▼
Scroll to page 2
of
24
KM-70 Thermostat à encastrer B 60.2045.0 Notice de mise en service 2008-10-24/00452192 Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. Aidez-nous à améliorer cette notice en nous faisant part de vos suggestions. Téléphone : 03 87 37 53 00 Télécopieur : 03 87 37 89 00 e-mail : info@jumo.net Service de soutien à la vente :0892 700 733 (0,337 € /min) Tous les réglages nécessaires et toutes les interventions à l’intérieur de l’appareil éventuellement nécessaires sont décrits dans cette notice. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, n’effectuez aucune manipulation non autorisée. Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie ! Veuillez prendre contact avec nos services. Sommaire Page 1 Introduction ............................................................................... 5 1.1 1.1.1 1.1.2 Conventions typographiques ................................................................... 5 Symboles d’avertissement .......................................................................... 5 Symboles indiquant une remarque ............................................................. 5 1.2 Utilisation ................................................................................................... 6 1.3 Désignation ................................................................................................ 6 1.4 Sécurité ...................................................................................................... 6 2 Identification de l’appareil ........................................................ 7 2.1 Plaque signalétique ................................................................................... 7 2.2 Identification du type ................................................................................ 7 3 Montage ..................................................................................... 8 3.1 Dimensions ................................................................................................ 8 3.2 3.2.1 Fixation du thermostat à encastrer ......................................................... 9 Fixation du boîtier ....................................................................................... 9 3.3 3.3.1 3.3.2 Capillaire / Sonde de température / Doigt de gant ................................ 9 Généralités .................................................................................................. 9 Sondes et doigts de gant autorisés .......................................................... 10 3.4 3.4.1 Charge limite du doigt de gant .............................................................. 13 Doigts de gant U, US, E et ES .................................................................. 13 4 Installation ............................................................................... 17 4.1 4.1.1 Prescriptions et remarques .................................................................... 17 Raccordement électrique .......................................................................... 17 5 Réglages .................................................................................. 19 5.1 Réglage de la valeur limite ..................................................................... 19 5.2 Déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB) ............ 19 5.3 Protection de la valeur limite ................................................................. 20 5.4 5.4.1 5.4.2 Auto-surveillance .................................................................................... 20 Comportement en cas de rupture du système de mesure ....................... 20 Comportement en cas de température trop basse ................................... 20 6 Description de l’appareil ........................................................ 21 6.1 Caractéristiques techniques .................................................................. 21 1 Introduction 1.1 Conventions typographiques 1.1.1 Symboles d’avertissement V A 1.1.2 H Prudence Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut provoquer des dommages corporels ! Attention Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut endommager les appareils ! Symboles indiquant une remarque Remarque Ce symbole est utilisé pour attirer votre attention sur un point particulier. v Ce symbole renvoie à des informations complémentaires dans d’autres chapitres ou paragraphes. abc1 Note de bas de page Renvoi La note de bas de page est une remarque qui se rapporte à un endroit précis du texte. La note se compose de deux parties : le repérage dans le texte et la remarque en bas de page. Le repérage dans le texte est effectué à l’aide de nombres qui se suivent, mis en exposant. Le texte de la note (corps deux points plus petit que le corps du texte) se trouve en bas de la page et commence par un nombre. ✱ Instruction Ce symbole indique qu’une action à effectuer est décrite. Chaque étape de travail est caractérisée par une étoile. Exemple : ✱ Régler la consigne 5 1 Introduction 1.2 Utilisation Les thermostats à encastrer de la série KM permettent de surveiller des dispositifs de production de chaleur, des chauffe-eaux, des échangeurs de chaleur, des pompes de dispositifs de chauffage, de ventilation et de climatisation. A 1.3 Le sectionnement ou le flambage du capillaire du thermostat à encastrer de la série KM provoque une panne permanente de l’appareil ! Désignation Exécutions suivant DIN 3440 : H STB Les thermostats à encastrer de la série KM sont conformes à la norme VDE 0631. Test de modèle type suivant : H 1.4 = limiteur de température de sécurité - DIN 3440 - Directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE - DVGW Directive relative aux appareils à gaz 90 / 396 / CEE Sécurité H En cas de rupture du système de mesure, le liquide de remplissage peut s’échapper. Caractéristiques physiques et toxicologiques des substances qui peuvent s’échapper en cas de rupture du système de mesure : Plage de réglage avec valeur de fin d’échelle Réaction dangereuse ≥ +200°C < +200 °C non Risque d’incendie et d’explosion tempéralimite ture d’explosibid’inflamlité mation Vol.% °C +355 °C 0,6 - 0,8V% ≥ +200 °C ≤+350 °C non +490 °C 1 6 -- Risque pour l’eau Toxicologie irritant dangereux toxique pour la santé oui oui 1 non oui oui 1 non Actuellement il n’existe aucune disposition restrictive émise par les services sanitaires en cas d’émanation momentanée ou de faible concentration, par exemple à cause d’une rupture du système de mesure. 2 Identification de l’appareil 2.1 Plaque signalétique (1) (2) (3) (4) (5) (6) (9) ( 7 )( 8 ) ( 1 ) Type / Température ambiante admissible ( 2 ) Code d'identification ( 3 ) Valeur limite / Température ambiante à laquelle ce thermostat a été calibré (option) / Indice de protection ( 4 ) Pouvoir de coupure ( 5 ) Numéro d'article ( 6 ) Numéro de fabrication ( 7 ) Année de fabrication ( 8 ) Semaine de fabrication ( 9 ) Marque d'homologation 2.2 Identification du type Désignation du type KM -70/ . Thermostat à encastrer avec microrupteur, avec capillaire, raccordement de série “A” (sonde ronde et lisse), limiteur de température de sécurité (STB), avec réarmement manuel /O Contact à ouverture /U Contact inverseur 7 3 Montage 3.1 Dimensions KM-70 (4) (1) (2) (5) (3) ( 1 ) Valeur de début de l’échelle ( 2 ) Valeur de fin de l’échelle ( 3 ) Cosse plate A 6,3 × 0,8 mm ( 4 ) Tableau de commande ( 5 ) Bouton de réarmement 8 3 Montage 3.2 Fixation du thermostat à encastrer Position d’utilisation 3.2.1 Quelconque Fixation du boîtier Avec deux vis M4 sur châssis (1) ( 1 ) Vis ( 2 ) Tableau de commande (2) 3.3 Capillaire / Sonde de température / Doigt de gant 3.3.1 Généralités A Le sectionnement ou le flambage du capillaire du thermostat à encastrer provoque une panne permanente de l’appareil ! Le rayon de courbure minimal admissible du capillaire est de 5 mm. Il faut monter la sonde de température dans des doigts de gant JUMO – sinon l’homologation du thermostat à encastrer n’est plus valable. H Il faut plonger toute la sonde de température dans le milieu de mesure. Les sondes de température et les doigts de gant ne doivent pas toucher les parois du réservoir ou du tuyau. Pour garantir la précision globale de la réponse, il ne faut utiliser les appareils qu’avec les doigts de gant d’origine. Dans les doigts de gant de diamètre D = 10 mm, on ne peut utiliser qu’une sonde de diamètre d = 8 mm. Dans le milieu de fonctionnement “air”, il faut choisir le mode de raccordement “A” (sans doigt de gant). 9 3 Montage 3.3.2 Sondes et doigts de gant autorisés _15 L ~10 L L1 10 Formes A et H d D Ød A Sonde ronde et lisse. H Sonde en spirale. Formes D, B et C OC OC L1 L1 L1 OC G d 10 ~15 ~15 ~15 L L L S S S G d d D B C Sonde ronde et lisse, douille filetée brasée ou soudée sur le capillaire. Raccord “C” avec raccord à vis mobile, filetage aux deux extrémités. Sonde ronde et lisse avec épaulement et écrouraccord. Épaulement brasé ou soudé sur le capillaire. 3 Montage Formes U et US Ø 25 27 OC 14 Ø 30 Ø 12 S S G½ Ø8 ØD ØD U US Doigt de gant à visser avec Doigt de gant à souder embout fileté Forme A avec vis de blocage et pièce de serrage. suivant DIN 3852/2. Avec vis de blocage. Formes UH et UO OC L1 L1 OC G G S S D d D UH UO Gaine de protection en doigt de gant à visser, avec vis de blocage, sans épaulement d’étanchéité, pour des températures jusqu’à 110 °C. Doigt de gant ouvert, comme doigt de gant à visser, avec vis de blocage. 11 3 Montage Formes E et ES OC L1 OC D2 G S S Ø 12 D D E Gaine de protection en doigt de gant à visser, avec embout fileté Forme A suivant DIN 3852/2, fixation de la gaine avec écrou-raccord, raccord “C”. ES Gaine de protection en doigt de gant à souder avec épaulement à souder, fixation de la gaine avec écrou-raccord, raccord “C”. Formes Q et V rondelle rondelle joint joint rondelle rondelle joint OC L1 G L1 OC G d 12 Ø8 d Q V Double raccord à vis pour montage ultérieur sur le capillaire. Température de la sonde max. +200 °C. Joint résistant à l’huile. Raccord à vis à presseétoupe pour montage ultérieur sur le capillaire. Température de la sonde max. +200 °C. Joint résistant à l’huile. 3 Montage 3.4 Charge limite du doigt de gant 3.4.1 Doigts de gant U, US, E et ES A 3.4.1.1 Les valeurs suivantes indiquent la charge maximale admise pour différents types de raccord. La pression d’étanchéité maximale dépend des conditions de montage et peut être inférieure le cas échéant. Doigts de gant en acier U, US, E et ES Matériaux Gaine : Manchon à visser jusqu’à 300 °C : Manchon à visser jusqu’à 450 °C : Manchon à souder : acier 35.8 I 9 SMnPb28 K 16 Mo 3 (avec rainure interne) 16 Mo 3 (sans rainure interne) Charge limite Diamètre de la gaine “D” Température 8 × 0,75 mm ou conique 10 × 0,75 mm 15 × 0,75 mm Pression maximale admissible 100 °C 89 bar 72 bar 48 150 °C 83 bar 67 bar 45 200 °C 78 bar 63 bar 42 300 °C 59 bar 47 bar 32 350 °C 50 bar 40 bar 27 13 3 Montage Vitesses d’écoulement admissibles Température : +200 °C air eau, huile Caloporteur : Diamètre de la gaine “D” : .............. 08 mm 10 mm 15 mm Vitesse d’écoulement admissible “v” pour la charge de pression maximale admissible et différentes longueurs “S” du plongeur air eau, huile longueur du plongeur [mm] Vitesse d’écoulement admissible “v” pour la charge de pression maximale admissible et différentes températures “t” du plongeur Matériau : acier 35.8 I Longueur du plongeur “s” : 200 mm air Caloporteur : eau, huile Diamètre de la gaine “D” : .............. 08 mm 10 mm 15 mm air air air eau, huile température [°C] 14 3 Montage 3.4.1.2 Doigts de gant en acier inoxydable U, US, E et ES Charge limite Matériau gaine et manchon : X 6 CrNiMoTl 17 122 Diamètre de la gaine “D” Température 8 × 0,75 mm ou conique 10 × 0,75 mm 15 × 0,75 mm Pression maximale admissible 3.4.1.3 100 °C 92 bar 74 bar 50 bar 150 °C 88 bar 71 bar 48 bar 200 °C 83 bar 67 bar 45 bar 300 °C 72 bar 58 bar 39 bar Doigts de gant en laiton U et E Charge limite Matériau gaine et manchon : CuZn Diamètre de la gaine “D” Température 8 × 0,75 mm 10 × 0,75 mm 15 × 0,75 mm Pression maximale admissible 3.4.1.4 100 °C 50 bar 40 bar 27 bar 150 °C 48 bar 39 bar 26 bar Doigts de gant en laiton UH Charge limite Matériau gaine et manchon : CuZn 3.4.1.5 Température Pression maximale admissible 110 °C 16 bar Raccords de sonde B, C et D (Sonde en contact direct avec le milieu) Matériau du manchon CuZn 39 9 SMnPb.28 K Température °C Matériau de la sonde SF-Cu acier 35 ; AISI 316 Ti(V4A) 200 X 6 CrNiMoTl 17 122 300 400 Ø mm Fonction de l’appareil : STB 4 - 10 2 bar 15 3 Montage A Les raccords A, H, UO, Q, V ne peuvent être utilisés que dans des milieux exempts de pression. A - Pour garantir la précision globale de la réponse, il ne faut utiliser les appareils qu’avec les doigts de gant d’origine. - Les groupements de doigts de gant ne sont autorisés qu’avec 2 ou 3 sondes rondes de 6 mm de Ø et des doigts de gant de 15 × 0,75 mm. - Pour un groupement avec deux sondes, il faut monter dans le doigt de gant le ressort de pression livré avec le matériel. - Dans le milieu de fonctionnement “air”, il faut choisir un raccordement au process sans doigt de gant. H Il faut plonger la totalité de la sonde de température ( 2 ) dans le milieu de mesure pour éviter des variations trop importantes du point de contact. Pour les raccords U, US, UH et UO, la sonde de température est fixée dans le doigt de gant avec la pièce de serrage (1). (1) (2) 16 4 Installation 4.1 V 4.1.1 Prescriptions et remarques ■ Le raccordement électrique doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié. ■ Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour l’installation ou bien le raccordement électrique de l’appareil, il faut respecter la réglementation en vigueur. ■ Débrancher les deux conducteurs du réseau lorsque des pièces sous tension peuvent être touchées lors d’une intervention sur l’appareil. ■ Raccorder l’appareil à la terre sur la borne PE, avec le conducteur de protection. Ce conducteur doit avoir la même section que les lignes d’alimentation. Amener les lignes de mise à la terre en étoile à un point de terre commun relié à la tension d’alimentation par le conducteur de protection. Ne pas boucler les lignes de mise à la terre, c’est-à-dire ne pas les amener d’un appareil à un autre. ■ Outre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées sur le thermostat peuvent altérer le bon fonctionnement du process ou provoquer des dégâts. C’est pourquoi le réglage ne doit être effectué que par du personnel qualifié. À ce sujet, nous vous prions de respecter les règles de sécurité correspondantes. Raccordement électrique ■ Les bornes et les raccordements conviennent pour des conducteurs internes ■ Raccord adapté à un câble fixe ■ Le câblage est réalisé sans anti-traction ■ L’appareil est conforme à la classe de protection I. Sont inclus : - Boîtier y compris capillaire en cuivre de 4000 mm (longueur de sonde incluse) - Uniquement le boîtier pour le capillaire et la sonde en CrNi Pour les sondes, les types et les longueurs de capillaire qui n’entrent pas dans la classe de protection I, l’utilisateur doit prendre les mesures de protection contre les chocs électriques nécessaires. De série 0 (1) 100 (1) ( 1 ) Cosse plate ( 1 ) (A 6,3 × 0,8 mm, DIN 46 244) 17 4 Installation Code X (1) (2) Bornes à visser pour fil jusqu’à 2,5 mm2 de section ( 1 ) Pièce de serrage ( 2 ) Vis de raccordement Schémas de raccordement Type KM-70 avec contact à ouverture et réarmement manuel 18 Type KM-70 avec contact à ouverture, réarmement manuel et contact de signalisation supplémentaire 5 Réglages 5.1 Réglage de la valeur limite ✱ Avant le montage, régler le point de contact (bouton de réglage de la valeur limite) à l’aide d’un tournevis. (1) 100 0 (4) (3) (2) ( 1 ) Graduation de l’échelle ( 2 ) Repère de la valeur limite ( 3 ) Butée supérieure ( 4 ) Bouton de réglage de la valeur limite Pour les plages de valeur limite au-delà de 120 °C, il faut empêcher la modification du réglage de la valeur limite. ➩ Chapitre 5.3 “Protection de la valeur limite”, page 20. 5.2 Déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB) Lorsque la température passe en-dessous de la valeur limite réglée (température de danger) moins environ 10% de l’étendue d’échelle, il est possible de déverrouiller le microrupteur. (1) ✱ Appuyer sur le bouton de réarmement ( 1 ) jusqu’à ce que le microrupteur soit déverrouillé. 19 5 Réglages 5.3 Protection de la valeur limite (1) (2) ( 1 ) Cache ( 2 ) Vis plombable 5.4 Auto-surveillance 5.4.1 Comportement en cas de rupture du système de mesure H 5.4.2 H 20 Sur le STB, le circuit électrique reste ouvert en cas de rupture du système de mesure (fuite) et en plus le microrupteur est verrouillé. Comportement en cas de température trop basse Sur le STB, si la température minimale de la sonde est atteinte (−10 °C), le circuit électrique s’ouvre automatiquement. Lorsque la température est à nouveau supérieure à la température minimale de la sonde, il faut déverrouiller manuellement le STB. ➩ Chapitre 5.2 “Déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB)”, page 19. 6 Description de l’appareil 6.1 Caractéristiques techniques Température ambiante admissible Capillaire Boîtier max. +80 °C +80 °C min. −20 °C +18 °C Température de sonde admissible max. valeur de fin d’échelle +15%, min. −50 °C Température de stockage admissible max. +50 °C, min. −50 °C Boîtier Tôle d’acier, zingage galvanique Pour valeur de fin d’échelle < 200 °C ≥ 200 °C ≤350 °C Capot : matière synthétique résistant à la chaleur Câble de raccordement Pouvoir de coupure max. Section maximale du câble : maximal 2,5 mm2 Type Code U KM-70 O Sécurité des contacts Type de contact Courant (A) Tension Contact à ouverture pour température croissante 16 (2) 16 (2) 0,25 400 V AC 230 V AC cos. ϕ = 1 (0,6) 230 V DC Contact à fermeture pour température décroissante 2 (2) 2 (2) 0,25 400 V AC 230 V AC 230 V DC Contact à ouverture pour température croissante 16 (2) 16 (2) 0,25 400 V AC 230 V AC cos. ϕ = 1 (0,6) 230 V DC Pour garantir une sécurité de commutation aussi élevée que possible, nous recommandons une charge minimale de : - 24 V AC/DC, 100 mA pour contacts en argent (standard) - 10 V AC/DC, 10 mA pour contacts dorés (code “au”) Surtension provisoire de référence 2500 V (par contacts tout ou rien 400 V), catégorie de surtension II Fusible nécessaire Voir courant de coupure maximal 21 6 Description de l’appareil Indice de protection EN 60 529 - IP 00, degré de pollution 3 Milieu d’utilisation Eau, huile, air, vapeur surchauffée Constante de temps t0,632 Mode d’action dans l’eau dans l’huile dans l’air/ la vapeur surchauffée ≤ 45 s ≤ 60 s ≤ 120 s Conformément à EN 60 730-1 et EN 60 730-2-9 STB : 2 BFHKLP Identification des codes : 2 Mode d’action de type 2 B Mode automatique avec micro-déconnexion F Réarmement uniquement avec un outil H Mécanisme de relâchement dont on ne peut pas empêcher l’ouverture des contacts K Avec sécurité en cas de rupture de sonde L Sans source d’énergie auxiliaire P Mode d’action de type 2, testé par changement de température déclaré Position nominale Quelconque Poids Env. 0, 3 kg Matériau du capillaire et de la sonde Valeur de fin d’échelle Capillaire Sonde jusqu’à +200 °C cuivre, num. matériau : 2.0090 – Ø 1,5 mm cuivre, num. matériau : 2.0090, brasé jusqu’à +350 °C cuivre, num. matériau : 2.0090 – Ø 1,5 mm acier inoxydable, num. matériau : AISI 316 Ti, brasé avec supplément de prix jusqu’à +350 °C acier inoxydable, num. matériau : AISI 316 Ti Ø 1,5 mm Rayon de courbure minimal du capillaire 22 5 mm acier inoxydable, num. matériau : AISI 316 Ti soudé 6 Description de l’appareil Précision du point de contact (en % de l’étendue d’échelle ; par rapport à la valeur limite réglée à Tambiante +22 °C) STB Influence moyenne de la température ambiante dans le tiers supérieur de l’échelle +0 -5 % au début de l’échelle +0 -10 % (en % de l’étendue d’échelle) par rapport à la valeur limite. Si la température ambiante au niveau du boîtier et/ou du capillaire est différente de la température ambiante de calibrage (+22 °C), le point de contact est décalé. Température ambiante supérieure = point de contact plus bas Température ambiante inférieure = point de contact plus haut Pou températures avec valeurs de fin d’échelle < +200 °C ≥ +200 °C ≤ +350 °C Influence sur le boîtier 0,17%/K 0,13%/K Influence sur le capillaire par mètre 0,054 %/K 0,11 %/K 23 JUMO GmbH & Co. KG JUMO Régulation SAS Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net Internet : www.jumo.net Actipôle Borny 7 rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz - Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 E-Mail : info.fr@jumo.net Internet : www.jumo.fr JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A JUMO Mess- und Regeltechnik AG Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique Téléphone : +32 87 59 53 00 Télécopieur : +32 87 74 02 03 E-Mail : info@jumo.be Internet : www.jumo.be Seestrasse 67, Postfach 8712 Stäfa, Suisse Téléphone : +41 44 928 24 44 Télécopieur : +41 44 928 24 48 E-Mail : info@jumo.ch Internet : www.jumo.ch