JUMO HEATtemp Probes for Combined Cold and Heat Meter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
JUMO HEATtemp Probes for Combined Cold and Heat Meter Mode d'emploi | Fixfr
Sonde de température
pour compteur combiné de froid/calories
Types de base 902454/10 et 902454/11
Type de base 902464/10
Notice de mise en service
90245400T90Z002K000
V1.00/FR/00731590/2020-01-27
Sommaire
Sommaire
1
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
Objet et affectation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sondes de température à montage direct (902454/10 et 902454/11) . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sondes de température dans des doigts de gant (902464/10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sommaire
1
Instructions relatives à la sécurité
1 Instructions relatives à la sécurité
Généralités
Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre
sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et
sont utilisées dans cette notice comme indiqué.
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout
moment par l’ensemble des utilisateurs.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui
pourrait compromettre votre droit à la garantie !
Normes et directives applicables pour l'utilisation d'une paire de sondes de température pour mesurer
la température de départ et de retour d'un système d'échange de chaleur :
• Norme de produit EN 1434
• Norme de produit DIN EN 60751:2009/CEI 60751:2008
• Directive 2014/32/UE, annexes I et MI-004
• Système des poids et mesures allemand (homologation nationale MessEG)
• Ordonnance allemande sur les mesures et les vérifications (MessEV)
Il faut respecter les prescriptions relatives aux installations électriques.
Tous les travaux d'installation et d'entretien ne doivent être effectués que par du personnel habilité et
formé pour cela.
Il faut respecter toutes les instructions données dans la notice de montage.
Il ne faut pas endommager ou supprimer le marquage et les symboles de sécurité/cachets importants
pour la métrologie - sinon l'utilisation des sondes de température n'est plus autorisée !
Posez les lignes des signaux de mesure à une distance minimale de 50 mm des autres lignes, par ex.
les lignes d'alimentation et de transmission de données. Il est recommandé d'installer les câbles et les
calculateurs à une distance de 300 mm des champs électromagnétiques forts, par exemple des pompes
commandées en fréquence et des câbles de puissance.
Pour empêcher les détériorations et les salissures, les sondes de température ne doivent être sorties de
leur emballage que juste avant leur installation.
Il ne faut pas enrouler, plier, allonger ou raccourcir les câbles des sondes de température.
Lors de la connexion à un calculateur, il faut toujours relier les sondes de température avant de connecter la partie mesure du volume.
Symboles d’avertissement
AVERTISSEMENT!
Il y a un risque de brûlures !
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié.
Lors de l'utilisation d'additifs pour l'eau (protection contre la corrosion, etc.), l'utilisateur doit s'assurer
que la résistance à la corrosion est suffisante, avant de monter les sondes de température.
La sonde de température est immergée directement dans la conduite, sans doigt de gant supplémentaire. Lors du démontage, il faut veiller à ce qu'aucun fluide chaud ne s'échappe de la conduite.
 Il faut vider le système de conduites ou fermer le point de montage de la sonde de température afin
de réduire la pression !
5
1 Instructions relatives à la sécurité
6
2
Généralités
2 Généralités
2.1
Objet et affectation
La norme EN 1434 ainsi que la directive K7.2 du PTB ("Physikalisch-Technische Bundesanstalt") décrivent les exigences relatives aux compteurs de froid, aux compteurs combinés de froid/calories et à
leurs sous-ensembles. Lorsque des sous-ensembles (capteur de débit, paire de capteurs de température, calculateur) sont combinés pour former un compteur de calories, la norme prescrit des sondes à
résistance en platine selon la norme DIN EN 60751:2009/CEI 60751:2008, car elles présentent une stabilité des mesures, une précision et une interchangeabilité suffisantes.
Les compteurs de froid actuels fonctionnent avec des valeurs nominales différentes (valeur de résistance à 0 °C) du côté du calculateur. Les valeurs nominales usuelles sont 100 Ω (Pt100), 500 Ω (Pt500)
et 1000 Ω (Pt1000).
