▼
Scroll to page 2
of
25
P516-100 WRI400 Interface de Lecteur Sans Fil Instructions pour le WRI 400 PRIMARY SIDE MOUNT THIS SIDE UP 1 TP21 TP22 TP23 TP24 TP25 J3 23394075_C LED2 MCLR VDD LED1 GND RB7 RB8 OPEN IDAT ICLK USB 1 DEBUG J5 1 RX +3.3V BATTERY_HOLDER1 USB TX COIN CELL NOT NEEDED IF RADIO BOARD PRESENT GND J1 S3 19 LED3 RX/TX RESET J6 1 2 20 REL1 S1 S2 1 STR NO LINK STR C C STR NC SCHLAGE LED4 AUX NO +12V STRIKE AUX C RELAY STATUS LED5 AUX ALR_NO J8 BATT +5V LINE ALARM + ALR_NC LINE U4 LED6 ALR_C - 1 12/24VDC 1 - REL2 R112 C61 AUX NC REL3 J7 RED 1 GRN GND BEEPER RED CLK\D1 J9 DATA\D0 J17 BEEPER CLK\D1 1 GND TA- B+ J12 DATA\D0 1 TB+ AJ11 RB+ 1 PWR/ TAMPER C32 U5 GRN LED7 GND LID TAMPER LED9 GND 1 + J2 LED8 AA BATT 1 GND GND DPS TAMP2 SWITCH INPUT TAMP1 GND RTX GND GND RTE J13 1 J10 RS485 READER1 1 J18 READER2 Para el idioma español, navegue hacia www.schlage.com/support. Contenu Vue d’ensemble.................................................................................................................3 Commencement................................................................................................................4 Installation du WRI400.......................................................................................................5 Emplacement du PIM400 et du WRI400........................................................................5 Antenne à distance........................................................................................................5 Emplacement et sécurité de l’antenne...........................................................................5 Mise à la terre de l’antenne............................................................................................6 Raccorder l’antenne-fouet coaxiale au WRI400............................................................6 Utilisation sur une barrière extérieure............................................................................7 Utilisation dans un ascenseur........................................................................................8 Installation étanche du WRI400.....................................................................................9 Installation non étanche du WRI400..............................................................................9 Montage du WRI400......................................................................................................9 Branchement du WRI400 aux périphériques de contrôle d’accès............................... 10 Spécifications relatives au câblage/filage du WRI400.................................................10 Entrées du portail.........................................................................................................12 Sorties du portail..........................................................................................................13 Lecteurs d’authentifiant................................................................................................15 Modes pannes de courant...........................................................................................16 Terminal de poche...........................................................................................................17 Couplage du terminal de poche...................................................................................17 Mode de création.............................................................................................................18 Relier le WRI400 à un PIM400........................................................................................19 Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine.................................................19 Essai................................................................................................................................20 WRI400 avec source d’alimentation............................................................................20 Essai du bouton Schlage.............................................................................................20 WRI400 en mode de création......................................................................................20 WRI400 lié au PIM400 et en communication avec le PCA..........................................20 Dépannage......................................................................................................................21 Choses importantes à savoir avant d’appeler le soutien technique............................. 22 Référence DEL du WRI400.............................................................................................23 Déclarations du FCC/de IC..............................................................................................24 Niveaux de commande d’accès UL 294 testés à : Attaque destructive – Niveau 1; Sécurité de ligne – Niveau 1; Endurance – Niveau 4; Énergie vampire – Niveau 1. 2 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Vue d’ensemble L’interface de lecteur sans fil (WRI400) Schlage est un module de point d’accès sans fil (WAPM) conçu pour interfacer les panneaux de fournisseurs tiers par l’intermédiaire d’un module d’interface de panneau (PIM400-TD2, PIM400-485) à radiofréquences (RF). • Fait interfacer les lecteurs d’authentifiant et le contrôle d’accès du portail avec les panneaux de fournisseurs tiers. • Peut-être utilisé avec un maximum de deux (2) lecteurs d’authentifiant qui utilisent le mode d’horloge et de données ou Wiegand. • Prend en charge cinq (5) entrées facultatives : Antisabotage lecteur 1 et Antisabotage lecteur 2, Demande à l’entrée, Demande à la sortie et Position de la porte (était du portail). • Prend en charge deux (2) relais à contact à sec de forme C conçus pour les sorties gâche et auxiliaire, par ouverture. (dans le cas d’installation sur une porte munie de serrures magnétiques ou de gâches). • Alimentation électrique externe à l’aide d’une source de courant de classe 2 conforme à la norme UL294, capable de fournir au moins 500 mA à 12 ou 24 Vcc (exemple : modèles Schlage PS902, PS904, PS906). • Convient à une utilisation extérieure à des températures ambiantes de -35 °C à 66 °C (-31 °F à 151 °F). • Le WRI400 est listé sous la norme UL294 en tant qu’accessoire pour système de contrôle d’accès. • Le WRI400 convient aux systèmes de contrôle d’accès de Classe I. • L’équipement d’accès fabriqué ou vendu par Allegion PLC n’est pas approuvé pour l’utilisation dans les installations de sécurité des personnes ni conçu à cette fin. Une serrure antipanique approuvée par l’UL doit permettre l’évacuation d’urgence de la zone protégée. • Le WRI400 n’a pas été évalué selon les normes UL325 ou UL508. • Les antennes ANT400 n’ont pas été évaluées selon la norme UL294 et ne doivent pas être utilisées dans les installations approuvées par l’UL. Panneau radio 1 TP21 TP22 TP23 TP24 TP25 CÔTÉ PRINCIPAL MONTER CE CÔTÉ VERS LE HAUT J3 23394075_C DEL2 MCLR VDD DEL1 GND RB7 RB8 OPEN IDAT ICLK DÉBOGUER USB 1 J5 1 RX +3.3V BATTERY_HOLDER1 USB TX PILE BOUTON NON NÉCESSAIRE SI LE PANNEAU RADIO EST PRÉSENT GND J1 S3 19 RX/TX DEL3 RÉINITIALISER J5 USB S1 S2 1 STR NO LIEN STR C C STR NC SCHLAGE DEL4 AUX NO +12V STRIKE AUX C ÉTAT DU RELAIS DEL5 AUX ALR_NC PILE +5V LIGNE ALARM - 1 12/24VCC 1 - REL2 J7 Courant 12 ou 24 VCC J8 LIGNE U4 DEL6 ALR_C R112 C61 AUX NC ALR_NO + REL3 TÉLÉAVERTISSEUR 1 GND GND TAMP1 TAMP2 GND DPS GND GND RTE J13 1 J10 RS485 LECTEUR1 1 J18 ROUGE 1 GRN GND CLK\D1 J9 DATA\D0 J17 ROUGE 1 J7 C32 U5 GRN CLK\D1 B+ J12 GND TA- RB+ 1 DATA\D0 AJ11 TÉLÉAVERTISSEUR DEL9 1 ALIM/ ANTISABOTAGE TB+ DEL8 DEL7 GND GND 1 + J2 ANTISABOTAGE COUVERCLE RTX J2 Commutateur d’entrée antisabotage du couvercle J13 Entrées des commutateurs 2 20 REL1 J6 J6 Sorties des relais 1 AA PILE J18 Lecteurs 2 LECTEUR2 ENTRÉE COMMUTATEUR SW1 Commutateur antisabotage du couvercle J10 J17 Réservé Lecteurs 1 3 Commencement Suivez ces étapes pour installer un WRI400 sur un portail d’accès. Avant d’installer le WRI400 Schlage, lisez toute la documentation concernant toutes les pièces d’installation. 