Champion Power Equipment 100310 3000-PSI Pressure Washer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Champion Power Equipment 100310 3000-PSI Pressure Washer Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
MODÈLE N°100310
Nettoyeur haute pression 3000 PSI
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire,
l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis.
REV 20210813
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
Table des Matières
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
TABLE DES MATIÈRES
Stockage....................................................... 22
Stockage du nettoyeur haute pression................. .......... 22
Introduction.................................................... 3
Moteur stocké pour une période inférieure à 30 jours.. ......... 22
Définitions de Sécurité................................... 3
Moteur stocké pour une période supérieure à 30 jours......... 22
Instructions Importantes Relatives à la
Sécurité.......................................................... 4
Stockage pour l’hiver............................................. 22
Fiche Technique................................... ......... 24
Symbole de Sécurité....................................... 8
Spécifications du nettoyeur haute pression...................... 24
Pictogrammes de fonctionnement.................................. 9
Spécifications du moteur............................... .......... 24
Spécifications de l’huile........................................... 24
Contrôles et Fonctionnalités........................ 10
Spécifications du carburant............................ .......... 24
Pièces incluses.................................................... 11
Spécifications de la bougie....................................... 24
Assemblage.................................................. 11
Spécifications de soupape........................................ 24
Retirer le nettoyeur haute pression du carton d’emballage..... 11
Message important sur la température.......................... 24
Installer la poignée sur le cadre inférieur........................ 11
Dépannage........................................................ 25
Ajouter de l’huile à moteur........................................ 12
Ajouter de l’essence.............................................. 13
Attacher le pistolet à gâchette.................................... 14
Raccorder le tuyau haute pression............................... 14
Raccorder le tuyau d’arrosage.................................... 14
Pour connecter le tuyau de détergent à la pompe............... 15
Fonctionnement............................................ 15
Positionnement du nettoyeur haute pression.................... 15
Avant de démarrer le moteur..................................... 15
Démarrage du moteur............................................ 15
Distance de la surface à nettoyer................................ 16
Nettoyage haute pression......................................... 17
Nettoyage basse pression........................................ 18
Vidange du système............................................... 18
Dépressuriser le système......................................... 18
Conseils d’utilisation. ............................................. 19
Arrêt du moteur................................................... 19
Fonctionnement en haute altitude................................ 19
Maintenance................................................. 20
Nettoyage du nettoyeur haute pression.......................... 20
Changement de l'huile du moteur................................ 20
Nettoyage et réglage de la bougie................................ 21
Nettoyage du filtre à air........................................... 21
Nettoyage du pare-étincelles..................................... 21
Ajustement du régulateur......................................... 21
Programme de maintenance...................................... 21
2
Introduction
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion
Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et prend en
charge l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des symboles de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés et
qu’ils accordent aussi une grande importance à votre sécurité
et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez le temps
d’étudier de manière approfondie le présent manuel et d’autres
matériaux d’information concernant le produit et de bien connaître
l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque usage. Veuillez toujours faire
preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque
vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages
matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en
serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
Le mot AVIS concerne les pratiques ne représentant pas de
risque de blessures.
Lorsque vous contactez CPE pour obtenir des pièces et/ou une
intervention de service, vous devez indiquer le numéro de modèle
et le numéro de série de votre produit. Reportez dans le tableau
ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit.
ASSISTANCE DE CHAMPION POWER EQUIPMENT
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100310
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 AVERTISSEMENT
Tout contact avec une source d’alimentation électrique peut
provoquer une électrocution ou des brûlures.
 DANGER
NE PULVÉRISEZ JAMAIS dans la direction ou à proximité d’une
source d’alimentation/prise électrique.
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone,
un gaz poison incolore, inodore. L’inhalation de monoxyde de
carbone entraîne nausée, vertige, évanouissement ou décès.
Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez
respirer de l’air frais immédiatement.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Utilisez uniquement ce produit à l’extérieur dans une zone
correctement ventilée.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment une compartiment d’un véhicule de loisir.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer dans
une zone confinée par des fenêtres, des portes, des volets
d’aération ou toute autre ouverture.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pieds) de
tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pieds) autour
des matières combustibles.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE – l’utilisation de
ce produit à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
 AVIS
NE LAISSEZ PAS l’eau geler dans la pompe.
 DANGER
Reportez-vous à la section Stockage du présent manuel pour
consulter les instructions relatives au stockage hivernal.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Si de l’eau a gelé dans le nettoyeur haute pression, faites
dégeler ce dernier dans une pièce chaude avant le démarrage.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou
d’une sévère lacération.
NE VERSEZ PAS D’EAU sur ou dans la pompe ; des pièces
internes seront endommagées et votre garantie sera annulée.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
 AVIS
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
N’UTILISEZ JAMAIS l’unité à sec.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
Assurez-vous d’ouvrir complètement l’alimentation en eau
avant d’utiliser l’appareil.
 AVERTISSEMENT
Les bougies peuvent provoquer des incendies ou
l’électrocution.
Lors de toute intervention sur le nettoyeur haute
pression :
Déconnectez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
4
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
NE PULVÉRISEZ JAMAIS de liquide inflammable ou n’utilisez
jamais le nettoyeur haute pression dans des zones contenant
de la poussière, des liquides ou des gaz combustibles.
Portez toujours une protection des yeux avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Le respect de cette règle permet de réduire les risques de
graves blessures.
N’UTILISEZ JAMAIS cette machine dans un bâtiment fermé ou
à proximité d’un environnement explosif.
 AVIS
– NE RETIREZ PAS le bouchon du réservoir d’essence ou
ne remplissez pas le réservoir d’essence pendant que le
moteur est chaud ou en marche (laissez le moteur refroidir
deux minutes avant de faire le plein d’essence). Remplissez
toujours le réservoir lentement.
Le traitement ou l’utilisation inapproprié du nettoyeur haute
pression peut l’endommager, écourter sa durée de vie et
annuler votre garantie.
Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement dans le cadre
des usages prévus.
– NE DÉCONNECTEZ PAS le tuyau de décharge haute
pression de la machine pendant que le système est sous
pression.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces planes.
N’EXPOSEZ PAS le nettoyeur haute pression à des niveaux
excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté.
 AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou une lacération.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes
Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou
des entorses.
– L’équipement vibre excessivement
N’UTILISEZ PAS le nettoyeur haute pression si :
 DANGER
Lors du démarrage du moteur, tirez le cordon du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter un rebond.