Les sondes à résistance des séries 902454/10 et 902454/11 pour un montage direct et 902464/10 pour
un montage dans des doigts de gant présentent une homologation de type nationale pour les compteurs
de froid. Pour une utilisation sur des compteurs combinés de froid/calories, ces sondes de température
disposent également d'un examen de type CE suivant la directive de l'UE 2014/32/UE (MID), y compris
les annexes I et MI-004. Les sondes de température appariées peuvent être raccordées au calculateur
d'un compteur combiné de froid/calories et mesurent la différence entre les températures de départ et
de retour d'un échangeur de chaleur.
Les sondes de température possèdent une armature de protection résistante à la corrosion.
Afin de répondre aux exigences métrologiques de la directive K7.2 du PTB, de la directive de l'UE 2014/
32/UE (MID) et de l'annexe MI-004, les sondes de température sont étalonnées à trois températures et
appairées selon une procédure mathématique spéciale pour respecter la tolérance de la différence de
température. La limite inférieure de la différence de température est de 3 K.
2.2
Marquage
Chaque paire de sondes de température est fournie avec une plaque signalétique contenant les informations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marquage CE avec le numéro d'identification de l'organisme notifié pour la certification du module D
(assurance qualité production)
Marquage métrologique, y compris les deux chiffres de l'année au cours de laquelle le marquage a
été apposé
Logo du titulaire du certificat d'examen de type CE
Numéro du certificat d'examen de type CE
Numéro de paire/ID
Date de fabrication (année/n° de semaine)
Lieu de fabrication (code interne)
Numéro de type
Etendue de mesure admissible (température, différence de température)
Niveau de pression maximal
Valeur nominale
Adresse du fabricant
La distinction entre les sondes de départ et de retour se fait au moyen d'un repère coloré sur le câble de
la sonde de température (rouge : départ ; bleu : retour) ou d'un repère sur la plaque signalétique
(V = départ, R = retour).
7
2 Généralités
8
3
Caractéristiques techniques
3 Caractéristiques techniques
Plage de température
902454/10
902454/11
902464/10
Indice de protection
Différence de température
minimale
maximale
Pression maximale
902454/10
902454/11
902464/10
Raccordement électrique
Courant de mesure maximal
Temps de réponse
902454/10
902454/11
902464/10 sans doigt de gant
902464/10 avec doigt de gant
902440/47
902464/10 avec doigt de
gant 902440/48
902464/10 avec doigt de gant
902440/49
Profondeur minimale d'immersion
Valeur nominale
Tolérance
0 à 120 °C
0 à 120 °C
0 à 120 °C
Il faut respecter la température d’utilisation maximale des doigts de gant.
IP65 (état à la livraison)
3K
120 K
PS25 pour un débit de l'eau de 2 m/s
PS25 pour un débit de l'eau de 2 m/s
Avec doigts de gant, types de base 902440/47, 902440/48 et 902440/49
PS40 pour un débit de l'eau de 2 m/s
deux fils, quatre fils
Le courant de mesure maximal est calculé à partir de la puissance dissipée
maximale admissible de 5 mW.
En fonction des valeurs nominales, il en résulte les intensités de courant efficaces suivantes :
Pt100 : 1783 µA
Pt500 : 797 µA
Pt1000 : 564 µA
t0,5 = 5 s ; t0,63 = 7 s ; t0,9 = 12 s ;
t0,5 = 5 s ; t0,63 = 7 s ; t0,9 = 12 s ;
t0,5 = 5 s ; t0,63 = 7 s ; t0,9 = 12 s ;
t0,5 = 10 s ; t0,63 = 14 s ; t0,9 = 27 s ;
t0,5 = 11 s ; t0,63 = 15 s ; t0,9 = 28 s ;
t0,5 = 12 s ; t0,63 = 16 s ; t0,9 = 32 s ;
30 mm
Pt100, Pt500, Pt1000 (voir marquage de la sonde de température)
Classe B suivant DIN EN 60751:2009/CEI 60751:2008 ; tolérances réduites
en option
Avec la technique à deux fils, la résistance de ligne provoque un affichage systématiquement plus élevé (voir longueur de raccordement max.
selon EN 1434).
9
3 Caractéristiques techniques
10
4
Installation
4 Installation
Si la paire de sondes de température est connectée à un calculateur, il faut s'assurer que la valeur nominale de la sonde correspond à celle du calculateur utilisé.
En outre, il faut également s'assurer que le point de montage est suffisamment profond pour éviter d'endommager l'extrémité de la sonde ou du doigt de gant lors du vissage.
