ne peut plus détecter automatiquement la neige ou la glace, mais il demeure
possible de procéder à une mise en fonction manuelle du système de fonte de neige.
Vérifiez les fils bleus et noirs du capteur de neige/glace ou du capteur de neige et toute épissure de fil pour des circuits ouverts
conformément au manuel d’installation du capteur. Il pourrait s’avérer nécessaire de remplacer le capteur. Une fois que l’erreur a été
corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
SNOW SENSOR BROWN WIRE SHORT CIRCUIT ERROR
La commande est incapable de lire le fil brun branché au capteur de neige/glace 090 ou 094. Vérifiez les fils bruns et noirs du capteur
de neige/glace pour déceler tout défaut. Il pourrait s’avérer nécessaire de remplacer le capteur. Une fois que l’erreur a été corrigée, le
message d’erreur s’efface automatiquement.
SNOW SENSOR BROWN WIRE OPEN CIRCUIT ERROR
En raison d’un circuit ouvert, le contrôleur est incapable de lire le fil brun connecté au capteur de neige/glace 090 ou 094 sur les
bornes 2 et 5. La marche au ralenti et la tempête sont désactivées et les fonctions d’économie d’énergie comme l’Arrêt en cas de
temps chaud (WWSD) et le Coupe-circuit en cas de temps froid (CWCO) sont activées uniquement à l’extérieur.
Vérifier les fils bruns et noirs du capteur de neige/glace pour y déceler des circuits ouverts conformément au manuel d’installation
des capteurs. Il pourrait s’avérer nécessaire de remplacer le capteur. Une fois que l’erreur a été corrigée, le message d’erreur s’efface
automatiquement.
SNOW/ICE SENSOR ERROR
Le contrôleur ne peut pas détecter correctement le capteur de neige/glace 090 ou 094 sur les bornes 1, 2, 3, 4 et 5. Le contrôleur
ne peut plus détecter automatiquement la neige ou la glace, mais il demeure possible de procéder à une mise en fonction manuelle
du système de fonte de neige.
Vérifiez les fils bruns jaunes, rouges et noirs du capteur de neige/glace conformément au manuel d’installation des capteurs. Il
est important de vérifier toute épissure de câble pour déceler des raccords de câble desserrés. Il pourrait s’avérer nécessaire de
remplacer le capteur. Une fois que l’erreur a été corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
SNOW SENSOR ERROR
Le contrôleur ne peut pas détecter correctement le capteur de neige 095 sur les bornes 1, 2, 3 et 4. Le contrôleur ne peut plus détecter
automatiquement la neige, mais il demeure possible de procéder à une mise en fonction manuelle du système de fonte de neige.
Vérifiez les fils jaunes, rouges et noirs du capteur de neige conformément au manuel d’installation des capteurs. Il pourrait s’avérer
nécessaire de remplacer le capteur. Une fois que l’erreur a été corrigée, le message d’erreur s’efface automatiquement.
36
Foire aux questions
Symptôme
Rechercher...
Mesure corrective
L’écran tactile est éteint
Alimentation au
contrôleur
Utilisez un compteur électrique pour mesurer la tension de 115 V (ca) sur les
bornes d’alimentation d’entrée L et N.
Pompe du système
toujours allumée
L’affichage indique
Idle (Idle)
Le fonctionnement au ralenti nécessite que la pompe du système fonctionne
en continu lorsqu’elle est sous le réglage de température de fonte.
Court-circuit fil bleu
Saleté ou sel sur
le capteur de
neige/glace
Il est nécessaire de procéder à un nettoyage régulier du capteur de neige/
glace. Éviter l’utilisation de sel de voirie sur la dalle de fonte de neige.
La dalle a une
température supérieure
à la température de
fonte
Température cible
de la dalle
La dalle est chauffée à la température cible de dalle.
Le système est
au ralenti
La marche au ralenti chauffe la dalle lorsque la température chute sous la
température de ralenti.