Risque d’injection ou de blessure. Les jets haute pression
peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés.
 DANGER
– NE DIRIGEZ PAS le jet sous pression en direction de
personnes, d’animaux, de dispositifs électriques ou de
l’appareil.
Ne vous placez pas dans la direction de la buse de
pulvérisation.
– DIRIGEZ TOUJOURS le pistolet dans une direction sans
danger. Chaque fois que vous arrêtez le moteur, tirez
sur la gâchette du pistolet pour relâcher toute pression
résiduelle.
NE DIRIGEZ PAS la lance de pulvérisation vers une personne,
un animal ou vous-même.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un équipement de
protection (protections auditives, gants, bottes en caoutchouc,
vêtements de protection) lors d’une utilisation ou d’une
intervention de maintenance.
 AVIS
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide.
– NE PLACEZ JAMAIS les mains ou les doigts sur la pointe
de pulvérisation lors de l’utilisation de l’appareil.
– NE TENTEZ JAMAIS d’arrêter ou de dévier des fuites avec
une partie de votre corps.
– ENGAGEZ TOUJOURS la goupille de sécurité de la gâchette
en position de sécurité lorsque la pulvérisation est arrêtée,
même pour une brève période.
5
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
 AVIS
 DANGER
L’eau sous pression peut endommager des surfaces fragiles.
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables et explosives.
– IL CONVIENT DE TOUJOURS : s'exercer sur une zone
d’essai pour bien comprendre les dommages pouvant être
produits.
Un incendie ou une explosion peut provoquer de graves
brûlures ou un décès.
Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou une lacération.
– ÉVITER DE : pointer le pistolet en direction du verre.
– NE JAMAIS : pointer le jet vers des personnes, des
animaux, des équipements électriques, des plantes ou
l’appareil proprement dit.
Lors de l’ajout ou du retrait d’essence :
Arrêtez le nettoyeur haute pression et laissez-le refroidir deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence.
 AVERTISSEMENT
Desserrez le bouchon lentement pour relâcher la pression du
réservoir.
L’utilisation du nettoyeur haute pression peut mouiller de
larges surfaces de cheminement. Lors de l’utilisation d’un
nettoyeur haute pression, des forces présentes sur le pistolet
peuvent vous faire perdre pied et provoquer votre chute.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans une zone correctement ventilée.
NE REMPLISSEZ PAS directement le réservoir d’essence du
nettoyeur haute pression dans une station service. Utilisez
un contenant approuvé pour transférer le carburant dans le
nettoyeur haute pression.
– Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane.
– Garantissez un écoulement approprié pour permettre
l’évacuation de l’eau utilisée.
NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir d’essence.
– ÉVITER DE : utiliser l’appareil sur une surface surélevée où
un rebond peut provoquer une grave chute.
Maintenez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des témoins lumineux, de la chaleur ou de toute
autre source d’allumage.
– SAISISSEZ TOUJOURS le pistolet des deux mains pour
éviter les blessures pouvant être provoquées par la haute
pression du pistolet.
N’ALLUMEZ PAS ET NE FUMEZ PAS de cigarettes.
Lors du démarrage du nettoyeur haute pression :
NE TENTEZ PAS de démarrer un nettoyeur haute pression
endommagé.
Assurez-vous que le bouchon d’essence, le filtre à air, la
bougie, les circuits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter de
démarrer le moteur.
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression repose
correctement sur une surface plane.
Lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression :
ÉVITEZ DE DÉPLACER OU DE PENCHER le nettoyeur haute pression
pendant son fonctionnement.
NE PENCHEZ PAS le nettoyeur haute pression ou ne laissez pas
l’essence ou l’huile se renverser.
Lors du transport du nettoyeur haute pression ou lors
d’une intervention de service sur ce dernier :
Assurez-vous que la vanne d’arrêt du carburant est en position
d’arrêt et que le réservoir d’essence est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
6
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Instructions Importantes Relatives à la Sécurité
 DANGER (suite)
Lors du stockage du nettoyeur haute pression :
Stockez l’appareil dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes, des témoins lumineux, de la chaleur et d’autres
sources d’allumage.
 AVERTISSEMENT
Un jet haute pression peut rebondir vers l’opérateur ou
propulser des objets.
NE JAMAIS : laisser les enfants utiliser un nettoyeur haute
pression ni jouer à proximité de celui-ci.
NE JAMAIS : laisser le pistolet de pulvérisation sans
surveillance pendant que l’appareil fonctionne tant que le
moteur n’a pas été arrêté et que la pression n’a pas été
relâchée du pistolet.
NE JAMAIS : réparer un tuyau haute pression, le remplacer.
NE JAMAIS : réparer les raccordements qui fuient avec
un produit d’étanchéité, remplacer les joints toriques
endommagés.
NE JAMAIS : utiliser le pistolet avec une goupille de gâchette
endommagée ou altérée.
NE JAMAIS : sécuriser la gâchette en position ouverte /
pulvérisation.
IL CONVIENT DE TOUJOURS : conserver le tuyau haute
pression raccordé au pistolet et à la pompe pendant
l’utilisation.
IL CONVIENT DE TOUJOURS : être certain que les buses et
accessoires du pistolet de pulvérisation sont correctement
fixés à la lance.
IL CONVIENT DE TOUJOURS : porter des lunettes de sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement. REMARQUE : les masques
de sécurité couvrent les côtés, le haut et le bas des yeux. Ne
confondez pas lunettes et masques de sécurité.
7
Symbole de Sécurité
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
SYMBOLE DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Lire attentivement ce manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Choc électrique. Défaut d'utiliser dans des conditions sèches et d'observer les pratiques de sécurité peut
causer un choc électrique.
Fumées toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de
l'état de Californie pour causer le cancer et les malformations congénitales et d'autres dommages à la
reproduction.
Risque d'asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz inoffensif et incolore. La respiration
de monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement
dans un endroit bien ventilé.
Risque d'injections. Pour réduire le risque d'injection ou de blessure, ne jamais diriger un jet d'eau vers
les personnes ou les animaux ou placer une partie du corps dans le ruisseau. Les tuyaux et raccords qui
fuient peuvent également causer des blessures par injection. Ne pas tenir les tuyaux ou les raccords
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité
avec des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive
complète lors de l'utilisation de ce produit
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de
déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu peut
causer de graves brûlures ou la mort. Ne pas ajouter de carburant pendant que le produit fonctionne ou
est encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est
autorisée
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, le carburant et
leurs vapeurs sont explosifs et peuvent causer de graves brûlures ou la mort.