La sonde de température doit être installée dans la conduite de telle sorte qu'une profondeur d'immersion suffisante soit garantie, en tout cas supérieure à la profondeur d'immersion minimale.
Pour éviter un effet d'induction, il ne faut pas enrouler le câble de raccordement.
Il ne faut pas poser le câble de raccordement le long de tuyaux chauds ou l'enrouler autour de tels
tuyaux, car la résistance du câble (qui dépend de la température) joue sur le résultat de mesure des capteurs de température en montage à deux fils.
Lorsque l'installation est terminée, il faut protéger les sondes de température contre toute manipulation
avec un plomb. À cet effet sont prévus des trous pour le plombage dans la vis de fixation, un verrouillage
à froid sur la tête de raccordement ou des œillets de plombage spéciaux. Le kit de plombage est disponible sous la référence article 00650727.
La longueur maximale des câbles de raccordement en technique à 2 fils est déterminée par la section
du câble et la valeur nominale selon la norme EN 1434-2. Si la longueur maximale autorisée que l'on
peut raccorder au calculateur a une valeur inférieure, cette valeur s'applique (voir dans le certificat d'examen de type).
Section en mm2
0,22
0,50
0,75
1,50
Longueur maximale
pour Pt100 en m
2,5
5,0
7,5
15,0
Longueur maximale
pour Pt500 en m
12,5
25,0
37,5
75,0
Longueur maximale
pour Pt1000 en m
25,0
50,0
78,0
150,0
Lors du choix du câble de raccordement, il faut veiller à ce que le matériau de la gaine soit suffisamment
résistant au vieillissement. Le diamètre externe du câble de raccordement doit être choisi de manière à
ce qu'il puisse y avoir une étanchéité fiable du presse-étoupe dans la tête de raccordement (tête de raccordement de forme J : diamètre externe de 4 à 9 mm ; tête de raccordement de forme B : diamètre externe de 5 à 12,5 mm).
Schémas de raccordement
Deux fils
Quatre fils
Pour réduire au minimum les erreurs de mesure supplémentaires liées au montage, les sondes de température doivent être installées de la même manière dans les circuits de départ et de retour. Cela s'applique aux diamètres des tuyaux et aux accessoires de montage utilisés, ainsi qu'au choix de la même
profondeur d'immersion, qui doit être supérieure à la profondeur d'immersion minimale, et à l'isolation
thermique externe. Cela vise à garantir que les éventuels écarts de mesure dus aux points de montage
soient annulés en première approximation lorsque la différence est établie.
11
4 Installation
4.1
Instructions de montage
Le verrouillage à froid sert au découplage thermique de la tête de raccordement. Cela permet d'éviter la
formation de condensation dans la tête de raccordement. L'eau de condensation se forme sur les surfaces dont la température est inférieure à la température du point de rosée de l'air ambiant avoisinant.
Dans un climat ambiant normal de 20 °C et 50 % d'humidité relative, la température du point de rosée
est d'environ 10 °C.
Les sondes de température sont adaptées aux systèmes avec des tuyaux de diamètre environ
DN 50 mm. Pour réduire au minimum les erreurs de mesure supplémentaires liées au montage, les
sondes de température doivent être installées de la même manière (symétriquement) dans les circuits
de départ et de retour. Cela s'applique aux diamètres des tuyaux et aux accessoires de montage utilisés,
ainsi qu'au choix de la même profondeur d'immersion, qui devrait être supérieure à la profondeur d'immersion minimale, et à l'isolation thermique externe. Cela vise à garantir que les éventuels écarts de
mesure dus aux points de montage soient annulés en première approximation lorsque la différence est
établie.
Le serrage et le desserrage des sondes de température à montage direct ne peuvent être effectués que
sur l'hexagone du raccord à vis en acier inoxydable. Si vous ne respectez pas cette consigne, cela
entraînera inévitablement la destruction de la sonde de température.
Il faut choisir le point de montage de telle sorte qu'il y ait suffisamment d'espace pour effectuer un remplacement.
REMARQUE !
Lorsque le montage a été effectué, la différence entre le montage direct et le montage dans un doigt de
gant ne peut être détectée que grâce à l'inscription sur la plaque signalétique.