1. Familiarisez-vous avec l’information contenue dans ce manuel de l’utilisateur. 2. Pour une utilisation à efficacité optimale, les parcours de câble doivent être maintenus aussi courts que possible. 3. Installez la serrure approuvée par l’UL. Consultez le guide d’installation qui accompagne la serrure ou rendez-vous au www.allegion.com/us (voir Support>Schlage Electronics>Electronic Locks Technical Library) pour obtenir de plus amples renseignements (en anglais seulement). 4. Installez le(s) lecteur(s) approuvé(s) par l’UL. 5. Installez le WRI400. 6. Installez une source d’alimentation approuvée par l’UL/ULC pour le WRI400 et les lecteurs. La source d’alimentation doit être compatible avec tous les composants et doit avoir une capacité suffisante pour alimenter le WRI400 et les lecteurs. (Le WRI400 requiert une source d’alimentation capable de fournir au moins 500 mA à 12 ou 24 Vcc.) LL Si vous préférez, utiliser des sources d’alimentation approuvées par l’UL distinctes pour le WRI400 et les lecteurs constitue une option de rechange acceptable. 7. Installez le module d’interface panneau (PIM400-TD2 ou PIM400-485). Consultez le guide d’installation qui accompagne le module d’interface panneau ou rendez-vous au www.allegion.com/us pour obtenir plus de renseignements. 8. S’il est nécessaire d’utiliser une antenne à distance, assurez-vous qu’elle est bien située. Comme avec tous les systèmes radio, l’interférence peut poser problème. Référez-vous à la section sur les Antenne à distance à la page 5. 9. Vérifiez que tous les composants du système sont bien branchés à la source d’alimentation électrique. 10. Reliez le WRI400 à son PIM400. 11. Testez le fonctionnement du WRI400 avec le portail d’accès et le système de contrôle d’accès approuvé par l’UL. Conservez le manuel de l’utilisateur pour référence future. Lecteurs Auth en Dispositif de sortie de secours ou serrure approuvée UL 0 1 2 3 4 5 tifia nt s WRI400 6 7 Lien RF PIM400 8 9 * # Alimentation électrique Connexions des ferrures non montrées. Configuration typique du point d’accès 4 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Alimentation électrique Panneau de contrôle d’accès (PCA) approuvé UL Installation du WRI400 Emplacement du PIM400 et du WRI400 Installer le PIM400 et le WRI400 à un endroit approprié assure la fiabilité des communications par RF. Référez-vous au guide d’utilisation du PIM400 afin de déterminer le meilleur emplacement pour ce dernier. • Installez le WRI400 du côté sécurisé du portail d’accès. • Afin d’optimiser la performance radio, orientez le WRI400 à la verticale avec le panneau radio au haut du boîtier. • La distance intérieure maximale entre un PIM400 et un WRI400 est de 200 pieds (61 mètres) lorsqu’ils sont installés sur le même étage d’un bâtiment fait de matériaux de construction normaux. • Si vous utilisez une antenne à distance avec le WRI400, la distance maximale entre le WRI400 et l’antenne est de 15 pieds (4,5 mètres). • N’installez pas le WRI400 et son antenne à distance ou le PIM400 (et son antenne à distance, s’il y a lieu) sur des étages distincts du bâtiment. La distance maximale pour une installation en ligne directe est de 1 000 pieds (305 mètres)1. • Les signaux radio sont atténués par les murs, la distance, les objets métalliques et les barrières. S’il y a des murs de métal ou de toile métallique (stucco) entre le WRI400 et le PIM400, posez le PIM400 du côté opposé du panneau de contrôle d’accès approuvé par l’UL. Utilisez un module d’antenne à distance (ANT400) avec le PIM400 et choisissez un emplacement libre d’obstacles qui pourraient diminuer la force du signal au récepteur. La distance entre le PIM400 et son antenne ne devrait pas dépasser 15 pieds (4,5 mètres). 1 L’utilisation d’une antenne à gain élevé (ANT400-REM ENTRÉE/SORTIE +6dB) améliorera la portée. Antenne à distance LL Si l’installation nécessite une antenne à distance, référez-vous au guide d’utilisation du module d’antenne à distance optionnelle (ANT400) pour obtenir des consignes et renseignements complets relativement aux modèles d’antennes suivants. Modèle d’Antenne ANT400-REM-CEILING Application Destiné aux applications intérieures. ANT400-REM-HALL ANT400-REM-ENTRÉE/SORTIE ANT400-REM-ENTRÉE/SORTIE+6dB Destiné aux applications intérieures ou extérieures. Emplacement et sécurité de l’antenne • Installez l’antenne à moins de 15 pieds (4,5 mètres) du PIM400 ou du WRI400. • Installez dans la meilleure ligne directe RF, alignée avec le WRI400 qui sera relié au PIM400. • N’installez pas le WRI400 et l’antenne, ou l’antenne et le PIM400, sur des étages distincts du bâtiment. • Les systèmes d’antennes extérieurs ne doivent pas être posés près d’une ligne de transmission ou autre circuit électrique, ou à un endroit d’où l’antenne pourrait tomber sur une ligne de transmission ou un circuit. Prenez un soin particulier pour éviter que l’antenne touche à une ligne de transmission ou à un circuit. Avertissement! Un contact entre l’antenne et une ligne de transmission ou la proximité de l’antenne avec un champ électrique à haute tension pourrait entraîner des blessures graves et même mortelles. 5 Mise à la terre de l’antenne Le Code national de l’électricité exige que chaque installation d’antenne soit correctement mise à la terre. Les codes électriques locaux peuvent avoir des exigences supplémentaires. • L’emploi d’un bloc de mise à la terre est recommandé pour toutes les installations d’antenne. Consultez le Code national de l’électricité, les codes locaux et l’autorité compétente locale pour obtenir des renseignements sur la mise à la terre adéquate du système d’antenne. • Un bloc de mise à la terre compatible avec tous les modèles d’antenne mentionnés plus haut est vendu en tant que trousse (vendu séparément, numéro de pièce MGB + MCA5). N’oubliez pas detenir compte de la longueur du fil du bloc de mise à la terre lors de la pose de l’antenne. Pour plus d’information, référez-vous à la section Accessoires du guide d’utilisation du module d’antenne à distance optionnelle (ANT400). Raccorder l’antenne-fouet coaxiale au WRI400 LL S’applique uniquement aux installations comprenant une antenne à distance optionnelle. LL Pour éviter d’endommager les composants électroniques à l’intérieur du boîtier lors du perçage, appliquez une pression légère pour ne pas que la mèche pénètre trop profondément en perçant le boîtier ou retirez les composants électroniques avant le perçage. 