Le système fond
Pendant que la fonction Cold Weather Cut Out (CWCO) est active, le système
est coupé. S’il s’arrête pendant un cycle de fonte, le système reprend sa fonte
une fois que la température extérieure est supérieure au CWCO.
Durée d’exécution
restante
Démarrage manuel du système.
Le système fonctionne
sans neige
La dalle doit atteindre la température cible de la dalle pour que le système
Dalle et cible de dalle s’arrête. Abaissez l’interrupteur coupe-circuit en cas de temps froid (CWCO)
ou augmentez le réglage de l’aquastat de la chaudière.
Il y a de la neige sur la
dalle, mais le système
ne démarre pas
Le système est
désactivé
Impossible d’enregistrer Vérifier la puissance
l’appareil
du signal Wi-Fi
Le système a été désactivé manuellement et le capteur automatique de
neige/glace n’a jamais séché, ce qui empêche le système de démarrer
automatiquement.
Il peut être nécessaire de déplacer le contrôleur ou l’emplacement du routeur.
37
Page intentionnellement vierge.
38
Données techniques
CONTRÔLEUR INTELLIGENT PROMELT
Documentation
PSC_A, PSC_C, PSC_U
Contrôle
Contrôle à microprocesseur. Il ne s’agit pas d’un contrôle de sécurité (limite).
Poids emballé
4,3 lb (1 950 g)
Dimensions
65/8 po H x 79/16 po L x 213/16 po P (168 x 192 x 71 mm)
Affichage
Écran tactile couleur de 3,5 po (89 mm)
Boîtier
Plastique PVC bleu, type NEMA 1
Approbations
CSA C É.-U., conforme à la classe B : ICES et FCC Partie 15
Conditions ambiantes
-4 à 122 °F (-20 à 50 °C), < 90 % d’humidité relative non condensée, utilisation à l’extérieur autorisée lorsqu’elle est utilisée dans un boîtier NEMA 3
Bloc d’alimentation
115 V (c.a.) ± 10 %, 60 Hz, 20 VA
Relais
230 V (c.a.), 5 A, 1/3 hp
Appel de fonte manuelle
Court ou 0 à 32 V (c.a.)
Communications
WiFi 802.11n, 2,4 GHz, chiffrement WPA2
Application mobile
Apple® iOS 12 ou version ultérieure, Android™ 8 ou version ultérieure
Capteurs
Thermistance NTC, 10 kΩ @ 77 °F (25 °C ±0,2 °C) ß=3892
- Inclus
- Optionnel
Capteur extérieur 070
Type : 072, 073, 087, 090, 094, 095
39
Garantie limitée : SunTouch (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Si une telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société aura à sa discrétion les options suivantes : le remplacement ou bien
la remise en état du produit, sans frais pour le demandeur.
LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE, RELATIVE AU PRODUIT, FOURNIE PAR LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le dédommagement précisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie, et la Société ne pourra être
tenue responsable de dommages spéciaux ou indirects, y compris, sans s’y limiter : pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens ayant été endommagés si ce produit ne
fonctionne pas correctement, autres coûts afférents aux frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’engorgement causés par des corps étrangers, dommages causés par des
propriétés de l’eau défavorables, des produits chimiques, ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage
abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ni l’exclusion, ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques, reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient selon la loi en
vigueur. Vous devez donc prendre connaissance des lois applicables pour votre cas particulier. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC
ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’EXPÉDITION
D’ORIGINE.
É.-U. : Tél. : (888) 432-8932 • Télécopieur : (417) 831-4067 • SunTouch.com
Canada : Tél. : (888) 208-8927 • Télécopieur : (905) 481-2316
Amérique latine : Tél. : (52) 55-4122-0138 • SunTouch.com
Contrôleur intelligent IOM-ST-ProMelt 2115
EDP nº 81020614
© 2021 Watts

Manuels associés