Pour éviter une condensation permanente au point de jonction entre la tête de raccordement et le câble
de raccordement, il faut choisir des positions de montage appropriées.
12
4 Installation
Sondes de température à montage direct (902454/10 et 902454/11)
Montage direct
DN
50 mm
65 mm
80 mm
100 mm
150 mm
Ø de la conduite
60,3 mm
76,1 mm
88,9 mm
114,3 mm
168,3 mm
EL
EL
85 mm
120 mm
120 mm
120 mm
120 mm
Ø de la gaine
LM
3
à visser uniquement
sur les six pans
ET
4.2
ET
-39 mm
-54 mm
-64 mm
-63 mm
-73 mm
LM
40 mm
60 mm
50 mm
50 mm
40 mm
REMARQUE !
Montage de la sonde de température uniquement avec la surface de la clé sur l'hexagone.
13
4 Installation
4.3
Sondes de température dans des doigts de gant (902464/10)
Ø de la gaine
ET
Montage dans un doigt de gant
DN
Ø de la
conduite
150 mm
168,3 mm
200 mm
219,1 mm
250 mm
273,0 mm
300 mm
323,9 mm
L
LM
EL
3
Méplat
pour montage
EL
ET
LM
L
140 mm
220 mm
220 mm
220 mm
-73 mm
-131 mm
-131 mm
-130 mm
40 mm
70 mm
70 mm
70 mm
120 mm
210 mm
210 mm
210 mm
REMARQUE !
Nous recommandons de réaliser un point de montage conforme la norme EN 1434-2. Il faut veiller à ce
que le joint et la surface d'étanchéité du point de montage soient intacts, propres et secs.
REMARQUE !
Montage de la sonde de température uniquement avec la surface de la clé sur le verrouillage à froid.
14
4 Installation
REMARQUE !
Lors du montage de sondes de température dans des doigts de gant, il faut veiller à ce que le jeu de
tolérance admissible entre le diamètre externe de la sonde de température et le diamètre interne du
doigt de gant soit respecté. Le diamètre externe de la sonde de température s'élève à (6 -0,03/0,14) mm.
Pour les doigts de gant, deux exécutions sont possibles :
Exécution 1
Diamètre interne du doigt de gant : (6 +0,08/-0,00) mm
Cette exécution est conforme à la norme EN 1434-2, il faut la privilégier. Le doigt de gant est caractérisé
par la référence correspondante à la norme EN 1434 et la longueur utile, ainsi que par la pression nominale, le diamètre interne, la température maximale d'utilisation et le logo de la société JUMO.
Exécution 2
Diamètre interne du doigt de gant : (6,2 +0,00/-0,05) mm
Cette exécution n'est pas conforme aux spécifications de la norme, mais elle satisfait les caractéristiques métrologiques. Par rapport à l'exécution 1, il n'y a pas de référence à la norme EN 1434 sur l'étiquetage.
6.2
15
4 Installation
16
5
Maintenance
5 Maintenance
Pour maintenir la stabilité des mesures, il faut effectuer un contrôle métrologique, lorsque la validité de
l'étalonnage ou du marquage métrologique a expiré, afin de garantir le respect de l'erreur maximale tolérée (MPE).
Dans le même temps, il faut remplacer le joint du presse-étoupe et le couvercle de la tête de raccordement au plus tard tous les 5 ans pour maintenir l'étanchéité. Il est possible de commander un jeu complet
de joints avec la référence article (TN) 00576391.
17
5 Maintenance
18
6
Déclaration de conformité
6 Déclaration de conformité
19
6 Déclaration de conformité
20
7
China RoHS
7 China RoHS
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
杔
᧤3E᧥
㻭
᧤+J
柘
᧤&G᧥
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
;
ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
ż
;
ż
ż
ż
ż
ż
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
21
7 China RoHS
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
杔
᧤3E᧥
㻭
᧤+J
柘
᧤&G᧥
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
;
ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
ż
;
ż
ż
ż
ż
ż
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
22
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
mail@jumo.net
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
info.fr@jumo.net
E-Mail:
www.jumo.fr
Internet:
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,40 Euro/min)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
info@jumo.be
www.jumo.be
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
info@jumo.ch
www.jumo.ch