1. Percez un trou de ½ po (13 mm) au haut du boîtier du WRI400, comme sur l’illustration, afin de permettre l’installation de l’antenne-fouet coaxiale à brancher au panneau radio du WRI400. 1” (25 mm) 2” (51 mm) Haut du boîtier WRI400 ¹⁄₂” (13 mm) trou Panneau radio MONTER MOUNT CE CÔTÉ THIS VERS SIDE UP 1 TP21 TP22 TP23 TP24 TP25 J3 LE HAUT MCLR MCLR VDD VDD DEL1 GND LED1 GND RB7 RB7 RB8 RB8 OPEN OPEN IDAT ICLK ICLK DÉBOGUER WRI WSM CT5000 400 400 CÔTÉ PRINCIPAL PRIMARY SIDE 23394075_C 23394075_B DEL2 LED2 USB USB 1 DEBUG J5 J5 1 RX GND +3.3V TX +3.3V TX GND RX J1 1 USB USB BATTERY_HOLDER1 SUPPORT À PILE1 USED ON CT5000 ONLY PILE BOUTON NON NÉCESSAIRE SI LE PANNEAU RADIO EST PRÉSENT 2. Référez-vous au guide d’utilisation du module d’antenne à distance optionnelle (ANT400) pour des consignes complètes sur le raccordement coaxial. 6 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Utilisation sur une barrière extérieure Suivez les directives ci-dessous pour obtenir une performance fiable entre le WRI400 et le PIM400 lorsqu’ils servent à contrôler une barrière extérieure. • Si vous utilisez l’antenne interne du PIM400, installez-le à au moins 6 pieds (1,8 mètre) du plancher. • Si vous installez le PIM400 dans une pièce qui a des murs de métal ou de la toile métallique dans les murs, un module d’antenne à distance (ANT400) doit être situé à l’extérieur de la pièce. • Posez le WRI400 en position droite, dans une zone sécurisée directement alignée avec le PIM400 (ou le module d’antenne). • Si le WRI400 qui sera contrôlé par ce PIM400 est à l’extérieur, installez le PIM400 dans une zone sécurisée à l’intérieur du mur le plus près de la barrière. Utilisez une antenne à distance avec le PIM400. Posez l’antenne à l’extérieur du bâtiment, directement alignée avec le WRI400. LL Si le WRI400 est posé sur un mur de métal ou qui contient de la toile métallique, référez-vous à la section Installation du WRI400 à la page 5 pour plus de consignes. • Si le site utilise plus d’un WRI400, installez le PIM400 directement à la vue du WRI400 qu’il contrôle. La distance en ligne directe maximale entre un PIM400 et un WRI400 est de 1 000 pieds (305 mètres)*. Au besoin, utilisez un PIM400 distinct pour chaque WRI400. • Les obstacles entre l’antenne du WRI400 et celle du PIM400 feront diminuer la distance qui peut les séparer. Barrière Module d’antenne à distance (ANT400) WRI400 Ligne directe *Maximum 1 000 pieds (305 mètres) PIM400 Minimum de 6 pieds (1,8 mètre) Mur extérieur du bâtiment * Lʼutilisation dʼune antenne à gain élevé (ANT400-REM-ENTRÉE/ SORTIE+6DB) améliorera la portée. 7 Utilisation dans un ascenseur LL Les instructions qui suivent font référence au contrôle de l’accès et non au contrôle de l’ascenseur. Suivez les directives d’installation ci-dessous pour obtenir une performance fiable entre le WRI400 et le PIM400 lorsqu’ils servent à contrôler un ascenseur hydraulique ou à câble typique. Installation sur un ascenseur à câble avec salle des machines en haut : • Installez le WRI400 sur le dessus de la cabine, en position horizontale si possible. • Installez le PIM400 à l’intérieur d’une zone sécurisée, ex. dans la salle des machines de l’ascenseur. • Au besoin, installez un module d’antenne à distance (ANT400) sur le plafond de la gaine d’ascenseur. • Posez le PIM400 à portée du câble coaxial du module d’antenne (15 pieds, 4,5 mètres). • Posez le module d’antenne pour qu’il soit aligné directement avec le WRI400 tout au long du déplacement de la cabine dans la gaine. Vérifiez qu’aucun élément structural n’obstrue la ligne directe entre l’antenne et le WRI400. Installation sur un ascenseur à câble avec salle des machines en bas : • Utilisez un module d’antenne à distance (ANT400) avec le PIM400 pour prévenir la contamination de ce dernier par la poussière, l’huile et les débris. Installation sur un ascenseur hydraulique • Installez le WRI400 sur la paroi inférieure de la cabine. • Installez le PIM400 dans une zone sécurisée à l’extérieur de la gaine d’ascenseur, où il ne risquera pas d’être contaminé par l’huile. • Au besoin, utilisez un module d’antenne à distance (ANT400) avec le PIM400. • Posez le PIM400 à portée du câble coaxial du module d’antenne (15 pieds, 4,5 mètres). • Installez le module d’antenne à l’horizontale dans la gaine d’ascenseur, à une hauteur où il ne pourra pas être submergé par des fuites d’huile ou des débris. • Le module d’antenne doit être aligné directement avec le WRI400 tout au long du déplacement de la cabine dans la gaine. Vérifiez qu’aucun élément structural, y compris le butoir, n’obstrue la ligne directe entre l’antenne et le WRI400. PIM400 Antenne à distance Salle des machines de l'ascenseur Ligne directe Cabine d'ascenseur WRI400 WRI400 Lecteur de carte approuvé UL Ligne directe PIM400 Gaine/ Elevator Cab Gaine/fosse d'ascenseur Ascenseur à câble 8 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation fosse Antenne à distance d'ascenseur Ram Ascenseur hydraulique Installation étanche du WRI400 Un presse-étoupe certifié NEMA 4X devrait être posé là où des câbles entrent ou sortent du WRI400 pour une installation étanche. On recommande le presse-étoupe de Bud Industries (numéro de pièce N4-CG, www.budind.com). Un presse-étoupe adéquat consiste : d’une gaine en nylon noir moulé, d’un écrou hexagonal et d’un écrou de câble avec joint en caoutchouc et scellant. Choisissez un presse-étoupe de la bonne taille selon le nombre et le type des câbles utilisés à chaque installation. Presse-étoupe typique Percez un ou des trous dans le boîtier du WRI400 selon la taille et le nombre de presse-étoupe(s) à utiliser. Percer le(s) trou(s) d'accès dans cette zone. Installation non étanche du WRI400 Si le WRI400 est situé à un endroit où il n’a pas besoin d’être étanche aux intempéries, utilisez des raccords de câble d’entrée et de sortie conformes aux codes électriques locaux (conduites, etc.). Percez un ou des trous dans le boîtier du WRI400 selon la taille et le nombre de raccord(s) d’entrée/sortie à utiliser (voir le diagramme ci-dessous). Pour éviter d’endommager les composants électroniques à l’intérieur du boîtier lors du perçage, appliquez une pression légère pour ne pas que lamèche pénètre trop profondément en perçant le boîtier ou retirez les composants électroniques avant le perçage. Montage du WRI400 Suivez ces étapes pour installer le boîtier du WRI400 à l’emplacement permanent désiré. 1. Placez le WRI400, sans son couvercle, contre le mur, à l’endroit du branchement. 2. Marquez les quatre trous de montage aux quatre coins du boîtier du WRI400, en vous servant du boîtier comme guide. 3. Retirez le WRI400 et percez les quatre orifices, >\cx po diamètre du trépan de la perceuse, 1C\v po (4,44 cm) de profondeur. 4. Orientez le WRI400 à la verticale, avec le panneau radio au haut du boîtier. 