Troy-Bilt 21AB45M8766 Mustang Dual-Direction Garden Tiller Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Troy-Bilt 21AB45M8766 Mustang Dual-Direction Garden Tiller Manuel utilisateur | Fixfr
Consignes de sécurité • Assemblage et montage • Commandes et utilisation • Réparations • Dépannage
Manuel de l’utilisateur
Table des matières
Consignes de sécurité.............................................. 2
Assemblage et montage.......................................... 4
Commandes et utilisation....................................... 7
Réparations.............................................................. 9
Dépannage..............................................................10
Pièces de rechange...............Voir document annexe
Garantie................................Voir document annexe
Motoculteur à dents arrière — Série RT65 et série 450
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que du modèle
illustré.
B.P 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Formulaire no 769-18210A_FR
(1er octobre 2019)
2
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT ! Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser
grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident
et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS !
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de l’appareil contiennent des substances considérées par l’État de
Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des
produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
DANGER ! Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou
une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. De plus, les lames sont dangereuses. Elles peuvent projeter des débris avec force
ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement
les consignes de sécurité énoncées.
Formation
1.
2.
3.
4.
5.
•
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’assembler et d’utiliser votre appareil.
Conservez-le pour pouvoir le relire ou
commander des pièces de rechange.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement de votre appareil avant de vous
en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et
comment débrayer les commandes rapidement.
Ne permettez jamais aux enfants de moins de
14 ans d’utiliser l’appareil. Si vous souhaitez
permettre à des enfants de plus de 14 ans
d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les consignes
de sécurité et d’utilisation avec eux, montrezleur comment faire et exigez qu’un adulte soit
présent en tout temps.
Ne confiez votre tondeuse qu’à des adultes
responsables, qui savent s’en servir.
Personne ne devrait se trouver à proximité de la
zone de travail (en particulier les enfants et les
animaux). Coupez le moteur dès que quelqu’un
s’approche.
•
•
•
•
•
•
Préparation
1.
2.
3.
4.
5.
2
Examinez soigneusement la zone de travail
avant d’utiliser votre appareil. Ramassez les
pierres, les brindilles, les fils ainsi que tous les
autres objets qui peuvent vous faire trébucher
ou qui risquent d’entraîner des blessures
corporelles.
Portez des chaussures fermées et à semelle
épaisse, des vêtements couvrants et bien
ajustés, et évitez les bijoux. N’utilisez jamais
l’appareil pieds nus ou en sandales.
Débrayez les commandes et passez au neutre, le
cas échéant, avant de démarrer le moteur.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsque le moteur est en marche.
Ne faites pas de réglages pendant que le moteur
est en marche, sauf indications contraires
mentionnées dans le manuel de l’utilisateur.
•
•
•
•
•
Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur
d’un véhicule ou encore à l’arrière d’un
camion ou d’une remorque à plancher de
plastique. Placez toujours les bidons par terre
et loin de votre véhicule pour les remplir.
Déchargez l’appareil et faites le plein par
terre dans la mesure du possible. Si cela
n’est pas possible, utilisez un bidon plutôt
que le pistolet de la pompe.
Posez le pistolet du distributeur sur le rebord
du réservoir ou du bidon pour faire le plein et
ne le bloquez pas en position ouverte.
Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout
autre objet susceptible de s’enflammer.
Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est
allumé ou encore chaud. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de faire le plein.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord :
l’essence se dilate en chauffant, alors laissez
un espace d’environ un demi-pouce sous le
col de remplissage.
Veillez à remettre correctement le bouchon
du réservoir lorsque vous avez terminé.
En cas de débordement, essuyez l’essence
sur le moteur et sur l’appareil, puis changez
ce dernier de place et attendez cinq minutes
avant de redémarrer le moteur.
Si le carburant est répandu sur les
vêtements, changez-les immédiatement.
Pour limiter les risques d’incendie, retirez
les brins d’herbe, feuilles et autres débris
accumulés sur le moteur. Essuyez les
éclaboussures d’essence et d’huile et
éliminez les débris souillés.
N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons
d’essence à proximité d’une flamme nue,
d’étincelles ou d’une veilleuse (chauffe-eau,
radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
Manipulation de l’essence
Utilisation
1.
1.
Faites très attention lorsque vous manipulez
de l’essence. Ce liquide est extrêmement
inflammable et dégage des vapeurs explosives.
Une simple éclaboussure sur la peau ou les
vêtements peut s’enflammer et causer de
graves brûlures. Nettoyez immédiatement
toute éclaboussure sur la peau et changez de
vêtements.
• N’utilisez que des bidons d’essence
homologués.
Ne placez jamais vos mains et vos pieds près des
pièces en mouvement. Ces pièces peuvent les
amputer.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux lorsque vous utilisez l’appareil
ou lorsque vous effectuez un réglage ou une
réparation. Vos yeux sont particulièrement
vulnérables aux projections.
3. Portez des protecteurs d’oreilles lorsque
l’appareil est utilisé pendant une longue période.
4. N’utilisez pas l’appareil après avoir consommé
de l’alcool ou pris des médicaments.
5. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat. Assurez-vous de toujours
garder vos pieds bien posés au sol et de tenir
fermement les poignées.
6. Personne ne devrait s’approcher (en particulier
les enfants et les animaux) de l’appareil lorsqu’il
est en marche. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
7. Faites attention lorsque vous travaillez une terre
dure. Les dents peuvent se prendre dans le sol
et propulser le motoculteur vers l’avant. Si cela
se produit, relâchez les poignées et ne retenez
pas l’appareil.
8. Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur
une surface recouverte de gravier ou lorsque
vous devez la traverser. Faites attention
aux obstacles cachés et à la circulation. Ne
transportez pas de passagers.
9. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à une
vitesse élevée sur des surfaces dures ou glissantes.
10. Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber.
11. Regardez vers le sol et derrière vous et soyez
prudent lorsque vous reculez ou lorsque vous
tirez l’appareil vers vous.
12. Démarrez le moteur selon les instructions de
ce manuel et gardez toujours les pieds bien
éloignés des dents.
13. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez
immédiatement le moteur, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le moteur.
Vérifiez l’état de l’appareil. et ne le redémarrez
pas s’il est endommagé.
14. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le
moteur avant de quitter le poste de conduite
(derrière les poignées). Attendez que les dents
soient complètement immobilisées avant de les
nettoyer, d’effectuer un réglage ou d’examiner
l’appareil.
15. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un
lieu fermé ou mal aéré en raison de la présence
de monoxyde de carbone, un gaz inodore très
dangereux, dans les gaz d’échappement.
16. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils
deviennent chauds et pourraient vous brûler.
17. Faites attention lorsque vous travaillez près
de clôtures, de bâtiments ou d’installations
souterraines. Les dents rotatives peuvent causer
des dommages matériels et des blessures
corporelles.
18. Ne forcez pas l’appareil en essayant de travailler
la terre trop profondément et trop rapidement.
19. Si l’appareil produit des bruits inhabituels ou
des vibrations excessives, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur. Vérifiez s’il y a des
dommages. Réparez les dommages avant de
redémarrer l’appareil.
20. Toutes les protections et tous les dispositifs de
sécurité doivent être en place et en bon état de
fonctionnement.
21. Ne soulevez jamais l’appareil et ne le
transportez jamais lorsqu’il est en marche.
22. Labourer la terre avec un motoculteur est une
activité physique intense. Vous devez être en
bonne forme et alerte. Consultez votre médecin
avant d’utiliser le motoculteur si cette activité
peut être nuire à votre état de santé.
23. N’utilisez que des accessoires approuvés par
le fabricant. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner de graves blessures corporelles.
24. En cas de situations qui ne sont pas
mentionnées dans ce manuel, soyez prudent et
faites preuve de bon sens. Communiquez avec
le service à la clientèle pour obtenir de l’aide
ou les coordonnées du centre de service le plus
proche.
Entretien et remisage
1.
Gardez l’appareil et les accessoires en bon état
de fonctionnement.
2. N’entreposez pas l’appareil dans un bâtiment où
se trouve une source d’inflammation (chauffeeau, radiateur, sécheuse, moteur électrique, etc.)
s’il y a de l’essence dans le réservoir.
3. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins
cinq minutes avant de le ranger. Ne modifiez
jamais les dispositifs de sécurité et vérifiez
régulièrement qu’ils fonctionnement bien.
4. Vérifiez que tous les boulons et toutes les vis sont
bien serrés pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil. Inspectez-le régulièrement pour
vous assurer qu’il n’y a pas de dommages.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter
l’appareil, arrêtez le moteur et assurez-vous que
les dents et toutes les autres pièces mobiles sont
arrêtées. Débranchez le fil de bougie et mettezle à la masse contre le moteur pour empêcher ce
dernier de démarrer.
6. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de
vitesse et ne faites pas tourner le moteur à une
vitesse excessive. Le régulateur maintient le
moteur au meilleur régime.
7. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
8. Consultez ce manuel pour plus d’instructions
sur le chargement, le déchargement, le
transport et le remisage de l’appareil.
9. Consultez toujours le manuel de l’utilisateur
pour les renseignements importants concernant
le remisage de l’appareil pendant une longue
période.
10. Si nécessaire, vidangez le réservoir d’essence à
l’extérieur.
11. Respectez la législation sur l’élimination des
déchets liquides (essence, huile, etc.) afin de
préserver l’environnement.
12. Selon la Commission sur la sécurité des produits
de consommation (Consumer Products Safety
Commission) et l’Agence américaine de protection
de l’environnement (U.S. Environmental
Protection Agency), ce produit a une durée de vie
utile moyenne de sept (7) ans ou 130 heures de
fonctionnement. Au terme de cette durée de vie
utile moyenne, faites inspecter l’appareil par un
centre de service agréé pour vous assurer que les
dispositifs mécaniques et de sécurité sont en bon
état de fonctionnement et ne sont pas usés de
façon excessive. Le fait de ne pas se conformer aux
recommandations peut causer des accidents, des
blessures graves ou la mort.
Avis concernant les émissions
Les moteurs certifiés conformes aux normes
d’émission de la Californie et de l’Agence américaine
de protection de l’environnement (EPA) pour
équipements hors route (Small Off Road Equipment)
sont conçus pour fonctionner à l’essence ordinaire
sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
antipollution suivants : modification du moteur,
catalyseur d’oxydation, injection d’air secondaire et
convertisseur catalytique à trois voies.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est
équipé d’un moteur à combustion
interne. Le pot d’échappement doit
obligatoirement être équipé d’un pareétincelles conforme à la législation
provinciale et locale (le cas échéant)
pour pouvoir être utilisé sur un terrain
boisé non entretenu, broussailleux ou
herbeux ou en bordure d’un tel terrain.
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement
du pare-étincelles, le cas échéant. Dans l’état de
la Californie, la loi (article 4442, « California Public
Resource Code ») exige l’utilisation d’un pareétincelles. Il est possible que d’autres États aient des
lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur
les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour
le silencieux auprès d’un centre de service agréé ou
en contactant le service à la clientèle (MTD Products
Limited, C. P. 1386 Kitchener, Ontario. N2G 4J1).
Signification des symboles
Veuillez lire attentivement toutes les instructions énoncées dans les manuels avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Symbole
Description
LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions énoncées dans les manuels avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT — DENTS ROTATIVES
N’approchez pas les pieds ou les mains près des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent les
amputer.
AVERTISSEMENT ! Il est de votre responsabilité de lire attentivement les avertissements et les instructions figurant dans ce manuel et sur
l’appareil, de les respecter et de les faire respecter par tous les utilisateurs de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Section 1 — Consignes de sécurité importantes
3
2
Assemblage et montage
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté un motoculteur Cub Cadet. Il
vous donnera pleine et entière satisfaction pendant de longues années
pourvu que vous l’entreteniez comme il faut.
Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser votre motoculteur. Ce
manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil
facilement et sans danger. Veuillez noter que vous êtes responsable
d’utiliser votre appareil conformément aux consignes de sécurité et
d’utilisation. Vous devez veiller à ce que toutes les personnes à qui
vous le prêterez fassent de même afin d’éviter accidents et dommages
matériels provoqués par des erreurs facilement évitables.
Au moment de l’impression, ce manuel est à jour : il contient toutes
les informations dont vous avez besoin pour utiliser votre appareil en
toute sécurité. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec
l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que
ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques décrites
ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les
modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du
produit, la conception ou l’appareil lui-même sans préavis ni obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de
puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé
sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le site Web du
fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions à propos de cet appareil, adressezvous au centre de service de votre région ou appelez-nous directement.
Le document en annexe comprend les numéros de téléphone du service
à la clientèle, l’adresse Internet et l’adresse postale. Votre satisfaction
nous tient à cœur !
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance, la
puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien. Veuillez
consulter la notice d’utilisation du moteur du fabricant et le manuel
de l’utilisateur, emballés séparément, pour obtenir de plus amples
renseignements.
Contentu de la boîte
•
Motoculteur
•
Poignée
•
Tige du levier du changement de vitesse
•
Tige de profondeur
•
Manuel de l’utilisateur
•
Notice d’utilisation du moteur
NOTE : Cet appareil est livré sans essence et
sans huile. Après avoir assemblé l’appareil,
faites le plein d’essence et d’huile selon les
instructions de la notice d’utilisation du
moteur fournie avec l’appareil.
3. Soulevez le rabat du couvercle de protection
des dents et placez la tige de profondeur dans la
fente, en l’insérant du dessous du couvercle de
protection.
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre
motoculteur peut différer du modèle illustré.
NOTE : Dans ce manuel, les mentions de droite et de
gauche s’entendent à partir du poste de conduite.
Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
AVERTISSEMENT ! Pour prévenir toute
blessure et tout dommage matériel, ne
démarrez pas le moteur avant que toutes
les étapes d’assemblage n’aient été
terminées et avant que vous n’ayez lu le
chapitre Consignes de sécurité
importantes et le chapitre Commandes
et utilisation de ce manuel.
Assemblage
Instructions de déballage
1.
Enlevez les agrafes et décollez les rabats sur le
dessus de la boîte ou enlevez la bande adhésive
sur les rabats pour ouvrir la boîte.
2. Retirez toutes les pièces de la boîte (par exemple,
le manuel de l’utilisateur, etc.).
3. Découpez les coins de la boîte de façon à
pouvoir facilement faire sortir le motoculteur.
4. Enlevez tout le matériel d’emballage.
Tige de profondeur
AVERTISSEMENT ! Débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher ce dernier de
démarrer.
1.
Inclinez le motoculteur vers l’avant de façon qu’il
repose sur le contrepoids avant.
2. Dévissez la poignée en T du dessus de la tige
de profondeur et retirez la rondelle plate et le
boulon. Retirez la goupille fendue de l’axe de
chape. Voir Figure 2-1.
Goupille
fendue
Rondelle plate
Poignée
en T
Axe de chape
Boulon
5. Insérez le boulon dans le trou supérieur de la
tige de profondeur. Placez la rondelle plate et la
poignée en T sur le boulon, puis vissez la poignée
jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Voir Figure 2-1.
6. Redressez le motoculteur de façon qu’il repose
sur les dents.
Poignée
1.
Retirez les deux boulons et les écrous
autobloquants à bride supérieurs des supports
de montage. N’enlevez pas le boulon et l’écrou
autobloquant à bride inférieurs. Voir Figure 2-2.
Boulons
Écrous autobloquants
Tige de
profondeur
Support de montage
5. Faites rouler ou glisser le motoculteur pour le
retirer de la boîte. Assurez-vous de retirer toutes
les pièces de la boîte.
6. Étalez le câble de commande sur le sol. Veillez à
ne pas plier ou pincer le câble.
4. Insérez l’axe de chape dans le couvercle de
protection et dans la tige de profondeur. Fixez
l’axe de chape avec la goupille fendue.
Figure 2-1
Figure 2-2
4
2. Placez la poignée entre les supports. Voir
Figure 2-3.
3. Passez le fil sur le côté gauche de la poignée et
retenez-le à la partie inférieure de la poignée
avec une attache. Voir Figure 2-5.
3. Insérez le câble dans le trou au centre de la
poignée, puis faites enclencher le raccord en
plastique dans le support. Voir Figure 2-7.
NOTE : La partie du fil entre les attaches placées
aux étapes 2 et 3 doit avoir assez de mou pour
permettre le mouvement de la partie supérieure de
la poignée.
Poignée
Raccord en
plastique
Boulons
Support
de
montage
Tube fileté
Écrous
autobloquants
Figure 2-3
Figure 2-7
3. Alignez les trous de la poignée avec ceux des
supports et fixez la poignée avec la quincaillerie
retirée à l’étape 1.
Interrupteur d’arrêt d’urgence (si présent)
Certains modèles sont dotés d’un interrupteur
d’arrêt d’urgence. Si le vôtre en est doté, vous devez
l’installer avant d’utiliser le motoculteur.
4. Enlevez la vis, l’écrou autobloquant à bride et
la rondelle de la commande d’embrayage. Voir
Figure 2-8.
Figure 2-5
4. Fixez l’interrupteur d’arrêt d’urgence sur le côté
gauche de la poignée avec le boulon 10-32 : 1,50
et l’écrou autobloquant à bride 10-32. Voir
Figure 2-6 (1).
AVERTISSEMENT ! Faites preuve d’une
extrême prudence quand vous tirez l’appareil
vers vous ou quand vous faites marche arrière.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles
derrière vous avant de faire marche arrière. Si
votre appareil est doté d’un embrayage de
marche arrière, vous devez connaître le
fonctionnement de cet interrupteur. Les
dents et les roues motrices s’arrêtent lorsqu’il
est actionné en cas d’urgence.
1.
Vis
Rondelle plate
Câble
d’embrayage
Écrou
Boulon
à oeil
Nut
1
Tube fileté
Le fil de l’interrupteur se trouve sur le côté droit de
l’appareil, à l’arrière du moteur.
2
2. Passez le fil sur l’arbre de la poignée et retenez-le
avec une attache à la partie inférieure de l’arbre et
une autre attache à la partie supérieure de l’arbre.
Voir Figure 2-4.
Figure 2-6
5. Retenez le fil au-dessus de la poignée gauche
avec une attache. Voir Figure 2-6 (2).
Câble d’embrayage
Procédez comme suit pour installer le câble
d’embrayage (veillez à ne pas plier ou pincer le câble) :
1.
Retirez le boulon à œil et l’écrou de l’extrémité
du câble.
2. Faites passer le câble sur le côté droit des
supports de montage de la poignée, puis sous la
poignée.
Figure 2-8
5. Installez le boulon à œil sur la commande
d’embrayage et fixez-le avec la vis, la rondelle et
l’écrou autobloquant à bride.
6. Placez l’écrou sur le boulon à œil avant d’insérer le
boulon dans le tube à l’extrémité du câble. Vissez
le boulon jusqu’à environ 3/4 po du filetage. Serrez
bien l’écrou. Voir Figure 2-8.
NOTE : Ne serrez pas trop le câble d’embrayage.
Trop de tension peut causer la rupture du
câble. Vérifiez le réglage du câble d’embrayage
avant d’utiliser le motoculteur. Consultez la
sous-section Câble d’embrayage de la section
Réglages pour les instructions de réglage.
Figure 2-4
Section 2 — Assemblage et montage
5
Tige de contrôle
1.
Assurez-vous que la poignée est à la plus haute
position. Consultez le chapitre Commandes et
utilisation pour plus d’informations.
2. Retirez les goupilles fendues de la tige. Laissez
les rondelles en caoutchouc sur la tige. Voir
Figure 2-9.
Remplissage d’essence et d’huile
7.
Faites le plein d’essence et d’huile selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur
fournie avec l’appareil. Lisez attentivement les
instructions.
8. Vérifiez les deux réglages et ajustez au besoin.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent
lorsque vous manipulez de l’essence. Ce
liquide est extrêmement inflammable et
dégage des vapeurs explosives. Ne faites
jamais le plein dans un lieu fermé et
n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur
est en marche ou s’il est chaud.
Goupille
fendue
Réglages
Câble d’embrayage
NOTE : Faites le plein d’essence et d’huile avant de
vérifier le réglage du câble d’embrayage. Consultez
la notice d’utilisation du moteur fournie avec votre
motoculteur pour les instructions pertinentes.
Rondelles
en
caoutchouc
1.
Goupille
fendue
Figure 2-9
3. Insérez l’extrémité courte (courbée) de la tige
dans le support de l’indicateur sur le boîtier du
sélecteur de vitesse. Fixez la tige avec la goupille
fendue retirée à l’étape 2. Voir Figure 2-10.
Levier du sélecteur
de vitesse
Rondelles
en
caoutchouc
Goupille fendue
Cotter Pin
Support de l’indicateur
Figure 2-10
4. Insérez l’extrémité longue de la tige dans le trou
du levier du sélecteur de vitesse. Fixez la tige
avec la goupille fendue. Voir Figure 2-10.
2. Le levier du sélecteur de vitesse doit être placé à
la position neutre. Démarrez le moteur. Consultez
la notice d’utilisation du moteur.
4. Si la courroie tourne lorsque la commande
d’embrayage est débrayée, ajustez le levier. Pour
effectuer le réglage, dévissez le tube à l’extrémité
du câble en le tournant quelques tours vers la
droite (vous devez être au poste de conduite), puis
resserrez l’écrou.
6. Embrayez lentement l’appareil en pressant la
commande d’embrayage contre la poignée. Les
pneus devraient tourner. Si les pneus ne tournent
pas lorsque le moteur est en mode de marche
avant, ajustez le levier. Pour effectuer le réglage,
dévissez le tube à l’extrémité du câble en le
tournant quelques tours vers la gauche (vous
devez être au poste de conduite). Voir Figure
Figure 2-11.
Tube fileté
Écrou
Figure 2-11
Section 2 — Assemblage et montage
Poignée
La poignée doit être ajustée de façon qu’elle soit à
la hauteur de votre taille lorsque la profondeur de
labourage est de 3 po à 4 po. Tournez le levier de
verrouillage de la poignée vers l’arrière, placez la
poignée dans la position désirée et tournez le levier
de verrouillage vers l’avant pour fixer la poignée. Voir
Figure 2-12.
Desserrer
Levier de
verrouillage
de la
poignée
Serrer
AVERTISSEMENT ! Ne mettez pas vos
doigts sous le couvercle de courroie.
Pneus
6
NOTE : S’il n’est plus possible d’effectuer
l’ajustement, un réglage supplémentaire peut
être effectué. Consultez le chapitre Réparations
pour plus d’instructions.
3. Placez-vous sur le côté droit de l’appareil
et vérifiez la courroie (sous le couvercle de
courroie). La courroie ne doit pas tourner.
Préparation
Les pneus du motoculteur peuvent être surgonflés
aux fins d’expédition. Le cas échéant, diminuez la
pression des pneus avant d’utiliser l’appareil. La
pression de fonctionnement recommandée est
d’environ 20 psi. La pression recommandée du
fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Assurezvous que les deux pneus soient gonflés à la même
pression. Si tel n’est pas le cas, le motoculteur peut
tirer d’un seul côté.
9. Après avoir terminé le labourage, ajustez le câble
si les dents arrêtent de tourner.
Placez le motoculteur de façon que le
contrepoids avant soit placé contre un objet
solide, par exemple un mur.
5. Placez le levier du sélecteur de vitesse à la position
de marche avant.
Rondelles en
caoutchouc
Resserrez l’écrou.
Figure 2-12
3
Commandes et utilisation
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire
attentivement toutes les instructions
ainsi que les avertissements figurant sur
l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant
d’utiliser l’appareil.
Levier du sélecteur
de vitesse
Handle Adjustment Lock
Commande
d’embrayage
Interrupteur
d’arrêt
d’urgence
Tige de profondeur
Réglage de la profondeur
de labourage
NOTE : Lorsque vous poussez le motoculteur
quand le moteur est arrêté, il est normal
d’entendre un cliquetis.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que
personne ne se trouve devant l’appareil
lorsque vous démarrez le moteur ou
pendant que le moteur est en marche.
1.
Placez le levier d’accélérateur à la position
neutre.
2. Si votre appareil est doté d’un interrupteur
d’arrêt d’urgence, assurez-vous que l’interrupteur
est placé à la position MARCHE (ON) (ligne
continue) lorsque vous démarrez le moteur. Voir
Figure 3-3.
MARCHE (ON)
ARRÊT (OFF)
Figure 3-1
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre
motoculteur peut différer du modèle illustré.
Interrupteur d’arrêt d’urgence (si présent)
Commandes du moteur
NOTE : Certains moteurs peuvent être dotés d’un
interrupteur à clé. Lisez la notice d’utilisation du
moteur fournie par le fabricant du moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
obtenir toutes les informations sur les commandes
du moteur.
Levier du sélecteur de vitesse
Le levier du sélecteur de vitesse est placé au
milieu de la poignée du motoculteur. Il permet de
sélectionner le mode de fonctionnement : neutre
(N), marche arrière (R) ou marche avant (F). Consultez
le chapitre Commandes et utilisation pour plus
d’informations.
F
TINE
S
FORWAR
D
CULTIVAT
ING
TILLING SOFT
L SOI
R
TINE
S
REVERS
E
GROUND BREAKING
TILLING HARD SOIL
WHEELS
D
FORWAR
( NO TINE ACTIO
N)
WHEEL DRIV
E
Figure 3-2
N
E
U
T
R
A
L
R
E
V
E
R
S
E
NOTE : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
et avant de démarrer le moteur, vérifiez le réglage
du câble d’embrayage comme indiqué au chapitre
Assemblage et montage.
La commande d’embrayage est située sous la
poignée. Pressez la commande d’embrayage
contre la poignée pour engager les mécanismes
d’entraînement des roues et des dents.
IMPORTANT ! Si votre appareil est doté d’un
interrupteur d’arrêt d’urgence, vérifiez son
fonctionnement avant chaque utilisation. Pour
ce faire, placez l’interrupteur à la position ARRÊT
(OFF) pendant que le moteur est en marche. L’arrêt
d’urgence fonctionne si le moteur s’arrête. Si tel est le
cas, le motoculteur peut être utilisé.
Levier de verrouillage de la poignée
Arrêt du moteur
La poignée peut être ajustée à la hauteur désirée.
Tournez le levier de verrouillage de la poignée
quelques tours vers l’arrière. Ajustez la poignée
vers le haut ou vers le bas à la position désirée, puis
tournez le levier de verrouillage vers l’avant pour
retenir la poignée.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions concernant l’arrêt du moteur.
Commande d’embrayage
Tige de profondeur
FORWARD
i23106
En cas d’urgence, l’interrupteur d’arrêt d’urgence est
actionné à partir du poste de conduite pour arrêter le
moteur et les dents.
Figure 3-3
3. Suivez les instructions du manuel de l’utilisateur
pour démarrer le moteur.
La tige de profondeur permet d’ajuster la profondeur
de labourage. Consultez le chapitre Commandes et
utilisation pour plus d’informations.
NOTE : Vérifiez de nouveau le réglage du câble
d’embrayage après les dix premières heures de
fonctionnement. Consultez la sous-section Câble
d’embrayage du chapitre Assemblage et montage.
Commande d’entraînement (si présent)
Pour arrêter le moteur en utilisant l’interrupteur
d’arrêt d’urgence, placez l’interrupteur à la position
ARRÊT (OFF) (cercle). Voir Figure 3-3.
Protecteur latéral
Les panneaux de protection sont situés sur le côté
gauche et sur le côté droit du couvercle de protection
des dents. Ils peuvent être utilisés avec la tige de
profondeur pour ajuster la profondeur de labourage.
7
Réglage de la profondeur de labourage
La tige de profondeur permet d’ajuster la profondeur
de labourage dans cinq positions différentes.
Lorsque vous changez le réglage de la tige de
profondeur, ajustez aussi les protecteurs latéraux.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de
débrancher le fil de bougie et de le
mettre à la masse contre le moteur avant
d’effectuer tout réglage.
1.
Lorsque vous utilisez le motoculteur pour la
première fois, utilisez le deuxième réglage à partir du
haut de la tige (une profondeur de labourage d’un
pouce). Voir Figure 3-4.
5. Abaissez la tige de profondeur et placez-la
dans le trou le plus haut lorsque vous devez
transporter le motoculteur.
6. Pour ajuster la tige de profondeur, retirez l’axe
de chape et la goupille fendue. Placez la tige au
réglage désiré et retenez-la avec l’axe de chape
et la goupille fendue. Voir Figure 3-4.
7.
Retirez les écrous papillon pour ajuster les
protecteurs latéraux (sur les modèles équipés).
Placez les protecteurs latéraux à la position
désirée et insérez les écrous papillon. Serrez bien.
Voir Figure 3-5.
Utilisation du motoculteur
1.
Sélectionnez le réglage de profondeur désiré.
2. Démarrez le moteur selon les instructions de la
page précédente.
Tige de profondeur
Transport
3. Placez le levier du sélecteur de vitesse en mode
de marche avant ou en mode de marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Ne déplacez pas le
levier du sélecteur de vitesse lorsque les
roues ou les dents sont engagées.
L’appareil doit être complètement arrêté
avant de déplacer le levier de sélecteur de
vitesse. Il peut être nécessaire de presser
légèrement sur le levier de commande
d’embrayage pour engager les dents.
1 po
Goupille
fendue
3 po
5 po
7 po
Axe de
chape
Figure 3-4
2. Pour labourer une section d’herbe ou pour
effectuer un labourage peu profond, utilisez
le réglage de profondeur d’un pouce (le
deuxième trou à partir du haut). Abaissez les
protecteurs latéraux à la position la plus basse.
Voir Figure 3-5.
4. Pour passer en mode de marche avant et pour
engager les dents, pressez légèrement le levier
du sélecteur de vitesse et pressez lentement
le levier de la commande d’embrayage pour
permettre la synchronisation des engrenages.
Relâchez le levier de commande d’embrayage
pour arrêter les dents et la transmission. Ne
changez pas de vitesse lorsque la commande
d’embrayage est engagée, sauf si vous engagez
les dents.
NOTE : Utilisez le mode de rotation inverse
lorsque vous labourez une section d’herbe, un
terrain vierge ou un sol dur. Utilisez le mode
de rotation avant lorsque vous labourez un sol
meuble.
Labourage peu
profond / position
la plus basse
5. Serrez le levier de la commande d’embrayage
contre la poignée pour engager les roues et les
dents.
Protecteur
latéral
NOTE : Assurez-vous que l’indicateur du
sélecteur de vitesse est à la bonne position avant
d’engager le levier de commande d’embrayage.
Le moteur calera si l’indicateur est placé entre
deux positions.
Écrou papillon
Labourage en
profondeur / position
la plus haute
6. Lorsque vous transportez le motoculteur,
n’engagez pas les dents. Engagez les roues.
AVERTISSEMENT ! Lorsque les dents
tournent, ne poussez pas la poignée vers
le bas jusqu’à ce que les roues soient
soulevées du sol, car le motoculteur
pourrait reculer et entraîner des
blessures.
Figure 3-5
3. Pour creuser plus profondément, relevez la tige
de profondeur et les protecteurs latéraux, puis
effectuez un passage ou deux.
4. Lorsque vous labourez un sol meuble, la tige de
profondeur peut être placée à la position la plus
haute (le trou le plus bas) pour creuser le plus
profondément possible. Relevez les panneaux de
protection à la position la plus haute.
8
Section 3 — Commandes et utilisation
7.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est
recommandé d’effectuer deux passages (l’un
dans le sens de la longueur et l’autre dans le sens
de la largeur) pour labourer le sol.
4
Réparations
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un
réglage ou une réparation, débranchez le fil
de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel.
Entretien
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie
avec l’appareil pour les instructions d’entretien.
Pneus
La pression de fonctionnement recommandée est
d’environ 20 psi pour des pneus de 16 pouces. La
pression recommandée du fabricant est indiquée sur
le flanc du pneu. La pression maximale d’un pneu
est 30 psi. Les deux pneus doivent être gonflés à la
même pression.
AVERTISSEMENT ! Une pression trop
forte (plus de 30 psi) lors de l’installation
d’un pneu peut causer l’éclatement du
pneu et entraîner de graves blessures.
Câble d’embrayage
Consultez le chapitre Assemblage et montage pour
plus d’instructions sur le réglage de ce câble.
Tige de la poulie de tension
Après le réglage de la tension de la courroie, il faut
peut-être ajuster la tige de la poulie de tension si
la courroie est trop tendue. Il est facile de vérifier si
celle-ci est trop tendue.
Arrêtez le moteur et désengagez le levier de
commande d’embrayage avant de placer le levier du
sélecteur de vitesse à chacune des vitesses de marche
avant. Effectuez un réglage si le support de l’indicateur
touche la tige de la poulie de tension lorsque le levier
de commande d’embrayage est désengagé.
1. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur.
2. Retirez le couvercle de courroie comme indiqué à
la sous-section Remplacement de la courroie du
chapitre Réparations.
3. Enlevez la goupille fendue et la rondelle à ressort
de la tige de la poulie de tension. Voir Figure 4-1.
Dents
Support de
l’ndicateur
NOTE : N’utilisez pas une laveuse à pression pour
nettoyer le motoculteur. L’eau peut pénétrer dans
certaines parties de l’appareil et du boîtier de la
chaîne, ce qui peut causer de graves dommages.
4. Enlevez les deux boulons hexagonaux et les
rondelles de blocage avant de retirer le gardecourroie qui se trouve derrière la poulie du
moteur. Voir Figure 4-3.
Courroie
Garde-courroie
Tige de commande
Rondelle en
caoutchouc
Nettoyez la face intérieure du couvercle de protection
des dents après chaque utilisation. Il est plus facile
d’enlever la saleté si vous nettoyez immédiatement
les dents et le couvercle. Essuyez bien l’appareil et
appliquez une légère couche d’huile ou de silicone
pour empêcher la formation de rouille.
3. Retirez l’écrou et la rondelle placés sur le côté du
couvercle de courroie. Retirez le boulon qui se
trouve à l’arrière du couvercle. Voir Figure 4-3.
Goupille
fendue
Tige de la poulie
de tension
Poulie du moteur
Figure 4-3
5. Enlevez le boulon et l’écrou avant de retirer la
poulie de tension. Voir Figure 4-3.
6. Retirez la courroie usée et installez la courroie
neuve. Pour replacer le garde-courroie et le
couvercle de courroie, suivez les instructions
dans l’ordre inverse. Voir Figure 4-3.
NOTE : Lors du remontage, assurez-vous de faire
passer la courroie sur la poulie et à travers le
garde-courroie près de la poulie du moteur.
Lubrification
Transmission
La transmission est lubrifiée et scellée à l’usine.
Aucune vérification n’est nécessaire à moins qu’elle
ne soit démontée. Pour lubrifier, placez la moitié
droite de la transmission sur le côté, ajoutez 22 onces
de graisse Benalene 920, puis rassemblez les deux
côtés. Contactez avec un concessionnaire agréé
pour commander la graisse (no de pièce 737-0300)
ou appelez le service à la clientèle au numéro de
téléphone indiqué dans le document en annexe.
Levier de commande d’embrayage
Lubrifiez les points de pivotement du levier de
commande d’embrayage avec de l’huile légère au
moins une fois par saison. Cette commande doit se
déplacer facilement dans les deux directions.
Figure 4-1
4. Placez la tige dans le trou inférieur du support de
la poulie de tension.
5. Replacez la rondelle à ressort et la goupille fendue.
6. Pour vérifier l’écart entre la tige et le support de
l’indicateur, passez à chacune des vitesses de
marche avant.
Poignée
La poignée peut être ajustée à la hauteur voulue.
Consultez le chapitre Assemblage et montage pour
plus de détails.
Lubrifiez tous les points de pivotement et la tringlerie
avec de l’huile légère au moins une fois par saison.
Arbre des dents
1.
Retirez les dents et lubrifiez l’arbre des dents au
moins une fois par saison.
Essieu des pneus
Réglage supplémentaire du câble
d’embrayage
S’il n’est plus possible d’ajuster le câble d’embrayage,
procédez comme suit pour effectuer un réglage
supplémentaire :
1.
Retirez le couvercle de courroie comme indiqué
dans la sous-section Remplacement de la courroie.
2. Repérez le ressort situé à l’extrémité du câble.
Voir Figure 4-4.
Remplacement de la courroie
Une courroie conçue pour une longue durée de vie
et une efficacité optimale est installée. Elle doit être
remplacée par une courroie d’origine. Contactez
avec un concessionnaire agréé pour commander une
courroie ou appelez le service à la clientèle.
Points de pivotement
Poulie de tension
Écrou
supérieur
Écrou
inférieur
Support de
la poulie de
tension
Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur.
2. Enlevez les deux boulons sur le couvercle de la
courroie avant de retirer le couvercle de courroie à
partir du côté gauche de l’appareil. Voir Figure 4-2.
Boulons
Retirez les pneus et lubrifiez l’essieu au moins une
fois par saison.
Réglages
AVERTISSEMENT ! N’effectuez jamais de
réglages pendant que le moteur est en
marche, à moins d’indications contraires
spécifiées dans le manuel de l’utilisateur.
Figure 4-4
3. Desserrez l’écrou supérieur, puis serrez ou
desserrez l’écrou inférieur jusqu’à ce que la tension
appropriée soit atteinte.
Réglage du moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions concernant le réglage du moteur.
Boulon
Écrou et rondelle
Figure 4-2
4. Lorsque la tension appropriée est atteinte, serrez
de nouveau l’écrou supérieur pour retenir le câble.
9
Dents
Ensemble de dents
1.
Retirez les trois écrous papillon du protecteur
latéral. Voir Figure 4-5.
NOTE : Lorsque vous enlevez la quincaillerie,
pensez à bien noter comment sont placées
toutes ces pièces afin de pouvoir les remettre
correctement lors du remontage.
1. Enlevez la goupille fendue de l’axe de chape
avant de retirer l’axe de chape de l’arbre
d’entraînement de la transmission. Puis, retirez
les dents de l’arbre. Voir Figure 4-7.
IMPORTANT : Lorsque vous replacez les dents,
assurez-vous de placer le boulon à partir de
l’extérieur et les écrous à l’intérieur.
Remisage pendant l’hiver
Si le motoculteur n’est pas utilisé pendant plus de 30
jours, préparez-le pour l’entreposage comme suit :
•
Nettoyez bien le motoculteur et l’extérieur du
moteur. Lubrifiez l’appareil comme indiqué à la
sous-section Lubrification.
•
Il n’est pas recommandé d’utiliser une laveuse
à pression pour nettoyer l’appareil, car les
composants électriques, les fusées, les poulies,
les roulements ou le moteur peuvent être
endommagés. L’utilisation d’une laveuse à
pression réduit la durée de vie et la performance
de l’appareil.
•
Si l’appareil est entreposé pour une période de
30 à 90 jours, ajoutez un stabilisateur à l’essence.
Si l’appareil est entreposé pour plus de 90 jours,
vidangez l’essence pour éviter la formation de
dépôts dans le système d’alimentation ou dans le
carburateur. Si l’essence laissée dans le réservoir
se détériore pendant le remisage, il peut s’avérer
nécessaire de remplacer ou de réparer le
carburateur ou tout autre composant du système
d’alimentation.
•
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
les instructions sur l’entreposage du moteur.
•
Essuyez les dents avec un chiffon imbibé d’huile
pour prévenir la corrosion.
•
Entreposez l’appareil dans un endroit propre et
sec. N’entreposez pas l’appareil à proximité de
matières corrosives telles que les engrais.
Faire glisser
de ce côté
Figure 4-7
Figure 4-5
Démontage d’une dent
2. Faites sortir le panneau latéral du couvercle de
protection des dents. Voir Figure 4-6.
1.
Retirez la quincaillerie qui se trouve sur les
dents en haut. Elle comprend des boulons à
épaulement sur le côté extérieur, un écrou
autobloquant et une rondelle de blocage sur le
côté intérieur. Voir Figure 4-8.
2. Retirez la quincaillerie sous les dents au bas. Elle
comprend une rondelle Belleville, une rondelle
plate un peu plus large sur le côté extérieur, un
écrou autobloquant et une rondelle de blocage
sur le côté intérieur. Voir Figure 4-8.
Figure 4-6
Démontage des dents
Pour pouvoir avoir plus facilement accès aux dents,
il peut être nécessaire d’enlever toutes les dents ou
quelques unes. Consultez la sous-section Démontage
d’une dent pour plus d’informations.
Faire glisser
de ce côté
NOTE : Si l’appareil est entreposé dans un
local non ventilé ou dans une remise en métal,
traitez les surfaces de l’appareil avec un produit
antirouille. Enduisez l’équipement, en particulier
les ressorts, les roulements et les câbles, d’une
huile légère ou de silicone.
Figure 4-8
Dépannage
Problème
Les dents ne tournent pas.
10
Cause
Solution
1. Un objet est coincé entre les dents.
1. Enlevez l’objet coincé.
2. Il manque un axe de chape.
2. Remplacez l’axe de chape.
3. La poulie et le tensionneur ne sont pas correctement
installés.
3. Consultez un centre de service agréé.
4. Les dents ne sont pas correctement embrayées.
4. Consultez le chapitre Commandes et utilisation pour les
instructions d’embrayage.
5. Le câble de commande n’est pas correctement ajusté.
5. Réglez le câble de commande.
6. La courroie est usée ou étirée.
6. Remplacez la courroie.
Les dents ne tournent pas
de façon régulière.
1. La rotation est incorrecte.
1. Le mode de rotation avant ne peut être utilisé que pour
labourer un sol meuble et non un terrain vierge.
Les roues ne tournent pas.
1. L’écrou et le boulon sont manquants.
1. Remplacez l’écrou et le boulon.
2. Les roues ne sont pas correctement embrayées.
2. Consultez le chapitre Commandes et utilisation pour les
instructions d’embrayage.
3. Le câble de commande n’est pas correctement ajusté.
3. Réglez le câble de commande.
4. La courroie est usée ou étirée.
4. Remplacez la courroie.
Section 4 — Réparations