8
Symbole de Sécurité
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Étrangleur
En marche
9
Contrôles et Fonctionnalités
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
CONTRÔLES ET FONCTIONNALITÉS
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le nettoyeur haute pression. Apprenez à repérer les contrôles et fonctionnalités, et à vous en
servir. Conservez ce manuel pour y faire référence ultérieurement.
13
14
1
12
2
11
3
4
5
6
9
10
18
15
16
8
7
17
10. Bouton de vanne d’essence – Sert à ouvrir et fermer
l’alimentation d’essence du moteur
1. Buses
2. Tuyau haute pression
11. Réservoir d’essence – 3,4 L (0,9 gal.)
3. Silencieux
12. Pistolet à gâchette – Pistolet et lance
4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
13. Support du pistolet à gâchette – Sert à recevoir le pistolet
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
5. Manette de ralenti – Utilisée pour contrôler la vitesse du
moteur.
14. Support du tuyau haute pression – Sert à recevoir le tuyau
haute pression lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
6. Manette d’étrangleur – Utilisée pour démarrer le moteur à
froid.
15. Sortie du tuyau haute pression
7. 30,5 cm (12 po.) Pneus jamais à plat
16. Entrée du tuyau d’arrosage
8. Démarreur à lanceur – Sert à démarrer manuellement le
moteur
17. Réservoirs de détergent - 1,7 L (0,5 gal.)
18. Bride de raccordement du tuyau de détergent
9. Interrupteur du moteur
10
Assemblage
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Pièces incluses
ASSEMBLAGE
Pistolet
Votre nettoyeur haute pression nécessite un assemblage.
Cet appareil sort de l’usine sans huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation. Si vous avez des
questions concernant l’assemblage de votre nettoyeur haute
pression, appelez notre service d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Pistolet à gâchette (A)................................................................1
Lance (B)....................................................................................1
Buses à connexion rapide (C)......................................................4
Tuyau
Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pieds) (D)..............................1
Tuyau de détergent de 0,9 m (35,4 pouces) (E)...........................1
Retirer le nettoyeur haute pression du carton
d’emballage
Autre
Entonnoir à huile (F)...................................................................1
1. Posez le carton d’emballage sur une surface plane et stable.
A
2. Retirez tous les éléments du carton d’emballage à l’exception
du nettoyeur haute pression.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut en
bas.
B
Installer la poignée sur le cadre inférieur
1. Alignez la poignée sur le cadre inférieur.
2. Assurez-vous que les trous de la poignée sont alignés sur
le bouton à ressort du cadre inférieur (A). La face avant du
couvercle (côté décalque) doit être orientée vers le moteur
C
3. Faites glisser la poignée vers le bas dans le cadre inférieur,
jusqu’à ce que les boutons à ressort s’engagent dans
les trous du cadre de la poignée. Un « clic » peut se faire
entendre. (B)
D
4. Tirez la poignée délicatement vers le haut pour vous assurer
que les deux cadres sont solidement raccordés et que la
poignée ne peut pas être retirée sans appuyer sur les boutons
à ressort pour la dégager.
E
F
A
11
B
Assemblage
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Ajouter de l’huile à moteur
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
 MISE EN GARDE
5W-30
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés au nettoyeur haute
pression en cas de non-respect de ces instructions annuleront
votre garantie.
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
 AVIS
 AVIS
Il est recommandé d’utiliser une huile pour voiture de type
10W-30.
Nous considérons que les cinq premières heures de
fonctionnement constituent la période de rodage du moteur.
Pendant la période de rodage, nous recommandons d’utiliser
des huiles automobile standard non synthétiques. Au terme
de la période de rodage, un lubrifiant synthétique peut être
utilisé mais cela n’est pas obligatoire. L’ajustement du ralenti
augmente/diminue la vitesse du moteur pour contribuer au
calage des segments de piston. Évitez la surcharge du moteur
et un fonctionnement prolongé à un régime constant. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile. L’utilisation
de lubrifiants synthétiques n’augmente pas l’intervalle de
changement d’huile recommandé.
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane.
 MISE EN GARDE
Le moteur est doté d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur
si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en dessous
du niveau de seuil.
2. Retirez le bouchon/jauge d’huile pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 qt.) d’huile (non inclus) et remettez
en place le bouchon/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
 AVIS
4. Vérifiez le niveau d’huile du moteur chaque jour et ajoutez-en
si nécessaire.
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage.
Reportez-vous à la section Maintenance pour connaître les
intervalles de service recommandés.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé,
prélubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
Si vous utilisez la jauge à huile pour vérifier le niveau d’huile,
NE VISSEZ PAS la jauge lors de cette vérification.
 AVIS
JAUGE D’HUILE
Les conditions météorologiques affectent l’huile et les
performances du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
REMPLISSAGE
MAXIMAL
BOUCHON
DE VIDANGE
12
Assemblage
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Ajouter de l’essence
 MISE EN GARDE
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
Utilisez de l’essence sans plomb régulière présentant un taux
d’octane minimal de 87.
2. NE MÊLEZ PAS l’huile à l’essence.
Ne mêlez pas l’huile et l’essence.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon d’essence.
Remplissez le réservoir à environ ¼ po. (0,6 cm) en dessous
de la partie supérieure de réservoir pour prévoir l’expansion de
l’essence.
4. Retirez le bouchon d’essence.
5. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. ÉVITEZ
DE TROP REMPLIR. L’essence peut se dilater après
remplissage. Il faut laisser un espace de ¼ po. (0,6 cm) dans
le réservoir pour l’expansion de l’essence, mais il est toutefois
recommandé de laisser encore plus d’espace. L’essence peut
sortir du réservoir lors de son expansion en cas de trop-plein,
et cela peut compromettre la stabilité de fonctionnement du
produit. Lors du remplissage du réservoir, il est recommandé
de laisser suffisamment d’espace pour permettre l’expansion
de l’essence.
NE REMPLISSEZ PAS directement le réservoir d’essence du
nettoyeur haute pression dans une station service. Utilisez
un contenant approuvé pour transférer le carburant dans le
nettoyeur haute pression.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir d’essence.
N’ALLUMEZ PAS de cigarettes et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
 AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de
l’utilisation de mélanges de carburants, il convient de signaler
certains problèmes :
– Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus
d’eau que l’essence seule.
6. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant
de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la vanne
de combustible et le carburateur.
 AVERTISSEMENT
– Avec les alimentations d’essence par gravité, ce carburant
compromis peut s’introduire dans le carburateur et
provoquer des dommages sur le moteur et/ou d’autres
risques potentiels.
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec des mélanges de carburant à
éthanol.
– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible
inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou
de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la
garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours couper l’alimentation en carburant,
de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de l’essence
et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé
pendant une période supérieure à 30 jours.
13
Assemblage
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Attacher le pistolet à gâchette
1. Attachez la lance (A) au pistolet à gâchette (B).
2. Faites tourner (dans le sens horaire) le coupleur M22 sur
le pistolet à gâchette pour sécuriser la lance. Serrez la
connexion. ÉVITEZ DE TROP SERRER.
A
B
Raccorder le tuyau d’arrosage
L’approvisionnement en eau doit provenir d’un raccordement
d’eau sous pression. N’UTILISEZ JAMAIS d’eau chaude ou d’eau
de piscine, de lac, etc. Avant de raccorder le tuyau d’arrosage au
nettoyeur haute pression :
3. Raccordez d’extrémité du tuyau haute pression (C) à l’entrée
du pistolet. Serrez la connexion dans le sens horaire. ÉVITEZ
DE TROP SERRER.
 AVIS
1. Laissez couler l’eau par le tuyau pendant 30 secondes pour
nettoyer d’éventuels débris dans le tuyau.
Veillez à éviter le foirage des filets qui pourrait provoquer une
fuite au niveau du pistolet à gâchette pendant l’utilisation.
2. Inspectez le filtre et la rondelle d’étanchéité de la prise d’eau.
3. Si le filtre et la rondelle d’étanchéité sont endommagés,
n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir remplacé le filtre.
4. Si le filtre est sale, nettoyez-le avant de raccorder le tuyau
d’arrosage à l’appareil.
C
Pour raccorder le tuyau d’arrosage à l’appareil :
1. Déroulez complètement le tuyau d’arrosage retirez-le
complètement de la bobine pour prévenir la formation de
coudes.
Raccorder le tuyau haute pression
1. Déroulez complètement et redressez le tuyau haute pression
pour prévenir la formation de coudes.
 AVIS
Il faut disposer d’un minimum de 3 m (10 pieds) de tuyau
sans restriction entre l’entrée du nettoyeur haute pression
et le robinet ou la vanne d’arrêt du tuyau (par exemple un
connecteur d’arrêt en « Y »).
2. Alignez la collerette du tuyau sur la sortie filetée de la pompe.
3. Insérez la collerette du tuyau haute pression sur la sortie
filetée.
4. Tournez la collerette dans le sens horaire pour fixer le tuyau
sur la pompe.
2. Le robinet du tuyau étant complètement fermé, raccordez
l’extrémité du tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau. Serrez à la
main.
 AVIS
Veillez à éviter le foirage des filets, pouvant provoquer une
fuite au niveau du tuyau pendant l’utilisation.
5. Tirez délicatement sur le tuyau pour vérifier sa mise en place.
14
Fonctionnement
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
3. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir obtenu un flux d’eau
stable et constant au niveau de la buse.
 AVIS
N’utilisez pas le nettoyeur haute pression avant d’avoir
raccordé et ouvert l’approvisionnement en eau, sinon vous
pourriez endommager les joints d’étanchéité haute pression et
diminuer la durée de vie de la pompe. Déroulez complètement
le tuyau de sa bobine et assurez-vous que le tuyau n’est
pas restreint par des pneus, des rochers ou tout autre objet
pouvant réduire ou interdire le flux d’eau vers le nettoyeur
haute pression.
 MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans eau.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le nettoyeur haute pression est posé sur
une surface plane à niveau.
Pour connecter le tuyau de détergent à la
pompe
2. Appuyez sur l’interrupteur du moteur en position « MARCHE »
(A).
1.
Déroulez complètement le tuyau de détergent.
2.
Connectez une extrémité à la goupille de raccordement du
tuyau de détergent (A) sur la pompe.
3. Faites tourner la vanne de carburant en position « MARCHE »
(B).
4. Positionnez la manette de ralenti (C) en position « FAST ».
5. Positionnez la manette d’étrangleur (D) en position
« ÉTRANGLEUR ».
A
6. Tirez le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. VOIR LA
REMARQUE.
7. Pendant le réchauffement du moteur, déplacez la manette de
l’étrangleur (D) vers la position « EN MARCHE » et réglez le
ralenti (C) si nécessaire.
B
FONCTIONNEMENT
C
A
Positionnement du nettoyeur haute pression
Ce nettoyeur haute pression ne doit pas être placé à moins
de 1,5 m (5 pieds) d’une matière combustible. Laissez au
moins 0,9 m (3 pieds) de dégagement de tous les côtés du
nettoyeur haute pression pour permettre le refroidissement,
des interventions de maintenance et des actions de service
appropriés. Placez le nettoyeur haute pression dans une zone
correctement ventilée. NE PLACEZ PAS le nettoyeur haute
pression à proximité d’ouvertures de ventilation ou de prises d’air
où des gaz d’échappement peuvent s’introduire dans des espaces
occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les courants d’air et
la circulation du vent lors du positionnement du nettoyeur haute
pression.
D
 AVIS
Maintenez la manette d’étrangleur en position
« ÉTRANGLEUR » lors des 2 premiers tirages du lanceur.
Après le deuxième tirage, déplacez la manette d’étrangleur
en position « EN MARCHE » pour les trois tirages suivants
du lanceur. Trop d’étranglement provoque encrassement des
bougies/moteur noyé en raison de l’absence d’admission d’air.
Cela peut empêcher le moteur de démarrer.
Avant de démarrer le moteur
 AVIS
1. Ouvrez l’alimentation en eau.
Si le moteur ne démarre pas après 2 lancements, relâchez
la pression sur la pompe en tirant la gâchette du pistolet à
gâchette.
2. Tirez sur la gâchette du pistolet à gâchette pour purger
l’air de la pompe et du tuyau. Cela peut prendre plusieurs
minutes.
15
Fonctionnement
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
 AVIS
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, assurez-vous
que le nettoyeur haute pression est posé sur une surface plane
à niveau. Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau
d’huile interdisant le fonctionnement du moteur lorsque le
niveau d’huile tombe sous un seuil critique.
Distance de la surface à nettoyer
La distance entre la buse de pulvérisation et la surface à nettoyer
constitue un autre facteur déterminant la force de l’impact de
l’eau.
Cette force d’impact est inversement proportionnelle à la distance
séparant buse de pulvérisation de la surface. Vous pouvez faire
varier la force d’impact en contrôlant
– Le motif de pulvérisation de la buse.
– L’angle de la buse par rapport à la surface à nettoyer.
– La distance entre de la buse et la surface à nettoyer.
N’utilisez jamais un flux étroit à impact élevé sur une surface
susceptible d’être endommagée. Évitez de diriger un jet étroit à
fort impact ou une buse turbo vers des fenêtres. Vous pourriez
briser la vitre.
1. Avant de déclencher le pistolet, sélectionnez une buse à motif
de pulvérisation élargi.
2. Placez la buse à approximativement 1,2 m - 1,5 m (4-5 pieds)
de la surface à nettoyer. Maintenez ensuite la buse à un angle
de 45 degrés par rapport à la surface à nettoyer. Appuyez sur
la gâchette du pistolet.
3. Faites varier l’angle du jet et la distance à la surface à
nettoyer jusqu’à ce qu’une efficacité de nettoyage optimale
soit obtenue sans risquer d’endommager la surface.
16
Fonctionnement
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Utilisez le tableau suivant pour déterminer la buse qu’il convient d’employer.
Guide de sélection de la buse
0°
25°
40°
Savon
0°
Abrasif
NETTOYAGE BASSE
PRESSION
NETTOYAGE HAUTE PRESSION
25°
40°
Savon
Délicat
Béton, briques, maçonnerie
Revêtement, gouttières, maison
Clôture, terrasse, patio
Équipement de jardin, bateaux,
véhicules de loisirs
Buse recommandée
Utiliser avec précaution
Nettoyage haute pression
 AVIS
 MISE EN GARDE
Si la poignée ou le cordon de démarrage devient difficile
à actionner, tirez sur la gâchette pour relâcher la pression
d’eau avant de retenter de démarrer le moteur.
Engagez la goupille de sécurité de la gâchette lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
Pour un nettoyage haute pression, reportez-vous au Guide de
sélection de buses pour obtenir plus d’informations sur la buse à
raccordement rapide à choisir.
La goupille de sécurité de la gâchette empêche d’actionner
accidentellement la gâchette du pistolet. Poussez la goupille
entièrement vers le bas pour l’engager.
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le jet étroit à impact élevé peut endommager certaines
surfaces.
Risque d’injection.
Déroulez entièrement et redressez le tuyau haute pression
avant et pendant chaque utilisation et surveillez la formation
de coudes. Le tuyau haute pression est doté d’une membrane
extérieure de renfort. Si la membrane extérieure est
endommagée, arrêtez immédiatement d’utiliser le tuyau
et remplacez-le. Un tuyau entortillé ou endommagé peu
développer une fuite à haute pression et provoquer une
éventuelle injection ou d’autres blessures graves.
Un motif de jet élargi répartit l’impact de l’eau sur une plus grande
surface ce qui garantit une excellente action de nettoyage avec
moins de risque d’endommager la surface. Nettoyez de larges
surfaces rapidement en utilisant un motif de jet large.
17
Fonctionnement
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Nettoyage basse pression
 AVIS
Utilisation de détergents
Le pistolet à gâchette tire du détergent du réservoir
uniquement lorsque la buse à raccordement rapide noire est
installée dans la lance.
L’utilisation de détergents peut considérablement réduire le temps
de nettoyage et faciliter l’élimination de taches tenaces. Plusieurs
détergents sont adaptés à l’utilisation d’un nettoyeur haute
pression pour des tâches de nettoyage spécifiques. Les détergents
pour nettoyeur haute pression présentent la même viscosité que
l’eau. L’utilisation de détergents plus visqueux (par exemple,
du savon à vaisselle) risque d’obstruer le système d’injection
chimique.
 AVIS
Lors de la pulvérisation de détergent, le détergent sera dilué à
1:12. Environ 21 onces de détergent seront consommées dans
le réservoir à chaque minute de pulvérisation.
 AVIS
Vidange du système
Utilisez uniquement des détergents conçus spécifiquement
pour les nettoyeurs haute pression.
Après l’utilisation de détergents, vidangez le système de succion
en plaçant le tube de succion du détergent dans un seau d’eau
propre.
N’utilisez pas de détergents domestiques, d’acides, d’alcalins,
d’eau de Javel, de solvants, de matières inflammables ou de
solutions industrielles, qui pourraient endommager la pompe
ou provoquer des dommages matériels. Plusieurs détergents
doivent être mélangés avant utilisation. Préparez la solution
de nettoyage conformément aux instructions figurant sur la
bouteille de la solution. Procédez toujours à un essai sur une
zone restreinte avant de commencer.
 AVERTISSEMENT
NE COUPEZ JAMAIS l’approvisionnement en eau avant
d’éteindre le moteur.
Dépressuriser le système
Vous pouvez nettoyer efficacement des surfaces en combinant
l’action chimique de détergent à des rinçages haute pression. Sur
des surfaces verticales, appliquez le détergent de bas en haut.
Cette méthode prévient l’écoulement du détergent et la formation
de traînées. Effectuez le rinçage haute pression de bas en haut.
Pour des taches particulièrement résistantes, utilisez une brosse
avec des détergents et un rinçage haute pression.
Pour dépressuriser le système, arrêtez le moteur, coupez
l’alimentation en eau et tirez sur la gâchette du pistolet pendant au
moins 15 secondes après l’arrêt du moteur.
 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS débrancher le tuyau à haute pression de l’appareil
lorsque le système est sous pression..
1. Remplissez le réservoir de détergent avec une solution de
nettoyage.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels,
suivez toujours cette procédure lors de l’arrêt de la pulvérisation,
lorsque le travail est terminé, et avant de vérifier ou de réparer une
partie du système.
2. Insérez le tuyau de succion de détergent (extrémité avec
filtre) dans le trou situé au centre du couvercle du réservoir
de détergent.
3. Installez la buse de détergent à raccordement rapide (noir)
dans la lance de pulvérisation. Le détergent sera tiré par la
pompe uniquement lorsque la buse de détergent noire est
attachée à l’extrémité de la lance.
1. Engagez la goupille de verrouillage du pistolet à gâchette.
2. Arrêtez l’appareil.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte. Démarrez
le moteur. Tirez sur la gâchette du pistolet pour pulvériser la
solution de détergent.