5. Si le mur ne soutient pas adéquatement le WRI, utilisez des ancrages (non inclus). 6. Si l’installation se fait sur une surface non métallique ou s’il n’y a pas de métal dans un espace allant jusqu’à 1 po (2,54 cm) de l’arrière du WRI400, fixez le WRI400 directement sur le mur à l’aide d’une ferrure de fixation #8 appropriée. 7. Si l’installation se fait sur une surface métallique ou s’il y a du métal dans un espace allant jusqu’à 1 po (2,54 cm) de l’arrière du WRI400, fixez le WRI400 à 1 po (2,54 cm) du mur. 8. Lors d’une installation sur un mur de métal, une trousse d’espaceurs est disponible; communiquez avec le soutien technique de Schlage. (La trousse #K381-000-001 comprend : Quatre vis #8 mesurant 1Z\x po (3,81 cm) et quatre ancrages robustes. La trousse #K384-003-001 comprend : Quatre vis #8 de 2Z\x po et quatre espaceurs de 1 po de diamètre sur 1 po de hauteur.) 9 Branchement du WRI400 aux périphériques de contrôle d’accès Le WRI400 peut surveiller deux (2) lecteurs d’authentifiant approuvés par l’UL, jusqu’à cinq (5) entrées de statut et deux (2) relais pour les périphériques de contrôle d’accès. Certains branchements sont facultatifs, tout dépendant de l’utilisation faite du WRI400. Voir les Spécifications relatives au câblage/filage du WRI400 à la page 10 pour plus d’information. Alimentation Le branchement d’alimentation J7 est obligatoire. Une source d’alimentation externe conforme à la norme UL294 et capable de fournir au moins 500 mA à 12 ou 24 Vcc est nécessaire. RS-485 Le branchement J10RS-485 est réservé à une expansion future. Entrée antisabotage Le commutateur antisabotage du couvercle SW1 surveille l’état du boîtier du WRI400 et émet un signal d’avertissement quand le couvercle est ouvert. Si les terminaux J2-1 et J2-2 sont court-circuités, un signal d’avertissement est envoyé au panneau de contrôle d’accès approuvé par l’UL. Spécifications relatives au câblage/filage du WRI400 Application Entrée de puissance en courant continu Demande à l’entrée Demande à la sortie Sortie du relais gâche Sortie du relais auxiliaire Antisabotage du lecteur d’authentifiant Lecteur d’authentifiant 1 Lecteur d’authentifiant 2 Numéro de pièce Calibrage américain normalisé des fils Belden 8760 18 2 conducteurs 1 000 pieds (305 mètres) Belden 8760 Belden 8760 Belden 8760 Belden 8760 18 18 18 18 2 000 pieds (610 mètres) 2 000 pieds (610 mètres) 2 conducteurs 2 000 pieds (610 mètres) blindés 2 000 pieds (610 mètres) Belden 8760 18 Alpha 1296C 22 Alpha 1296C 22 Alpha 1296C 22 Alpha 1296C 22 10 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Description Distance maximale 500 pieds (152 mètres) 6 conducteurs blindés 500 pieds (152 mètres) 8 conducteurs blindés 6 conducteurs blindés 500 pieds (152 mètres) 8 conducteurs blindés 1 TP21 TP22 TP23 TP24 TP25 CÔTÉ PRINCIPAL MONTER CE CÔTÉ VERS LE HAUT J3 23394075_C DEL2 MCLR VDD DEL1 GND RB7 RB8 OPEN IDAT DÉBOGUER ICLK USB 1 J5 1 RX +3.3V SUPPORT À PILE1 USB TX PILE BOUTON NON NÉCESSAIRE SI LE PANNEAU RADIO EST PRÉSENT GND J1 S3 19 RX/TX DEL3 RÉINITIALISER J6 1 2 20 REL1 S1 S2 1 STR NO LIEN STR C C STR NC SCHLAGE DEL4 AUX NO +12V GÂCHE AUX C ÉTAT DU RELAIS DEL5 AUX PILE +5V LIGNE ALARME + ALR_NC - 1 12/24VDC 1 - REL2 18 AWG, longueur de ligne maximale de 1 000 pieds (304,8 m) J8 LIGNE U4 DEL6 ALR_C R112 C61 AUX NC ALR_NO REL3 J18 Lecteur 2 RED 1 GRN GND BEEPER J9 DATA\D0 RED J17 Lecteur 1 CLK\D1 J17 BEEPER 1 GRN J12 GND J11 J7 C32 U5 B+ CLK\D1 1 TA- ALIM/ ANTISABOTAGE A- RB+ 1 DATA\D0 J13 Entrées des commutateurs DEL9 TB+ DEL8 DEL7 GND GND 1 + J2 ANTISABOTAGE COUVERCLE AA PILE 1 GND TAMP2 GND DPS SWITCH INPUT TAMP1 GND RTX GND GND Mise à la terre Demande à l'entrée Mise à la terre Demande à la sortie Mise à la terre RTE J13 1 J10 Réservé J10 RS485 READER1 1 J18 READER2 Mise à la terre Téléavertisseur CLK/D1 DATA/D0 Mise à la terre Téléavertisseur Vert Rouge Commutateur de position de porte Mise à la terre Antisabotage lecteur 1 Mise à la terre Antisabotage lecteur 2 CLK/D1 DATA/D0 Vert Rougue Si le code local ou le site l’exige, passez le câble blindé dans un conduit mis à la terre. − Mise à la terre Connexions de sortie du portail Signaux d’état du portail Lecteur 1 Lecteur 1 Mise à la terre + 12 ou 24 Vcc 500 mA Alimentation électrique du WRI400 Diagramme de branchement typique du WRI400 aux lecteurs et au portail 11 Entrées du portail Les commutateurs Demande à l’entrée, Demande à la sortie et Position de la porte sont conçus pour être des commutateurs à contact sec liés à la terre lorsque le commutateur est fermé. Les interrupteurs Antisabotage lecteur 1 et Antisabotage lecteur 2 sont conçus pour être des interrupteurs à contact sec liés à la terre lorsque l’interrupteur est fermé OU pour une entrée de signal à niveau de tension logique de 5 V. Tout niveau de tension supérieur à 5 V pourrait endommager le WRI400 ou le lecteur. Branchez l’embout blindé des câbles d’entrée du portail au terminal de mise à la terre du WRI400 approprié. LL Pour assurer une bonne intégration avec le portail de contrôle d’accès (PCA) le réglage par défaut de l’entrée d’interrupteur peut être modifié à l’aide du logiciel de service Schlage sur le terminal de poche. Terminal des entrées d’interrupteur Description Réglage par défaut MISE À J13-1 LA TERRE Mise à la terre Mise électrique à la terre (commune) du WRI400. RTE Demande à l’entrée Interrupteur fermé (GND) = Demande à l’entrée Interrupteur fermé (GND) = Demande à la sortie MISE À J13-3 LA TERRE Mise à la terre Lorsque l’interrupteur est ouvert ou fermé, le WRI400 envoie un signal de demande à l’entrée au PCA. Mise électrique à la terre (commune) du WRI400. RTX Demande à la sortie Lorsque l’interrupteur est ouvert ou fermé, le WRI400 envoie un signal de demande à la sortie au PCA. Mise à la terre Commutateur de position de porte Mise à la terre Mise électrique à la terre (commune) du WRI400. Lorsque le commutateur est ouvert ou fermé en position GND, le WRI400 enverra un signal d’état du commutateur de position de porte au PCA. Mise électrique à la terre (commune) du WRI400. Si une entrée de niveau de signal est utilisée, branchez le fil à TAMP 1 J13-2 J13-4 MISE À J13-5 LA TERRE DPS J13-6 MISE À J13-7 LA TERRE TAMP1 J13-8 MISE À J13-9 LA TERRE TAMP2 Commutateur antisabotage OU Si un interrupteur de contact sec du lecteur 1 Mise à la terre est utilisé, branchez un fil à TAMP 1 et l’autre à la broche 7 (GND). Mise électrique à la terre (commune) du WRI400. Si une entrée de niveau de signal est utilisée, branchez le fil à TAMP 2 Commutateur J13-10 antisabotage OU Si un interrupteur de contact sec du lecteur 2 est utilisé, branchez un fil à TAMP 2 et l’autre à la broche 9 (GND). 12 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Interrupteur fermé (GND) = Porte fermée Signal faible ou interrupteur fermé (GND) = Antisabotage lecteur 1 Signal faible ou interrupteur fermé (GND)=Antisabotage lecteur 2 Sorties du portail Les deux (2) sorties du portail en option sont la sortie gâche et la sortie auxiliaire. Il s’agit de sorties à relais en forme de C avec connexions courantes, normalement ouvertes ou normalement fermées. La configuration par défaut du relais gâche est la suivante : • Lorsque le relais gâche est hors tension, on présume que le portail est sécurisé. • Lorsque le relais gâche est sous tension, on présume que le portail n’est pas sécurisé. Par conséquent, le côté approprié du contact du relais (normalement ouvert/normalement fermé) doit être utilisé pour assurer que lorsque le relais est hors tension, le portail est verrouillé, et lorsqu’il est sous tension, le portail est déverrouillé. Le relais auxiliaire est hors tension par défaut. Les sorties gâche et auxiliaire peuvent toutes deux être configurées par le logiciel de service du terminal de poche. Terminal des sorties de relais STR_NO J6-1 Gâche normalement ouverte STR_C J6-2 Gâche commune STR_NC J6-3 Gâche normalement fermée AUX_NO J6-4 Auxiliaire normalement ouvert AUX_C J6-5 Auxiliaire commun AUX_NC J6-6 Auxiliaire normalement fermé Description Le relais gâche peut passer à une charge résistive de 6 A à 24 Vcc, 6 A à 120 Vca ou 3 A à 240 Vca. Le relais auxiliaire peut passer à une charge résistive de 2 A à 24 Vcc ou 0,5 A à 120 Vca. ALR_NO J6-7 Alarme normalement ouverte ALR_C J6-8 Alarme commune Ne sert pas pour le WRI400. ALR_NC J6-9 Alarme normalement fermée Un parasurtenseur doit être installé avec chaque appareil électrique qui passe par un contact de relais de sortie du portail. Référez-vous au Diagramme de suppression des sorties du portail à la page 14. Suivez les recommandations du fabricant de la serrure électrique approuvée par l’UL quant à la suppression des charges magnétiques ou inductives. Utilisez une diode suppresseuse de surtension approuvée (ou une diode à avalanche au silicium). Installez le suppresseur à un maximum de 18 po (46 cm) de la charge électrique transférée. 13 LL Les sorties du portail doivent employer un câble blindé dédié pour éviter les perturbations par les signaux d’autres branchements du WRI400. Ne posez pas les fils de sortie du portail dans les mêmes câbles ou conduites que d’autres fils du WRI400. Branchez l’embout blindé des câbles de sortie du portail au bon terminal de mise à la terre de la source d’alimentation électrique ou auxiliaire. L’embout blindé NE DOIT PAS être branché au WRI400. Parasurtenseur + _ Relais ou solénoïde du portail Source d'alimentation listée par l'UL WRI400 Commun NF ou NO selon la configuration fermeture/ouverture en cas de panne Diagramme de suppression des sorties du portail 14 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Lecteurs d’authentifiant Le WRI400 peut servir avec un périphérique d’entrée à transmission Wiegand (Donnée1/Donnée0) ou magnétique (horloge et données). Le WRI400 offre deux interfaces de lecteur de légitimation distinctes. Branchez l’embout blindé du câble du lecteur 1 au terminal J17-3 (GND) du WRI400. Branchez l’embout blindé du câble du lecteur 2 au terminal J18-3 (GND) du WRI400. Ne branchez pas l’embout blindé dans le lecteur de légitimation. LL Les ports d’entrée des lecteurs sont conçus pour une tension logique de 5 V. Toute tension supérieure à 5 V pourrait endommager le WRI400 ou les lecteurs. Le WRI400 ne fournit pas d’alimentation électrique aux lecteurs. Une source d’alimentation externe approuvée par l’UL doit être utilisée. Le WRI400 peut ne pas contrôler complètement le téléavertisseur ou les voyants DEL du lecteur. Veuillez consulter le fabricant du lecteur pour obtenir des instructions quant à sa configuration. Terminal Terminal lecteur 1 lecteur 2 CLK/D1 J17-1 J18-1 DATA/D0 J17-2 J18-2 MISE À LA TERRE J17-3 J18-3 TÉLÉAVERTISSEUR J17-4 J18-4 VERT J17-5 J18-5 ROUGE J17-6 J18-6 Description Entrées du lecteur d’authentifiant : Chaque ligne d’entrée est mise à la terre par un parasurtenseur de 12 V et un résistor de 2 mégaohms. Le format Wiegand ou magnétique est détecté automatiquement. Le retour commun du signal du WRI400 doit être relié au retour commun du signal du lecteur. Connexion de la ligne de signal du téléavertisseur au lecteur. Il s’agit d’une sortie à « collecteur ouvert », munie d’un parasurtenseur de 12 V pour la mise à la terre. La sortie est transférée à la terre par un résistor de 100 ohms pour activer le téléavertisseur du lecteur. NOTE : Le téléavertisseur de la plupart des lecteurs fonctionne de façon indépendante, et sa performance dépend du modèle de lecteur donné. Connexion de la ligne de signal DEL vert au lecteur. Il s’agit d’une sortie à « collecteur ouvert », munie d’un parasurtenseur de 12 V pour la mise à la terre. La sortie est transférée à la terre par un résistor de 100 ohms pour activer le voyant DEL vert du lecteur. Connexion de la ligne de signal DEL rouge au lecteur. Il s’agit d’une sortie à « collecteur ouvert », munie d’un parasurtenseur de 12 V pour la mise à la terre. La sortie est transférée à la terre par un résistor de 100 ohms pour activer le voyant DEL rouge du lecteur. 15 Modes pannes de courant L’installateur peut configurer le statut du relais gâche ou auxiliaire (à l’aide du logiciel de service sur le terminal de poche) dans l’éventualité d’une panne de courant. Le mode panne de courant par défaut est fermeture en cas de panne (verrouillé). Pour maximiser la sécurité, un authentifiant valide doit être présenté avant que tout changement au relais gâche puisse entrer en vigueur. • Pour que le système soit fermé en cas de panne, le mécanisme de verrouillage doit être associé au côté normalement fermé. • Si le système est verrouillé en cas de panne, il faut utiliser une serrure antipanique approuvée par l’UL pour permettre d’évacuer la zone protégée en cas d’urgence. • Pour que le système soit ouvert en cas de panne (déverrouillé), le mécanisme de verrouillage doit être associé au côté normalement ouvert, et le logiciel de service doit aussi être configuré pour permettre le mode ouverture en cas de panne. Les relais gâche et auxiliaire ne doivent pas nécessairement être configurés de la même façon. • Les serrures de fabricants tiers doivent être branchées à un système d’alimentation sans coupure pour que le WRI400 contrôle leur mode panne de courant. 16 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Terminal de poche Le terminal de poche sert à configurer les réglages du WRI400. Pour plus d’information sur le terminal de poche et les réglages du WRI400, voir le guide d’utilisateur du logiciel de service Schlage au www.allegion.com/us. Pour connecter le terminal de poche au WRI400 : 1. Vérifiez que le WRI400 est branché à une source d’alimentation. 2. Dévissez les 4 vis et retirez le couvercle du WRI400. L’indicateur de courant DEL devrait clignoter lorsque le couvercle est enlevé. Le WRI400 enverra un signal antisabotage au panneau de contrôle d’accès pendant que le couvercle est enlevé. 3. Ouvrez une session dans le logiciel de service Schlage. (Référez-vous au guide d’utilisation pour la procédure d’ouverture de session.) LL Assurez-vous que le type de connexion du terminal de poche est réglé à USB. 4. Connectez le terminal de poche au port USB du WRI400 (J5). Le voyant DEL USB du WRI400 clignotera en vert. J5 USB CÔTÉ PRINCIPAL MOUNT THIS SIDE UP 1 TP21 TP22 TP23 TP24 TP25 J3 23394075_C DEL2 MCLR VDD LED1 GND RB7 RB8 OPEN IDAT ICLK USB 1 DEBUG J5 1 RX +3.3V SUPPORT À PILE1 USB TX PILE BOUTON NON NÉCESSAIRE SI LE PANNEAU RADIO EST PRÉSENT GND J1 S3 19 LED3 RX/TX RESET J6 1 2 20 REL1 S1 S2 1 STR NO LIEN STR C C STR NC SCHLAGE LED4 AUX NO +12V STRIKE AUX C RELAY STATUS LED5 AUX NC LL Le WRI400 est en communication avec le terminal de poche lorsque le voyant DEL USB vert clignote et que l’indication « WRI400 » apparaît au bas de l’écran principal du terminal. Le logiciel de service est maintenant prêt à revoir les réglages du WRI400. AUX ALR_NO J8 BATT - 1 12/24VDC 1 - REL2 R112 C61 +5V LINE ALARM + ALR_NC LINE U4 LED6 ALR_C REL3 RED 1 GRN GND BEEPER RED DATA\D0 BEEPER J9 CLK\D1 CLK\D1 GRN J12 J7 C32 U5 B+ GND J11 TA- PWR/ TAMPER 1 DATA\D0 A- 1 RB+ GND LID TAMPER LED9 TB+ LED8 LED7 GND 1 + J2 AA BATT 1 J13 GND GND TAMP1 1 J10 TAMP2 GND DPS GND GND RTX RTE 5. Le logiciel de service et le WRI400 doivent être connectés pour modifier les réglages ou mettre à jour le micrologiciel de ce dernier. Suivez les étapes ci-dessous pour connecter le WRI400 et le terminal de poche. SWITCH INPUT 1 J18 1 J17 RS485 READER1 READER2 Couplage du terminal de poche 1. Maintenez le bouton SCHLAGE du WRI400 enfoncé pendant que vous appuyez sur le bouton LIEN trois (3) fois en cinq secondes. 1 TP21 TP22 TP23 TP24 TP25 PRIMARY SIDE MONTER CE CÔTÉ VERS LE HAUT J3 23394075_C DEL2 MCLR VDD DEL1 GND RB7 RB8 OPEN IDAT ICLK DÉBOGUER USB 1 J5 1 RX +3.3V BATTERY_HOLDER1 USB TX PILE BOUTON NON NÉCESSAIRE SI LE PANNEAU RADIO EST PRÉSENT GND J1 S3 19 DEL3 RX/TX RÉINITIALISER J6 1 2 20 REL1 S1 S2 1 STR NO LIEN STR C C STR NC SCHLAGE DEL4 AUX NO +12V STRIKE AUX C RELAY STATUS LED5 Bouton Bouton LIEN SCHLAGE AUX LED6 ALR_C - J8 1 12/24VDC 1 - REL2 BATT +5V LINE ALARM + ALR_NC LINE U4 R112 C61 AUX NC ALR_NO 2. Le voyant DEL USB clignotera en rouge et en vert. Dans le logiciel de service, sélectionnez l’option « Coupler le terminal de poche à l’appareil ». Le logiciel vous avisera lorsque le couplage aura réussi. 3. Le couplage sera indiqué sur le WRI400 par un voyant DEL USB clignotant vert. REL3 J7 RED 1 GRN BEEPER GND J9 DATA\D0 RED BEEPER J17 GRN 1 CLK\D1 J12 GND J11 C32 U5 B+ CLK\D1 1 TA- PWR/ TAMPER A- DATA\D0 1 GND GND LID TAMPER LED9 TB+ LED8 LED7 RB+ 1 + J2 AA BATT 1 TAMP2 GND GND DPS GND SWITCH INPUT TAMP1 GND GND RTX RTE J13 1 J10 RS485 READER1 1 J18 READER2 17 Mode de création Le mode de création permet l’accès avant que le WRI400 ait été connecté à un PIM400 et à des fins de test. CONSEILS Pour programmer un authentifiant-maître de création : Utilisez le même 1. Retirez le couvercle du WRI400. authentifiant-maître pour 2. Appuyez sur le bouton Schlage et maintenez-le. tous les authentifiants de 3. Présentez un authentifiant au lecteur dans les cinq l’établissement. secondes après avoir appuyé sur le bouton Schlage. 4. Le voyant DEL DÉBOGUER clignotera en vert cinq fois. Si la première carte que vous WRI400 afin de créer 5. Cet authentifiant devient l’authentifiant-maître. l’authentifiant-maître et LL Si aucun authentifiant n’est présenté dans les cinq secondes, un délai d’inactivité s’appliquera. Répétez que celle-ci est refusée, la serrure a soit déjà été les étapes 2 à 5 ci-dessus. programmée ou possède Pour programmer un authentifiant d’utilisateur de déjà un authentifiant-maître. création : Si l’authentifiant-maître Vous devez programmer un authentifiant-maître avant ne peut être localisé, de programmer l’authentifiant d’utilisateur de création. réinitialisez le WRI400 à 1. Présentez l’authentifiant-maître au lecteur. ses paramètres d’usine. 2. Le voyant DEL DÉBOGUER s’allumera en vert pendant Voir Réinitialisation selon 20 secondes. les paramètres préréglés en 3. Présentez l’authentifiant à programmer dans les 20 usine à la page 19. secondes. Le mode de création est annulé par n’importe laquelle des actions suivantes : • Couplage du WRI400 au terminal de poche. • Liaison du WRI400 au PIM400. • Réinitialisation du WRI400 selon les paramètres préréglés en usine. Note : Le mode de création est conçu pour être utilisé pendant la construction du site. Le mode de création ne doit pas être utilisé une fois la construction terminée. Le WRI400 doit être relié au PIM400. 18 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Relier le WRI400 à un PIM400 Le WRI400 et le PIM400 doivent être reliés pour que les authentifiants programmés fonctionnent. LL Assurez-vous que le PIM400 est en mode liaison. Référez-vous au guide d’utilisation du PIM400 pour plus de renseignements. 1. Assurez-vous que le WRI400 est connecté à une source d’alimentation. 2. Retirez le couvercle du WRI400. 3. Appuyez sur le bouton LIEN du WRI et tenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL RX/TX clignote en rouge et en vert. 4. Une fois la liaison établie, le voyant DEL RX/TX clignotera pour indiquer la qualité de la liaison RF. DEL RX/TX Voyant vert fixe, clignotement vert rapide ou vert avec de rares clignotements rouges Voyant rouge fixe ou clignotements rouges rapides Qualité de la liaison Bonne liaison Liaison faible ou absente LL Le WRI400 ne réussira pas la liaison s’il n’est pas à la portée des radiofréquences du PIM400. Référez-vous à Emplacement du PIM400 et du WRI400 à la page 5 pour les spécifications relatives à la distance. LL Référez-vous à la section sur le Dépannage à la page 21 pour plus d’information sur les liaisons. 5. Une fois la liaison avec le PIM400 établie, le WRI400 enverra un signal antisabotage au panneau de contrôle d’accès jusqu’à ce que son couvercle soit replacé. Réinitialisation selon les paramètres préréglés en usine Toute l’information contenue dans le WRI400 sera supprimée et réinitialisée aux paramètres préréglés en usine! 1. Retirez le couvercle du WRI400. Le WRI400 enverra un signal antisabotage au panneau de contrôle d’accès pendant que le couvercle est enlevé. 2. Appuyez sur les boutons SCHLAGE et LIEN et tenez-les enfoncés pendant trois (3) secondes. 3. Une fois la réinitialisation terminée, le voyant DEL DÉBOGUER du WRI400 clignotera en vert pendant une seconde, et le WRI400 commandera au voyant DEL du lecteur de clignoter en vert pendant une seconde et au téléavertisseur de sonner. 4. Replacez le couvercle. 19 Essai WRI400 avec source d’alimentation 1. Le voyant DEL ANTISABOTAGE COUVERCLE clignotera en vert lorsque le couvercle du WRI400 est enlevé et s’allumera en continu une fois que le commutateur antisabotage du couvercle aura été enfoncé. 2. La plupart des lecteurs sont conçus pour fonctionner indépendamment du WRI400. Si la performance du voyant DEL et du téléavertisseur est irrégulière ou inattendue, référez‑vous aux instructions qui accompagnent le lecteur. Essai du bouton Schlage LL Effectuer le test du bouton Schlage n’entraînera pas la perte des réglages du WRI400 ni des changements de programmation. 1. Pendant que vous tenez le bouton SCHLAGE enfoncé, appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et relâchez-le. 2. Tous les relais, les voyants DEL du panneau, les voyants DEL du lecteur et le téléavertisseur du lecteur seront actifs pendant que le bouton SCHLAGE est enfoncé. WRI400 en mode de création 1. Après avoir programmé un authentifiant de création (voir la page 18), présentez un authentifiant valide au lecteur. 2. Le relais gâche du WRI400 s’activera pendant la durée du délai de reverrouillage par défaut. Le relais auxiliaire ne s’activera pas. WRI400 lié au PIM400 et en communication avec le PCA 1. Présentez un authentifiant valide au lecteur. 2. Le relais gâche et le voyant DEL GÂCHE du WRI400 s’activeront pendant le délai de reverouillage. LL Un authentifiant valide n’activera pas le relais AUX à mois que le PCA n’ait autorisé l’authentifiant à le faire. 3. Si un authentifiant non valide est présenté au lecteur, le voyant DEL RX/TX du WRI400 clignotera en rouge deux fois. Le PCA pourrait être en mesure d’indiquer l’état du WRI400 dans les situations suivantes : -- Sabotage du couvercle -- Demande à l’entrée -- Demande à la sortie -- Commutateur de position de porte es réglages par défaut des entrées ci-dessus peuvent être configurés à l’aide du L terminal de poche ou du PCA. 20 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Dépannage Problème Le WRI400 ne fonctionne pas La liaison du WRI400 au PIM400 échoue Indication du problème Le voyant DEL ALIM/SABOTAGE ne fonctionne pas Quatre clignotements ROUGES à la fin d’une tentative de LIAISON Le PCA ne reçoit pas de données Les données ne se rendent pas au PIM- Le diagnostic ne montre pas l’état de la PORTE Le lecteur d’authentifiant ne fonctionne pas correctement Le voyant DEL du relais GÂCHE du WRI400 n’est pas activé lorsqu’on présente une carte d’identification ou qu’on entre un authentifiant au clavier Le téléavertisseur ou le voyant DEL du lecteur ne fonctionne pas comme prévu Solution Confirmez que l’appareil est branché à une source d’alimentation externe. Voir Branchement du WRI400 aux périphériques de contrôle d’accès à la page 10. Le voyant DEL ALIM/SABOTAGE devrait clignoter en vert lorsque le WRI400 est sous tension et que le couvercle est retiré. Vérifiez la distance entre le WRI400 et le PIM400. La distance maximale est de 200 pieds (61 mètres). Le WRI400 et le PIM400 doivent être situés sur le même étage du bâtiment. Assurez-vous que le PIM400 est en mode liaison avant de tenter d’établir une liaison avec le WRI400. Voir Relier le WRI400 à un PIM400 à la page 19. Un module d’antenne à distance branché au WRI400 ou au PIM400 améliorera les communications par radiofréquences. Voir Emplacement du PIM400 et du WRI400 à la page 5. NOTE : Il est normal de voir deux clignotements rapides en rouge du RX/TX pour une carte non autorisée. Confirmez que les quatre branchements nécessaires pour le bon fonctionnement des lecteurs sont bien connectés : Sous tension, Mise à la terre, CLK/D1 et DATA/D0. Confirmez que le filage CLK/D1 et DATA/D0 n’est pas inversé. Consultez le guide d’utilisation du lecteur et vérifiez qu’il est branché à une source d’alimentation adéquate. Le WRI400 peut ne pas être en mesure de contrôler ou de configurer les réglages du téléavertisseur ou du voyant DEL. Consultez le guide d’utilisation du lecteur pour plus d’information sur la configuration du téléavertisseur ou du voyant DEL. Assurez-vous que le connecteur USB est bien branché. Levoyant USB DEL clignotera en vert. Le terminal de poche ne communique pas avec le WRI400 Pas de voyant DEL USB Impossible de configurer les réglages avec le terminal de poche L’écran du terminal Vérifiez que le terminal de poche est couplé de poche indique « adéquatement au WRI400. Voir Terminal de poche à Votre terminal n’est la page 17. pas authentifié pour effectuer cette action » L’écran du terminal de poche indique « Réglez le type de connexion du terminal de poche à Aucun périphérique « USB ». Voir Terminal de poche à la page 17. connecté » 21 Choses importantes à savoir avant d’appeler le soutien technique • Le WRI400 ne comprend pas de pile bouton et n’en a pas besoin. • Les deux entrées pour lecteur du WRI400 sont des entrées indépendantes. Elles ont les mêmes droits de contrôle d’accès parce que le WRI400 est désigné en tant qu’ouverture unique au panneau de contrôle d’accès. • Laction du relais AUX est déterminée par le panneau de contrôle d’accès. Un authentifiant doit avoir des droits de relais AUX pour que le PCS commande au WRI400 d’activer le relais AUX. Le relais AUX s’activera uniquement lorsque le WRI400 est en mode de fonctionnement normal (le PCA ne communique pas avec le WRI400 en mode de création). • Lorsque le WRI400 fonctionne en mode de création, seul le relais de gâche s’activera pour permettre l’accès. • Tous les microgiciels de communication sont compatibles avec le WRI400 et le PIM400. 22 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation J2 1 J6 1 DEL7 DEL6 Alimentation/ antisabotage ALARME AUX DEL5 USB (DEL2) Alimentation/ antisabotage (DEL7) DÉBOGUER (DEL1) AUX (DEL5) GÂCHE (DEL4) RX\TX (DEL3) DEL Aucun accès permis par l'authentifiant Liaison établie : X = numéro du canal RF en liaison (1-10) Échec de la liaison Relais sous tension Relais hors tension Relais sous tension Relais hors tension Clignotement VERT lent (X fois) 4 clignotements ROUGES rapides VERT fixe Hors tension (OFF) VERT fixe Hors tension (OFF) USB connecté Appuyez sur le bouton LIEN et tenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour commencer le processus de liaison. Clignotement VERT lent Couvercle enlevé Connexion avec le logiciel de service Alternance ROUGE/VERT Couvercle en place En attente de l’authentifiant d'utilisateur, après la présentation de l’authentifiant-maître Authentifiant-maître de création programmé avec succès / authentifiant d’utilisateur de création programmé avec succès / délai d’inactivité de 20 s Clignotement VERT lent VERT fixe VERT fixe (20 secondes max) 5 clignotements VERTS rapides Réinitialisation aux paramètres par défaut de l’usine réussie Liaison en cours : Mauvaise qualité de liaison Clignotement ROUGE rapide VERT pendant 1 seconde Liaison en cours : Bonne qualité de liaison Clignotement VERT rapide 4 clignotements alternants ROUGE/VERT Début de la liaison : WRI cherche la présence du PIM400 2 clignotements ROUGES rapides WRI400 Perte de communication RF Condition 1 clignotement ROUGE rapide Test Programmation en mode de création Couplage En tenant le bouton SCHLAGE enfoncé, appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et relâchez-le. Tous les relais, voyants DEL du tableau, voyants DEL du lecteur et téléavertisseurs demeureront actifs pendant que le bouton SCHLAGE est enfoncé. Pour programmer l’authentifiant de création de chaque utilisateur : Présentez l’authentifiant-maître au lecteur. Le voyant DEL DÉBOGUER s’allumera en vert. Présentez l’authentifiant à programmer au lecteur dans les 20 secondes, sinon un délai d’inactivité s’appliquera. Appuyez sur le bouton SCHLAGE et tenez-le enfoncé, appuyez sur le bouton LIEN trois fois en 5 secondes. La fenêtre de connexion est activée pendant 30 secondes. Pour programmer un authentifiant-maître de création * : Appuyez sur le bouton SCHLAGE, puis présentez un authentifiant valide au lecteur dans les 5 secondes. Si l’authentifiant n'est pas présenté dans les 5 secondes, un délai d'inactivité s'appliquera. * Note : Le WRI400 doit être réglé aux paramètres par défaut de l’usine pour programmer l’authentifiant-maître. Réinitialisation aux paramètres Appuyez sur les boutons LIEN et SCHLAGE et tenez-les enfoncés pendant 3 secondes. par défaut de l'usine Lien Opérations séquentielles ÉTAT DU RELAIS SCHLAGE LIEN GÂCHE S1 DEL4 DEL2 USB S2 Note : L’emplacement des objets et l'échelle du diagramme sont approximatifs. RELAIS 3 DEL3 RELAIS 2 RÉINITIALISER RELAIS 1 NOTE : Cette information s'applique DEL1 UNIQUEMENT à l’interface de lecteur sans fil (WIR400). Si le WRI400 est remplacé par un moniteur d'état sans fil DÉBOGUER (WSM400) ou un contrôleur CT5000, cette étiquette devrait être remplacée par l’information RX / TX relative au dispositif approprié. Contactez votre détaillant autorisé S3 ou visitez le www.schlage.com/support Référence DEL du WRI400 23 Déclarations du FCC/de IC Le module de communications est un émetteur-récepteur de 900 MHz destiné aux serrures électroniques et dispositifs non-verrouillés. Le module de communications relie le dispositif d’accès au système de gestion de contrôle d’accès avec une commande de rétroaction au dispositif d’accès via une formule sans fil. Le module contient le micrologiciel intégré qui met les données radio et physiques couches. Il y a 5 antennes associées à ce module : Liste d’antennes approuvées : L’impédance électrique requise pour l’antenne est de 50 ohms. 1. Antenne PCB avec gain maximal de 5,7 dBi 2. p/n: 23520587, Antenne bi-faisceaux avec gain de 3,5 dBi (ANT400-REM-HALL) 3. p/n: 23530579, Antenne panneau directionnelle multibande avec gain de 8,5 dBi (ANT400-REM-I/O+dB) 4. p/n: 23530553, Antenne panneau quasi omnidirectionnelle double bande avec gain de 4,5 dBi (ANT400-REM-I/O) 5. p/n: 23520561, Antenne omnidirectionnelle multibande avec gain de 2 dBi (ANT400-REM-CEILING) L’usage des antennes, dont le gain est supérieur à celui du type d’antennes approuvé dans la liste, est strictement interdit avec cet appareil. Il est toutefois possible d’utiliser les antennes de même type dont le gain est égal ou inférieur. Voici des exemples : • Une antenne panneau directionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 8,5 dBi peut être utilisée avec ce module • Une antenne omnidirectionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 2,0 dBi peut être utilisée avec ce module. Spécifications du module radio : Puissance de sortie : 19,6 dBm Fréquence de fonctionnement: 906 -924 mégahertz Modulation : MDPB (Modulation par déplacement de phase binaire) NOTE : L’utilisation de ce module n’est pas destinée au grand public. Elle est réservée, en général, à un usage industriel/commercial seulement. Cet appareil émetteur-récepteur doit être installé professionnellement dans le produit final par Allegion PLC et non par un tiers. Le module de la carte de communications AD-400 de 900 MHz de Allegion PLC ne sera pas vendue à des tiers au détail, au grand public ou par correspondance. Lorsqu’il s’agit d’une réparation, l’émetteur-récepteur sera remplacé par un installateur professionnel. Déclaration de la Commission fédérale des communications relative au brouillage Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique de classe B, en vertu de la Section 15 des Règles de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection raisonnable contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut produire des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation quelconque. Si cet équipement cause du brouillage au niveau de la réception d’un appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met en arrêt, on recommande à l’utilisateur de tenter de corriger ce brouillage de l’une des façons suivantes : • Réorientez ou relocalisez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où se trouve branché le récepteur. • Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de télévision. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas émettre d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute les interférences reçues incluant celles pouvant nuire au fonctionnement. Mise en garde CFC/IC Tout changement ou toute modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Pour assurer la conformité avec les limites permises par la CFC/IC pour l’ensemble de la population/exposition non contrôlée, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) en vue d’assurer une distance d’au moins 20 cm (7,87 po) de toutes personnes et ne doit/doivent pas être colocalisée(s) ou ne pas fonctionner en concomitance avec toute autre antenne ou appareil émetteur. 24 • Schlage • WRI400 guide d'utilisation Déclarations de industrie Canada Ce dispositif est conforme à la norme RSS d’Industrie Canada relative aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositive ne doit pas occasionner du brouillage, et (2) ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif. En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne d’un type et d’un gain maximum (ou moindre) approuvé par Industrie Canada pour ce modèle. Pour réduire tout risque d’interférence aux fréquences radioélectriques des autres utilisateurs, on devra choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance rayonnée isotrope équivalente (p.r.i.é.) n’est pas plus élevée que celle permise pour une communication optimale. Cet émetteur radio (8053B-COMAD400V2) a été approuvé par Industry Canada pour fonctionner avec les types d’antennes répertoriés ci-dessous dont le gain maximum autorisé et l’impédance électrique requise pour chaque antenne sont indiqués. Liste d’antennes approuvées L’impédance électrique requise pour l’antenne est de 50 ohms. 1. Antenne PCB avec gain maximal de 5,7 dBi 2. p/n: 23520587, Antenne bi-faisceaux avec gain de 3,5 dBi (ANT400-REM-HALL) 3. p/n: 23530579, Antenne panneau directionnelle multibande avec gain de 8,5 dBi (ANT400-REM-I/O+dB) 4. p/n: 23530553, Antenne panneau quasi omnidirectionnelle double bande avec gain de 4,5 dBi (ANT400-REM-I/O) 5. p/n: 23520561, Antenne omnidirectionnelle multibande avec gain de 2 dBi (ANT400-REM-CEILING) L’usage des antennes, dont le gain est supérieur à celui du type d’antennes approuvé dans la liste, est strictement interdit avec cet appareil. Il est toutefois possible d’utiliser les antennes de même type dont le gain est égal ou inférieur. Voici des exemples : • Une antenne panneau directionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 8,5 dBi peut être utilisée avec ce module • Une antenne omnidirectionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 2,0 dBi peut être utilisée avec ce module. Pour assurer la conformité avec les limites de radiofréquence permises par IC pour l’ensemble de la population/ exposition non contrôlée, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) en vue d’assurer une distance d’au moins 20 cm (7,87 po) de toutes personnes et ne doit/doivent pas être colocalisée(s) ou ne pas fonctionner en concomitance avec toute autre antenne ou appareil émetteur. Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us © Allegion 2018 P516-100 FR Rev. 04/18-g