RMG 8 KNX | THEBEN RME 8 KNX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
RMG 8 KNX | THEBEN RME 8 KNX Mode d'emploi | Fixfr
310 896 02
• La commutation de différents conducteurs extérieurs (phases) dans un appareil
est en règle générale autorisée.
2 moteurs ne doivent pas être commutés en parallèle !
Notice d'utilisation Actionneur de stores/Commutateur
Commutateur JMG 4 et RMG 8
Modules de commutation RME 8/ RMX 4
• Les appareils peuvent, en principe, être utilisés pour commuter des très basses
tensions de sécurité. Le canal voisin ne doit pas être relié à la tension secteur ; p.
ex. C1 commute la très basse tension de sécurité, C2 ne doit pas être pourvu de
tension secteur. Ceci vaut de la même manière pour C3 et C4.
1.0 Utilisation conforme à l'usage prévue
• La longueur du câble entre l'actionneur et le relais ou le contacteur est limitée
(recommandations, voir manuel).
Les actionneurs de stores/ commutateurs de type JMG 4, RMG 8 et RME 8 / RMX 4
sont conçus pour être utilisés avec le bus d'installation européen -een association avec la base de données produits t. Les actionneurs de stores/commutateurs JMG 4 et RMG 8 sont munis du BCU 2 pour la communication avec le bus.
JMG 4
• 4 actionneurs
RMG 8
• 4 actionneurs ou
• 8 canaux de commutation ou
• fonctionnement mixte au choix avec fonctions actionneur et
commutateur
Extension pour passer à 8 ou 16 canaux
Les appareils de base peuvent être équipés d'un module d'extension.
RME 8 / RMX 4
Tenir compte des points suivants :
2.2 Raccordement du bus
Comportement sans programmation ETS
Sans programmation ETS, les canaux sont réglés sur l'utilisation “Actionneur” !
Après la mise sous tension secteur, les actionneurs se déplacent vers le haut pendant env. 4 minutes.
3.0 Comportement en cas de coupure secteur/
de panne
Remarque sur la coupure secteur
En cas de coupure secteur, tous les relais retournent à la position de repos quelle
que soit le paramétrage effectué avec le logiciel. Cela signifie que le circuit électrique est interrompu.
• 4/ 2 actionneurs ou
• 8/ 4 canaux de commutation ou
• fonctionnement mixte au choix avec fonctions
actionneur et commutateur
• avec le HMG 8, seulement fonction commutateur
Remarque uniquement pour une panne du bus
Si la tension secteur est présente, les relais peuvent, en cas de panne du bus, être
commutés à l'aide des touches situées sur l'appareil.
2.0 Raccordement électrique
La pose et le raccordement de la ligne de bus ainsi que l'installation doivent être
effectués conformément aux directives en vigueur selon DIN-VDE et au manuel EIB
de la Fédération allemande de l'industrie électrotechnique et électronique (ZVEI) /
de l'Association allemande des entrepreneurs en électricité (ZVEH). Les travaux
doivent être effectués uniquement par des électriciens spécialisés possédant une
formation EIB. Respectez les dispositions et directives de sécurité nationales en
vigueur. Toute intervention ou modification apportée à l'appareil entraîne la perte
de tout droit à la garantie.
4.0 Extension des sorties avec RME 8/ RMX 4
Les actionneurs de stores/commutateurs JMG 4 et RMG 8 peuvent être équipés
de 1 module d'extension max. RME 8 / RMX 4 pour passer à 16/4 canaux.
Raccordement du module d'extension
Utilisez la même phase et le même fusible que pour le module de base pour l'alimentation de la logique (raccords L, N). Lors du remplacement d'un appareil défectueux, il n'est pas nécessaire de procéder à une nouvelle programmation EIB.
2.1 Raccordement au réseau
N
L
Raccordement de l'actionneur de stores
M
PE
M
PE
N
N
L
L
2
1
JMG 4
2
1
3
p. ex. canal 1
Raccordement pour l'éclairage
3
4
nouveau à partir de 2004:
contacts individuels, ponts
(bornes 2-3) inclus
Raccordement pour éclairage avec
puissance plus élevée
N
N
Relais,
relais
contacteur
Schütz
L
1
2
nouveau à partir de 2004:
contacts individuels
p. ex. canal 1
L
1
L
Appareil de base
N
L
N
Module d´extension
Retirez la bande isolante située sur le côté droit de l'appareil JMG 4
ou RMG 8 (Ill. 1).
Collez à nouveau la bande isolante sous le trou des bornes.
Encliquetez les modules de commutation JMG 4 / RMG 8 ainsi que
RME 8 / RMX 4 dans la barre omnibus (Ill. 2).
Poussez les modules JMG 4 / RMG 8 et RME 8 / RMX 4 à fond l'un
contre l'autre (Ill. 3).
Raccordement
Raccorder le commutateur conformément au schéma des connexions
du chapitre 2.1.
Consigne de désinstallation
Lors de la dépose du module d'extension RME 8 / RMX 4 collez à
nouveau la bande isolante sur l´orifice du commutateur JMG 4 /
RMG 8 restant !
1.
2.
3.
2
JMG 4
Klick
RME 8
Amener les lamelles en butée par un télégramme de valeur 100 %
(= FF hex) sur l´object “lamelles [%]”. La montée du store doit cesser
au même moment que la rotation des lamelles.
5.0 Description
Appareils de base JMG 4 et RMG 8
1
2
3
4
5
6
7
1
LED affiche l'état de commutation
du relais concerné
Touche manual (voir 6.0)
LED Power (clignote en cas d'absence de communication avec le
bus ou de l'appareil d'extension
programmé, voir manuel)
Raccord du bus (Vérifiez la polarisation !)
Bouton (LEVER, BAISSER et
STOP) ou (ON et OFF)
Set Phys Adr Touche de programmation et LED pour l'adresse
physique
Interface avec code pour libérer des fonctions supplémentaires
(voir manuel)
Code pour JMG 4/ RMG 8
Référence 907 0 304
L N
3
6
7
5
4
9
8
10
N
L
Paramétrage par défaut des fonctions professionnelles recommandé à la page “Actionneur Généralités” pour les stores
Utilisation professionnelle des actionneurs
10
9
Contrôle 2:
• Lever les stores jusqu'à ce que les lamelles ne se retournent plus.
• Amener les lamelles en butée dans le sens opposé par un télégramme de valeur 0 % (= 00 hex) sur l´objet "lamelles %", la descente du
store doit cesser au même moment que la rotation des lamelles.
• Lors de l'instruction Baisser suivante, les lamelles ne se retournent plus.
2
Module d'extension RME 8 / RMX 4
8
Contrôle 1 :
Lors de l'instruction Lever suivante, les lamelles ne se retournent plus.
Pour des exigences plus élevées quant à la précision, des méthodes spéciales sont
enregistrées. Lisez impérativement à ce sujet le chapitre “Fonctions professionnelles” du manuel. Lors du respect des consignes de réglage et de l'utilisation de
stores de grande qualité, il est possible d'atteindre des positions de hauteur et
d'angle identiques directement et sans temps de déplacement inutiles à partir de
n'importe quelle position.
L
9
Interface du module d'extension à
l'appareil de base
LED Marche = contact
(comme sur l'appareil de base)
Bouton (comme sur l'appareil de
base)
8
10
8.0 Caractéristiques techniques
JMG 4
RMG 8
Tension de service
Fréquence nominale
Consommation propre
N
6.0 Bouton “manual”
Consommation EIB
230 V/240 V ±10%
50 Hz
max. 4 VA
<
– 8 mA
Matériau de contact
Type de contact
mode “manual”,
MARCHE/ARRÊT
EIN
manual
C1
C2
AUS
C3
C4
Power
En mode “manual”, la LED est allumée et tous les télégrammes de bus non
relatifs sont bloqués. Cela signifie que seules les instructions de sécurité (obj. 40 à
42) et les instructions Lever/Baisser en mode forcé sont encore exécutées. Le dernier réglage de l'ETS permettant d'utiliser les canaux comme sortie d'actionneur
ou de commutateur est - indépendamment de la tension de service EIB - effectif.
7.0 Mise en service
Vous trouverez la base de données ETS à l'adresse
www.theben.de/downloadseite.htm#g.
Pour la description détaillée des fonctions (fonctions d'éclairage, etc.), reportezvous au manuel.
Utilisation standard Actionneurs
Entrez le temps d'exécution dans l'ETS avec une marge (heure d'arrêt + 20%).
Surtout les volets roulants ont besoin de plus de temps pour Lever que pour abaisser.
Déterminer le retournement complet des lamelles pour les
stores
Définir le paramètre à la page ETS “Actionneur Généralités”.
Abaisser le store jusqu'à ce que les lamelles ne se retournent plus.
RME 8 / RMX 4
<
– 8 mA
----
AgSnO
Contact à fermeture, exempt de potentiel
Puissance de commutation
cos
= 1
8 A (250 V~)
cos
= 0,6
5 A (250 V~)
10 A (250 V~)
6 A (250 V~)
10 A (250 V~)
6 A (250 V~)
Charge de lampe à incandescence ---Charge de lampe halogène
----
1400 W
1400 W
1400 W
1400 W
Coupe-circuit
disjoncteur 16 A courbe B
Section de
bornes
rigide: de 0,5 mm2 (diamètre 0,8) à 4 mm2
souple avec embout: 0,5 mm2 bis 2,5 mm2
Temp. amb. autorisée
Classe de protection
Type de protection
Gerätenorm
Boîtier
-5 °C ... +45 °C (-5T45)
II après montage conforme
IP 20 selon norme EN 60529
EN 60730
45 x 105 x 60 mm (6 F), RMX 4 : 53,5 mm (3F)
Vous trouverez des indications relatives à la puissance de commutation d'autres
moyens d'éclairage dans le manuel.
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des conditions environnementales normales (niveau de poussières, etc.). Les données techniques peuvent être différentes
sur la plaque signalétique de l'appareil ! Sous réserve d'améliorations techniques.
Les appareils sont conformes aux normes européennes 73/23/CEE (directive Basse
tension) et 89/336/CEE (directive CEM).
Si les appareils sont utilisés avec d'autres appareils dans une installation, il faut
veiller à ce que l'ensemble de l'installation n'entraîne aucun disfonctionnement.
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
Tel. +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Service
Tel. +49 (0) 90 01 84 32 36
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, telephone numbers etc. at
www.theben.de