THEBEN SELEKTA 170 top2 24V Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
THEBEN SELEKTA 170 top2 24V Mode d'emploi | Fixfr
307110
FR
Horloge astronomique
programmable
SELEKTA 170 top2 24 V
1704100
1. Consignes de sécurité
fondamentales4
2. Utilisation conforme à
l‘usage prévu
4
Élimination5
3. Montage et raccordement 5
Montage de l‘appareil
5
Raccordement du câble
7
Retirer le câble
7
4. Description de l’appareil
Écran & touches
8
8
1
Principe de fonctionnement
9
Aperçu du menu
10
Première mise en service
11
5. Réglage et fonctions
Menu ASTRO
12
12
Modifier l‘heure astronomique /
la position
14
Réglage de la fonction de
décalage15
Programmation d‘une heure
de commutation fixe
16
Réglage de l‘heure d‘été /
d‘hiver17
Durée de la commutation
MARCHE / ARRÊT
18
Régler la fonction vacances 19
Activation du code PIN
20
2
Régler la commutation
manuelle ou permanente
20
Compteur d‘heures de service
21
Utilisation de la carte mémoire
OBELISK top2
22
Réinitialisation de l‘horloge
programmable23
6. Caractéristiques techniques24
7. Contact
25
3
1. Consignes de sécurité
fondamentales
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie!
¾¾
Seul un électricien spécialisé est habilité à
procéder au montage!
••L‘appareil est prévu pour le montage sur rails DIN (selon
EN 60715)
••La réserve de marche (10 ans) diminue lorsque la carte
mémoire est branchée (en fonctionnement sur piles)
••Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7
!!Carte mémoire OBELISK top2 : éviter une charge ou une
pollution mécanique lors d’un stockage / transport
2. Utilisation conforme à l‘usage
prévu
••L‘horloge astronomique programmable est utilisée par
ex. pour les installations d‘éclairage (rue, escaliers extérieurs, vitrines, entrées, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux fermés et secs
••
!!Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les
portes de secours, les dispositifs de protection contre les
incendies etc.
4
Élimination
††
Procéder à l‘élimination de l‘appareil conformément aux
directives de protection de l‘environnement
3. Montage et raccordement
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie!
¾¾
Seul un électricien spécialisé est habilité à
procéder au montage!
Montage de l‘appareil
click
5
Câble 45°
Borne enfichable ouverte
DuoFix®
Contact à
ouverture de la
borne enfichable à ressort
Point de
contrôle
††
Monter sur les rails DIN (selon EN 60715)
††
Couper la tension
††
Recouvrir ou protéger les pièces sous tension situées à
proximité
††
Protéger contre toute remise en marche
††
Vérifier l‘absence de tension
††
Mettre à la terre et court-circuiter
6
Raccordement du câble
+
–
~ ~
C1
1
2
3
–
~
12-24 V
+
~
††
Isoler le câble sur 8 mm (max. 9)
††
Insérer le câble à 45° dans la borne enfichable ouverte
DuoFix® (2 câbles possibles par position de borne)
††
Uniquement pour les fils flexibles : Pour ouvrir la borne
enfichable DuoFix®, pousser le tournevis vers le bas
Retirer le câble
††
Pousser le contact à ouverture de la borne enfichable à
ressort vers le bas à l‘aide du tournevis
7
4. Description de l’appareil
Écran & touches
Heures de
marche progr.
Affichage
de la date
État du canal
ON = activé
OFF = désactivé
0
50-60Hz
R10a -25T 2
6
12
16(4)A
250VAC
µ
1
18
24
Affichage du lever /
coucher du soleil
Affichage de
l‘heure
Jours de la
semaine de
Affichage des touches actives
1à7
avec les fonctions correspond.
TR 608 top2
 MENU
 OK
– Activer l‘affichage
– Ouvrir le menu
– Annuler le menu
– ESC (quitter le
menu)
– Enregistrer
la sélection
– Confirmer
la sélection
 
Les options possi3
bles
sont affichées
8
Principe de fonctionnement
1. Lire les lignes de texte
Un texte / symbole symbolise une
question
2. Prendre une décision
OUI
NON
Confirmation
Modifier /
Changer
Appuyer sur
Appuyer sur
OK
t
u
9
Aperçu du menu
MENU
ASTRO
u
PROGRAMME
HEURES ASTRO
DAT/HEURE
u
CREER
HEURE
VERIFIER
TOTAL
SIMULATION
DATE
MODIFIER
ETE/HIV
DECALAGE
JOUR SEM
FIN
FIN
MANUEL
DATESFORMAT
TOTAL
SIMULATION
POSITION
u
JOUR SEM
EFFACER
MODE ASTRO
u
ON PERM
u
FIN
u
OPTIONS
FIN
HEUR-ACTI
OFF PERM
LANGUE
ON TEMP
PIN
TEMPORIS
VAC PROG
FIN
DEBUT
INFO
FIN
10
Première mise en service
MENU
FRANCAIS
u
PROGRAMMES
GARDER
u
ENGLISH
PAYS
PROGRAMMES
EFFACER
u
COORDONNEES
ESPANOL
FRANCAIS
 ...
u DEUTSCHLAND u
STUTTGART
ESPANA
BERLIN
ESTONIA
u
ANNEE
BREMEN
FRANCE
GREAT
BRITAIN
DATES
FORMAT
MOIS
DRESDEN
JOUR
DUESSELDORF
JOUR SEM
HEUR
 ...
 ...
MINUTE
ETE/HIV
EUROPA
28 02 14
ON
9:40
46
11
††
Régler la langue, le pays, la ville, la date, l‘heure et la règle
pour le passage à l‘heure d‘été / hiver (ÉTÉ-HIV)
††
Appuyer sur une touche quelconque et suivre les instruc-
tions affichées à l‘écran (voir figure).
5. Réglage et fonctions
Menu ASTRO
Le menu ASTRO permet d‘afficher ou de modifier les heures
astronomiques, la situation globale, le décalage, le mode
astro, ainsi que la position (coordonnées).
Heures astronomiques
Représentation des heures astronomiques (y compris du
décalage) pour la journée actuelle
Simulation total
Représentation du comportement de commutation avec
une date de début au choix (le programme vacances
n‘est pas représenté)
Décalage
Grâce au décalage (valeur de correction), les heures
astronomiques calculées peuvent être décalées de
+/– 120 minutes. Ainsi, il est possible d‘adapter l‘heure
d‘activation / de désactivation astronomique aux spécificités locales (par ex. montagnes, bâtiments élevés, etc.)
ou aux souhaits personnels.
••
••
••
12
••Mode astro
––
Marche le soir, arrêt le matin : activé au coucher du
soleil, désactivé au lever du soleil (exemple : éclairage
urbain)
––
Arrêt le soir, marche le matin : désactivé au coucher du soleil, activé au lever du soleil (exemple :
terrarium)
––
Astro inactif : les heures astronomiques n‘agissent
pas (fonction d‘horloge programmable « Heure de
commutation fixe » uniquement)
Position
––
réglage du lieu via la sélection d‘une ville ou les
coordonnées (longitude / latitude, fuseau horaire). La
carte mémoire OBELISK top2 permet d‘ajouter jusqu‘à
10 autres villes (= favoris).
••
13
Modifier l‘heure astronomique / la position
MENU
ASTRO
u
HEURES ASTRO
TOTAL
SIMULATION
DECALAGE
MODE ASTRO
POSITION
u
FIN
u
FRANCE
u
ESPANA
ESTONIA
DEUTSCHPAYS
GREAT BRITAIN
PAYS
u
COORDONNEES
AJACCIO
BAYONNE
BORDEAUX
BREST
CAEN
 ...
 ...
Saisir par ex. un autre pays, une autre ville
††
Appuyer sur MENU (voir figure).
14
Réglage de la fonction de décalage
MENU
ASTRO
u
HEURES ASTRO
TOTAL
SIMULATION
DECALAGE
MODE ASTRO
u
DECALAGE
MATIN
DECALAGE
MATIN
00:00
u
DECALAGE
SOIR
DECALAGE
SOIR
 ...
00:00
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner ASTRO, confirmer avec OK
††
Sélectionner DÉCALAGE, confirmer avec OK
††
Sélectionner DÉCALAGE LE MATIN ou DÉCALAGE LE SOIR,
confirmer avec OK
††
Régler l‘heure, confirmer avec OK
15
Programmation d‘une heure de commutation fixe
MENU
u
CREER
u
MEM LIBRE 56
INTERRUPTION ou
NOCTURNE
VERIFIER
MODIFIER
HEURE
EFFACER
MINUTE
TOTAL
SIMULATION
LUNDI
FIN
Copier l‘heure de commutation sur d‘autres
jours de la semaine.
Le jour de la semaine se
réfère toujours à l‘heure
du début.
LUMIERE ON
Heure de
dèbut
DUREE
JUSQU‘A

COPIER
SUR MARDI
ENREGIST

PROGRAMME
Heure de
commutation pour
un jour
ENREGIST
LLUne heure de commutation se compose toujours d‘une
heure de début et d‘une heure de fin (DURÉE JUSQU‘À).
Par ex. extinction nocturne le lundi 23:00 – 05:00
16
LL56 emplacements de mémoire libres sont disponibles
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner PROGRAMME, confirmer avec OK
††
Sélectionner NOUVEAU, confirmer avec OK
††
Sélectionner EXTINCTION DE NUIT ou ACTIVATION DE JOUR,
confirmer avec OK
††
Régler les heures de commutation souhaitées (heures,
minutes, jour), confirmer avec OK
††
Sélectionner COPIER ou MÉMORISER
††
Appuyer sur  pour mémoriser, confirmer avec OK
††
Appuyer sur OK pour copier
Réglage de l‘heure d‘été / d‘hiver
MENU
DAT/HEURE
u
HEURE
DATE
ETE/HIV
JOUR SEM
u
ETE/HIV
EUROPE
ETE/HIV EU DE
LOUEST
 ...
ETE/HIV EU DE
LEST
 ...
17
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner HEURE / DATE, confirmer avec OK
††
Sélectionner ÉTÉ-HIV, confirmer avec OK
††
Sélectionner la région souhaitée pour l‘heure ÉTÉ-HIV,
confirmer avec OK
Durée de la commutation MARCHE /
ARRÊT
MENU
MANUEL
u
ON PERM
OFF PERM
ON TEMP
TEMPORIS
VAC PROG
FIN
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK
††
Sélectionner DURÉE MARCHE ou DURÉE ARRÊT, confirmer
avec OK
18
Régler la fonction vacances
MENU
MANUEL
u
ON PERM
OFF PERM
ON TEMP
TEMPORIS
VAC PROG
u
ON
VAC DEBUT
 ...
VAC FIN
 ...
††
Appuyer sur MENU
††
Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC PROG, confirmer avec OK
††
Sélectionner ON, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC DÉBUT, confirmer avec OK
††
Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK
††
Sélectionner VAC FIN, confirmer avec OK
††
Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK
19
Activation du code PIN
Le code PIN se règle via le menu dans OPTIONS.
LLEn cas d‘oubli du code PIN, contacter le service téléphonique de Theben.
LLPréparer le numéro de série.
MENU
OPTIONS
HEUR-ACTI
u
ENTR EXT
LANGUE
PIN
u
DEBUT
SANS PIN
AVEC PIN
u
INFO
PIN ACTUEL
NOUV PIN
00:00
u
Régler la commutation manuelle ou
permanente
La commutation manuelle ou permanente peut être réglée
dans le menu MANUEL ou (dans l‘affichage automatique) par
une combinaison de touches (voir figure).
Commutation manuelle :
Inversion de l‘état du canal jusqu‘à la prochaine commutation automatique ou programmée.
••
20
••Commutation permanente :
Tant qu‘une commutation permanente (marche ou arrêt)
est activée, les horaires de commutation programmées
ne sont pas appliquées
ok
Activation de la commutation manuelle
††
Appuyer brièvement sur les deux touches en même temps
Activation de la commutation permanente
††
Appuyer 2 secondes sur les deux touches en même temps
Déverrouillage de la commutation manuelle / permanente
††
Appuyer sur les deux touches en même temps
Compteur d‘heures de service
Les heures de service du canal (relais) sont affichées et
supprimées dans le menu OPTIONS. Si les heures de service
dépassent la valeur réglée dans le menu Service, cette information est indiquée dans le menu SERVICE.
Exemple : remplacement du dispositif lumineux après 5 000 h.
††
Effacer les heures de service ou augmenter la valeur réglée
dans Service (par ex à 10 000 h).
21
Utilisation de la carte mémoire OBELISK
top2
LLLa carte mémoire OBELISK top2 n‘est pas incluse dans le
contenu de livraison de l‘appareil, mais peut être commandée comme accessoire (Nr. 9070404).
Toutes les fonctions peuvent également être réglées sur le PC
via le logiciel OBELISK et transmises à l‘appareil à l‘aide de la
carte mémoire.
††
Insérer la carte mémoire dans l‘horloge programmable
††
Importer / exporter les heures de commutation et les
réglages d‘appareil mémorisés dans l‘horloge programmable ou démarrer le programme Obelisk
††
Retirer la carte mémoire OBELISK top2 après la copie, etc.
!!Éviter une charge ou une pollution mécanique lors d’un
stockage / transport
22
Copie OBELISK → HEURE
Copier le programme de commutation et au choix tous les
réglages de l‘horloge programmable (par ex. format de
l‘heure, etc.) de la carte mémoire sur l‘horloge programmable.
Copie HEURE → OBELISK
Copier tous les programmes de commutation et réglages de
l‘horloge programmable à la carte mémoire.
Démarrage du programme OBELISK
Reprend tous les horaires de commutation, qui ont été programmé sur la carte mémoire.
Dès que la carte mémoire a été retirée, les horaires de commutations de l‘horloge programmable sont à nouveau actifs..
OBELISK
COPIER
OBELISK ->
HOR
DEBUT
PROG OK

COPIER HOR
-> OBELISK

OBELISK
ACTIVER

OBELISK LIRE
DEBUT
PROG OK
Réinitialisation de l‘horloge programmable
††
Appuyer sur les 4 touches en même temps.
▻▻Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMMES
GARDER et PROGRAMMES EFFACER.
23
6. Caractéristiques techniques
Tension de service:
Consommation propre:
Éco
Puissance de commutation max.
Puissance de commutation
Puissance de commutation min.
Période de commutation minimale
Indice de protection
Classe de protection
Classe de protection
Température de service
Réserve de marche
Tension assignée de tenue aux chocs
Degré de pollution
Contakt
Nombre max. de cycles de commutation
pour une charge ohmique de 16 A
Lampe à incandescence (230 V)
Charge de lampe halogène (230 V)
Tubes fluorescents (ballast à faibles
pertes):
non compensés (230 V)
compensés en série (230 V)
compensées en parallèle (230 V)
Tubes fluorescents (ballast électronique)
(230 V)
12–24 V, 50–60 Hz, +10 % /
–15 %, 12–24 V DC, +10 % /
–15 %
0,6 W
0,2 W
16 A (a 250 V AC, cos ϕ = 1)
2 A (a 250 V AC, cos ϕ = 0,6)
10 mA/230 V AC
100 mA/24 V AC/DC
1 min
IP 20 selon EN 60529
II selon EN 60730-1 en cas de
montage conforme pour alimentation avec TBTF et/ou une
commutation du réseau
III pour une alimentation avec
TBTS et une commutation de
TBTS
–30 °C … +55 °C
10 ans à +20 °C
4 kV
2
inverseur, µ contact
50 000
1000 W
1000 W
1000 VA
1000 VA
80 W (12 µF)
120 W
24
Tubes fluorescents compacts (ballast
30 W
électronique) (230 V)
Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN
60730-2-7 ou CEI/EN 60730-1
La commutation n‘importe quel conducteur externe est autorisée
La commutation de TBTS et du réseau
est possible sur les appareils
7. Contact
Theben AG
Hohenbergstr. 32
D-72401 Haigerloch
ALLEMAGNE
Tel. +49 7474 692-0
Fax +49 7474 692-150
Service téléphonique
Tel. +49 7474 692-369
hotline@theben.de
Adresses, numéros de téléphone, etc.
www.theben.de
25