4. Désengagez la goupille de sécurité de la gâchette et tirez sur
la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
5. Réengagez la goupille de sécurité de la gâchette.
 AVERTISSEMENT
6. Avant de ranger l’appareil pour la nuit, pour un stockage
à long terme, ou de transporter l’appareil, déconnectez
l’alimentation en eau et fermez la vanne d’alimentation
d’essence.
N’UTILISEZ JAMAIS de l’eau de javel dans le réservoir de
détergent. Elle endommagera la pompe et annulera la garantie.
18
Fonctionnement
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Conseils d’utilisation
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car
le rapport masse de l’air/essence diminue. La puissance et le
rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque
élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la
mer. Cette tendance naturelle ne peut pas être modifiée en
réglant le moteur. À des altitudes élevées, une augmentation des
émissions d’échappement peut également se produire en raison
de l’enrichissement du rapport air-carburant. D’autres problèmes
liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une
difficulté de démarrage, une consommation de carburant accrue
et l’encrassement des bougies. Pour atténuer les problèmes liés
à l’altitude autres que la perte de puissance naturelle, Champion
Power Equipment peut fournir un gicleur principal de carburateur
pour altitude élevée. Le gicleur principal de remplacement et
les instructions d’installation peuvent être obtenus auprès de
l’assistance à la clientèle. Les instructions d’installation sont
également disponibles dans la zone Technical Bulletin du site
Internet de Champion Power Equipment. Le numéro de pièce et
l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur
principal de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans
le tableau ci-dessous. Pour sélectionner le gicleur principal pour
haute altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet
effet, un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le
numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant au
code de carburateur figurant sur votre carburateur.
 MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans eau.
 MISE EN GARDE
Ne connectez jamais le nettoyeur haute pression à une source
d’eau chaude.
La connexion du nettoyeur haute pression à une source d’eau
chaude réduit de façon significative la durée de vie de la
pompe et annule la garantie.
 MISE EN GARDE
L’utilisation de l’appareil pendant plus d’une minute sans
pulvérisation d’eau provoque une montée en température de la
pompe.
Si la température de la pompe devient trop élevée, une
soupape de décharge thermique s’ouvre pour relâcher l’eau
chaude. L’utilisation de l’appareil sans pulvériser d’eau peut
endommager les composants de la pompe et annuler la
garantie.
Arrêt du moteur
Code de
carburateur
1. Tournez la vanne d’essence en position « OFF ».
2. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’à l’arrêt du moteur
après épuisement de l’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
P19-1-Z
P19-1-Y
3. Appuyez sur l’interrupteur du moteur pour le mettre en
position « OFF ».
P19-1-H
4. Dépressurisez le système.
5. Coupez l’alimentation en eau et déconnectez tous les tuyaux.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais le nettoyeur haute pression
lorsque l’approvisionnement en eau est coupé.
Gicleur
principal
Numéro de pièce
Standard
26.131017.00.Z
Altitude
26.131017.00.01.Z
Standard
26.131017.00.Y
1 067 m
Altitude
26.131017.00.01.Y
(3 500 pi)
Standard
26.131017.00.H
Altitude
26.131017.00.01.H
Altitude
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de l’appareil à l’aide du gicleur principal
de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un
fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal
standard doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec une
configuration de moteur inappropriée à une altitude donnée
peut augmenter ses émissions et diminuer l’efficacité et le
rendement du carburant.
Important : Assurez-vous toujours que la vanne d’essence et
l’interrupteur du moteur sont en position « OFF » lorsque le moteur
n’est pas utilisé.
 AVIS
Si le moteur ne sera pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, reportez-vous à la section Stockage pour
garantir un stockage adéquat du moteur et de l’essence.
19
Maintenance
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
MAINTENANCE
Nettoyage de la buse de pulvérisation
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression reste propre et est
stocké de façon adéquate. Utilisez uniquement l’appareil sur une
surface plane, à niveau, dans un environnement propre et sec.
N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des
niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de gaz
corrosifs.
Détachez la buse à connexion rapide de la lance. Utilisez
une petite tige métallique (trombone à papier) pour dégager
d’éventuelles particules dans la buse à connexion rapide et rincez
à l’eau.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression endommagé ou
défectueux.
 AVERTISSEMENT
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la
terre le fil de la bougie avant toute intervention de service.
Une maintenance inadéquate annulera votre garantie.
 AVIS
Changement de l'huile du moteur
La maintenance, le remplacement ou la réparation de
dispositifs et de systèmes de contrôle d’émission doivent être
effectués par un établissement ou un technicien de réparation
de moteurs non routiers
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement d’exploitation.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile avec une douille de
12 mm et une extension (non inclus).
Le propriétaire/opérateur est responsable de toutes les
interventions de maintenance périodique.
2. Laissez l’huile s’écouler complètement.
3. Remettez en place le bouchon de vidange.
Exécutez toute la maintenance programmée conformément au
calendrier prévu.
4. Retirez le bouchon/jauge d’huile pour ajouter l’huile.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser le nettoyeur haute
pression.
JAUGE D’HUILE
Pour une intervention de service ou une assistance sur les pièces,
contactez notre assistance téléphonique au 1 877 338-0999
REMPLISSAGE
MAXIMAL
Nettoyage du nettoyeur haute pression
 MISE EN GARDE
BOUCHON
DE VIDANGE
NE PULVÉRISEZ PAS de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système de carburant et peut infiltrer
le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le
moteur.
5. Ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 qt.) d’huile et remettez en place le
bouchon/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
6. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du nettoyeur haute pression.
 AVIS
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge à huile pour vérifier le niveau d’huile, NE VISSEZ PAS la
jauge lors de cette vérification.
3. Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour éliminer les
saletés et débris du nettoyeur haute pression.
4. Inspectez les fentes d’aération et de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées.
20
Maintenance
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Nettoyage et réglage de la bougie
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la grille du
pare-étincelles avec une brosse métallique.
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou une
douille 21 mm (13/16 po.) (non incluse) pour retirer la bougie.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixez-le
avec les vis (4).
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et non
usée pour produire l’étincelle requise pour l’allumage
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po.).
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
 MISE EN GARDE
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la performance
du moteur.
5. Reportez-vous aux types de bougies dans Spécifications lors
du remplacement de la bougie.
6. Vissez avec précaution la bougie sur le moteur
 AVIS
7. Utilisez un outil à douille de bougie (non inclus), ou une douille
de 21 mm (13/16 po.) (non incluse) pour installer la bougie.
Les lois fédérales et régionales ainsi que les exigences
administratives stipulent le moment et l’endroit où des pareétincelles sont requis. Lorsque commandés, les pare-étincelles
sont exigés pour le fonctionnement de ce produit sur les terres
forestières nationales. En Californie, ce produit ne doit pas être
utilisé sous aucun couvert forestier, brousse ou tapis herbacé
sans avoir équipé le moteur d’un pare-étincelles.
8. Branchez le câble de bougie sur la bougie.
Nettoyage du filtre à air
1. Avec les doigts, desserrez les vis à serrage à main des trous
supérieurs du couvercle du filtre à air.
2. Retirez le boîtier extérieur en plastique.
Ajustement du régulateur
3. Retirer la pièce en mousse.
4. Lavez avec un détergent doux et de l’eau. Asséchez
complètement avec un chiffon propre.
 AVERTISSEMENT
Modifier le réglage effectué en usine annulera la garantie.
5. Saturez d’huile à moteur propre.
6. Pressez dans un chiffon absorbant propre pour retirer
l’excédent d’huile.
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le régulateur
peut endommager votre génératrice ainsi que vos appareils
électriques et annulera la garantie. CPE vous recommande
de contacter notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999 pour tout autre service ou ajustement.
7. Placez le filtre dans l’assemblage.
8. Remettez le couvercle du filtre à air en place et, avec vos
doigts, insérez les vis à serrage à main dans les trous
supérieurs et inférieurs du couvercle du filtre à air. Vissez
jusqu’à ce que l’assemblage soit serré. Évitez de serrer de
façon excessive.
Programme de maintenance
Suivez les intervalles de service indiqués dans le programme
ci-dessous. Effectuez des interventions de service plus
fréquemment sur votre nettoyeur haute pression lors d’une
utilisation dans des conditions difficiles. Contactez notre service
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999 pour localiser
le revendeur certifié Champion Power Equipment le plus proche
pouvant répondre à vos besoins de maintenance.
Nettoyage du pare-étincelles
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les vis (4) de fixation de la plaque de finition qui
maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le silencieux.
21
Stockage
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Moteur stocké pour une période inférieure à
30 jours
TOUTES LES 8 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT
— Vérifier le niveau d’huile
— Procéder à un nettoyage autour de l’admission d’air et du
silencieux
1. Laissez le moteur se refroidir complètement avant le
stockage.
2. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de la
section Maintenance.
5 PREMIÈRES HEURES
3. Pour prolonger la durée de stockage de l’essence, ajoutez
un stabilisateur d’essence correctement formulé dans le
réservoir.
— Changer l’huile
TOUTES LES 50 HEURES OU CHAQUE SAISON
4. Assurez-vous que la vanne d’essence est en position « OFF ».
— Nettoyer le filtre à air
— Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
Moteur stocké pour une période supérieure à
30 jours
1. Ajoutez un stabilisateur d’essence correctement formulé dans
le réservoir.
TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE SAISON
—
—
—
—
—
2. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes afin
que l’essence traitée ait pu circuler dans tout le système
d’essence et le carburateur.
Changer l’huile
Nettoyer/régler la bougie
Vérifier/régler le jeu de soupape*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir et le filtre d’essence*
3. Tournez la vanne d’essence en position « Off ».
4. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’à l’arrêt du moteur
après épuisement de l’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion*
5. Le moteur doit refroidir complètement avant de procéder à
son nettoyage et son stockage.
TOUS LES 3 ANS
6. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de la
section Maintenance.
— Remplacer le circuit d’essence*
7. Changez l’huile.
8. Retirez la bougie et versez environ 14,9 ml (1⁄2 once) d’huile
dans le cylindre. Faites tourner le moteur lentement pour
répartir l’huile et lubrifier le cylindre.
* Intervention devant être effectuée par des utilisateurs qualifiés et expérimentés
ou par des revendeurs certifiés Champion Power Equipment.
9. Remettez en place la bougie.
STOCKAGE
Pour un stockage à court et à long terme, suivez ces directives.
Stockage pour l’hiver
Stockage du nettoyeur haute pression
Protégez du gel les pièces du nettoyeur haute pression.
1. Suivez toutes les instructions de stockage des sections
précédentes.
1. Laissez le nettoyeur haute pression se refroidir complètement
avant de procéder à son stockage.
2. Assurez-vous que le tuyau du nettoyeur haute pression ne
contient pas d’eau avant de procéder au stockage pour l’hiver.
2. Coupez l’alimentation d’essence au niveau de la vanne
d’essence.
3. Pour éviter le gel de la pompe, vous devez insérer de l’antigel
RV.
3. Nettoyez le nettoyeur haute pression conformément aux
instructions de la section Maintenance.
4. Vous aurez besoin d’environ 177,4 ml (6 onces) d’antigel
RV, d’un entonnoir et d’un tuyau d’arrosage d’une longueur
d’environ 30,5 cm (12 po.). Voir le schéma ci-dessous.
4. Stockez l’appareil dans local propre, sec et non exposé aux
rayons directs du soleil.
22
Stockage
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
 AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de
l’utilisation de mélanges de carburants, il convient de signaler
certains problèmes :
– Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus
d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant
de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la vanne
de combustible et le carburateur.
– Avec les alimentations d’essence par gravité, ce carburant
compromis peut s’introduire dans le carburateur et
provoquer des dommages sur le moteur et/ou d’autres
risques potentiels.
5. Versez l’antigel dans l’entonnoir, puis tirez sur le cordon de
démarrage du moteur pour créer une succion dans le boîtier
de la pompe. Tirez le cordon de démarrage plusieurs fois
jusqu’à ce que l’antigel sorte par la sortie de la pompe.
– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec des mélanges de carburant à
éthanol.
– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible
inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou
de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la
garantie du fabricant.
 AVERTISSEMENT
Ne stockez jamais le nettoyeur haute pression à l’intérieur
ou près de dispositifs en présence d’une source de chaleur
ou d’une flamme, d’étincelles ou de témoins lumineux, car ils
peuvent enflammer des vapeurs d’essence.
Il est conseillé de toujours couper l’alimentation en carburant,
de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de l’essence
et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé
pendant une période supérieure à 30 jours.
NE STOCKEZ PAS un nettoyeur haute pression à proximité de
fertilisants ou de matières corrosives.
Même lorsque le réservoir d’essence est vide, des vapeurs
d’essence peuvent s’enflammer.
 DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone
inodore et incolore.
Pour éviter un allumage accidentel ou non intentionné du
produit pendant les périodes de stockage, les précautions
suivantes doivent être prises :
– Lors du stockage du nettoyeur haute pression pour
de courtes ou longues périodes, assurez-vous que
l’interrupteur du moteur et la vanne d’essence sont en
position « OFF ».
23
Fiche Technique
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
FICHE TECHNIQUE
Spécifications du carburant
Utiliser de l'essence sans plomb destinée à l'utilisation d'un
véhicule automobile avec un indice d'octane minimal de 87 ou
plus. Ne jamais utiliser de carburant contenant plus de 10%
d'éthanol. NE PAS UTILISER E15 ou E85.
Spécifications du nettoyeur haute pression
Modèle........................................................ 100310
Pression maximale........................................ 3 000 PSI
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Capacité de flux............................................. 2,5 GPM
Capacité d’essence.................................. 3,4 L (0,9 gal.)
Température maximale de l'eau......................40º C (104º F)
Capacité de carburant............................... 3,4 L (0,9 gal.)
Spécifications de la bougie
Poids brut.......................................... 34,9 kg (76,9 lb.)
Type OEM...................................................... F6RTC
Poids net............................................. 31 kg (68,3 lb.)
Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent
Hauteur........................................... 97,2 cm (38,3 po.)
Écartement.......................... 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po.)
Largeur........................................... 46,7 cm (18,4 po.)
Longueur........................................... 68 cm (26,8 po.)
Spécifications de soupape
Dégagement d’admission........ 0,13-0,17 mm (0,005-0,007 po.)
Spécifications du moteur
Dégagement d’échappement.... 0,18-0,22 mm (0,007-0,009 po.)
Modèle................................................ YF168F-2-000
 AVIS
Déplacement.................................................. 196 cc
Type.. ................................................... OHV 4 temps
Un bulletin technique sur les procédures de réglage de
soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
Type de démarrage.......................................... Manuel
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Message important sur la température
Type.. ....................................*Voir le tableau ci-dessous
Votre produit Champion Power Equipment est conçu et calibré
pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes
pouvant atteindre 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit
peut être utilisé à des températures comprises entre 5 °F (-15 °C)
et 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. S’il est exposé
à des températures non comprises dans cette plage pendant le
stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation.
En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur, dans une zone bien ventilée, loin des portes, fenêtres et
ouvertures d’aération.
Capacité............................................... 0,6 L (0,6 qt.)
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
 AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et les
performances du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
24
Fiche Technique
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le nettoyeur haute pression
ne démarre pas.
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Le nettoyeur haute pression
ne démarre pas.
Faible niveau d’huile.
Le nettoyeur haute pression
démarre mais fonctionne par
à-coups.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
le nettoyeur haute pression sur une surface
plane, à niveau.
Étrangleur en mauvaise position.
Ajustez l’étrangleur.
Fil de bougie mal connecté.
Branchez le fil sur la bougie.
Emballement du nettoyeur
haute pression.
Régulateur de moteur défectueux.
Contactez le service d’assistance téléphonique.
L’approvisionnement en eau est restreint.
Vérifiez l’absence de fuite, d’obstructions ou de
coudes sur les tuyaux.
Le tuyau d’arrosage est trop petit.
Remplacez avec un tuyau d’arrosage de 5/8 po.
ou plus grand.
Le filtre d’entrée du tuyau est bouché.
Retirez le tuyau d’arrosage, nettoyez le filtre et
rincez.
Pas suffisamment d’eau d’entrée.
Réglez le tuyau d’arrosage au débit maximal.
Approvisionnement en eau d’entrée médiocre.
Réglez le tuyau d’arrosage au débit maximal.
Vérifiez l’absence de fuites, d’obstructions ou de
coudes sur le tuyau.
Le filtre d’entrée du tuyau est bouché.
Retirez le tuyau d’arrosage, nettoyez le filtre et
rincez.
La buse de pulvérisation est obstruée.
Retirez les particules avec une fine tige.
(voir la section de maintenance du manuel)
La pompe aspire de l’air.
Vérifiez tous les tuyaux et raccordements,
assurez-vous qu’ils sont bien serrés et fixés.
Arrêtez le moteur et purgez la pompe en tirant
sur la gâchette jusqu’à ce qu’un flux continu
d’eau s’écoule.
Le détergent est trop visqueux.
Diluez le détergent
Une buse de pulvérisation haute pression à
connexion rapide est installée sur la lance de
pulvérisation.
Le détergent fonctionne uniquement avec la buse
à connexion rapide basse pression (noire).
Le tuyau de détergent n’est pas raccordé à la
pompe.
Vérifiez la connexion.
L’appareil n’atteint pas une
haute pression.
La pression de pulvérisation
varie du niveau élevé au
niveau bas.
Le lavage avec détergent
La buse de pulvérisation est obstruée
basse pression ne fonctionne
Le filtre sur le tuyau du détergent est bouché
pas correctement.
Fuite de la connexion du
tuyau d’arrosage.
Nettoyez la buse et éliminez les débris
Nettoyez avec de l’eau chaude ou remplacez.
La soupape d’injecteur chimique (dans la pompe)
est partiellement bloquée ou obstruée.
Tirez rapidement et relâchez la gâchette du
pistolet 4 ou 5 fois pour libérer la soupape
d’injecteur chimique.
Le tube de détergent n’est pas connecté au
raccord en cuivre de la sortie de la pompe.
Installez le tube de détergent à l’entrée de
l’injecteur de détergent à proximité de la sortie
de la pompe.
Raccords lâches
Serrez
Rondelle en caoutchouc absente/usée
Remplacez la rondelle en caoutchouc.
25
Fiche Technique
100310 - Nettoyeur haute pression 3000 PSI
Problème
Cause
Solution
La lance de pulvérisation fuit.
La lance de pulvérisation n’est pas correctement
fixée.
Serrez toutes les connexions
Impossible de tirer sur le
lanceur du moteur.
La pompe augmente la pression à chaque tirage.
Tirez sur la gâchette du pistolet après 2 tirages
du lanceur, pour relâcher la pression de la
pompe.
Pour plus d’assistance technique :
Soutien technique
Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP)
Appel sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
26
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
Conditions de la garantie
– les articles d’usure tels que les tuyau à haute pression, buses
de pulvérisation, lance ou pistolet,
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 90 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2021 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés