▼
Scroll to page 2
of
16
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 1 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Cafetière programmable GT-CMT-01 3 SAV ans GARANTIE FABRICANT 01 40 / 82 92 26 gt-support@ zeitlos-vertrieb.de 4842 35/17 B NOTICE D'UTILISATION 26048420 35/17 B PO51000922 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 2 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vérification du contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installer la cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conseils pour votre café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préparer du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Nettoyage et détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 2 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 3 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Consignes de sécurité z Lire et conserver la notice d'utilisation Lisez attentivement les instructions et conservez la notice afin de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d'utilisation si vous cédez l'appareil à une autre personne. Important z Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l'âge de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, à condition d'être surveillés par une personne responsable ou d'avoir reçu des instructions concernant la bonne utilisation de l'appareil et compris les risques qui en découlent. z L'appareil et le cordon d'alimentation doivent être placés hors de portée des enfants de moins de 8 ans. z z z z z Les opérations de nettoyage et d'entretien qui sont à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés par une personne responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Conservez les films plastiques et les emballages hors de portée des enfants. Risque d'étouffement. Ne plongez pas la cafetière, le cordon d'alimentation ou la fiche d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide. N'utilisez pas la cafetière à proximité de sources d'humidité, par ex. d'un évier. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son SAV pour éviter tout risque. La cafetière ne doit pas être reliée à une minuterie, à un interrupteur crépusculaire ou à un autre système de télécommande. 3 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 4 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Utilisation conforme à l’usage prévu z z z Cette cafetière est exclusivement conçue pour préparer du café, en utilisant uniquement du café en poudre (" café moulu "). La cafetière fonctionne avec des filtres à café 1x4. La cafetière est conçue pour un usage domestique, pour les quantités habituellement consommées dans ce cadre. La cafetière n'est pas adaptée à une utilisation à des fins commerciales ou une utilisation comparable à un usage domestique dans des cuisines réservées aux collaborateurs dans des commerces, des bureaux et d'autres secteurs professionnels, dans des propriétés agricoles, par des clients dans des hôtels, motels ou autres établissements résidentiels ou dans des pensions servant des petits déjeuners. z z z Risque électrique z z z z z z 4 N'utilisez pas l'appareil lorsque vous avez les mains mouillées. N'utilisez pas l'appareil en plein air. Branchez l'appareil sur une prise de courant avec terre installée de façon réglementaire, dont la tension est conforme aux " Données techniques ". Assurez-vous que la prise de courant soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher rapidement la fiche d'alimentation en cas de besoin. Ne faites pas fonctionner la cafetière sans surveillance. Le réservoir est conçu pour contenir de l'eau, mais la cafetière ne doit pas être plongée dans l'eau. Les éléments électriques de la partie infé- z z z z rieure de la cafetière ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau. N'utilisez pas l'appareil : – si l'appareil ou certains de ses composants sont endommagés, – si le cordon d'alimentation ou la fiche d'alimentation est endommagé, – si l'appareil a chuté. Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant chaque utilisation. Assurez-vous que le câble ne risque pas d'être endommagé par des bords tranchants ou des objets chauds. Débranchez la fiche de la prise de courant : – lorsque vous n'utilisez pas la cafetière, – après chaque utilisation, – avant de nettoyer ou de ranger l'appareil, – si une panne se produit manifestement pendant l'utilisation de l'appareil, – en cas d'orage. Pour débrancher l'appareil, servezvous toujours de la fiche d'alimentation sans tirer sur le cordon d'alimentation. Ne réalisez aucune modification sur l'appareil ou sur le cordon d'alimentation. Les réparations doivent être effectuées par un atelier qualifié, car une réparation non réglementaire de l'appareil peut entraîner des risques pour l'utilisateur. Respectez également les modalités de garantie ci-jointes. N'utilisez pas de rallonge. Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 5 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Risque de brûlures z z z Ne touchez pas le filtre à café chaud. Retirez le filtre uniquement lorsque le liquide s'est totalement écoulé et que le filtre est froid. Le café fraîchement préparé est chaud. Soyez prudent lorsque vous versez ou transvasez le café. Risque de blessures z La verseuse de la cafetière n'est pas adaptée pour passer au four à micro-ondes. Risque de blessures liées aux débris de verre ! z Remarques - Risques de dommages matériels z z z Utilisez la cafetière uniquement avec les accessoires d'origine vendus avec l'appareil. Utilisez par ex. uniquement la verseuse vendue avec l'appareil pour préparer du café avec cette cafetière. Utilisez uniquement de l'eau froide pour remplir le réservoir. N'utilisez pas d'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides gazéifiés. Installez la cafetière sur une surface stable et lisse. Respectez une distance suffisante par rapport aux sources de forte chaleur, par ex. les plaques de cuisson des cuisinières, les tuyaux du chauffage etc. z La partie inférieure de la cafetière est équipée de pieds en caoutchouc. Les surfaces qui sont utilisées pour installer la cafetière peuvent être constituées de matériaux très divers et sont nettoyées avec différents types de détergents. Il n'est donc pas possible d'exclure que certains de ces produits contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en caoutchouc. Si nécessaire, placez une plaque antidérapante sous la cafetière. Maintenez fermement la verseuse lorsque vous déplacez ou rangez la cafetière. La verseuse est simplement posée sur la plaque chauffante. N'utilisez pas de d'éponges métalliques, d'objets durs ou de détergents abrasifs ou agressifs etc. pour nettoyer la cafetière. 5 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 6 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Vue détaillée 1 2 3 11 4 10 9 8 5 7 6 Panneau de commande Run Hour Minute CLOCK On/Off Prog Auto 6 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 7 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Vue détaillée 1 Couvercle du porte-filtre et du réservoir d'eau 2 Sortie d'eau 3 Réservoir d'eau 4 Indicateur de niveau d'eau 5 Plaque chauffante 6 Panneau de commande : Écran LCD Affichage de l'heure et de l'heure de démarrage pour une préparation différée du café Auto La fonction de programmation pour une préparation différée du café est activée On/Off z z Allumer et éteindre la cafetière Terminer le réglage pour une préparation programmée Program Mode réglage pour activer la préparation programmée Run La cafetière est en train de préparer du café Hour Réglage des minutes Minute Réglage de l'heure 7 Verseuse 8 Poignée de la verseuse 9 Couvercle de la verseuse 10 Système anti-gouttes 11 Porte-filtre Contenu de l'emballage z z z z Cafetière et verseuse Porte-filtre Notice d'utilisation Carte de garantie 7 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 8 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Vérification du contenu de l'emballage 1. Retirez tous les éléments de l'emballage. 2. Vérifiez si la cafetière et les différents éléments sont intacts. N'utilisez pas la cafetière en cas de dommages apparents. Contactez le fabricant en utilisant l'adresse du SAV qui figure sur la carte de garantie. 3. Vérifiez si tous les éléments sont bien présents avec l'appareil. 2. Installez la cafetière sur une surface stable, lisse et résistante à la chaleur. La chaleur qui se dégage pendant le fonctionnement de la cafetière doit pouvoir s'évacuer tout autour de l'appareil. N'installez pas la cafetière sous un meuble de cuisine en hauteur ou autre, car la vapeur qui se dégage pendant le fonctionnement de l'appareil pourrait endommager le meuble. 3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant avec terre facilement accessible. Avant la première utilisation Remarque Risque de dommages matériels ! Installez la cafetière de façon à permettre une bonne évacuation de la vapeur d’eau chaude qui s’échappe pendant le fonctionnement de l’appareil. N’installez pas la cafetière sous un meuble de cuisine en hauteur ou sous une étagère. Respectez aussi une distance suffisante par rapport à des matériaux inflammables ou délicats, par ex. rideaux ou nappe. Dès que la fiche d'alimentation est branchée sur une prise de courant, la cafetière consomme une petite quantité d'électricité, même si vous ne préparez pas de café. Débranchez la fiche d'alimentation pour mettre la cafetière hors tension. Réglage de l'heure Lorsque la cafetière est raccordée au réseau électrique, l’écran affiche « 12 :00 ». CLOCK X Installer la cafetière 1. Retirez l'appareil du carton. 8 Réglez l'heure actuelle en appuyant plusieurs fois sur les touches Hour et Minute. Vérifiez l'heure affichée sur l'écran. Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 9 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 z z Si vous appuyez sur l’une des touches pendant une durée prolongée, les valeurs affichées défilent plus rapidement. En cas de panne de courant ou de coupure du courant, l’heure n’est pas gardée en mémoire. Mise en service 1. Avant la première utilisation, faites fonctionner la cafetière 2 à 3 fois en utilisant de l'eau claire et froide, ce qui permet d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication. La procédure est la même que pour préparer du café (voir " Préparer du café "), mais sans utiliser de café moulu. 2. Ensuite, rincez et séchez soigneusement la verseuse et le portefiltre. Conseils pour votre café z z z Pour préserver l'arôme du café, conservez-le à l'abri de la lumière dans une boîte étanche. Le café se conserve très bien au réfrigérateur, et le café moulu ou en grains peut parfaitement être congelé. Si vous ajoutez une pincée de sel, le café aura un arôme plus intense. Vous pouvez aussi utiliser un peu de cacao, de cannelle ou de vanille. Évitez d'utiliser de l'eau très calcaire pour préparer le café. Le goût du café préparé s'en ressent. Utilisation Avertissement Risque de brûlure et d'ébouillantage ! – Ne touchez jamais les surfaces chaudes de la cafetière. La plaque chauffante et la verseuse en verre deviennent très chaudes. Saisissez toujours la verseuse par la poignée. – Ne déplacez pas la cafetière pendant la préparation du café. Laissez refroidir la cafetière avant de l’installer à un autre endroit ou de la nettoyer. – N’ouvrez pas le couvercle pendant la préparation du café. – De la vapeur chaude s’échappe de l’ouverture du couvercle lorsque la cafetière fonctionne. Tenezvous à une distance suffisante de l’appareil. Préparer du café 1. Basculez le couvercle de la cafetière vers le haut. 2. Versez de l’eau claire et froide dans le réservoir d’eau. L’indicateur de niveau d’eau vous permet de voir combien d’eau vous avez versé dans le réservoir. Il ne faut en aucun cas dépasser le repère MAX. 3. Placez un filtre papier (dimension 1x4) dans le porte-filtre. 4. Versez la quantité nécessaire de café moulu dans le filtre. Pour une tasse de café d’intensité 9 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 10 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 moyenne, vous aurez besoin d’une cuillère de dosage rase (en fonction de votre goût personnel). 5. Basculez à nouveau le couvercle vers le bas et placez la verseuse avec son couvercle sur la plaque chauffante. Assurez-vous que la verseuse est bien centrée et que le couvercle de la verseuse pousse le système anti-gouttes vers le haut. 6. Appuyez sur la touche On/Off. Le voyant de contrôle bleu Run s'allume et la cafetière commence à préparer le café. Remarques : z La touche marche/arrêt permet d'interrompre et de redémarrer la préparation du café à tout moment. z Le système anti-gouttes permet de retirer la verseuse pendant la préparation du café, par ex. si vous avez envie de vous verser une tasse de café bien que la préparation du café ne soit pas encore terminée. Dès que la verseuse est à nouveau placée correctement au centre de la plaque chauffante, le café continue à s'écouler dans la verseuse. Avertissement Risque de s' ébouillanter ! Ne retirez jamais la verseuse pendant plus de 30 secondes, le filtre pourrait déborder. Si nécessaire, éteignez la cafetière en appuyant sur la touche On/Off. z 10 Les touches Prog, Hour et Minute sont désactivées pendant la préparation du café. La plaque chauffante maintient le café au chaud aussi longtemps que l'appareil reste allumé, même lorsque la préparation du café est terminée. Ne placez pas la verseuse vide sur la plaque chauffante si la plaque est encore chaude. 7. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche On/Off. Le voyant de contrôle s'éteint. z – Une fois que la préparation du café est terminée, la cafetière passe en mode « Maintien au chaud ». La cafetière s'éteint automatiquement au bout de 40 minutes environ (durée de préparation du café incluse). – Versez le café lentement et avec précaution. – L'arôme du café est optimal lorsqu'il est fraîchement préparé. Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 11 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Programmation La cafetière est équipée d’une fonction programmation qui vous permet de régler une heure à laquelle la cafetière s’allumera automatiquement pour préparer du café jusqu’à 24 heures à l’avance. L’heure doit toutefois être réglée correctement, voir « Réglage de l’heure ». Exemple : il est actuellement 22h00 et la cafetière doit s’allumer le lendemain matin à 07h15 pour préparer du café. La cafetière s’éteindra automatiquement quelques minutes après la fin de la préparation du café. Contrôler l'heure de démarrage 1. Appuyez 3x sur la touche Prog et l’écran affiche l’heure de démarrage qui a été réglée. 2. Appuyez à nouveau sur la touche Prog pour revenir au mode Auto. Si vous appuyez ensuite sur la touche Prog, l’écran affichera à nouveau l’heure actuelle après quelques secondes. L’heure de démarrage que vous aviez programmée est alors désactivée et la préparation du café ne démarrera pas automatiquement. En cas de panne de courant ou de coupure du courant, les réglages ne sont pas gardés en mémoire. 1. Procédez comme indiqué au chapitre « Préparer du café » (étapes 1 à 6). 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Prog jusqu’à ce que l’écran affiche « TIMER ». 3. Appuyez plusieurs fois sur les touches Hour et Minute pour régler l’heure de démarrage souhaitée (« 07 :15 » dans notre exemple). Si vous appuyez sur l’une des touches pendant une durée prolongée, les valeurs affichées défilent plus rapidement. 4. Appuyez 1x sur la touche Programme. Le voyant de contrôle bleu Auto s’allume et l’écran affiche à nouveau l’heure actuelle. Le réglage est terminé. La cafetière s’allumera à l’heure qui a été réglée et préparera du café. Désactiver l'heure de démarrage programmée X Appuyez 2x sur la touche On/Off pour interrompre toute la procédure. Démarrer immédiatement la préparation du café X Appuyez 1x sur la touche On/Off pour démarrer immédiatement la préparation du café (Le voyant de contrôle Run en cours s’allume). Modifier l'heure de démarrage Procédez comme indiqué précédemment aux étapes 2 à 4. X 11 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 12 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Nettoyage et détartrage Avertissement Risque d'électrocution ! – Ne plongez jamais la cafetière, la fiche d’alimentation ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans un autre liquide. – Avant de nettoyer la cafetière, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Avertissement Risque de brûlure ! – Laissez refroidir complètement la cafetière avant de la nettoyer. – Ne touchez pas le portefiltre chaud. Retirez le filtre à café lorsque tout le liquide s'est écoulé et que le filtre est froid. Remarque Risque de dommages matériels ! – N’utilisez pas d’éponges métalliques ou de détergents abrasifs ou agressifs pour nettoyer la cafetière ou la verseuse. Ces produits peuvent endommager la surface de la cafetière ou de la verseuse. Nettoyage 1. Éteignez la cafetière. 2. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et laissez refroidir complètement la cafetière et la verseuse. 3. Essuyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon légèrement humide pour la nettoyer. Vous pouvez nettoyer la verseuse et le portefiltre dans de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle ou au lave-vaisselle. Détartrage La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l'eau utilisée ainsi que de la fréquence d'utilisation de la cafetière. Dans le cas d'une utilisation normale (2 verseuses pleines de café par jour), on pourra appliquer les règles suivantes : Eau douce (dureté 0-1) : 1 à 2x par an Eau moyenne (dureté 1-2) : 2 à 3x par an Eau dure (dureté 2-3) : 3 à 4x par an Si la préparation du café dure nettement plus longtemps que d'habitude, il sera également nécessaire de détartrer la cafetière. Votre compagnie des eaux peut vous fournir des informations sur la dureté de l’eau dans votre secteur. 12 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 13 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Pour détartrer la cafetière, vous pouvez utiliser un détartrant usuel du commerce (respecter les consignes du fabricant) ou un mélange vinaigre / eau (proportion 1 :1). 1. Versez le liquide de détartrage dans le réservoir d’eau. Laissez agir pendant 5 minutes. 2. Placez la verseuse avec son couvercle fermé au centre de la plaque chauffante. 3. Allumez la cafetière. 4. Éteignez à nouveau la cafetière lorsque la moitié env. du liquide sera passée à travers la cafetière. Laissez ensuite agir le liquide pendant 15 minutes environ. 5. Allumez à nouveau la cafetière et laissez s’écouler le reste du liquide. 6. Après le détartrage, faites encore fonctionner la cafetière 3x avec de l’eau fraîche et froide. 7. Rincez soigneusement la verseuse et le porte-filtre. Vous pourrez ensuite utiliser la cafetière comme d’habitude. Recyclage Il n'est pas autorisé de jeter les appareils usés avec déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/EU, l'appareil doit être éliminé de manière réglementaire à la fin du cycle de vie. Les matières premières dont l'appareil est composé sont recyclées afin de ménager l'environnement. Déposez l'appareil usé à un point de collecte de déchets électriques ou à un point de recyclage. Les matériaux d'emballage doivent également être éliminés de matière conforme, triezles avant de les déposer dans les conteneurs spécialement prévus à cet effet. Adressez-vous à l'entreprise d'élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de plus amples renseignements. Déclaration de conformité Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse www.gt-support.de. 13 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 14 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions La cafetière ne fonctionne pas. La fiche d'alimentation n'est pas branchée. - Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant installée de façon réglementaire. La touche marche/arrêt n'est pas enfoncée. - Appuyez sur la touche On/Off. Le voyant de contrôle Run doit s'allumer. Le café ne s'écoule pas dans la verseuse. La verseuse n'est pas correctement positionnée sur la plaque chauffante ou le couvercle n'est pas placé sur la verseuse. - Positionnez la verseuse au centre de la plaque chauffante ou placez le couvercle sur la verseuse. Le porte-filtre est équipé d'un système anti-gouttes à ressort qui doit être poussé vers le haut. La préparation du café dure très longtemps. La cafetière est très entartrée. - Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ». La cafetière produit trop de vapeur La cafetière est très entartrée. pendant la préparation du café. - Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ». Le goût du café n'est pas satisfaisant. 14 Le café est trop fort. - Versez moins de café moulu dans le filtre. Le café est trop léger. - Versez plus de café moulu dans le filtre. L’eau est trop calcaire. - Utilisez une autre source d’eau. La cafetière n’a pas été rincée 2x avec de l’eau claire après le dernier détartrage. - Faites fonctionner la cafetière trois fois en utilisant de l’eau claire et froide. Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 15 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 La préparation différée du café n'a pas fonctionné. L’heure n’est pas réglée ou est mal réglée. - Vérifiez l’heure qui a été réglée ainsi que l’heure de démarrage prévue. La procédure de réglage n’est pas été correctement effectuée. - Répétez toute la procédure si nécessaire, voir « Programmation ». Il y a eu une coupure de courant. - Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. Données techniques Modèle : Alimentation en courant : Puissance : Programmation : Verseuse : Filtres : GT-CMT-01 230 V~, 50 Hz 900 W 24 heures env. 1,5 l filtres papier 1x4 Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits sont en permanence développés et améliorés. Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site Internet www.gt-support.de. 15 Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 16 Donnerstag, 18. Mai 2017 8:08 08 SAV 01 40 / 82 92 26 gt-support@ zeitlos-vertrieb.de Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : PANA S.A.S. 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France par : Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19, 20095 Hamburg, Allemagne