Argo AD SPLIT HEAT PUMP Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Argo AD SPLIT HEAT PUMP Installation manuel | Fixfr
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MANUALE
D’INSTALLAZIONE
FR
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
DE
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
ES
INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO
PT
Split air conditioner system
Condizionatore d’aria split system
Climatiseurs split
Zweirohrsystem-Klimaanlage
Acondicionador de aire Split System
Sistema de ar condicionado de Unidades Separadas
09/2019
IT
NOTICE
D’INSTALLATION
ADIAS19DC
ADIBS13DC
ADICS13DC
37.4255.134.03
EN
SOMMAIRE
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
-
Choix de l’emplacement d’installation .............................................................4
Branchements electriques du système ............................................................4
Longueur, section câbles et fisibles retardés ...................................................4
Materiel accessoires pour l’installation (non livré) ............................................5
Limites de fonctionnement ...............................................................................5
Accessoires livrés avec l’unité ..........................................................................5
Outillage necessaire à l’installation (non livré) ..................................................5
Dimensions, poids et raccordements refrigerants ...........................................6
Procédure d’installation ....................................................................................7
Conduit pour le renouvellement de l’air ...........................................................9
Emplacement de la commande à distance ....................................................10
Installation du récepteur .................................................................................10
Branchements Home Automation ..................................................................11
Remise à zero des reglages de defaut ...........................................................11
Pump Down ....................................................................................................12
Essai de l’installation avec controle de la portée d’air aux grilles de sortie ..12
Adresse du circuit de refrigeration unité extérieure/intérieure .......................13
Combinaison entre telecommande et unité intérieure ...................................16
Telecommande: transformation de infrarouge à fil ........................................17
Schéma électrique ..........................................................................................18
IMPORTANT!
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer
Ce système de conditionnement de l’air répond à des normes strictes de fonctionnement et de sécurité. En tant
qu’installateur ou ingénieur de maintenance, une partie importante de votre travail est d’installer ou d’entretenir le système
de manière à ce qu’il fonctionne efficacement en toute sécurité.
Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous faut:
• Lire attentivement cette brochure d’information avant de commencer.
• Procéder à chaque étape de l’installation ou de la réparation exactement comme il est indiqué.
• Respecter toutes les réglementations électriques locales, régionales et nationales.
• Observer toutes les recommandations de prudence et de sécurité données dans cette notice.
• Pour l’alimentation de l’appareil utiliser une ligne électrique dédiée.
DANGER
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles ou
la mort.
PRUDENCE
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles ou
des dégâts matériels, soit à l’appareil, soit aux installations.
Recommandations
• Le personnel chargé de la réception de l’appareil, devra faire un contrôle visuel pour mettre en évidence tout dommage
qu’aurait pu subir l’appareil pendant le transport : circuit frigorifique, panneau électrique, châssis et carrosserie.
Si nécessaire, demandez que l’on vous prête assistance
Ces instructions suffisent à la plupart des sites d’installation et des conditions de maintenance. Si vous avez besoin
d’assistance pour résoudre un problème particulier, adressez-vous à notre service aprés vente ou à votre revendeur
agréé pour obtenir des instructions supplémentaires.
Dans le cas d’une installation incorrecte
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable dans le cas d’une installation ou d’une maintenance incorrecte, y compris
dans le cas de non-respect des instructions contenues dans ce document.
PRECAUTIONS PARTICULIERES
• Pour l’installation: raccorder les liaisons frigorifiques, puis les liaisons électriques.
Pour le démontage: procéder de manière inverse.
2
DANGER
Lors du câblage
UNE DECHARGE ELECTRIQUE PEUT ENTRAINER UNE BLESSURE PERSONNELLE GRAVE OU LA MORT. SEUL
UN ELECTRICIEN QUALIFIE ET EXPERIMENTE DOIT EFFECTUER LE CABLAGE DE CE SYSTEME.
• Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le système de câbles et de tuyaux n’est pas terminé ou rebranché
et vérifié, pour assurer la mise à la terre.
• Des tension électriques extrêmement dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez consulter attentivement
le schéma de câblage et ses instructions lors du câblage.
Des connexions incorrectes ou une mise à la terre inadéquate peuvent entraîner des blessures accidentelles ou la
mort.
• Effectuez la mise à la terre de l’appareil en respectant les réglementations électriques locales.
• Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute autre connexion que celle de la mise à la terre.
• Serrez fermement toutes les connexions. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion et
présenter un danger potentiel d’incendie.
• Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant ou toute pièce mobile.
• N’utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d’alimentation électrique et celles de
commande. Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne.
Lors du transport
Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les appareils intérieur et extérieur. Demandez à un collègue de vous
aider, et pliez les genoux lors du levage afin de réduire les efforts sur votre dos. Les bords acérés ou les ailettes en
aluminium mince se trouvant sur le climatiseur risquent de vous entailler les doigts.
Lors de l’installation...
... dans un plafond
Assurez-vous qu’il soit suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. Il peut être nécessaire de construire
un solide châssis en bois ou en métal pour offrir un support supplémentaire.
... dans une pièce
Isolez correctement tout tuyau circulant à l’intérieur d’une pièce pour éviter que de la condensation ne s’y dépose et ne
goutte, ce qui pourrait endommager les murs et les planchers.
Lors de la connexion des tuyaux de réfrigération
• Limitez au maximum la longueur des tuyaux.
• Les raccordements sont de type flare.
• Appliquez de l’huile frigorifique sur les surfaces de contact avant de les connecter, puis serrez l’ecrou avec une clé
dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite.
• Recherchez soigneusement la présence de fuites avant d’effectuer l’essai de fonctionnement.
NOTE:
Selon le type du système, les tuyaux de gaz et de liquide peuvent être petits ou gros. Par conséquent, afin d’éviter toute
confusion, le tuyau de réfrigérant de votre modèle particulier est dénommé “petit” pour le liquide et “gros” pour le gaz.
Lors de la maintenance
• Interrompre l’alimentation électrique sur le commutateur principal avant d’ouvrir l’appareil pour vérifier ou réparer le
câblage et les pièces électriques.
• Veillez à maintenir vos doigts et vos vêtements éloignés de toutes les pièces mobiles.
• Nettoyez le site lorsque vous avez fini, en pensant à vérifier que vous n’avez laissé aucune ébarbure de métal ou
morceau de câble à l’intérieur de l’appareil dont vous avez effectué la maintenance.
• Aèrez la pièce pendant l’installation et l’essai du circuit réfrigérant; assurez-vous que, après l’installation, des fuites
de gaz réfrigérant ne se produisent pas, puisque le contact avec des flammes ou des sources de chaleur peut être
toxique et très dangereux.
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient R410A, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de réchauffement global (PRG) de 2087.50.
Ne déchargez pas de R410A dans l’atmosphère.
Alimentation électrique:
Combinaison de modèles:
VOIR LE CATALOGUE
220 - 240 V ~ 50 Hz
3
FR
1 - CHOIX DE L’EMPLACEMENT
FR
EVITARE
• L’exposition directe au soleil.
• La proximité de sources de chaleur qui pourraient affecter
la structure de l’appareil.
• Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de
fuites de gaz.
• L’esposition à des vapeurs d’huile (comme dans les
cuisines ou près de machines industrielles), car une
contamination par de l’huile peut entraîner des problèmes
de fonctionnement et déformer les surfaces en plastique
et certaines pièces de l’appareil.
• Les emplacements où une assise manquant de stabilité
pourrait occasionner des vibrations, des bruits et des
fuites d’eau.
• Les emplacements où l’appareil intérieur et la
télécommande peuvent être éclaboussées par de l’eau
ou soumise aux effets de l’humidité (par exemple dans
la buanderie).
• De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des
conduits.
RECHERCHEZ
• Un emplacement approprié à partir duquel l’ensemble
de la pièce peut être climatisé de manière uniforme.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le
poids de l’appareil.
• L’emplacement pour que la distance entre les deux
appareils soit la plus courte possible.
• Un espace suffisant pour permettre aussi bien un bon
fonctionnement qu’une maintenance aisée, ainsi qu’une
circulation d’air libre autour de l’appareil.
2 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME
TP1
UNITE EXTERIEURE
C
B
TP2
3 - LONGUEUR, SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES
V. NOTICE D’INSTALLATION UNITE EXTERIEURE
Câble de raccordement B (BLINDE):
Câble électrique bipolaire blindé: la section et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans
la notice d’installation de l’unité extérieure. Le câble doit être de type H05VVC4V5-K minimum (selon CEI 20-20
CENELEC HD21).
Câble de raccordement C (avec mise à la terre):
Câble électrique multipolaire: la section et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans la
notice d’installation de l’unité extérieure. Le câble doit être de type H07RN-F minimum (selon CEI 20-19 CENELEC
HD22). Assurez-vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle
que les conducteurs actifs (Phase - Neutre) se tendent avant le conducteur de mise à la terre (pour permettre
aux conducteurs actifs Phase - Neutre de se débrancher avant le conducteur de terre si le câble d’alimentation
est tiré accidentellement).
4
4 - MATERIEL ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION (NON LIVRE)
●
Lignes en tube cuivre recuit de qualité frigorifique pour le raccordement entre les unités. La ligne doit être isolée en
mousse de polyéthylène d’épaisseur min. de 8mm. Pour les dimensions, les limites longueur ligne de raccordement
et denivellation, voir la notice de installation de l’unité extérieure.
MODELE
●
●
●
PETIT TUBE
GROS TUBE
FR
DIAMETRE EXTERIEUR
EPAISSEUR MIN.
DIAMETRE EXTERIEUR
EPAISSEUR MIN.
ADIAS19
6,35 mm
0,8 mm
9,52 mm
0,8 mm
AWIB-CS13
6,35 mm
0,8 mm
12,7 mm
0,8 mm
Tube en PVC pour sortie des condensat (Ø int.18mm) ayant une longueur suffisante pour diriger les condensats vers
une sortie extérieure.
Huile frigorifique pour connexion flares (30 g. environ).
Câble électrique: Utiliser câbles en cuivre isolé de type, section et longeur indiquées dans le paragraphe
“BRANCHEMENTS ELECTRIQUES” (Unité extérieure).
5 - LIMITES DE FONCTIONNEMENT
■ Conditions maximales en Refroidissement
Température extérieure:
43°C B.S.
Température intérieure:
32°C B.S. / 23°C B.H.
■ Conditions minimales en Refroidissement
Température extérieure : –15°C B.S.
Température intérieure : 10°C B.S. / 6°C B.H.
■ Conditions maximales en Chauffage
Température extérieure : 24°C B.S. / 18°C B.H.
Température intérieure : 27°C B.S.
■ Conditions minimales en Chauffage
Température extérieure : –15°C B.S.
Température intérieure : 5°C B.S.
6 - ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil:
• Telecommande.
• Piles pour la telecommande.
• Ensemble récepteur.
7 - OUTILLAGE NECESSAIRE A L’INSTALLATION (NON LIVRE)
1.Tournevis à tête plate
2.Tournevis moyen cruciforme
3.ince à dénuder
4.Mètre
5.Niveau
6.Scie cloche
7. Scie passe-partout
12.Dudgeonnière pour connexion flares
8. Foret pour perceuse ø 5
13.Clé dynamométrique
9. Marteau
14.Clés fixes et à molette
10.Perceuse
15.Ebarbeur
11.Coupe-tubes
16.Clé héxagonale
5
8 - DIMENSIONS, POIDS ET RACCORDEMENTS REFRIGERANTS
FR
MODELE
A (mm)
B (mm)
C (mm) D (mm) E (mm)
ADIA
900
780
782
801
ADIB-C
1106
986
988
962
MODELE
POIDS (kg)
457 x 1
ADIA
30
290 X 2
ADIB
35
AWIC
35
C
B
VUE ARRIÈRE
VUE AVANT
A
PRISE D’AIR EXTERIEURE
VUE SUPERIEURE
CONDUIT D’AIR
(ACCESSOIRE SUR DEMANDE)
CÔTÉ TUBE RÉFRIGÉRANT
Ø 18
TUBE DÉCHARGE
DE CONDENSAT
E
JOINT DE TUBE
REFRIGERANT
PETIT TUBE
D.E. 6.35mm (1/4”)
E
D
JOINT DE TUBE
REFRIGERANT
GRS TUBE
D.E. 9.52mm (3/8”) - ADIA
D.E. 12.7mm (1/2”) - ADIB-C
10
5
70
RECEPTEUR
LONGUEUR DE CABLE: 5 m
6
9 - PROCÉDURE D’INSTALLATION
Surface minimum de fonctionnement et d’entretien.
FR
300
A
Choisir la position pour l’installation de la grille
Se procurer des gujons convenables pour la
B d’aspiration et mettre en évidence l’ouverture à
C consistance du plafond et quatre bouts de barres
effectuer. Couper le faux plafond.
filetées M10 d’une longueur convenable.
Mettre en évidence les troux pour les barres de
Faire un trou de diamètre 65/80 mm. pour le passage
D suspension, vérifier les écartements.
E des tubes du réfrigérant, de sortie du condensat et
câble électrique. Introduire et adapter un tube en
plastique dans le mur.
(ADIB-CS13)
900 (ADIAS19)
7
F
Préparer un panneau amovible du faux plafond pour
Installer l’unité au moyen des écrous de sûreté et
des rondelles. Niveler l’unité et mantenir la juste
distance du faux plafond pour l’installation de la
grille d’aspiration.
G l’entretien.
FR
L’unité est pourvue d’un tube en PVC de la pompe
H de sortie du condensat. La pompe a une hauteur
I
Diriger le condensat vers l’extérieur, en assurant
une bonne pente. Faire un siphon, si nécessaire.
d’élévation de 250 mm. sur l’unité. Diriger le
condensat vers l’extérieur en assurant une bonne
pente (min. 1:100). La hauteur maximum nécessaire
sur le tube de sortie du condensat doit être très près
de l’unité pour éviter de gros reflux d’eau quand
l’unité s’arrête.
J
Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur. (Voir schéma pour
le branchement). Serrer les câbles d’alimentation a la bague de serrage.
DANGER
S’assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur la boîte à bornes. Des bornes mal
serrées provoquent la surchauffage de la boîte à bornes, des problèmes de fonctionnement du climatiseur,
avec des danger d’incendies.
Lorsque vous refermez le boîtier de composants électriques, veillez à ne pas laisser une partie des câbles
à l’extérieur ou à les coincer entre le capot et l’appareil. Vérifiez que la patte est bien alignée, puis serrez
les vis.
8
K
Sur la sortie et l’entrée d’air il y a deux ouvertures
rectangulaires (antérieure et postérieure) pourvues
de brides de liaison au conduit.
L
Bride postérieure pour l’entrée d’air.
780 (ADIAS19)
986 (ADIB-CS13)
Canal de sortie d’air
FR
Canal d’entrée d’air
782 (ADIAS19)
988 (ADIB-CS13)
Faux plafond
Grille d’entrée d’air
M
Conduit d’air (accessoire sur demande).
Enlever le filtre à air et verser 0.5 litres d’eau dans
N le bac de récupération de buée. Mettre en marche
l’unité après avoir vérifié le correct fonctionnement
de la pompe d’écoulement de buée.
10 - CONDUIT POUR LE RENOUVELLEMENT DE L’AIR
L’unité peut être connectée à un conduit ⑯ pour le renouvellement de l’air.
Le moteur de ventilateur supplémentaire pour la prise d’air extérieure doit posséder une alimentation électrique distincte
et pouvoir être commandé à l’aide d’un interrupteur bipolaire ON-OFF avec fusible de sécurité.
Pour éviter des problèmes de fonctionnement et bruit, l’arrivée d’air neuf doit représenter à peu près 10% du débit
d’air total.
• Ouvrir le trous précoupé ⑰ , fixer une bride Ø 120 mm sur l’unité et connecter le conduit isolé thermiquement.
• Installer dehors une grille avec filtre d’inspection pour empêcher l’aspiration de poussière et feuilles qui pourraient
bloquer la batterie de l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure.
9
11 - EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE
FR
Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécommande aux endroits suivants:
• En plein soleil.
• Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée.
• A plus de 8 mètres du climatiseur.
• Près de la sortie d’air du climatiseur.
• Aux endroits excessivement froids ou chauds.
• Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
• Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le climatiseur.
MONTAGE MURAL
• Placer la télécommande dans la position désirée.
• Vérifier que la commande à distance peut être utilisée
dans cette position.
• Fixer le support au mur avec deux vis et accrocher la
telecommande.
12 - INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
A
Si les normes électriques locales l’autorisent, il est
Séparer le couvercle de la base en introduisant
un tournevis à hauteur des deux fentes latérales
présentes sur le couvercle.
B possible de monter le récepteur en exploitant les
boîtes d’encastrement des composants électriques
standards.
Ne pas faire passer le câble du récepteur à proximité
de lignes de puissance, ni le placer dans une
goulotte ou dans un tube métallique avec d’autres
lignes électriques. Installer le récepteur loin de tous
brouillages électromagnétiques. Prévoir toujours, si
possible, une connexion de mise à la terre proche
du point d’installation du récepteur.
Effectuer, si elle est prévue, la connexion à la terre en
C utilisant la borne présente sur la base. Compléter la
connexion à la terre en bloquant l’autre extrémité du câble
à la borne 3 (COM) TP1 présente dans le tableau électrique.
Ne pas fournir d’énergie électrique au système, ni essayer
de mettre en marche l’unité avant que les conduites
frigorifiques et l’installation électrique ne soient complétées.
10
D
Fin de l’installation.
FR
13 - BRANCHEMENTS HOME AUTOMATION
L’unité peut être connectée à un système de Home Automation, selon les instructions suivants:
ON/OFF (Bornes O O) - ETAT D’USINE: FERME
Contact ouvert: l’unité ne fonctionne pas (toujours OFF) - les signaux
de la télécommande ne sont pas traités.
Contact fermé: l’unité fonctionne normalement et reçoit les signaux
de la télécommande.
ALARME (Bornes L N) :
Ces bornes sont reliées au contact (normalement ouvert) d’un relais
de puissance (220 VAC, MAX 3A) qui est activé chaque fois que une
alarme se produit sur l’unité.
Lorsqu’une alarme se produit, les pôles du bornier auront une tension
de 220V - 50Hz Charge électrique maximale: 3A - 240V
14 - REMISE A ZERO DES REGLAGES DE DEFAUT
Pour remettre à zéro les réglages de défaut, vous devez régler la télécommande comme il suit:
Filter: ON
Night Mode / High Power Mode: OFF
Mode de fonctionnement: AUTO
Flap: AUTO
Température réglée: 10°C
C
Maintenant appuyer en même temps sur les boutons “FAN” et “I FEEL” pendant plus de 5 secondes
et les relâcher en dirigent la télécommande vers l’unité intérieure.
Si les réglages sont corrects il y aura un signal acoustique pour confirmation (4 beep). Après le signal
acoustique, il est nécessaire éteindre et allumer de nouveau le climatiseur pour activer effectivement
la mise à zéro des réglages de défaut. Lorsque vous allumez l’unité intérieure, elle commencera à
fonctionner avec les réglage d’usine.
11
15 - PUMP DOWN (voir notice d’installation unité extérieure)
Pump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans l’unité extérieure sans perdre la charge du système. Il sert
quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions de réparation sur le circuit frigorifique.
16 - ESSAI DE L’INSTALLATION AVEC CONTROLE DE LA PORTEE D’AIR AUX
GRILLES DE SORTIE
L’unite est presisposee pour fournir une pression statique utile de A PEU PRES 5 mm.
De resistances trop elevees dans le systeme de distribution d’air peuvent causer une portee d’air aux grilles de sortie
excessivement petite. Le probleme peut etre resolu en accroissant la vitesse du ventilateur comme suit:
A Enlever le couvercle de la boîte composants
électriques. Sortir JP2.
B
Avec le contact JP2 ouvert, la pression statique
utile extérieure de l’unité augmentera jusqu’à 7 mm
environ. Vérifier la pression statique utile et le débit
d’air sur le diagramme ventilateur.
ADIB-C
ADIA
C
9
PRESSION STATIQUE EXTERNE (mmW.G.)
9
PRESSION STATIQUE EXTERNE (mmW.G.)
FR
8
7
6
L
5
M
H
HH
4
3
2
1
0
300
8
7
6
5
L
M
H
HH
4
3
2
1
0
500
700
900
1100
1300
300
1500
m /h
L = Basse vitesse du ventilateur
M = Moyenne vitesse du ventilateur
H = Haute vitesse du ventilateur
HH = Très haute vitesse du ventilateur
• H:
HH:
500
700
900
1100
1300
1500
m3/h
3
Unité standard livrée. Vitesses du ventilateur disponibles: Basse Moyenne - Haute (L - M - H). Max. pression statique à peu près 50 Pa.
JP2 déconnecté. Vitesses du ventilateur disponibles: Moyenne-Haute
Très haute (M - H - HH). Max. pression statique à peu près 62 Pa.
12
17 - ADRESSE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION UNITE EXTERIEURE/INTERIEURE
Les unités intérieures qui font partie d’un système multisplit doivent être configurés correctement pour
communiquer avec l’unité extérieure sur plusieurs canaux (unité intérieure A, unité intérieure B, etc ...) du bus
de communication.
Chaque adresse de l’unité intérieure doit correspondre à la connexion physique de l’unité intérieure avec le circuit
réfrigérant de l’unité extérieure, c’est à dire.:
Circuit Réfrigérant A <--> Adresse Unité Intérieure A
Circuit Réfrigérant B <--> Adresse Unité Intérieure B
...
Il y a trois méthodes pour définir l’adresse d’une unité intérieure :
(1) Réglage des micro-interrupteurs: l’adresse est fixé par moyen d’un micro-interrupteur situé sur le PCB de l’unité
intérieure.
(2) Réglage avec la télécommande: l’adresse est définie par moyenne d’un réglage spécial sur la télécommande.
(3) Procédure d’adressage automatique: l’adresse est automatiquement réglé sur chaque unité intérieure du système
par moyen d’une procédure automatique.
(1) REGLAGE DES ADRESSES AVEC LES MICRO-INTERRUPTEURS (JUSQU’A 4 UNITES INTERIEURES)
Débrancher de la prise secteur
Vérifier que l’interrupteur SW2 (PCB ) soit placés comme représenté:
UNITE INTERIEURE A
SW2
1=off
2=off
UNITE INTERIEURE B
(PCB état d’usine)
SW2
1=on
2=off
UNITE INTERIEURE C
SW2
1=off
2=on
PCB
UNITE INTERIEURE D
SW2
1=on
2=on
PCB
13
PCB
FR
(2) REGLAGE DES ADRESSES AVEC LA TELECOMMANDE (JUSQU’A 8 UNITES INTERIEURES)
Régler la télécommande comme indiqué dans le tableau.
FR
C
BUTTON
SETTING
working mode (COOL - HEAT)
set point
flap
filter
night mode / high mode
ifeel
Fan
AUTO
AUTO
ON
OFF
Any
Any
Indoor unit A: 11°C
Indoor unit B: 12°C
Indoor unit C: 13°C
Indoor unit D: 14°C
Indoor unit E: 15°C
Indoor unit F: 16°C
Indoor unit G: 17°C
Indoor unit H: 18°C
Maintenant appuyer en même temps sur les boutons FAN + I FEEL pendant plus de 7 secondes et les relâcher en
pointant la télécommande vers le récepteur de l’unité intérieure. Assurez vous d’envoyer le signal à une seule unité
intérieure et qu’il n’y a pas d’autres unités intérieures qui pourraient recevoir le même signal. Si le signal est reçu, l’unité
intérieure émet 5 bip consécutives.
REMARQUE: pour les liaisons éléctriques, les connectiones du circuit de refrigeration et les controles, voir la Notice
d’Installation de l’unité extérieure.
14
(3) PROCEDURE D’ADRESSAGE AUTOMATIQUE
Exigences du système:
L’unité extérieure doit avoir une version récente du firmware qui prend en charge la procédure d’adressage automatique.
Les unités intérieures doivent avoir une version récente du firmware qui prend en charge la procédure d’adressage
automatique.
Les interrupteurs pour le réglage d’adresse de communication sur l’unité intérieure (SW2) doit être laissée à l’état d’usine
par défaut, c’est-à-dire la position OFF.
Activation de la procédure d’adressage automatique
Alimenter tout le système.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’erreur sur les unités intérieures, sauf l’erreur “Adresse non définie” (voir le tableau autodiagnostic).
Allumer la télécommande d’une des unités intérieures du système et la définir comme suit:
C
BUTTON
SETTING
working mode (COOL - HEAT)
set point
flap
filter
night mode / high mode
ifeel
Fan
AUTO
24°C
AUTO
ON
OFF
Any
Any
Appuyer en même temps sur les boutons FAN + I FEEL pendant plus de 7 secondes et les relâcher en pointant la
télécommande vers le récepteur de l’unité intérieure. Assurez vous d’envoyer le signal à une seule unité intérieure et
qu’il n’y a pas d’autres unités intérieures qui pourraient recevoir le même signal.
Si le signal est reçu, l’unité intérieure émet 5 bip consécutives.
Après quelques secondes, chaque unité intérieure montrera la combinaison LED suivantes pour confirmer que la
procédure d’adressage automatique a été activé.
STANDBY
TIMER
OPERATION
ROUGE
BLEU
VERT
De ce moment jusqu’à la fin de la procédure, les unités intérieures ne recevront
plus les signaux des télécommandes (le récepteur infrarouge est désactivé).
Exécution de la procédure d’adressage automatique
Une fois que la procédure a été activé, le système fonctionnera automatiquement
pour définir l’adresse de chaque unité intérieure. Dans cette période, compresseur
et moteur du ventilateur seront activés.
Une fois activée, la procédure prend environ 4-5 minutes par circuit de l’unité
extérieure. Ce temps ne dépend pas du nombre d’unités intérieures reliées à l’unité
extérieure, mais du nombre de circuits frigorifiques de l’unité extérieure.
Fin de la procédure d’adressage automatique
Lorsque tous les circuits ont été testés et l’adresse de chaque unité intérieure a été définie, l’unité extérieure s’arrête et
chaque unité intérieure s’éteint (mode attente - standby).
Dans tous les cas (procédure réussi ou échoué) le récepteur infrarouge de chaque unité intérieure sera ré-activé.
En cas d’absence d’erreur sur les unités intérieures, le système est prêt à être utilisé.
S’il y a l’erreur “Adresse non définie” (voir le tableau autodiagnostic) sur une unité intérieure, relancez la procédure
d’adressage automatique ou réglez manuellement l’adresse sur cette unité intérieure avec le microinterrupteur ou avec
la télécommande.
15
FR
18 - COMBINAISON ENTRE TELECOMMANDE ET UNITE INTERIEURE
Débrancher l’unité intérieure.
Enlever les piles de la télécommande.
●
Placer les interrupteurs (voir le tableau).
●
Placer les piles dans la télécommande.
●
Brancher l’unité intérieure.
Maintenant le système commencera à fonctionner avec le nouveau adresse.
●
●
FR
Régler SW1 comme indiqué dans le tableau.
UNITE INTERIEURE
TELECOMMANDE
PCB
1=OFF 2=OFF 3= OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=OFF 2=OFF
1=ON 2=OFF 3=OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=ON 2=OFF
1=OFF 2=ON 3=OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=OFF 2=ON
1=ON 2=ON 3=OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=ON 2=ON
1
REGLAGE D’USINE
2
3
4
16
19 - TELECOMMANDE: TRANSFORMATION DE INFRAROUGE A FIL
FR
PREPARATION DE LA TELECOMMANDE
• Retirez le couvercle en plastique de la borne de la télécommande.
• Ouvrez le compartiment des piles, retirer les piles et régler les interrupteurs 5 et 6 en la position OFF.
• Fermez le compartiment des piles sans mettre les piles (la télécommande sera alimentée par le câble).
LIAISON
Utilisez un câble électrique tripolaire blindé 0,5mm2, longueur max.15m. Le câble doit être de type H05VVC4V5-K minimum (selon CEI 20-20 CENELEC HD21).
RELIER LA TELECOMMANDE A LA BORNE 5 POLES A L’INTERIEUR DU TABLEAU ELECTRIQUE, COMME SUIT:
• Retirez le câble “pont” entre les terminals 2 et 4.
• Connecter le terminal 1 avec la borne inférieure de la plaque à bornes de la télécommande (pole +).
• Connecter le terminal 2 avec la borne centrale de la plaque à bornes de la télécommande (IR).
• Connecter le terminal 3 avec la borne supérieure de la plaque à bornes de la télécommande (polo -).
17
20 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - ESQUEMA ELÉCTRICO - DIAGRAMA ELÉTRICO
Wires color legend
Legenda colori fili elettrici
Légende des couleurs des fils électriques
Beschriftung der Leitungs-Farben
Leyenda de los colores de los cable electricos
Legenda das côres dos fios elétricos
EG
I
F
D
E
P
BLK
BLACK
NERO
NOIR
SCHWARZ
NEGRO
PRETO
BLU
BLUE
BLU
BLEU
BLAU
AZUL
AZUL
MARRÓN
CASTANHO
BRN
BROWN
MARRONE
MARRON
BRAUN
G/Y
GREEN / YELLOW
VERDE / GIALLO
VERT / JAUNE
GRÜN / GELB
VERDE / AMARILLO VERDE / AMARELO
GRY
GREY
GRIGIO
GRIS
GRAU
GRIS
CINZENTO
ORG
ORANGE
ARANCIONE
ORANGE
ORANGE
NARANJA
COR-DE-LARANJA
PNK
PINK
ROSA
ROSE
ROSA
ROSA
COR-DE-ROSA
RED
RED
ROSSO
ROUGE
ROT
ROJO
ENCARNADO
VLT
VIOLET
VIOLA
VIOLET
VIOLETT
VIOLETA
VIOLETA
WHT
WHITE
BIANCO
BLANC
WEISS
BLANCO
BRANCO
YEL
YELLOW
GIALLO
JAUNE
GELB
AMARILLO
AMARELO
18
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501
www.argoclima.com
S.A.C. - Printed in italy
Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy