▼
Scroll to page 2
of
68
C A LL AWAY 50-MV MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Modelè CLW-50-MV Foyer à évacuation directe English and French installation manuals are available through your local dealer. Visit our website www.kozyheat.com. Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurite pourrait d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. ͷ QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin; suivez les instructions de votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. ͷ L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en permanence, aux endroits où les codes locaux ne l’interdisent pas. Cet appareil doit utiliser seulement le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de conversion certifié pour cet appareil est installé. DANGER VITRE CHAUDE - RISQUE DE BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS UNE VITRE NON REFROIDIE. NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT TOUCHER LA VITRE. L’écran pare-étincelles fournis avec ce foyer réduisent le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaudes et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risque. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence. Hussong Mfg. Co., Inc. CLW-50-MV Rapport Nº 19-477 Rév. 1, octobre 2021 Début du numéro de série : 21 504824 45 Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure. F É L IC I TATI ONS ! Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a été inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de qualité. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis 40 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz, au bois et électriques, des façades décoratives uniques et des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer est l’un des meilleurs moyens d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir un réseau de détaillants à travers le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur d’assurer non seulement le bon fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et le soutien continus pour vous permettre de profiter au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat. Jim Hussong Président Dudley Hussong Président du conseil d’administration Information de référence du propriétaire Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information : Nom du modèle: __________________________________________ Date d’achat/installation: ___________________________________ Numéro de série: __________________________________________ Emplacement du foyer: _____________________________________ Nom du détaillant: _________________________________________ Téléphone du détaillant: ____________________________________ Notes: _______________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________ HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 3 TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE..................... 3 TABLE DES MATIÈRES..................................................................... 5 1.0 INTRODUCTION....................................................................... 7 1.1 Certification de l’appareil......................................................................... 7 1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts............................................. 7 2.0 SPÉCIFICATIONS...................................................................... 8 2.1 Puissances de chauffage.......................................................................... 8 2.2 Spécifications électrique.......................................................................... 8 2.3 Dimensions de l’appareil.......................................................................... 9 2.4 Dimensions d’écrans et contours.......................................................... 10 3.0 ENCADREMENT........................................................................ 11 3.1 Planification de l’installation................................................................... 11 3.2 Installation des étriers de dégagement.............................................. 12 3.3 Installation des brides de clouage........................................................ 13 3.4 Dégagements aux matériaux combustibles..................................... 14 3.5 Encadrement d’ouverture brute............................................................ 15 3.6 Installation du foyer extérieur couvert ............................................... 18 3.7 Systèmes de distribution de chaleur Préparation générale........ 20 3.8 Cavité ventilée.............................................................................................. 24 4.0 FAÇADE ET FINITION............................................................... 31 4.1 Installation standard Exigences du matériau de façade............... 31 4.2 Kit optionnel Skim Coat (CW50-SCK)................................................... 35 4.3 Directives de finition pour les contours optionnels....................... 36 4.4 Installation de l’écran pare-étincelles et des contours optionnels...................................................................................................... 37 4.5 Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée........................................................................................................... 38 5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ......................... 41 5.1 Conversion de gaz ..................................................................................... 41 5.2 Installation de la conduite de gaz......................................................... 41 6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON................................... 42 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales............. 42 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation........ 43 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 7.0 VENTING................................................................................... 44 7.1 Systémes de cheminée approuvés....................................................... 44 7.2 Conduit d’évacuation exigences........................................................... 45 7.3 Restricteur d’évacuation........................................................................... 45 7.4 Écran thermique d’évacuationinstructions d’installation............. 46 7.5 N° 800-WPT et n° 800-WPT2 Coupe-feu mural instructions d’installation................................................................................................. 46 7.6 Installation de systeme d’évacuation................................................... 47 7.7 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en maçonnerie................................................................................................... 51 7.8 Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire................................ 52 8.0 PRÉPARATION DU FOYER........................................................ 53 8.1 Vitre (avec cadre)......................................................................................... 53 8.2 Installation des lits de braise sur le brûleur et en périphérie...... 53 8.3 Retrait et installation du panneau de contrôle................................ 54 9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES......................................... 55 9.1 Exigences de câblage................................................................................ 55 9.2 Installation le kit d’éclairage nº 600-TLKMV....................................... 56 9.3 Installation le kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV......... 57 10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER....................................... 58 10.1 Réglages de flamme................................................................................ 59 11.0 AJUSTEMENTS....................................................................... 60 11.1 Tests de pression....................................................................................... 60 11.2 Réglage de flammes du brûleur ......................................................... 61 12.0 DÉPANNAGE........................................................................... 63 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 ENTRETIEN............................................................................. 65 Chambre de combustion....................................................................... 65 Ventilateur (optionnel)........................................................................... 65 Conduits de cheminée............................................................................ 65 Fenêtre vitrée............................................................................................. 65 Système de brûleur et veilleuse.......................................................... 66 14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE........................................ 67 GARANTIE À VIE LIMITÉE............................................................... 68 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 5 1.0 INTRODUCTION 1.1 Certification de l’appareil Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et est conforme aux normes suivantes : • ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters (en anglais seulement) • CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes (en anglais seulement) Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (ÉtatsUnis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 (Canada). 1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes font référence à divers codes du Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel. Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées : 1.2.1 Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment, habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié. Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation, le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie avec alarme soit installé. 1.2.2 Détecteurs de monoxyde carbone approuvés Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS (International Accounting Standards). 1.2.3 Plaque signalétique SECTION 1 INTRODUCTION Certification de l’appareil–Exigences pour l’État du Massachusetts doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce (13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION). 1.2.4 Inspection L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4. 1.2.5 Exemptions Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé «Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles. 1.2.6 Exigences pour les fabricants 1.2.6.1 Système de cheminée (conduit d’évacuation) fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée (conduit d’évacuation) ou de ses composants; et Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants. 1.2.6.2 Système de cheminée (conduit d’évacuation) non fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant : Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et, Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved», de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est terminée. Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 7 2.0 SPÉCIFICATIONS SECTION 2 SPÉCIFICATIONS Puissances de chauffage–Spécifications électrique 2.1 Puissances de chauffage Gaz naturel Propane Puissance Maximum 35 500 Btu/h 10,4 k W 35 000 Btu/h 10,26 kW Puissance Minimum 24 000 Btu/h 7,03 kW 27 500 Btu/h 8,05 kW Pression au manifold (réglage Max.) 3,5 po W.C. (0,87 kPa) 10 po W.C. (2,48 kPa) Pression au manifold (réglage Min.) 1,6 po W.C. (0,41 kPa) 6,4 po W.C. (1,59 kPa) #34 #51 Dim. d’orifice du brûleur 2.1.1 Installations à hautes altitudes Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de recalibrage («de-rate guidelines»). 2.1.1.1 Aux Ètats-Unis Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer. 2.1.1.2 Au Canada Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372 m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds (305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet des directives de recalibrage («de-rate guidelines»). 2.2 Spécifications électrique Les spécifications électrique s’appliquent SEULEMENT si vous installez un ventilateur optionnel et/ou kit d’éclairage. Voir la section 9.0, DES INFORMATION ÉLECTRIQUES (page 55). IMPORTANT: L’installation d’un interrupteur On/Off ou gradateur externe est requise pour contrôler l’alimentation électrique du kit d’éclairage nº 600-TLKMV. Consultez un électricien qualifié pour la meilleure méthode d’installation, spécialement pour une installation combinée du kit d’éclairage et du kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV. • La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère. • Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques. 8 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 2 SPÉCIFICATIONS Dimensions de l’appareil 2.3 Dimensions de l’appareil VUE DU DESSUS 22” (558mm) 1815⁄16” (481mm) 64½” (1638mm) CÔTÉ GAUCHE VUE DE L’AVANT CÔTÉ DROIT 18” (458mm) 44½” (1131mm) Trou pour la conduite de gaz 51⁄8” (130mm) 16¾” (425mm) 53½” (1359mm) 9¾” (248mm) 211⁄16” (68mm) 59½” (1512mm) 39” (993mm) 4 ¼” (108mm) Accès électrique 5 ½” (140mm) Figure 2.1 Dimensions de l’appareil CLW-50-MV HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 9 SECTION 2 SPÉCIFICATIONS Dimensions d’écrans et contours 2.4 Dimensions d’écrans et contours 2.4.1 Écrans pare-étincelles AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil. 2.4.2 Contours optionnels IMPORTANT: Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de finition de l’âtre au moment de fabriquer la plateforme du foyer. Si vous utilisez seulement un écran pare-étincelles, l’âtre peut arriver à égalité avec le bord de finition. Si vous utilisez un contour, le bas du contour du foyer doit être de niveau avec l’extension d’âtre finie, pour pouvoir installer correctement le contour optionnel. Les contours optionnels ci-dessous sont montrés avec l’écran pareétincelles (fourni avec l’appareil). Pour les instructions d’installation, voir la section 4.4, INSTALLATION DE L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES ET DES CONTOURS OPTIONNELS (page 37). 523⁄8” (1330mm) 15½” (394mm) Écran pare-étincelles (seulement) CW50-ES 58¼” (1480mm) 545⁄8” (1387mm) 2113⁄16” (553mm) 18” (457mm) Contour rectangulaire (1 pièce) CW50-RS Contour rectangulaire (4 pièces) CW50-RS4 593⁄16” (1426mm) 65” (1651mm) 21¼” (539mm) 229⁄16” (573mm) Contour galerie CW50-GS Contour forgé CW50-FS Figure 2.2 Dimensions d’écrans et des contours optionnels 10 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 3.0 ENCADREMENT 3.1 Planification de l’installation SECTION 3 ENCADREMENT Planification de l’installation • Le kit Komfort Zone offre l’option de redistribuer la chaleur radiante à travers le(s) plénum(s). Cette option permet la présence de matériaux de façade combustibles au-dessus du foyer, une réduction de chaleur pour une télévision encastrée audessus du foyer, et des dégagements de manteaux réduits. Voir la section 3.7 (page 20). Si vous installez un kit Komfort Zone (KZK-054 ou KZK-1510A), veuilles consulter le manuel fourni avec votre kit, avant de faire l’encadrement du foyer et toutes autres considérations d’installation. • Si vous prévoyez convertir ce foyer au propane, il est plus facile d’effectuer la conversion de gaz avant d’encadrer le foyer. Voir le manuel OCK-S51A pour les instructions de conversion complètes. Voir la section 8.3, RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE (page 54) pour accéder au système du brûleur et de la veilluese avant et après l’installation. Cet appareil offre plusieurs options de design pour gérer la chaleur produite par le foyer. Avant d’installer l’appareil, veuillez lire toute documentation spécifique à votre installation et à vos options de design. Cet appareil exige l’installation d’un interrupteur mural, télécommande ou thermostat dans un endroit pratique pour une utilisation facile. • • • • L’installation d’un interrupteur On/Off ou gradateur externe est requise pour contrôler l’alimentation électrique du kit d’éclairage nº 600-TLKMV. Consultez un électricien qualifié pour la meilleure méthode d’installation, spécialement pour une installation combinée du kit d’éclairage et du kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV. Voir la section 9.0, DES INFORMATION ÉLECTRIQUES (page 55). Veuillez lire attentivement toutes les instructions du présent manuel qui sont spécifiques à votre installation. L’installation standard sera décrite aux sections de ce manuel marquées «Installation standard» et doit être suivie si aucune des options de design (cavité ventilée ou kit Komfort Zone) n’est utilisée. 3.1.1 Choix d’emplacement du foyer Le(s) kit(s) de transfert de chaleur permettent de transférer la chaleur à une zone spécifique dans votre maison (kit intérieur) ou directement à l’extérieur (kit extérieur). Cet appareil peut avoir (2) kit(s) de transfert de chaleur installés en même temps. Il peut y avoir au maximum deux kits de transfert de chaleur identiques, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur. Voir les manuels HTK-EXT et/ou HTK-INT pour plus d’information. Si vous prévoyez une installation standard utilisant un kit extérieur et/ou intérieur, les dimensions minimales indiquées dans la section 3.5 (page 15) s’appliqueront à l’installation de votre encadrement. Étant donné qu’une option de cavité ventilée ou un kit Komfort Zone n’est pas appliqué, les exigences indiquées à la section 4.1 (page 31) doivent être respectées. Vous devrez aussi retirer les couvercles tel qu’indiqué à la 3.7.1 (page 20). Si vous installez un kit de transfert de chaleur en utilisant un kit KZK ou l’option de cavité ventilée, les exigences minimales applicables à ces options doivent être respectées. • Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. • Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher. • Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira. AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux. 3.1.2 Déplacer l’appareil Cet appareil est lourd. On recommande de faire appel à une équipe de levage pour déplacer, mettre en place et positionner l’appareil. Les côtés gauche et droit sont munis de poignées de levage pour soulever avec une main (aucune arête vive). Vous pouvez aussi insérer un morceau de bois (2 x 4 po) dans les poignées, tel que montré à la FIGURE 3.1. La cavité ventilée offre l’option de laisser une ouverture de dimension minimale dans la cavité du foyer, permettant une réduction de chaleur au-dessus du foyer. Cette option permet la présence de matériaux de façade combustibles au-dessus du foyer, une réduction de chaleur pour une télévision encastrée au-dessus du foyer, et des dégagements de manteau réduits. Voir la section 3.8, CAVITÉ VENTILÉE (page 24). La hauteur minimale de l’enceinte du foyer et du plafond doit être de 76 po (1930 mm) pour toutes les options de cavité ventilée. 2” x 4” Poignées de levage Figure 3.1 Poignées de levage HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 11 SECTION 3 ENCADREMENT Installation des étriers de dégagement 3.2 Installation des étriers de dégagement AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent le dégagement minimum au linteau. Utiliser seulement des matériaux incombustibles dans cette zone pour toute la largeur du foyer. Ne pas utiliser de bois, gyproc (sheetrock) ou autre, dans cette zone. Si vous installez le kit optionnel «Komfort Zone Kit», suivez les instructions fournies avec le kit. Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés et fixés au foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée. Figure 3.2 Installation des étriers de dégagement 12 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 1. Retirez et gardez les (4) vis retenant les étriers de dégagement supérieurs, situés sur le dessus du foyer. 2. Formez les étriers de dégagements supérieurs tel que montré, puis réinstallez-les sur le dessus du foyer, en utilisant les vis retirées précédemment ainsi que (4) autres vis, fournies dans le paquet de composants du foyer. 3. Formez les étriers de dégagement arrière, et fixez-les à l’arrière du foyer avec les vis fournies. INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Installation des brides de clouage 3.3 Installation des brides de clouage travers les fentes dans les brides de clouage. ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé. 1. Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit du foyer. 2. Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction opposée du foyer. 3. 4. Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade du foyer. 5. Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis. • Une fois installées, les brides de clouage assurent le dégagement minimum de 2½ po (64 mm) entre les côtés du foyer et l’encadrement. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à VUE ARRIÈRE VUE AVANT Bride de clouage installée Languette de dégagement Bride de clouage installée Bride de clouage, telle que livrée VUE DU DESSUS VUE AVANT Colombage d’encadrement Dégagement de 2½” (64mm) Languette de dégagement Bride de clouage Colombage d’encadrement Bride de clouage Figure 3.3 Installation des brides de clouage HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN CLW-50-MV R.1 octobre 2021 13 SECTION 3 ENCADREMENT Dégagements aux matériaux combustibles 3.4 Dégagements aux matériaux combustibles Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles pour installation standard Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0 po 0 mm Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer 0 po 0 mm Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil 0 po 0 mm À chaque coin du foyer 3 po 76 mm 36 po 914 mm 3 po 76 mm Du devant du foyer aux matériaux combustibles Des bords de finition du foyer aux murs latéraux adjacent Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à une bordure de finition dépassant de 3/4 po (19 mm) 18 po 457 mm 21-1/2 po 545 mm Du plancher de la châsse du foyer à un manteau de 6 po (152mm) de profond 48 po 1219 mm De la base du foyer au plafond 72 po 1829 mm Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à un manteau de 6 po (152mm) de profond Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Terminaison d’évacuation verticale Terminaison d’évacuation horizontale 3” (76mm) 3” (76mm) 22” (559mm) 22” (559mm) 64½” (1638mm) 64½” (1638mm) Acier d’encadrement reqius Acier d’encadrement requis Installations dans un coin 257⁄8” (657mm) Acier d’encadrement requis 537⁄16” (1357mm) 10613⁄16” 64½” (2714mm) (1638mm) 3” (76mm) Figure 3.4 Options d’installation typiques 14 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 759⁄16” (1919mm) INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Encadrement d’ouverture brute 3.5 Encadrement d’ouverture brute profondeur de l’appareil. AVERTISSEMENT: Prévoyez les dégagements adéquats devant le foyer pour retirer le pare-étincelles, accéder aux composants, installer la conduite de gaz, faciliter l’accès pour l’entretien, etc. ATTENTION: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte entourant le foyer doit être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel, et être construite conformément aux codes du bâtiments locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce. • • • IMPORTANT - CONDUIT D’ÉVACUATION METAL-FAB: Si du conduit d’évacuation Metal-Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé. Ceci changera la profondeur minimale d’ouverture brute de l’enceinte du mur, qui passera de 22 po (558 mm) à 26 po (660 mm) pour maintenir les dégagements exigés au conduit d’évacuation. La protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une plateforme sous le foyer. Si vous utilisez seulement un écran pare-étincelles, l’âtre peut arriver à égalité avec le bord de finition. Si vous utilisez un contour, le bas du contour doit être de niveau avec l’extension d’âtre finie, pour installer correctement le contour optionnel. La base du foyer doit être placée directement sur une surface en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou moquette). Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la • Ce foyer peut être surélevé du plancher, pourvu qu’il soit correctement supporté par les matériaux d’encadrement et qu’il maintienne les dégagements au plafond. S’il est installé audessus du niveau du plancher, une plateforme solide et continue doit être construite sous le foyer. • Si de la maçonnerie (optionnelle) doit être utilisée, préparez la fondation nécessaire pour supporter tout le poids de la maçonnerie. • L’installation de CW50-SHD (acier d’encardement) est requise. 3.5.1 Construction pour télévision encastrée Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision sont aussi affectées par les matériaux de construction des murs et du mantea, la profondeur du manteau, et la hauteur du plafond. La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. Le choix de l’emplacement d’une télévision repose uniquement sur le propriétaire. Le client a donc la responsabilité de s’assurer que l’installation de la télévision et la conception du manteau ne dépassent aucunement les limites de températures maximales permises pour leur appareils électroniques. La figure ci-dessous montre les dimensions minimales du foyer. Tout ce qui se trouve au-dessus de la hauteur minimale de l’enceinte de 48 po (1219 mm) peut être fermé ou encastré. Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Plafond/plafond d’enciente du foyert Ceiling/Fireplace enclosure top 4¼” (108mm) 76” (1930mm) 48” (1219mm) 4¼” (108mm) 64½” (1638mm) 22” (559mm) ACIER D’ENCADREMENT CW50-SHD (INCLUS) REQUIS 44½” (1130mm) 22” (559mm) Figure 3.5 Dimensions de l’encardement HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 76” (1930mm) 64½” (1638mm) 44½” (1130mm) INSTALLATION STANDARD CLW-50-MV R.1 octobre 2021 15 SECTION 3 ENCADREMENT Encadrement d’ouverture brute 3.5.2 Encadrement d’ouverture brute de la terminaison d’évacuation Ceci est une zone de transfert d’air froid. L’enceinte du foyer doit être conforme à tous les dégagements spécifiés de ce manuel, et construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce. L’emplacement de la terminaison d’évacuation extérieure doit être conforme à la section 6.2, EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS DU CHAPEAU D’ÉVACUATION (page 43). N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL. IMPORTANT - CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB : Si un conduit d’évacuation Metal Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé. La hauteur minimale du centre du conduit d’évacuation changera alors de 3-1/4 po (83 mm) pour encadrer le coupe-feu mural. La profondeur minimale du la châsse du foyer changera alors de 4 po (101mm). Dimensions de l’encadrement nº 800-WPT et nº 800-WPT2 (vendu séparément) 107⁄8” (276mm) 12½” (317mm) 3.5.2.1 Dégagements • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. • Un dégagement minimum de 3 po (76mm) doit être maintenu de la surface supérieure du tuyau horizontal. Un dégagement minimum de 1 po (25mm) doit être maintenu le bas et les côtés du tuyau horizontal. • 3.5.3 Terminaisons verticales • Suivez les instructions d’installation du fabricant de cheminée pour l’encadrement d’une terminaison verticale. • Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. 5¼” (133mm) Figure 3.6 Série nº 800-WPT et 800-WPT2 3.5.4 Terminaisons horizontales IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal. • Un coupe-feu mural Kozy Heat (Série n° 800-WPT), ou tout autre un coupe-feu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 3 po (76 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupefeu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. N° 800-WPT épaisseur murale mesure 4½ po (114 mm) à 6½ po (165 mm). N° 800-WPT2 épaisseur murale mesure 6½ po (165 mm) à 12½ po (318 mm). • 16 Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez consulter les instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu doit traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements exigés. CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Encadrement d’ouverture brute 3.5.5 Encadrement du coupe-feu mural 1. Mesurez la distance entre le plancher du foyer et le centre du point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation. Les dimensions du conduit de la FIGURE 3.7 utilisent un coude Simpson DuraVent. 2. Découpez et encadrez une ouverture dans le mur permettant d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la hauteur du coupe-feu mural. 3. Suivez les instructions d’installation du fabricant de conduit de cheminée pour une installation d’évacuation à tirage naturel. • Les dimensions du conduit rigide sont testées avec un conduit homologué Simpson Duravent. Les dimensions des produits d’autres fabricants peuvent varier. Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Terminaison d’évacuation horizontale Gaz naturel et propane - coude horizontale de 45° Terminaison d’évacuation horizontale Gaz naturel et propane - conduit d’évac. combiné 22” (559mm) 22” (559mm) 3” (76mm) STEEL FRAMING 3” (76mm) STEEL FRAMING 1” (25mm) 1” (25mm) 343⁄8” (873mm) Figure 3.7 Encardrement de la terminaison d’évacuation HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 44¾” (1137mm) INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN CLW-50-MV R.1 octobre 2021 17 SECTION 3 ENCADREMENT Installation du foyer extérieur couvert 3.6 Installation du foyer extérieur couvert 3.6.2 Exigences L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact direct des précipitations. • L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues par l’installation du foyer. Voir la Figure 3.7 à la page suivante. Suivez les instructions et illustrations pour la procédure d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car votre foyer peut différer de celui des schémas. • L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C). • Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité [Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]). • Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation doivent être respectés. 3.6.1 Écrans pare-étincelles Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement tendance à s’oxyder et à se décolorer. A B CÔTE DU FOYER C L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. DEVANT DU FOYER C La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C), doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer, alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit, de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus. Figure 3.8 Installation du foyer extérieur couvert 18 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Installation du foyer extérieur couvert INTÉRIEUR L’ENVELOPPE CONTINUE DU BÂTIMENT ET LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ NE DOIVENT PAS ÊTRE INTERROMPUES PAR L’INSTALLATION DU FOYER S EXTÉRIEUR NT TÉ EA CÔ ÉG UX OT T A PR T E AL N IM VA IN ’A M ÀL IT ES TO I T- PÉR AN EM AV NT I S DE AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS INTÉRIEUR AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS S NT TÉ EA CÔ ÉG UX OT T A PR T E AL N IM VA IN ’A M ÀL IT ES TO I T- PÉR AN EM AV NT I S DE STRUCTURE AUTOPORTANTE (ENCEINTE ÉTANCHE AUX INTEMPÉRIES) Figure 3.9 Installation du foyer extérieur couvert (2) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN CLW-50-MV R.1 octobre 2021 19 SECTION 3 ENCADREMENT Systèmes de distribution de chaleur 3.7 Systèmes de distribution de chaleur Préparation générale Les sections suivantes décrivent la procédure de préparation du foyer pour les kits de transfert de chaleur, les kits Komfort Zone et les options de cavité ventilée. Veuillez consulter le(s) manuel(s) fourni(s) avec votre système de distribution de chaleur. Pour les instructions d’installation de la cavité ventilée, voir la section 3.7.1 Couvercles du kit de transfert de chaleur extérieur et intérieur La Figure 3.9 montre le retrait des couvercles du kit de transfert de chaleur. Il y a (2) couvercles circulaire situés à l’arrière du foyer. Ce foyer permet d’installer en même temps (2) kits de transfert de chaleur. Vous pouvez installer un maximum de deux kits de transfert de chaleur, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur. Retirer (1) couvercle rectangulaire par kit, jusqu'à (2) kits peuvent être utilisés Voir les manuels du kit de transfert de chaleur pour plus d’information Figure 3.10 Retrait des couvercles du kit de transfert de chaleur 20 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Systèmes de distribution de chaleur 3.7.2 Les options de cavité ventilée et le kit Kozy Komfort Zone Les options de design suivantes ont des exigences spécifiques pour les dimensions d’encadrement, du manteau et des bordures de finition extérieures. • Toutes les exigences d’encadrement décrites aux section 3.5, OUVERTURE BRUTE (page 21) s’appliquent à toutes les installations de cavité ventilée. • Toutes les dimensions minimales exigées doivent être maintenues, une fois tous les matériaux de finition installés. • Le déflecteur de convection du foyer et les couvercles rectangulaires externes doivent être retirés pour la distribution de chaleur requise par les designs d’encadrement de la cavité ventilée, tel que montré FIGURE 3.11. 1. Retirez les (4) couvercles qui correspondent aux options de cavité ventilée : la cavité ventilée à une ouverture ou au haut de la cavité ventilée (FIGURE 3.12). Si vous prévoyez installer le kit Komfort Zone, ces (4) couvercles devront aussi être retirés. Voir le manuel KZK-054 ou KZK-1510A pour la préparation détaille du foyer. 2. Retirez de l’appareil le déflecteur de convection. Le déflecteur est fixé par (2) vis, juste derrière le bord supérieur de l’ouverture du foyer. Voir FIGURE 3.12. Recyclez ce panneau si vous n’en avez plus besoin. Retirer (2) couvercles supérieurs pour les options de cavité ventilée ou le kit Kozy Komfort Zone Débit d’air par convection sans le déflecteur Déflecteur de convection à retirer Débit d’air par convection avec déflecteur en place Figure 3.11 Trajet de l’air dans l’appareil Figure 3.12 Retrait des couvercles supérieurs et du déflecteur de convection HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 21 SECTION 3 ENCADREMENT Systèmes de distribution de chaleur 3.7.2.1 Dégagements aux gicleurs • Si une tête de gicleur se trouve près d’une ouverture de sortie d’air, l’installation DOIT être conforme au schéma ci-dessous. • La distance entre une tête de gicleur et l’ouverture de sortie d’air ne doit pas être inférieure à 60 po (1524mm) en tout point, mesurée à partir de l’ouverture de sortie d’air. Vous devez aussi vérifier que le détecteur de la tête du gicleur est ajusté à la température de déclenchement convenable, pour ne pas déclencher lorsque la pièce se réchauffe en présence du foyer qui chauffe normalement. • Veuillez suivre les codes du bâtiment locaux pour déterminer quel réglage de température convient à votre installation. 60” (1524mm) MIN PLAFOND OUVERTURE DE SORTIE D’AIR Figure 3.13 Dégagement au gicleur INSTALLATION CAVITÉ VENTILÉE 3.7.2.2 Dégagements aux matériaux combustible Tableau 3.2, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles pour installation cavité ventilée Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0 po 0 mm Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer 0 po 0 mm Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil 0 po 0 mm À chaque coin du foyer 3 po 76 mm 36 po 914 mm 0 po 0 mm Du devant du foyer aux matériaux combustibles De l’appareil aux murs latéraux adjacents Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à un manteau de 6 po (152mm) de profond Du plancher de la châsse du foyer à un manteau de 6 po (152mm) de profond Hauteur minimum de la châsse du foyer 22 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 0 po 0 mm 26-1/2 po 673 mm 76 po 1930 mm HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Systèmes de distribution de chaleur 3.7.3 Encadrement d’ouverture brute AVERTISSEMENT: Prévoyez les dégagements adéquats devant le foyer pour retirer le pare-étincelles, accéder aux composants, installer la conduite de gaz, faciliter l’accès pour l’entretien, etc. ATTENTION: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte entourant le foyer doit être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel, et être construite conformément aux codes du bâtiments locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce. • • • • CONDUIT D’ÉVACUATION METAL-FAB: Si du conduit d’évacuation Metal-Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé. Ceci changera la profondeur minimale d’ouverture brute de l’enceinte du mur, qui passera de 22 po (558 mm) à 26 po (660 mm) pour maintenir les dégagements exigés au conduit d’évacuation. La Figure 3.13 montre les dimensions minimales d’encadrement de l’ouverture brute d’une installation avec les kits KZK-054 ou KZK-1510A, et les kits de transfert de chaleur, et la cavité ventilée. Ces dimensions doivent tenir compte de l’épaisseur des matériaux de revêtement mural et des matériaux de façade du foyer. Ajustez les dimensions d’ouverture brute de façon à maintenir les dégagements minimums exigés. La protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une plateforme sous le foyer. Si vous utilisez seulement un écran pare-étincelles, l’âtre peut arriver à égalité avec les bord de finition. Si vous utilisez un contour, le bas du contour doit être de niveau avec l’extension d’âtre finie, pour installer correctement le contour optionnel. La base du foyer doit être placée directement sur une surface en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou moquette). Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur de l’appareil. • Ce foyer peut être surélevé du plancher, pourvu qu’il soit correctement supporté par des matériaux d’encadrement et qu’il maintienne les dégagements au plafond. S’il est installé audessus du niveau du plancher, une plateforme solide et continue doit être construite sous le foyer. • Si de la maçonnerie (optionnelle) doit être utilisée, préparez la fondation nécessaire pour supporter tout le poids de la maçonnerie. l 3.7.3.1 Ouverture brute de l’enceinte murale avec construction pour télévision encastrée AVERTISSEMENT: Tous les dégagements exigés au conduit d’évacuation doivent être maintenus. Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision sont affectées par les matériaux de construction des murs et du manteau, la profondeur du manteau et la hauteur du plafond. Bien des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. Des essais effectués ont permis de déterminer que les températures de surface ne dépassent pas 150°F (66°C) lorsqu’un retrait d’encastrement de 4-1/4 po (108 mm) de profondeur est construit audessus du foyer, s’il est installé avec le(s) kit(s) KZK kit(s) ou l’option de cavité ventilée. Le client est responsable de s’assurer que l’installation de la télévision et le design du manteau ne dépassent pas les limites de températures maximales permises pour leur appareils électroniques. Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte 76” (1930mm) Acier d 48” (1219mm) ’enca 4¼” (108mm) drem ent re quis 4¼” (108mm) 64½” (1638mm) 22” (559mm) 44½” (1130mm) Acier d ’enca drem ent r equis 22” (559mm) Figure 3.14 Dimensions d’encadrement avec télévision encastrée HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 76” (1930mm) 64½” (1638mm) 44½” (1130mm) INSTALLATION KZK ET CAVITÉ VENTILÉE CLW-50-MV R.1 octobre 2021 23 SECTION 3 ENCADREMENT Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture 3.8 Cavité ventilée 3.8.1 Option de cavité ventilée à une ouverture NOTE: Cette option de cavité ventilée permet d’utiliser un grillage de 1/2 po x 1/2 po (calibre 19 ou moins), pour empêcher l’infiltration de contaminants dans la cavité ventilée. Ce grillage, qui est optionnel, est le seul item approuvé à utiliser dans l’ouverture d’évacuation d’air. AVERTISSEMENT: Ne placez RIEN près des ouvertures d’évacuation d’air. Le non-respect de cette directive peut créer un risque d’incendie. Les grilles et persiennes ne sont pas permises dans l’ouverture d’évacuation d’air. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le débit d’air de l’ouverture d’évacuation n’est restreint d’aucune façon. AVERTISSEMENT: Les dimensions minimales des ouvertures Option de cavité ventilée à une ouverture avec d'évacuation d'air à l’avant d’évacuation d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois les matériaux de finition installés. La figure ci-dessous montre les dimensions minimales pour l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie, si vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte. • La FIGURE 3.15montre les dimensions minimales exigées pour l’ouverture de sortie d’air d’une cavité ventilée à une ouverture. • Cette seule ouverture de sortie d’air de 2-1/2 po de haut par 531/2 po de large peut être située à l’avant de la cavité ventilée ou l’ouverture d’évacuation ouvrir vers une pièce adjacente. • L’air chaud sortira dans la pièce où l’ouverture de sortie d’air est située. Option de cavité ventilée à une ouverture avec d'évacuation d'air à l’arrière 2½” (63mm) 2½” (63mm) 53½” (1359mm) 53½” (1359mm) Figure 3.15 Installation de la cavité ventilée standard à une ouverture 24 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE SEULEMENT HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture 3.8.1.1 Cavité ventilée à une ouverture installation alternative • Op La FIGURE 3.16 montre une installation possible pour l’option de cavité ventilée à une ouverture, avec une évacuation d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air. Cette méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture d’évacuation d’air. • VUE DE FACE Sortie d’air une ouverture (2½” x 53½”) min Sortie d’air en saillie VUE DE CÔTÉ 2½” (51mm) Min Le dessus de l’enceinte doit être installé 6” Max (152mm) 76” 76” MIN (1930mm) Min 8” Min (203mm) Évacuation d’air en saillie 53½” Min (1359mm) Ouverture de sortie d’air 4” Min (102mm) 6” Max (152mm) 61½” Min (1562mm) Figure 3.16 Autre installation possible de la cavité ventilée à une ouverture HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE SEULEMENT CLW-50-MV R.1 octobre 2021 25 SECTION 3 ENCADREMENT Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture 3.8.1.1 Cavité ventilée à une ouverture installation alternative La FIGURE 3.17 montre l’installation d’une moulure couronnée (ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de l’ouverture de sortie d’air. 12 po (305 mm) est la longueur maximale de projection de moulure couronnée ou de bordure de finition, et vous devez maintenir un dégagement de 2-1/2 po (51 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou de bordure de finition. Cette moulure ou bordure ne doit pas réduire la surface d’ouverture minimale exigée. • VUE DE FACE Sortie d’air - une ouverture (2½ po x 53½ po) VUE DE CÔTÉ 2½” (51mm) Min 12” (305mm) Max Plafond 76” (1930mm) Min * le dégagement de 2½ po (51mm) doit être maintenu pour toute longueur de projection de moulure couronné ou bordure de finition Figure 3.17 Installation de la cavité ventilée à une ouverture à moulure couronnée 26 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE SEULEMENT HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture 3.8.1.1 Autre installation possible de la cavité ventilée à une ouverture • La FIGURE 3.18 montre une autre méthode d’installation possible, où l’ouverture de sortie d’air est relocalisée 1-1/2 po (38 mm) plus bas, qui est le maximum qu’on peut descendre pour encadrer l’ouverture de sortie d’air au haut de l’enceinte du foyer. Ceci évite d’emprisonner la chaleur dans les zones supérieures de l’enceinte de la cavité ventilée. Encadrer la sortie d’air plus bas que 1-1/2 po (38 mm) causera une surchauffe avec risque d’incendie. Cette méthode d’installation permet d’éviter tout risque de décoloration de peinture par la chaleur ou la poussière. • La FIGURE 3.18 montre une autre installation possible pour l’option de cavité ventilée à une ouverture, avec une évacuation d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air. Cette méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture d’évacuation d’air. VUE DE FACE Sortie d’air une ouverture (2½ po x 53½ po) min Sortie d’air en saillie VUE DE CÔTÉ Plafond 2½” (51mm) Min 1½” Max (38mm) 6” Max (152mm) 2½” Min (51mm) 8” Min (203mm) Le dessus de l’enceinte doit être installé 76” (1930mm) Min *Dégagement de 6 po (152mm) au object fixé au mur Figure 3.18 Autre installation possible de la cavité ventilée à une ouverture HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE SEULEMENT CLW-50-MV R.1 octobre 2021 27 SECTION 3 ENCADREMENT Cavité ventilée–Encadrement de la cavité ventilée au haut 3.8.2 Encadrement de la cavité ventilée au haut AVERTISSEMENT: Ne placez RIEN près des ouvertures d’évacuation d’air. Le non-respect de cette directive peut créer un risque d’incendie. Les grilles et persiennes ne sont pas permises dans l’ouverture d’évacuation d’air. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le débit d’air de l’ouverture d’évacuation n’est restreint d’aucune façon. AVERTISSEMENT: Les dimensions minimales des ouvertures d’évacuation d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois les matériaux de finition installés. La figure ci-dessous montre les dimensions minimales pour l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie, si vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte. La FIGURE 3.19 montre le dégagement minimal de 1-1/2 po (38 mm) entre le dessus de l’enceinte du foyer et le plafond, aux trois côtés de l’enceinte. • Encadrement de la cavité ventilée au haut 1½” (38mm) 1½” (38mm) 1½” (38mm) Figure 3.19 Installation de la cavité ventilée au haut 28 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE AU HAUT SEULEMENT HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 3 ENCADREMENT Cavité ventilée–Encadrement de la cavité ventilée au haut 3.8.2.1 Encadrement de la cavité ventilée au haut (suite) • La FIGURE 3.20 montre l’installation d’une moulure couronnée (ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de l’ouverture de sortie d’air. 12 po (305 mm) est la longueur maximale de projection de moulure couronnée ou de bordure de finition, et vous devez maintenir un dégagement de 2-1/2 po (51 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou de bordure de finition. Cette moulure ou bordure ne doit pas réduire la surface d’ouverture minimale exigée. VUE DE L’AVANT 1½” (38mm) Ouverture d’évacuation tout haut à 1-1/2” (38mm) min 1½” (38mm) VUE DE CÔTÉ Plafond 12” (305mm) Max 1½” (38mm) Min 76” (1930mm) Min * Le dégagement de 1-1/2 po (38mm) doit être maintenu pour toute la largeur de projection de la moulure couronnée ou bordure de finition Figure 3.20 Installation d’une moulure couronnée (cavité ventilée au haut) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE AU HAUT SEULEMENT CLW-50-MV R.1 octobre 2021 29 SECTION 3 ENCADREMENT Cavité ventilée–Autre installation possible de la cavité ventilée 3.8.2.1 Autre installation possible de la cavité ventilée au haut • La Figure 3.22 de la page suivante montre une autre installation possible pour l’option de cavité ventilée à tout haut, avec une évacuation d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air. Cette méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture d’évacuation d’air. VUE DE FACE Ouverture d’évacuation tout haut à 1½” MIN Évacuation d’air en saillie VUE DE CÔTÉ 1½” (38mm) Min Le dessus de l’enceinte doit être installé 6” Max (152mm) 76” (1930mm) Min 8” Min (203mm) Évacuation d’air en saillie 6” Max (152mm) OUVERTURE DE SORTIE D’AIR 8” Min (203mm) Largeur de l’enceinte du foyer Figure 3.21 Option d’installation de la cavité ventilée tout haut (avec évacuation d’air en saillie) 30 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE AU HAUT SEULEMENT HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 4.0 FAÇADE ET FINITION 4.1 Installation standard Exigences du matériau de façade AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et du conduit d’évacuation. NOTE: Voir la section 4.5, EXIGENCES DU MATÉRIAU DE FAÇADE DE KOMFORT ZONE ET CAVITÉ VENTILÉE (page 38) pour les exigences additionnelles de dégagements du manteau, de l’âtre et des murs latéraux adjacents. SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation standard 4.1.3 Exigences de façade AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit d’évacuation. • Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux côtés du foyer. Ce foyer peut loger des matériaux de façade incombustibles ayant 3/4 po (19 mm) d’épaisseur maximale. Voir les dimensions aux FIGURE 4.3 et FIGURE 4.4 (page 34). • Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit pouvoir être facilement retiré pour l’entretien. Si vous installez un contour optionnel, voir les mesures à la section 4.3 (page 36) car vous devrez peut-être laisser de l’espace pour dégager les bords de finition et pouvoir installer correctement le countour. • Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis autotaraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles au-dessus et aux côtés de la façade du foyer. La FIGURE 4.4 (page 34) montre les zones permises où la profondeur de pénétration maximale des vis à travers l’enveloppe externe du foyer est de 1/2 po (13mm). NOTE: Si vous installez un kit Kozy Komfort Zone (KZK-054 ou KZK-1510A), voir le manuel fourni avec ce kit pour les exigences additionnelles de dégagements du manteau, de l’âtre et des murs latéraux adjacents. 4.1.1 Exigences du manteau et de l’âtre IMPORTANT: Si vous prévoyez installer une extension d’âtre et un contour optionnel, voir la section 4.3, DIRECTIVES DE FINITION POUR LES CONTOURS OPTIONNELS (page 36), pour l’espace permis pour les matériaux de finition, pour assurer l’installation adéquate du contour. Utilisez la mesure ‘B’ à la FIGURE 4.9 pour l’espace requis entre le bas du bord de finition du foyer et l’âtre. • • • Profondeur du manteau combustible: Comme la FIGURE 4.1 l’indique, la bordure de finition de 3/4 po (19 mm) peut commencer à 18 po (457 mm) au-dessus du bord de finition du foyer avec un manteau de 6 po (152 mm) commençant à 21-1/2 po (545 mm) au-dessus du bord de finition. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm). Extension d’âtre en matériau combustible: Tel qu’indiqué à la FIGURE 4.1, le bas du bord de finition peut arriver à égalité avec le dessus de l’extension d’âtre, si vous n’utilisez aucun contour optionnel. Si vous installez un contour optionnel, voir la section 4.3 (page 36). Profondeur du manteau incombustible - Dégagement vertical minimal et profondeur maximale : Avec un manteau incombustible, un dégagement vertical minimal de 6 po (152 mm) est permis au-dessus du bord de finition avec une profondeur maximale de 6 po (152 mm). La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po (203 mm). 4.1.4 Recommandations de finition NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les méthodes suivantes : • Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de sheetrock sont secs et exempts de poussière. • Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond. Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du fabricant. • Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle, pour éviter la décoloration. 4.1.2 Exigences de murs latéraux adjacents • Le dégagement minimal des murs latéraux adjacents de matériau combustible est de 3 po (76 mm) du foyer s’il est installé sans contour. • Si vous installez un contour optionnel, voir la Mesure ‘A’, à la section 4.3 (page 36), pour l’espace requis entre les côtés du contour optionnel et les matériaux incombustible de finition. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 31 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation standard Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Zone incombustible Chaque carré équivant à 1 pouce (25mm) de projection du manteau Aucun contour 12” (305mm) 22” (559mm) 9” (229mm) 6” (152mm) ¾” (19mm) 27½” (698mm) bord de finition Acier d’encadrement 21½” (545mm) 18” (457mm) 48” (1219mm) Matériau incombustible seulement Bord de finition du foyer 16¾” (425mm) 26½” (673mm) Bord de finition du foyer 14” (356mm) 9¾” (248mm) 17” (432mm) 20” (508mm) Plancher d’enceinte du foyer Figure 4.1 Exigences du manteau et extension d’âtre combustibles 32 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 INSTALLATION STANDARD HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation standard Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés ACIER D’ENCADREMENT REQUIS 18” (458mm) 53½” (1359mm) 5½” (140mm) 16¾” (425mm) 44½” (1131mm) 9¾” (248mm) 64½” (1638mm) Figure 4.2 Dimensions de l’ouverture finie HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN CLW-50-MV R.1 octobre 2021 33 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation standard Matériaux combustibles permis 21½” (545mm) Acier d’encadrement requis 66” (1676mm) Matériaux incombustibles seulement 48¾” (1238mm) 53½” (1359mm) 16¾” (425mm) 63⁄8” (161mm) Panneau de revêtement inférieur Matériaux combustibles permis 10½” (267mm) Matériaux incombustibles seulement Matériaux combustible permis Voir l’image ci-dessous pour l’emplacement de la vis acceptable Matériaux combustible permis INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN Figure 4.3 Dimensions minimums des matériaux incombustibles EMPLACEMENT DE VIS ACCEPTABLES Matériaux de finition incombustibles seulement 1½” (38mm) 9¾” (248mm) Aucune vis permise 3¾” (95mm) Aucune vis permise Aucune vis permise 13” (330mm) 13” (330mm) Figure 4.4 Dimensions minimums des matériaux incombustibles emplacements de vis 34 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 3¾” (95mm) INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Kit optionnel Skim Coat (CW50-SCK) 4.2 Kit optionnel Skim Coat (CW50-SCK) Si vous prévoyez appliquer un enduit de parement de finition pardessus les matériaux combustibles et incombustibles, en utilisant une couche de 1/2 po d’épaisseur de ce composé, vous devez utiliser le kit de finition optionnel Slim Coat Finish (CW50-SCK) pour que les matériaux incombustibles affleurent à la hauteur de la bordure de finition du foyer. Ce kit inclut : (16) vis auto-taraudeuses, (2) panneaux latéraux, (2) panneaux supérieur et inférieur 1. Assurez-vous de plier les languettes à pliage manuel à un angle de 90° pour les dégagements requis. Ceci est nécessaire pour allouer le dégagement de 1/4 po exigé pour une installation affleurant au mur. 2. Installez les panneaux. Alignez les panneaux avec les coins de la bordure de finition. 3. N’utilisez aucune vis par dessus la zone d’encadrement du panneau inférieur, pour ne pas endommager de composants électriques ou de gaz situés derrière le panneau inférieur. Voir la FIGURE 4.4 (page 34), pour maintenir les dimensions exigées des zones incombustibles. Figure 4.6 Coins alignes Figure 4.7 Les panneaux installé Figure 4.5 La languette à pliage manuel Figure 4.8 Les panneaux installé et les matériaux incombustibles HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 35 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Directives de finition pour les contours optionnels 4.3 Directives de finition pour les contours optionnels • La FIGURE 4.9 montre les limites des matériaux de finition, mesurées à partir du bord de finition, pour permettre d’installer l’un des contours optionnels. La plupart des matériaux de maçonnerie ne pourront pas s’installer en dessous du contour optionnel, une fois installé. • La mesure ‘A’ montre l’espace à laisser de chaque côté. • La mesure ‘B’ montre l’espace à laisser au haut et au bas.. Bord du contour B A Bord de la bordure de finition Contour CW50-RS A B 3/4” (19mm) 3/4” (19mm) 2-5/8" (66mm) 2-5/8" (66mm) CW50-GS 6" (152mm) 2-1/2" (64mm) CW50-FS 3-1/8" (79mm) 3-1/8" (79mm) CW50-RS4 Figure 4.9 Directives d’installation des matériaux de finition en maçonnerie 36 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Installation de l’écran pare-étincelles et des contours optionnels 4.4 Installation de l’écran pare-étincelles et des contours optionnels 4.4.1 Écran pare-étincelles (CW50-ES) 4.4.2 Contours optionnels 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Repérez les (2) écrous de fixation de chaque côté du caisson du foyer. 1. Repérez les (2) fentes situées de chaque côté du caisson du foyer. 3. 2. Alignez les languettes à encoches, situées à l’arrière de l’écran pare-étincelles, avec les fentes sur les côtés du caisson du foyer. Alignez les trous de fixation du contour avec les écrous de fixation correspondants. 4. Fixez en places avec (4) vis à tête bombée (fournies). 3. Soulevez légèrement l’écran pare-étincelles pour insérer les languettes dans les fentes, puis abaissez-le en place. 5. Réinstallez l’écran pare-étincelles. • Pour retirer l’écran pare-étincelles : Soulevez-le et sortez-le des fentes. VIS À TÊTE BOMBÊE ÉCROUS DE FIXATION #CW50-ES Figure 4.10 Installation de l’écran pare-étincelles Figure 4.11 Installation des contours optionnels HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 37 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée 4.5 Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et du conduit d’évacuation. NOTE: Toutes les options de cavité ventilée et tous les Kit(s) Komfort Zone permettent que les murs latéraux adjacents arrivent à égalité avec les bords de finition du foyer (écran pare-étincelles seulement), ou à égalité avec un contour optionnel installé. 4.5.4 Recommandations de finition NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les méthodes suivantes : • Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de sheetrock sont secs et exempts de poussière. • Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond. Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du fabricant. • Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle, pour éviter la décoloration. 4.5.1 Exigences du manteau et de l’ârte IMPORTANT: Si vous prévoyez installer une extension d’âtre et un contour optionnel, voir la section 4.3, DIRECTIVES DE FINITION POUR LES CONTOURS OPTIONNELS (page 36), pour l’espace permis pour les matériaux de finition, pour assurer l’installation adéquate du contour. Utilisez la mesure ‘B’ à la FIGURE 4.9 pour l’espace requis entre le bas du bord de finition du foyer et l’âtre. • Projections de manteau et d’âtre combustibles: Voir la FIGURE 4.12 (page 39). Voir la section 4.3, DIRECTIVES DE FINITION POUR LES CONTOURS OPTIONNELS (page 36) si vous installez un contour optionnel. 4.5.4.1 Matériaux de finition murale combustibles • La FIGURE 4.13 (page 40) montre l’installation de matériaux combustibles de finition murale d’une épaisseur maximale de 1 po (25 mm). • Toutes les options de cavité ventilée et tous les Kit(s) Komfort Zone permettent d’installer des matériaux combustibles d’une épaisseur maximale de 1 po (25 mm) arrivant jusqu’aux bords de finition du foyer, et jusqu’aux bords des ouvertures de sortie d’air de la cavité ventilée. Les matériaux de finition ne doivent pas boucher et réduire les dimensions minimales des ouvertures de sortie d’air de la cavité ventilée. • Ces matériaux combustibles sont installés par dessus tous les matériaux incombustibles exigés, tels que montrés aux FIGURE 4.3 et FIGURE 4.4 (page 34).. 4.5.2 Exigences de murs latéraux adjacents • Le dégagement minimal des murs latéraux adjacents est de 0 po (0 mm) du bord de finition du foyer s’il est installé sans contour. Si vous installez un contour optionnel, voir la Mesure ‘A’, à la section 4.3 (page 36), pour l’espace requis entre les côtés du contour optionnel et les matériaux de finition 4.5.3 Exigences de façade AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit d’évacuation. • Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux côtés du foyer. Ce foyer est conçu pour loger des matériaux de façade incombustibles ayant 3/4 po (19 mm) d’épaisseur maximale. Voir la FIGURE 4.3 et FIGURE 4.4 (page 34).. • Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit pouvoir être facilement retiré pour l’entretien. • Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis auto-taraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles au haut et aux côtés de la façade du foyer. N’utilisez pas des vis trop longues. 38 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Zone incombustible Degament de ½ po (13mm) autour des conduits Aucun contour Un matériau de finition murale combustible peut être installé par dessus le panneau de ciment (matériau incombustible) et abouté aux bords de finition autour de l’ouverture. Acier d’encadrement Chaque carré équivaut à 1 po (25 mm) de projection Matériau incombustible seulement 12” (305mm) 9” (229mm) 6” (152mm) Bord de finition du foyer 16¾” (425mm) 26½” (673mm) Bord de finition du foyer 6” (152mm) 9¾” (248mm) 9” (229mm) 12” (305mm) Plancher d’enceinte du foyer Figure 4.12 Dégagements de l’âtre et du manteau pour une installation sans contour HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE ET LE KZK SEULEMENT CLW-50-MV R.1 octobre 2021 39 SECTION 4 FAÇADE ET FINITION Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte Zone incombustible Cavité ventilée / domaine de débit d'air par convection Plafond Ouverture de sortie d’air 76” Min (1930mm) Une épaisseur maximale de 1 po (25mm) de matériaux de finition combustibles peut être installée par dessus le panneau de ciment Acier d’encadrement Matériau incombustible seulement Bord de finition du foyer Bord de finition du foyer Plancher d’enceinte du foyer Figure 4.13 Matériaux de finition murale combustibles 40 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE ET LE KZK SEULEMENT HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ SECTION 5 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ Conversion de gaz 5.1 Conversion de gaz Les kits de conversion de gaz sont vendus séparément. ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1. Ce foyer (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si vous le convertissez au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de conversion. 5.2 Installation de la conduite de gaz AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du Massachusetts: L’installation doit être faite seulement par un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié. NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel. • Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité. • Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po x 18 po (457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel. • Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer, préférablement à travers les trous d’accès pré-percés prévus à cet effet. Voir la Figure 2.1, Dimensions de l’appareil CLW-50-MV á la page 9. La conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point de raccordement du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible. • Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le fonctionnement du ventilateur optionnel. • Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes de calibrage appropriées («rating methods»). Tableau 5.1, Pressions de gaz à l’entrée Combustible Pression de gaz à l’entrée (Minimum) Pression de gaz à l’entrée (Maximum) HUSSONG MFG. CO., INC. Gaz naturel Propane 5 po WC (1,25 kPa) 7 po WC (1,74 kPa) recommandé 11 po WC (2,74 kPa) recommandé 10,5 po WC (2,62 kPa) 13 po WC (3,24 kPa) KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 41 6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un conduit de cheminée desservant un autre appareil. Ouverture d’évacuation Chapeau approuvé Minimum 12 po (30,5cm) Conduit d’évacuation approuvé H x 12 Pente du toit = x/12 H - Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation la plus basse Figure 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales Hauteur Minimum (H) Pente du toit Pieds Mètres Plat à 6/12 1.0 0.30 Plus de 6/12 jusqu’à 7/12 1.25 0.38 Plus de 7/12 jusqu’à 8/12 1.5 0.46 Plus de 8/12 jusqu’à 9/12 2.0 0.61 Plus de 9/12 jusqu’à 10/12 2.5 0.76 Plus de 10/12 jusqu’à 11/12 3.25 0.99 Plus de 11/12 jusqu’à 12/12 4.0 1.22 Plus de 12/12 jusqu’à 14/12 5.0 1.52 Plus de 14/12 jusqu’à 16/12 6.0 1.83 Plus de 16/12 jusqu’à 18/12 7.0 2.13 Plus de 18/12 jusqu’à 20/12 7.5 2.27 Plus de 20/12 jusqu’à 21/12 8.0 2.44 42 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation O INDIQUE OÙ L’INSTALLATION N’EST PAS PERMISE E D C H G J K B B N A L P F M I Figure 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation Canada États-Unis A Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) B Porte ou fenêtre ouvrante 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) C Fenêtre fermée ne permanence 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* D Soffite ventilé 24 po (61 cm)* 24 po (61 cm)* E Soffite non ventilé 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* F Coin extérieur 0 po (0 cm)* 0 po (0 cm)* G Coin intérieur 0 po (0 cm)* 0 po (0 cm)* H Compteur / régulateur de gaz 3 pi (914 mm) de distance horizontale, mesurée à partir du milieu du régulateur, sur une hauteur de 15 pi (4,57 m). * I Sortie d’évent du régulateur de gaz J Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à tout autre appareil K Prise d’air de ventilation mécanique 3 pi (91 cm) * 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) 6 pi (1,83 m) 3 pi (914 mm) au-dessus, si à moins de 10 pi (3,05 m) de distance horizontale. Massachusetts: 10 pi (3 m) L Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public 7 pi (2.13 m)† * M Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon 12 po (30 cm)‡ 12 po (30 cm) N Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) O Entre deux terminaisons d’évacuation verticales 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) P Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) * Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. † La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant les 2 habitations. ‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé). HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 43 7.0 VENTING SECTION 7 VENTING Systémes de cheminée approuvés 7.1 Systémes de cheminée approuvés Cet appareil utilise un système de cheminée à évacuation directe coaxial avec de 5 po (127mm) pour l’évacuation et de 8 po (177mm) pour la prise d’air. Autres systèmes de cheminée approuvés (horizontale et verticale terminaison): American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal Fab*, Olympia Chimney Supply, Inc., Security, Selkirk et Simpson DuraVent. *SI VOUS INSTALLEZ UN CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB avec cet appareil, un adaptateur doit être utilisé. Utilisez l’adaptateur ayant le numéro de pièce 5DDA. Cet appareil peut être adapté pour utiliser du conduit en aluminium flexible 4 po dia. lorsqu’il est utilisé en combinaison à une cheminée existante en métal de Classe A d’au moins 7 po de diamètre intérieur. Voir la section 7.7 (page 51) Cet appareil peut être adapté pour utiliser de système de cheminée colinéaire 3 po x 3 po flexible lorsqu’il est utilisé en combinaison avec cheminées en maçonnerie de 6 po x 8 po (D.I.) minimum ou en métal de 7 po (D.I.) minimum Classe A. Voir la section 7.8 (page 52). Voir les instructions d’installation du fabricant du système de cheminée. Les configurations d’évacuation approuvées indiquées dans ce manuel sont illustrées avec du conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (aux sections 7.1.1 et 7.1.2) avec du conduit flexible peuvent être installés en suivant les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation. Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du fabricant, pour les instructions d’installation complètes. L’installation doit être conforme aux exigences et restrictions d’évacuation spécifiées dans ce manuel. 7.1.1 5 po x 8 po systémes de cheminée approuvés Tableau 7.1, 5 po x 8 po systémes de cheminée approuvés Fabricants de systèmes de cheminée Numéro de pièce de chapeau American Metal Products (Ameri-Vent) 5DHCS 5DHC 5DVC 5D14S 5D36S BDM DVR8-HCP DVR8-HC DVR8-VCLP DVR8-VCH Simpson DuraVent 58DVA-HC 58DVA-VCH 58DVA-VC 58DVA-VCE ICC TM-5HT TM-5RHT TM-5SVT - le pare-vent 4SVTS doit être utilisé Metal Fab (Adaptateur nº 5DDA doit être utilisé)) 5DHT 5DVT Olympia Chimney Supply, Inc. VDV-VC05 Selkirk 5DT-HC 5DT-HCR 5DT-VT 5DT-VC 5DT-ST14 5DT-ST36 44 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 7.1.2 4 po x 6-5/8 po systémes de cheminée approuvés Un réducteur de 5 po x 8 po à 4 po x 6-5/8 po peut être utilisé pour les conduits d’évacuation horizontaux ou verticaux, avec les systèmes de cheminée approuvés. Voir les instructions d’installation du fabricant du système de cheminée. Tableau 7.2, 4 po x 6-5/8 po systémes de cheminée approuvés Fabricants de systèmes de cheminée Numéro de pièce de chapeau American Metal Products (Ameri-Vent) 4DHCS 4DHC 4DVC 4D14S 4D36S BDM DVR6-HCP DVR6-HC DVR6-VCLP DVR6-VCH Simpson DuraVent 46DVA-HC 46DVA-VCH 46DVA-VC 46DVA-VCE ICC TM-4HT TM-4RHT TM-4SVT - le pare-vent 4SVTS doit être utilisé Metal Fab 4DHT 4DVT Olympia Chimney Supply, Inc. VDV-VC04 Selkirk 4DT-HC 4DT-HCR 4DT-VT 4DT-VC 4DT-ST14 4DT-ST36 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 VENTING Conduit d’évacuation exigences– 7.2 Conduit d’évacuation exigences Glissez le restricteur d’évacuation dans le tuyau d’évacuation sur le dessus du foyerr, en dirigeant les pattes vers vous, avant de raccorder le conduit d’évacuation Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. Les exigences du conduit d’évacuation s’appliquent à la fois au gaz naturel et au propane. • La hauteur et l’apparence des flammes varieront selon la configuration du conduit d’évacuation et le type de combustible utilisé. • Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement du conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. • Un coupe-feu mural Kozy Heat (Série n° 800-WPT), ou tout autre un coupe-feu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 3 po (76 mm) sur les dessus et 1 po (25mm) de les côtés et bas du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. Plaque de restriction Pliez les pattes à un angle d’env. 80 degrés, pour que la tensions ainsi créée retienne une plaque de restriction en place, un fois installé Retirez le plus profond cercle pour créer moins de restriction Retirez le plus profond cercle pour créer les moins de restriction 7.3 Restricteur d’évacuation L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Pour obtenir l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés, il est possible de restreindre le débit d’évacuation du conduit de cheminée en ajustant la plaque de restriction (incluse dans le paquet de composants). À l’expédition, tous les anneaux internes de la plaque de restriction sont intacts et une fois installé, va créer le plus de restriction. Il y a deux (2) de ses anneaux internes peut être éjectés. Le plus profond cercle va créer moins restriction, et le peu profound cercle va créer la moins de restriction. Suivez les indications de la FIGURE 7.1 pour installer la plaque de restriction avant le raccordement du conduit d’évacuation. Pour les recommandations d’ajustement d’évacuation par la plaque de restriction, voir la section INSÉREZ LA PLAQUE DE RESTRICTION DANS LE TUYAU D’ÉVACUATION DE 5 PO EN ORIENTANT LES PATTES VERS VOUS Figure 7.1 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 45 SECTION 7 VENTING Écran thermique d’évacuation instructions d’installation 7.4 Écran thermique d’évacuation 7.5 N° 800-WPT et n° 800-WPT2 Coupe-feu mural instructions d’installation instructions d’installation IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation (fourni avec ce foyer) doit être installé en utilisant un Coude vertical de 45° à l’arrière de l’appareil. 1. Mesurez l’épaisseur du mur. Coupez le panneau isolant (fourni) d’une longueur égale à l’épaisseur du mur. 1. Pliez au perforation la (1) patte de dégagement de l’écran horizontal. 2. 2. Repérez les (2) trous de vis situés devant la sortie d’évacuation à l’arrière de l’appareil. Installez la section du coupe-feu mural marquée #1 (avec bride 3/8 po [10 mm]) dans l’ouverture encadrée. Fixez au mur intérieur avec des vis (non fournies). 3. 3. Alignez les fentes des (2) pattes pliables de l’écran horizontal avec les (2) trous de vis correspondants de à l’arrière de l’appareil. De l’extérieur, placez l’isolant entre la bride et le haut de l’ouverture encadrée dans la section #1 du coupe-feu mural, et coupez-le au besoin. 4. Installez la section du coupe-feu mural marquée #2 dans l’ouverture encadrée, en faisant chevaucher les sections tel que nécessaire, pour s’adapter à l’épaisseur du mur. Fixez au mur extérieur avec des vis (non fournies). 5. Suivez les instructions d’installation du fabricant pour l’installation du système de cheminée/conduit d’évacuation. 4. Fixez l’écran horizontal avec les vis (fournies) dans les trous de vis à l’arrière de l’appareil. 5. La patte de dégagement de 1 po (25 mm) doit appuyer verticalement sur le tuyau d’évacuation horizontal. Patte de dégagement au tuyau d’évacuation La bride 3/8 po doit être sur le mur intérieur Isolant Vis de fixation Figure 7.3 Encadrement des coupe-feu 800-WPT et 800-WPT2 Figure 7.2 Écran thermique d’évacuation installé 46 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 VENTING Installation des terminaisons verticales 7.6 Installation de systeme d’évacuation 7.6.1 Installation des terminaisons verticales Gaz naturel et propane Les configurations d’évacuation du SCHÉMA 1 sont illustrées avec du conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (à la section 7.1) avec du conduit flexible peuvent être installés en suivant les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation. SCHÉMA 1 TERMINAISONS VERTICALES (GAZ NATUREL ET PROPANE) (A) Coude 45° (C) Chapeau d’évacuation (B) Réducteu i (i) Terminaisons verticales minimale et maximale : Coude vertical de 45°+ 3 pi (914mm) longueur verticale minimum / 50 pi (15,2m) longueur verticale maximum + chapeau d’évacuation C (ii) Terminaisons verticales minimale et maximale avec réducteur de 4 po x 6-5/8 po* : Coude vertical de 45° + réducteur de 4 po x 6-5/8 po + 3 pi (914mm) longueur verticale minimum / 50 pi (15,2m) longueur verticale maximum + chapeau d’évacuationp *Pour pouvoir utiliser des coudes à 45° sur les terminaisons verticales avec un réducteur, la longueur totale minimum de la terminaison verticale doit être de 10 pieds (3,05 m). Un total de (4) coudes à 45° peut être utilisé. Pour tout coude à 45° utilisé, vous devez soustraire 18 po (457 mm) de la longueur maximum permise du conduit d’évacuation. Aucun coude à 90° n’est permis lorsqu’un réducteur est utilisé pour les terminaisons verticales. 50’ (15.24m) 3’ (914mm) A ii C 50’ (15.24m) 3’ (914mm) B A HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 47 SECTION 7 VENTING Terminaisons horizontales 7.6.2 Terminaisons horizontales Installations au gaz naturel et propane IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal. Les configurations d’évacuation du SCHÉMA 2 sont illustrées avec du conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (à la section 7.1) avec du conduit flexible peuvent être installés en suivant les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation. (i) Coude 45° / horizontale minimale Coude horizontal de 45° + 6 po (152mm) course horizontale minimum + chapeau d’évacuation (ii) Coude 45° / horizontale maximale Coude horizontal de 45° + 24 po (609mm) course horizontale minimum + chapeau d’évacuation SCHÉMA 2 TERMINAISONS HORIZONTALES (GAZ NATUREL ET PROPANE) (A) Coude 45° (C) Chapeau d’évacuation (B) Écran thermique d’évacuation i B 24” (610mm) 6” (152mm) A 48 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. C KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 VENTING Terminaisons horizontales (suite) 7.6.2 Terminaisons horizontales (suite) (iii) 24 po tuyau vertical minimum / course horizontale minimum Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical + coude horizontal de 90° + 6 po (152mm) course horizontale min. + chapeau d’évacuation (iii) 24 po tuyau vertical minimum / course horizontale maximum Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical + coude horizontal de 90° + 20 pieds (7,32m) course horizontale max. + chapeau d’évacuation (iv) INSTALLATION DE SOUS-SOL - évacuation verticale minimum / course horizontale minimum Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical de 5” x 8” minimum + réducteur de 4” x 6-5/8” + coude horizontal de 90° + 6 po (152mm) course horizontale min. + chapeau d’évacuation (iv) INSTALLATION DE SOUS-SOL - évacuation verticale minimum / course horizontale maximum Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical de 5” x 8” minimum + réducteur de 4” x 6-5/8” + coude horizontal de 90° + 4 pieds (1219mm) course horizontale max. + chapeau d’évacuation Installations au gaz naturel et propane IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal. Les configurations d’évacuation du SCHÉMA 3 sont illustrées avec du conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (à la section 7.1) avec du conduit flexible peuvent être installés en suivant les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation. (i) D’élévation vert. min / course horizontale min Coude vertical de 45° + coude horizontal de 90° + 6 po (152mm) course horizontale min. + chapeau d’évacuation (i) D’élévation vert. min / course horizontale max Coude vertical de 45° + coude horizontal de 90° + 48 po (1219mm) course horizontale min. + chapeau d’évacuation (ii) 12 po tuyau vertical minimum / course horizontale minimum Coude vertical de 45° + 12 po (305mm) tuyau vertical + coude horizontal de 90° + 6 po (152mm) course horizontale min. + chapeau d’évacuation (ii) 12 po tuyau vertical minimum / course horizontale maximum Coude vertical de 45° + 12 po (305mm) tuyau vertical + coude horizontal de 90° + 12 pieds (3.6m) course horizontale max. + chapeau d’évacuation SCHÉMA 3 TERMINAISONS HORIZONTALES (GAZ NATUREL ET PROPANE) (A) Coude 45° (C) Réducteur (B) Coude 90° (D) Chapeau d’évacuation 12’ (3.66m) 6” (152mm) i B 48” (1219mm) 6” (152mm) ii B 12” (305mm) tuyau d’évac. D D A 20’ (7.32m) 6” (152mm) iii A 48” (1219mm) 6” (152mm) B B iv D C D 24” (610mm) tuyau d’évac. 24” (610mm) tuyau d’évac. A HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES A CLW-50-MV R.1 octobre 2021 49 SECTION 7 VENTING Conduit d’évacuation combinés 7.6.3 Conduit d’évacuation combinés gaz naturel et propane IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal. Pour l’installation conduit d’évacuation combiné, la terminaison doit être à l’intérieur de la zone ombrée. Les configurations d’évacuation du FIGURE 7.4 sont illustrées avec du conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (à la section 7.1) avec du conduit flexible peuvent être installés en suivant les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation.. • 25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m) course horizontale maximum = 50 pieds • Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations d’évacuation: 5. • Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation. • Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied (457 mm) de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation. • Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1) coude de 90°. Figure 7.4 Conduit d’évac. combiné (gaz naturel et propane) 50 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 7 VENTING Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en maçonnerie 7.7 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en maçonnerie Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux Kits de conversion d’évacuation directe pour cheminées préfabriquées en métal de Classe A et cheminées en maçonnerie avec systèmes de cheminée approuvés indiqués section 7.1, SYSTÉMES DE CHEMINÉE APPROUVÉS à la page 44 . SCHÉMA 4 CONVERSION DE CHEMINÉE AVEC CONDUIT FLEXIBLE 4 PO (A) Coude de 45° (D) Adaptateur supérieur (B) Réducteur (E) Chapeau d’évacuation (C) Rétro-connecteur E Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région. D Suivez le SCHÉMA 4 des configurations permises du conduit d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante de Classe A traversant un plafond. Faites passer les conduits d’évacuation et de prise d’air à travers la cheminée existante de Classe A. 7.7.1 Configurations d’évac. avec conduit flex de 4 po IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de course horizontale. IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion ou endommager le conduit flexible. L’option d’installation du d’évacuation énumérée ci-dessous permettent une course horizontale minimale de 0 po / 0 mm (minimum) à 24 po / 610 mm (maximum) avec conduit rigide ou flexible (i) Terminaison d’évacuation verticale min./max. : Coude horizontal 45° + Réducteur + Rétro-connecteur + 10 pi (3,05 m) longueur min. conduit aluminium flexible 4 po / 50 pi (15,24 m) longueur max. conduit aluminium flexible 4 po + adaptateur supérieur + chapeau d’évac. 50’ (15.24m) E D i 10’ (3.05m) B A C HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 51 SECTION 7 VENTING Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire 7.8 Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région. SCHÉMA 5 COAXIAL TO CO-LINEAR CHIMNEY CONVERSION (A) Coude de 45° (C) Adaptateur coaxial à colinéaire (B) Réducteur (D) Chapeau d’évacuation Suivez le SCHÉMA 5 des configurations permises du conduit d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante en maçonnerie. Faites passer les conduits d’évacuation et de prise d’air à travers la cheminée existante en maçonnerie. 7.8.1 Configurations d’évacuation colinéaire à coaxiale 50’ (15.24m) D IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de course horizontale. IMPORTANT: L’ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être installé si un conduit d’évacuation horizontal de longueur minimale est raccordé par le haut de l’appareil. IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion ou endommager le conduit flexible. L’option d’installation du d’évacuation indiqués ci-dessous permettent une course horizontale minimale de 0 po / 0 mm (minimum) à 24 po / 610 mm (maximum) avec conduit rigide ou flexible. (i) Terminaison d’évac. verticale min./max. par le haut du foyer: Coude horizontal de 45° + Réducteur + Adaptateur coaxial à colinéaire + 10 pi (3,05 m) longueur minimale conduit aluminium flex. 3 po x 3 po / 50 pi (15,24 m) longueur maximale conduit flex. 3 po x 3 po aluminium + chapeau d’évacuation 52 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 10’ (3.05m) i A B C HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 8.0 PRÉPARATION DU FOYER SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER Vitre (avec cadre)–Installation des lits de braise 8.1 Vitre (avec cadre) 8.2 Installation des lits de braise AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit être fait par un personnel d’entretien certifié ou qualifié. AVERTISSEMENT: NE BOUCHEZ PAS LA VEILLEUSE AVEC LES MÉDIA. UNE VEILLEUSE BOUCHÉE PEUT CAUSER UN RETARD D’ALLUMAGE. 8.1.1 Retrait de la vitre (avec cadre) 8.2.1 Kits de lit de braise sur le brûleur 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Retirez le couvercle d’accès à la valve de contrôle de gaz, Soulevez-le et sortez-le des fentes. 3. 4. sur le brûleur et en périphérie (903-LAV, 304-COP, 304-BLK) 1. Repérez les (2) poignées à ressort au bas de la chambre de combustion. Tirez les poignées vers le bas pour les désengager. Installez une couche uniforme de braises décoratives de votre choix sur toute la surface du brûleur. 2. Soulevez la vitre (avec cadre) en la sortant des (2) languettes au haut de la chambre de combustion. Conservez toute portion de braises décoratives inutilisée pour usage ultérieur. 8.2.2 Kits de lit de braise en périphérie 8.1.2 Installation de la vitre (avec cadre) 1. Insérez le haut de la vitre (avec cadre) sur les languettes au haut de la chambre de combustion. 2. Tirez les poignées inférieures vers le haut pour fixer en place le bas de la vitre. 3. Réinstallez le couvercle d’accès à la valve de contrôle. 4. Réinstallez l’écran pare-étincelles. (904-LAV, 307-COP, 307-BLK, 105-VERM, 104-SAND-B) 1. Installez une couche uniforme de braises décoratives sur les surfaces périphériques avant et arrière du brûleur. 2. Conservez toute portion de braises décoratives inutilisée pour usage ultérieur. Installation du lit de braise sur le brûleur Installez une couche uniforme sur toute la surface du brûleur Installation du lit de braise en périphérie Installez une couche uniforme sur les surfaces avant et arrière du brûleur Figure 8.1 Installation des lits de braise HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 53 SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER Retrait et installation du panneau de contrôle 8.3 Retrait et installation du panneau de contrôle AVERTISSEMENT : Pour éviter des brûlures ou dommages matériels, utilisez une protection adéquate avant de démonter des composants si un brûleur ou une veilleuse a été allumé. AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS ce foyer sans le joint d’étanchéité (situé sous le panneau de contrôle) en place. Si le joint d’étanchéité est endommagé, il doit être remplacé. ATTENTION : Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz (installés et préfabriqués) par un test de détection de fuite à l’eau savonneuse. Retirez le plateau à braises et le brûleur (4) vis 8.3.1 Retrait du panneau de contrôle 1. Repérez le robinet d’arrêt manuel installé par votre technicien. Fermez le robinet d’arrêt manuel en le tournant à la position OFF (sens horaire). 2. Retirez le pare-étincelles et le couvercle d’accès. 3. Déconnectez tous les fils d’interrupteur mural, de thermostat ou de télécommande, reliés aux bornes supérieure et inférieure de la valve de contrôle de gaz, OU débranchez tous les composants de la prise de courant, et débranchez tous faisceaux de câbles reliés à la valve de contrôle de gaz. 4. Retirez le cadre vitré. 5. Retirez les média des périmètres (si installes) et les média du brûleur. 6. Retirez le plateau à braises et le brûleur (4 vis). Retirez le venturi de l’orifice du tube du brûleur et sortez-le de la chambre de combustion. 7. Retirez les brides de fixation du plateau à média du brûleur (4 vis). 8. Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie avant et les brides de fixation, et les brides de fixation du brûleur (9 vis au total). 9. Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie arrière et les brides de fixation (5 vis). 10. Retirez le panneau de chute d’air inférieur (4 vis). 11. Retirez et conservez les (8) vis de fixation du panneau de contrôle. Soulevez le panneau de contrôle et sortez-le du foyer, en veillant à ne pas endommager le joint d’étanchéité situé en dessous. Retirez les brides de fixation du plateau à média du brûleur (4 vis) Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie avant et les brides de fixation, et les brides de fixation du brûleur (9 vis au total) Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie arrière et les brides de fixation (5 vis) 8.3.2 Installation du panneau de contrôle 1. Placez le panneau de contrôle dans le foyer, en alignant les trous du panneau de contrôle avec les trous d’alignement au plancher du foyer. Fixez le panneau de contrôle avec les vis retirées précédemment. 2. Alignez les trous du panneau de chute d’air avec les trous au plancher du foyer. Fixez en place avec les (4) vis retirées précédemment. 3. Réinstallez la fixation du plateau à braises en périphérie arrière et des brides de fixation avec les (5) vis retirées précédemment. 4. Réinstallez les brides de fixation du brûleur et la fixation du plateau à braises en périphérie avant, avec les (9) vis retirées précédemment. 5. Réinstallez les brides de fixation du plateau à braises (4 vis). 6. Réinstallez le brûleur et le plateau à braises. Glissez le venturi sur l’orifice du brûleur. Fixez en place avec les (4) vis retirées précédemment. 7. Réinstallez les média des périmètres (si installes) et les média du brûleur. 8. Reconnectez tous les fils d’interrupteur mural, de thermostat ou de télécommande, aux bornes supérieure et inférieure de la valve de contrôle de gaz, OU rebranchez tous les faisceaux de câbles à la valve de contrôle de gaz. Rebranchez tous les composants dans la prise de courant. 9. Réinstallez le cadre vitré, le couvercle d’accès et le pare-étincelles. 10. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel en le tournant à la position ON (sens antihoraire). 11. Vérifiez le positionnement des média, le bon fonctionnement du foyer et de tous les composants électriques. 54 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 Retirez le panneau de chute d’air inférieur (4) vis Retirez le panneau de contrôle (8 vis) Figure 8.2 Retrait et installation du panneau de contrôle HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau. AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre êlectrique : Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurez-vous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil. • Un thermostat, un télécommande ou un interrupteur mural doit être installé pour contrôler le brûleur, en utilisant des fils à bas voltage (non inclus). • Facultatif : Il est possible de désactiver l’interrupteur ON/ OFF qui allume/éteint le brûleur, en déconnectant les fils (de l’interrupteur ON/OFF) qui sont connectés à l’arrière de la valve de gaz (FIGURE 9.1). • Si les fils de l’interrupteur ON/OFF ne sont pas déconnectés, celui-ci doit être à OFF pour que les contrôles optionnels fonctionnent. Si l’interrupteur ON/OFF est à ON, le brûleur fonctionnera jusqu’à ce qu’il soit éteint par l’interrupteur ON/ OFF. Aucun composant optionnel (thermostat ou interrupteur mural) ne pourra éteindre le brûleur s’il a été allumé par l’interrupteur ON/OFF. • Si vous utilisez un interrupteur mural (ON/OFF) ou un thermostat, installez-le au mur, à un endroit pratique près du foyer. Suivez les instructions fournies avec le kit du composant • Faites passer des fils à bas voltage partant de la valve de contrôle de gaz jusqu’au lieu d’installation du composant. 9.1 Exigences de câblage ATTENTION: Ne connectez aucun fil à haut voltage (115V) à la valve de contrôle de gaz. • Le système millivolt de la valve de contrôle de gaz ne requiert pas d’alimentation électrique 110-120 V c.a. pour fonctionner. SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES Exigences de câblage THERMOPILE THERMOCOUPLE ALLUMEUR PIÉZO VEILLEUSE INTERRUPTEUR ON/OFF Figure 9.1 Schéma de câblage avec l’interrupteur ON/OFF THERMOPILE THERMOCOUPLE ALLUMEUR PIÉZO VEILLEUSE L’ASSEMBLAGE DE FILS (non inclus) Connectez les connecteurs appropiés aux fils de l’interrupteur mural / thermostat, et connectez aux bornes supérieure et inférieure du robinet de gaz marquees «TH / TPTH» Figure 9.2 Schéma de câblage avec le thermostat ou l’interrupteur mural (ON/OFF) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 55 SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES Installation le kit d’éclairage nº 600-TLKMV 9.2 Installation le kit d’éclairage nº 600-TLKMV ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant d’effectuer cette installation. IMPORTANT: L’installation d’un interrupteur On/Off ou gradateur externe est requise pour contrôler l’alimentation électrique du kit d’éclairage. Consultez un électricien qualifié pour la meilleure méthode d’installation, spécialement pour une installation combinée du kit d’éclairage et du kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV. ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au propane, faites-le maintenant, avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément). 9.2.1 Remplacement des ampoules halogène 1. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré (si installé). 2. Retirez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint (4 vis). Conservez les vis. 3. Remplacez les (2) ampoules halogène dans les douilles de lampes. 4. Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint, en utilisant les (4) vis retirées précédemment. 5. Réinstallez le cadre vitré, le panneau d’accès et l’écran pareétincelles. NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène et pour en prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues. Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler. 1. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré (si installé). 2. Retirez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint (4 vis). Conservez les vis. 3. Installez les (2) ampoules halogène (fournies avec ce kit) dans les douilles de lampes. 4. Repérez le câblage du kit d’éclairage, au bas de la chambre de combustion. 5. Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint, en utilisant les (4) vis retirées précédemment. 6. Réinstallez le cadre vitré, le panneau d’accès et l’écran pareétincelles. Figure 9.4 Remplacement des ampoules Installez les (2) ampoules halogène Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint, (2) vis chacun Figure 9.3 Installation du kit nº 600-TLKMV 56 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES Installation le kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV 9.3 Installation le kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre êlectrique : Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurez-vous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil. ATTENTION: L’installation de ce ventilateur doit être effectuée seulement par un installateur qualifié. Assurez-vous de déclencher le disjoncteur principal du bâtiment (pour couper tout courant électrique), avant d’effectuer des travaux sur de lignes électriques. • Cet appareil doit être mis à la terre et connecté conformément aux codes locaux ou, s’il n’y a aucun code local, au Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70 (Édition en vigueur), ou au Code canadien de l’électricité CSA C22.1. • Une boîte de électrique préinstallée est incluse avec l’appareil et ainsi qu’un ensemble couvercle de prise/boîte dans le paquet de composants du foyer. Ce kit optionnel inclut : (2) ensembles de ventilateurs; (1) contrôle de vitesse avec cordon; (1) interrupteur thermostatique avec aimant de fixation; (2) vis à tête Phillips (noires); (4) écrous de fixation 1. Retirez l’écran pare-étincelles et le couvercle d’accès. 2. Repérez le ventilateur de droite et insérez-le dans son logement du foyer, en dirigeant son côté moteur vers le bas et vers la droite, tel que montré. Insérez le ventilateur sur le côté du foyer. Lorsque le côté moteur a traversé la façade du foyer, pivotez le ventilateur vers la gauche, tel que montré. Pivotez l’extrémité supérieure vers le bas et vers la droite, en abaissant le ventilateur dans le compartiment de contrôle. 3. 4. Positionnez le ventilateur tel que montré à la FIGURE 9.5. En pivotant le ventilateur vers vous, le bord supérieur de la sortie d’air du ventilateur s’insérera derrière le bord supérieur de l’ouverture du canal d’air du foyer, bloquant en place le ventilateur. Répétez les étapes précédentes avec le ventilateur gauche, mais en le manipulant en sens inverse, car le sens de rotation du ventilateur gauche est l’inverse de celui du ventilateur droit. CONTRÔLE DE VITESSE CÂBLE D’ENTRÉE 5. Fixez le contrôle de vitesse au le support de valve de gaz. Alignez les fentes de le contrôle de vitesse aux trous de la bride. Fixez en place avec (2) vis à tête Phillips noires (fournies), tel que montré à la FIGURE 9.5. 6. Branchez le cordon du ventilateur dans la prise de courant de le contrôle de vitesse. 7. Branchez le cordon de le contrôle de vitesse dans la prise de courant de la boîte électrique. 8. Réinstallez le panneau de contrôle avec les (8) vis déjà retirées. 9. Fixez le contacteur thermostatique (aimanté) au plancher de la chambre de combustion, centré entre le côté droit de la valve de gaz et le côté droit de l’appareil, tel que montré à la FIGURE 9.5. Pour ajuster la position de l’interrupteur thermostatique: • Avant d’ajuster la position de l’interrupteur thermostatique, la fiche à 3 broches du cordon de ventilateur doit être débranchée de la prise de courant. • Ajustez la position de l’interrupteur thermostatique à un endroit «plus chaud» sous la chambre de combustion pour démarrer le ventilateur plus tôt, ou déplacez-le à un endroit «moins chaud» (sous la chambre de combustion) pour démarrer le ventilateur plus tard. Le ventilateur démarre lorsque le capteur de température de l’interrupteur thermostatique atteint 110°F, et il s’arrête lorsque le capteur de température atteint 90°F. • Après ce repositionnement, branchez la fiche à 3 broches du cordon de ventilateur dans la prise de courant. 10. Tournez le bouton de contrôle de vitesse en sens antihoraire (sens inverse des aiguilles d’une montre), jusqu’à ce qu’il «clique». Ceci est la position «OFF» (Arrêt). Positionnez le contrôle de vitesse à «ON» (Marche), en tournant le bouton en sens horaire (sens des aiguilles d’une montre), après avoir dépassé le «clic» : ceci est la position du réglage le plus élevé. 11. Réinstaller tous les composants retirés précédemment. IMPORTANT: Ce ventilateur ne fonctionneront pas tant que le contrôle de vitesse n’est pas positionné à «ON» et qu’une chaleur suffisante ne soit appliquée à l’interrupteur thermostatique. Le ventilateur démarreront et s’arrêteront automatiquement, lorsque le foyer chauffera et se refroidira. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée, pendant que ceux-ci fonctionnent. INTERRUPTEUR THERMOSTATIQUE 60 Hz 110-120 V Figure 9.5 Installation et câblage des ventilateurs HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 57 10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER POUR PLUS DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies. A. Respectez les instructions ci-dessous à la lettre. B. AVANT D’ALLUMER la veilleuse, reniflez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tente d’allumer d’appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. AVERTISSEMENT Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les température de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet appareil toutes matières combustibles (ex. essence et autres liquides ou gaz inflammables). Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur cet appareil, ni près de celui-ci. • C. D. Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies. Ne pousser ou tourner la manette d’admission du gaz qu’à la main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si li manette restee coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer peut provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau. ATTENTION Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes. INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ARRÊTEZ! Lisez les instructions de sécurité sur la portion supérieure de cette étiquette. Réglez le thermostat au réglage de températe le plus basse. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Soulevez le couvercle d’accès pour accéder aux contrôles de gaz. Ouvrez la cadre vitré. Poussez légèrement le bouton de réglage dez et tournez en sens horaire à la position OFF. NOTE: Pour tourner le bouton de gaz de la PILOT à OFF, il faut d’abord l’enfoncer légèrement. Ne le forcez pas. Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près du plancher, pour déceler on odeur de gaz. Si vous sentes une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des instructions de sécurité sur la portion supérieure de cette éttiqutte. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, fermez et fixez la cadre vitré, et passez à l’étape suivante. Repérez la veilleuse - suivez le tube métallique qui part du dispositif de contrôle de gaz (situé à l’intérieur de la chambre de combustion). Appuyez légèrement sure le bouton de réglage dez et tournez sens antihoraire jusqu’à PILOT. 10. Enfoncez complètement le bouton de réglage et, tout en le tenant enfoncé, appuyez 2 ou 3 fois sur le bouton de l’allumeur piézo jusqu’à ce que la veilleuse s’allume. Continuez de tenir enfoncé le bouton de réglage de gaz durant (1) minute après avoir allumé la veilleuse. Relâchez le bouton de réglage de gaz et il ressortira immédiatement. La veilleuse devrait rester allumée. Si la veilleuse s’éteint, répétez les étapes 5 à 10. • Si le bouton ne revient pas à sa position initiale lorsque vous le relâchez, arrêtez et appelez immédiatement votre technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz. • Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton de réglage de gaz à OFF et appelez votre technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz. 11. Poussez légèrement sur le bouton de réglage de gaz tournet en sens antihoraire jusqu’à ON. 12. Réinstallez le couvercle d’accès. 13. Mettez l’appareil sous tension. 14. Réglez le thermostat à la température désirée. BOUTON DE RÉGLAGE DE GAZ MONTRÉ EN POSITION «OFF» COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 58 Réglez le thermostat à la température la plus basse. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil s’il faut procéder à l’entretien. Soulevez le couvercle de la valve de contrôle de gaz pour CLW-50-MV R.1 octobre 2021 4. 5. accéder aux contrôles de gaz. Poussez légèrement le bouton de réglage dez et tournez en sens horaire à la position OFF. Réinstallez le couvercle d’accès. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER Réglages de flamme 10.1 Réglages de flamme Ce foyer est équipé d’un bouton de modulateur de pression «HI/LO» pour ajuster manuellement la hauteur des flammes et la puissance de chauffage. • Soulevez le couvercle d’accès pour accéder le robinet de contrôle de gaz et le bouton de modulateur de pression «HI/LO». • Pour ajuster, tournez le bouton «HI/LO» en sens antihoraire à la position LO, ou tournez le en sens horaire à la position HI, jusqu’à ce que vous obtenez l’apparence des flammes et la puissance de chauffage désirés. Bouton de réglage de gaz Bouton de modulateur de pression «HI/LO» Figure 10.1 Valve de contrôle de gaz (millivolt) HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 59 11.0 AJUSTEMENTS SECTION 11 AJUSTEMENTS Tests de pression 11.1 Tests de pression NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie. Le raccord marqué «IN» sert à mesurer la pression d’entrée. 11.1.1.1 Test de pression d’entrée NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates. Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié en installations à gaz. Une basse pression peut causer un retard d’allumage. 1. Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en sens antihoraire. Voir (A) à la FIGURE 11.1. 2. Brancher le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube 1/4 po D.I. 3. Allumer la veilleuse. 4. Tourner le bouton de réglage de gaz à «ON». Le brûleur ne devrait pas s’allumer. Noter la pression indiquée au manomètre. 5. Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «ON». Vérifier que la pression est près de la pression d’entrée maximale. 6. Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «OFF». 7. Tourner le bouton de réglage de gaz à «OFF». 8. Débrancher le tube (manomètre) et serrer (sens horaire) la (A) RACCORD DE PRESSION D’ENTRÉE vis du raccord de pression d’entrée (IN). Serrer la vis juste assez; pas trop! 9. Rallumer la veilleuse et tourner le bouton de réglage de gaz à «ON». Rebrancher le manomètre au raccord de test de pression d’entrée (A) pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression. 11.1.1.2 Test de pression au manifold 1. Allumer la veilleuse. 2. Desserrer la vis du raccord de test de pression du manifold («OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la FIGURE 11.1. 3. Brancher le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube 1/4 po D.I. 4. Tourner le bouton de réglage de gaz à «ON». 5. Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «ON» et noter la pression indiquée au manomètre. 6. Débrancher le tube (avec manomètre) et serrer (en sens horaire) la vis du raccord de pression du manifold (OUT). Serrer la vis juste assez; pas trop! 7. Brancher le manomètre au raccord de test de pression du manifold (B) pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque l’interrupteur à bascule est positionné à «ON». Tableau 11.1, Pressions d’entrée et pressions de sortie Combustible Gaz naturel Propane Raccord de pression d’entrée (A) 5 po - 10,5 po WC (1,25 - 2,62 kPa) 11 po - 13 po WC (2,74 - 3,24 kPa) Raccord de pression du manifold (B) 1,6 po - 3,5 po WC (0,41 - 0,87 kPa) 6,4 po - 10 po WC (1,59 - 2,48 kPa) (B) RACCORD DE PRESSION DU MANIFOLD Figure 11.1 Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz (millivolt) 60 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SECTION 11 AJUSTEMENTS Réglage de flammes du brûleur 11.2 Réglage de flammes du brûleur ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages. IMPORTANT: De légers réglages d’ouverture du venturi produiront un effet important. Ajustez-les graduellement (très peu à la fois), jusqu’à ce que vous obteniez l’apparence de flammes désirée. Tableau 11.3, Ajustment du venturi du brûleur L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation, cet appareil peut nécessiter des réglages additionnels pour obtenir l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés. Flammes orange foncé, pointes noires Venturi trop fermé Ouvrir un peu plus le venturi 11.2.1 Venturi du brûleur Flammes bleues et courtes Venturi trop ouvert Fermer un peu plus le venturi Flammes sautillantes («ghosting») Pression de gaz trop élevée Vérifier le paramètres de manomètre Venturi trop ouvert AVERTISSEMENT: Le réglage du venturi doit être effectué seulement par un technicien d’entretien qualifié. NOTE: Le réglage du venturi (obturateurs d’air) du brûleur ont été préréglés par le fabricant. Voir le TABLEAU 11.2. En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleur seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement, les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut nécessiter un ajustement. Le fait de réduire l’ouverture du venturi vous donnera la couleur de flamme jaune désirée, mais cela peut causer des dépôts de suie sur la vitre. Un venturi plus ouvert produira une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur. Couleur de flamme Cause Solution Réglage idéal flammes Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire 11.2.1.1 Réglage du venturi NOTE: S’il y a de la suie sur la vitre, vérifiez le positionnement des média du brûleur avant d’ajuster le venturi. 1. 2. 3. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès à valve de contrôle de gaz et vitre (avec cadre). Retirez les média des périmètres (si installes), les média du brûleur et l’écran thermique de la veilleuse. Retirez le plateau à braises et le brûleur (4 vis). Retirez le venturi de l’orifice du tube du brûleur et sortez-le de la chambre de combustion. 4. Desserrez la vis de réglage du venturi et faites les réglages requis, puis resserrez la vis de réglage. 5. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. Tableau 11.2, Ouverture du venturi (préréglés par le fabricant) Combustible Flammes orange fonce, pointes noires Venturi trop fermé - ouvrir un peu plus le venturi Flammes bleues et courtes Venturi trop ouvert - fermer un peu plus le venturi Ouverture Gaz naturel 1/8 po (3 mm) Propane Flammes sautillantes («ghosting») 1/2 po (13 mm) Pression de gaz trop élevée Vérifier le paramètres de manomètre ou Venturi trop ouvert Figure 11.3 Apparence des flammes VENTURI DU BRÛLEUR Figure 11.2 Venturi du brûleur HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 61 SECTION 11 AJUSTEMENTS Réglage de flammes du brûleur 11.2.2 Restricteur d’évacuation (après l’installation) AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez refroidir le foyer suffisamment avant d’effectuer des réglages. AVERTISSEMENT : Une installation inadéquate du conduit d’évacuation peut créer un problème de flammes sautillantes ou de «ghosting» (flammes disparaissant et réapparaissant de façon aléatoire). Après le réglage du restricteur d’évacuation, vérifiez visuellement l’apparence des flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Les terminaisons verticales peuvent créer des flammes actives et très compactes. Si ce n’est pas l’apparence souhaitée, la sortie d’évacuation peut être restreinte en ajustant le restricteur d’évacuation, situé dans le déflecteur du foyer. Consultez le TABLEAU 11.4 pour ajuster le restricteur d’évacuation selon l’apparence de flammes désirée. Laissez chauffer le foyer 15 minutes avant d’effectuer un ajustement quelconque au restricteur d’évacuation. Tableau 11.4, Réglages recommandés du restricteur d’évacuation Apparence des flammes Problème de tirage Solution Flammes courtes et vacillantes Tirage excessif Pas assez de restriction Ajouter une plaque de restriction Flammes sautillantes ou «ghosting»* Tirage insuffisant Retirez ce cercle ou retirez la plaque de restriction INSÉREZ LA PLAQUE DE RESTRICTION DANS LE TUYAU D’ÉVACUATION DE 5 PO EN ORIENTANT LES PATTES VERS VOUS PLAQUE DE RESTRICTION PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA TENSION AINSI CRÉÉE RETIENNE UNE PLAQUE DE RESTRICTION EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE POUR CRÉER MOINS DE RESTRICTION RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE POUR CRÉER LE MOINS DE RESTRICTION Figure 11.4 Accès à du tuyau d’évacuation et la plaque de restriction *Si le problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»* continue après avoir ouvert davantage le restricteur d’évacuation, et avoir vérifié que l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez l’alimentation de gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié (*ghosting : combustion spontanée de poches de gaz imbrûlées en suspension au-dessus du brûleur). 11.2.2.1 Installation et/ou modification du la plaque de restriction 1. Retirez l’écran pare-étincelles, couvercle d’accès de valve de gaz et la fenêtre vitrée. 2. Selon vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau cidessus et d’autres facteurs, faites les modifications requises. 3. Si l’installation du la plaque de restriction (fourni dans le paquet des composants) est nécessaire, pliez les pattes du restricteur à un angle d’environ 80 degrés pour créer une tension lors de l’insertion dans le tuyau d’évacuation du foyer. Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les pattes vers vous. 4. Si une modification est nécessaire, retirez la plaque de restriction en le sortant par le bas du tuyau d’évacuation de 5 po. 5. Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les pattes vers vous. 6. Réinstallez tous les composants précédemment retirés 62 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 12.0 DÉPANNAGE SECTION 12 DÉPANNAGE ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Problème Cause Aucune étincelle de l’électrode à la veilleuse, lorsque le bouton piézo est enfoncé. Le filage de l’allumeur piézo est déconnecté. Solution Vérifier et réparer, au besoin, les connexions de fil entre l’allumeur piézo et l’électrode d’allumage. Vérifier que l’allumeur piézo est correctement mis à la terre. Serrer les attaches de fixation, si nécessaire. Fil d’électrode déconnecté. Vérifier que le fil est bien connecté, derrière l’électrode d’allumage. Position incorrecte de l’électrode Vérifier qu’il y a un jeu de 1/8 po (3 mm) entre l’électrode et la veilleuse. Réajuster au besoin. Un contact direct des surfaces métalliques peut causer un arc électrique sous l’électrode et le long du fil de l’électrode L’allumeur à étincelles n’allume pas, après avoir enfoncé plusieurs fois le bouton piézo. Aucun gaz. Vérifier s’il y a plus d’un robinet d’arrêt sur la tuyauterie d’alimentation de gaz La veilleuse ne reste pas allumée, après avoir suivi avec soin les instructions d’allumage Mauvais contact entre la flamme de la veilleuse et le thermocouple Nettoyer le capuchon de la veilleuse. Connexion desserrée au thermocouple S’assurer que la connexion du thermocouple est bien insérée et serrée (serrer à la main, puis serrer de 1/4 de tour additionnel avec un outil). La lecture du thermocouple est inférieure à 15 millivolts Déconnecter le thermocouple de la valve de contrôle de gaz. Placer un fil du millivoltmètre sur l’extrémité du thermocouple, et l’autre fil du millivoltmètre sur le fil de cuivre du thermocouple. Allumer la veilleuse tout en tenant enfoncé le bouton de réglage de la valve de contrôle de gaz. Si la lecture du millivoltmètre est inférieure à 15 millivolts, remplacer le thermocouple. La thermopile ne génère pas suffisamment de millivolts. Ajuster la flamme de la veilleuse pour envelopper la thermopile, au besoin. Vérifier le réservoir de propane. Remplir si nécessaire. Ajuster la veilleuse pour un contact de flamme optimal. Vérifier les connexions de la thermopile à la valve de contrôle de gaz. Serrer, si nécessaire. Avec un millivoltmètre, vérifier les millivolts générés par la thermopile. Positionner à OFF la télécommande, le thermostat, l’interrupteur mural ou l’interrupteur à bascule ON/OFF. Positionner à PILOT le bouton de réglage de gaz de la valve de contrôle (la veilleuse devrait rester allumée). Mesurer la tension aux bornes TH-TP et TP de la valve de contrôle de gaz; la tension devrait indiquer au moins 350 millivolts. Si la tension mesurée est inférieure à 350 millivolts, remplacer la thermopile. Pannes fréquentes de la veilleuse. HUSSONG MFG. CO., INC. L’écran thermique de la veilleuse n’est pas installé Installer l’écran thermique de la veilleuse Défaillance du dispositif de sécurité de la veilleuse. La flamme de la veilleuse est trop haute ou trop basse. Nettoyer le capuchon de veilleuse et ajuster la flamme pour un contact de flamme maximal sur la thermopile. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 63 SECTION 12 DÉPANNAGE Problème Le brûleur ne s’allume pas Le brûleur ne reste pas allumé. La veilleuse et le brûleur s’éteignent après avoir fonctionné Dépôts de suie sur la vitre. Flammes bleues et sautant du brûleur. 64 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 Cause Solution Les instructions d’allumage n’ont pas été suivies à la lettre. Tourner le bouton de réglage de la valve de contrôle de gaz à la position ON. Mettre l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position ON. Positionner à ON l’interrupteur mural ou la télécommande ou régler le thermostat de façon à créer une demande de chauffage. Orifice de brûleur bouché. Déboucher l’orifice du brûleur principal, si nécessaire. Dispositif interrupteur défectueux (thermostat, interrupteur mural ou télécommande). Vérifier que les fils du thermostat, de l’interrupteur mural ou du système de télécommande sont bien connectés. Placer des fils cavaliers («jumper wires») croisant les bornes du dispositif interrupteur. Si le brûleur s’allume, remplacer le dispositif interrupteur défectueux (thermostat ou interrupteur mural), ou remplacer les piles de télécommande. Si le dispositif interrupteur est correct (voir ci-dessus), placer des fils cavaliers croisant les interrupteurs de la valve de contrôle de gaz. Si le brûleur allume, les fils sont défectueux ou les connexions sont mauvaises. Remplacer, si nécessaire. Fils de thermopile desserrés aux bornes de la valve de gaz. Serrer si nécessaire. Mise à la terre de thermopile courtcircuitée par fils coincés. Libérer les fils coincés si nécessaire. Panneaux réfractaires mal positionnés (si installés). Les panneaux réfractaires doivent être posés serrés contre les parois de la chambre de combustion. Il peut être nécessaire de fixer ces panneaux avec du scellant haute température, spécialement autour de la prise d’air. Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir si nécessaire. La fenêtre vitrée n’est pas installée correctement. Voir la section 8.1 Vitre (avec cadre) à la page 65. Thermopile ou thermocouple défectueux. Vérifier que la thermopile et le thermocouple ont la bonne tension (millivolts). Installation incorrecte du chapeau de cheminée. Ajuster, si nécessaire. Chapeau de cheminée bouché (ou obstrué). Retirer les débris, si nécessaire. Tirage excessif. Vérifier la hauteur du conduit de cheminée. Utiliser des restricteurs d’évacuation, si nécessaire. Position incorrecte des média du brûleur Voir la section 8.3 Installation du jeu du bûches nº B36-500 à la page 65. Réglage incorrect du venturi. Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1 Venturi du brûleur à la page 65. Installation incorrecte du chapeau de cheminée. Ajuster, si nécessaire. Chapeau de cheminée bouché (ou obstrué). Retirer les débris, si nécessaire. Réglage incorrect du venturi. Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air dans le mélange de gaz. Installation incorrecte du chapeau de cheminée. Ajuster, si nécessaire. Obstructions ou fuites du système de cheminée. Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou retirer les débris du chapeau de cheminée. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 13.0 ENTRETIEN ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant le premier feu, par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté au moins une fois par an, par un technicien d’entretien qualifié. Le compartiment sous la chambre de combustion doit être nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il est important de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour nettoyer tous les composants. 13.1 Chambre de combustion Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • Retirer et nettoyer à l’aspirateur tout débris de la chambre de combustion. • Inspecter et actionner les loquets inférieurs. Vérifier que les loquets ne sont pas obstrués et qu’ils fonctionnent bien. Les poignées doivent être sous la tension du ressort et aussi pouvoir être actionnées librement. 13.2 Ventilateur (optionnel) ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que tout fonctionne correctment. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Tous les 6 mois Action : • Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et nettoyer avec un aspirateur. • Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune lubrification. 13.3 Conduits de cheminée SECTION 13 ENTRETIEN Chambre de combustion–Fenêtre vitrée 13.4 Fenêtre vitrée ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Utiliser des gants protecteurs pour manipuler tout composant de vitre cassé ou endommagé. AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU DE SUBSTITUTION. IMPORTANT: Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil. Effectué par : Propriétaire Fréquence : Annuellement Action : • Préparer un espace de travail suffi samment large pour installer la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une surface plate et stable. • Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre). • Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec un chiffon. • Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant adéquat pour vitre de foyer en utilisant un chiffon doux. N’utilisez aucun nettoyant abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant. • Vérifier que la vitre ne porte aucune égratignure. • Vérifier que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non endommagés. • Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-019T) si nécessaire. • L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-019T) doit être remplacé comme unité complète, tel que fourni par Hussong Mfg. Co. NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être réinstallé selon les instructions d’installation. Voir la section 7.0, CONDUIT D’ÉVACUATION à la page 44. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air) est exigée. • Inspecter l’état des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air) et du chapeau de cheminée pour la suie ou les débris, et corriger au besion. • Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit être obstrué. HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 65 SECTION 13 ENTRETIEN Système de brûleur et veilleuse 13.5 Système de brûleur et veilleuse Vérifiez que l’alimentation de gaz est allumé et remplie. Consultez un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié si nécessaire. L’écran thermique de la veilleuse peut devoir être retiré lors d’inspection et de dépannage pour une accessibilité et une observation plus faciles, comme illustré à la FIGURE 13.2. Réinstallez lorsque vous avez terminé. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Annuellement Action : • Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système de brûleur. • Vérifier la présence de fuite à tous les composants accessibles du circuit de gaz, tels que : raccords, tuyaux, tubes et autres composants. • Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage de flamme de la veilleuse ou dispositif de redressement du courant. Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une fois allumée. • Vérifier que la flamme de veilleuse fait un contact adéquat au thermocouple. Nettoyer le capuchon de veilleuse et ajuster les flammes de veilleuse à la valve de contrôle de gaz pour obtenir un contact de flamme adéquat. Vérifier les connexions du thermocouple et mesurer le voltage produit du système millivolt. • Inspecter et vérifier que le brûleur s’allume moins de (4) secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les ouvertures d’air primaire et vérifier qu’aucun des trous du plateau du brûleur n’est bouché, surtout près de la veilleuse. • Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes du brûleur allumé. Les flammes doivent être stables, sans sautiller, vaciller ni changer d’intensité (une flamme qui disparaît et réapparaît aléatoirement est un problème de «ghosting» dangereux). • Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs d’allumage du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit mettre le système hors tension avec arrêt de sécurité dans un délai maximal de (30) secondes. Orifice du brûleur Trous perforés du brûleur Figure 13.1 Système de brûleur et veilleuse Correcte de la flamme de la veilleuse Thermopile Thermocouple Montré avec l'écran thermique de la veilleuse retiré pour faciliter d'accessibilité et d'observation Réglage idéal flammes Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire Figure 13.2 Apparence des flammes 66 CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES 14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE SECTION 14 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix. PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES CLW-50-MV CW50MV-770 Panneau de contrôle - Gaz naturel 700-095 Orifice de veilleuse - Gaz propane CW50MV-771 Panneau de contrôle - Propane (GPL) 700-098 Capuchon de veilleuse 700-086N Valve de contrôle de gaz (SIT) - Gaz naturel 700-213B Conduite de gaz flexible 18 po - Noir 700-087A Valve de contrôle de gaz (SIT) - Propane (GPL) 700-226F Conduite de gaz flexible - Raccord valve-à-brûleur 700-023 Robinet d’arrêt manuel 700-234 Orifice du brûleur no 34 - Gaz naturel 700-088 Veilleuse/Générateur/Thermocouple - Gaz naturel 700-251 Orifice du brûleur no 51 - Propane (GPL) 700-089 Veilleuse/Générateur/Thermocouple - Gaz propane OCK-S34A Kit de conversion au gaz naturel 700-090 Allumeur piézo avec écrou (aucun fil) OCK-S51A Kit de conversion au propane (GPL) 700-091 Tube flexible de veilleuse (Valve-à-veilleuse) CW50-350A Plateau à média du brûleur 700-092 Générateur millivolt CW50-351 Brûleur 700-093 Thermocouple CW50-043MV Écran thermique de la veilleuse 700-165 Orifice de veilleuse - Gaz naturel SL42-028MV Kit de ventilateur (optionnel) 600-TLKMV Kit d’éclairage VITRE ET JOINT DE VITRE 700-019T Vitre avec joint, 51-3/4 po x 15-3/20 po 900-006 Joint d’étanchéité pour vitre, 1-1/8 po avec adhésif CW50-005 Cadre de rechange «Replacement Valance» KIT DE VENTILATEUR KIT D’ÉCLAIRAGE ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES CW50-ES COMPOSANTS ADDITIONNELS Pare-étincelles (seulement) 900-086 5 po Restricteur d’évacuation 700-203 Robinet manuel d’arrêt de gaz CW50-HHS Ensemble d’écran thermique d’évacuation CW50-SHD Acier d’encadrement Hussong Manufacturing Co., Inc. 204 Industrial Park Drive PO Box 577 Lakefield, MN 56150-0577, USA CLW-50-MV HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES CLW-50-MV R.1 octobre 2021 67 GARANTIE À VIE LIMITÉE SECTION 15 GARANTIE À VIE LIMITÉE COUVERTURE DE GARANTIE : Année 1 : Pièces et main-d’ œuvre Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défaut de pièce ou de fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel qu’inspecté par le fabricant en date de fabrication. L’enregistrement de votre appareil n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg. Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat, le numéro de série et le modèle de votre appareil, pour toute réclamation de garantie future. Toutes les pièces et matériaux, exceptés les items indiqués dans la garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable. SI vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations sous garantie. • • • • • • • • 30 jours : Pièces et main-d’ œuvre* • • • • Peinture Ampoules de lampe Joints d’étanchéité Braises de verre et plateau à braises * Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable. Années 2 - À vie : Pièces seulement Chambre de combustion Échangeur de chaleur Bûches Tubes (ou plateau) de brûleur Caisson externe (bloc-foyer) Écran(s) thermique(s) Panneau vitré de façade (choc thermique seulement) Panneaux réfractaires internes (sauf panneaux d’émail ou verre) EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 68 Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée. Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement. Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale. La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non un défaut. Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront automatiquement la garantie. La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du système de cheminée, annulera aussi la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions d’air négatives causées par des systèmes mécaniques. Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à l’installation de cet appareil. Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants. Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux garanties exposées dans le présent document. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale. Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce. Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra entraîner le refus de la réclamation. Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment. Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Mfg. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits. CLW-50-MV R.1 octobre 2021 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES