Swegon GOLD RX/CX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Swegon GOLD RX/CX Mode d'emploi | Fixfr
FR.GOLDIN120.121220
Instructions d'installation
GOLD RX/CX, tailles 100/120
Ce document est une traduction de l’original en suédois.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
1
FR.GOLDIN120.121220
Table des matières
1. Installation................................................3
2. Dimensions.............................................29
1.1 Généralités............................................................. 3
1.2 Transport sur le site................................................. 3
1.3 Pièces fournies dans l’emballage............................. 3
1.3.1 Télécommande.................................................. 3
1.3.2 Sonde air introduit............................................. 3
1.3.3 Pochette de documentation............................... 3
1.4 Emplacement.......................................................... 3
1.5 Mode de livraison.................................................... 3
1.5.1 GOLD RX........................................................... 3
1.6 Levage.................................................................... 4
1.6.1 À l'aide d'un chariot élévateur............................ 4
1.6.2 À l'aide d'une grue............................................ 4
1.6.2.1 Unités complètes.......................................... 4
1.6.2.2 Section échangeur de chaleur, fourni en deux
éléments de caisson + roue (uniquement GOLD RX).. 5
1.7 Assemblage de l’échangeur de chaleur, si nécessaire
(uniquement GOLD RX)................................................. 7
1.7.1 Alternative 1...................................................... 7
1.7.2 Alternative 2.................................................... 11
1.7.3 Informations communes aux
Alternatives 1 et 2..................................................... 15
1.7.3.1 Réglage de l’inclinaison de la roue............... 15
1.7.3.2 Panneaux d’étanchéité/secteur de purge..... 16
1.7.3.3 Galet de pression........................................ 16
1.7.3.4 Joint tissu à revêtement vinyle..................... 16
1.7.3.5 Étanchéité................................................... 17
1.7.3.6 Éléments décoratifs..................................... 18
1.8 Dispositifs de verrouillage pendant le transport,
ventilateurs................................................................. 19
1.9 Version et disposition des ventilateurs.................... 19
1.9.1 GOLD RX......................................................... 19
1.9.2 GOLD CX......................................................... 19
1.10 Configuration groupée
des sections de la centrale........................................... 20
1.10.1 Sections ventilateur/filtre................................ 20
1.10.2 Fixation, avant de la centrale.......................... 20
1.10.3 Fixation, arrière de la centrale......................... 21
1.10.4 Éléments décoratifs........................................ 22
1.10.5 Connecteurs électriques rapides..................... 23
1.10.6 Connexion des tuyaux d’air aux sondes de
pression des filtres..................................................... 24
1.11 Raccordement des conduits................................. 25
1.12 Installation de la sonde d’air introduit.................. 25
1.13 Connexions électriques, disjoncteur moteur et câbles
de communication (uniquement GOLD CX)................. 26
1.13.1 Disjoncteur moteur ....................................... 26
1.13.2 Câbles de communication ............................. 26
1.14 Raccordement de l’alimentation électrique.......... 27
1.15 Branchement des câbles externes........................ 28
1.15.1 GOLD RX....................................................... 28
1.15.2 GOLD CX....................................................... 28
1.16 Installation de la sous-station hydraulique
(uniquement GOLD CX).............................................. 29
2.1 GOLD RX 100/120................................................ 29
2.2 GOLD CX 100/120................................................ 30
2
www.swegon.com
3. Bornes de câblage, unité de régulation.31
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1. Installation
1.5 Mode de livraison
1.1 Généralités
1.5.1 GOLD RX
Il incombe au personnel concerné de lire les consignes ci-dessous
avant de démarrer le montage de l'unité. Les dégâts à la centrale
ou l'un de ses composants consécutifs à une erreur de manipulation de l'acheteur ou de l'installateur ne sont pas couverts par la
garantie en cas de non-respect des consignes de sécurité.
La GOLD RX 120 est normalement livrée en cinq éléments: deux
sections ventilateurs, deux sections filtres et une section échangeur de chaleur.
Les plaques d’identification des produits se trouvent côté inspection de la CTA et à l’intérieur de l’armoire électrique de la
centrale. Mentionner les caractéristiques y figurant lors de vos
contacts avec Swegon.
L’échangeur de chaleur peut également être séparé: d’une part
le caisson en deux parties, et d’autre part la roue,, qui est alors
basculée dans un berceau de transport (hauteur de transport =
2.930 mm, largeur minimum de transport = 2.350 mm). Pour
plus d’informations sur l’installation, voir la Section 1.7.
Pour d’autres dimensions et poids, voir la section 2.1.
La centrale de traitement d’air est livrée emballée.
Les éventuels accessoires sont livrés avec la centrale, dans des
emballages séparés.
Section échangeur de chaleur livrée séparément
Retirer le plastique de protection de la CTA une fois l’installation
terminée.
1.2 Transport sur le site
3440
Le cas échéant, avant de retirer la palette ou le berceau de transport, déterminer s’il convient d’utiliser un élévateur à fourches ou
un transpalette pour acheminer la centrale jusqu’à l’endroit où
elle sera installée.
3440
1.3 Pièces fournies dans l’emballage
À la livraison, les éléments emballés individuellement – par ex.
la télécommande, les éléments décoratifs, les plaques d’équilibrage, les boulons, la sonde d’air introduit et la pochette de
documents – sont à l’intérieur de l’emballage de la centrale.
1.3.1 Télécommande
La télécommande est équipée d’un câble de 3 m de long et d’un
connecteur rapide. Pour les détails du branchement électrique,
voir 1.15. Un support mural est fourni avec la télécommande. Il
peut être fixé à l’extérieur de la CTA (sauf dans le cas des unités
installées à l’extérieur) ou à tout autre endroit adéquat. Une
rallonge de 8 mètres est disponible en accessoire.
1070
Section échangeur de chaleur,
fourni
1070en deux éléments de caisson
+ roue
Roue, Ø 3150
1868
2930
1861
1.3.2 Sonde air introduit
La sonde est équipée d’un câble de 10 m de long et d’un
connecteur rapide. Pour plus d’informations sur l’installation,
voir la Section 1.12. Pour les détails du branchement électrique,
voir 1.15.
1.3.3 Pochette de documentation
Attacher la pochette contenant la documentation à l’extérieur de
la CTA ou à tout autre endroit adéquat.
1.4 Emplacement
2930
1070
1070
1868
1170
1170
1861
2350
2350
Berceau de
transport
Monter la CTA horizontalement sur une surface plane et stable,
capable de supporter le poids de la centrale.
Lors de l’installation de la CTA et de la connexion des conduits
et câbles électriques, prévoir suffisamment d’espace pour l’ouverture des portes d'accès et couvercles, et pour la dépose des
éléments fonctionnels tels que les filtres et les groupes motoventilateurs.
Espace requis pour l’inspection
Un dégagement de 1.000 mm doit être prévu à l'avant de l'appareil pour l’ouverture des portes d'accès.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
3
FR.GOLDIN120.121220
1.6 Levage
1.6.1 À l'aide d'un chariot élévateur
Échangeur de chaleur rotatif (uniquement GOLD RX).
Autres sections
REMARQUE Centre de
gravité élevé!
L
L
L
REMARQUE Vérifier que
les fourches de l’élévateur sont suffisamment
longues!
L
REMARQUE Vérifier que
les fourches de l’élévateur sont suffisamment
longues!
1.6.2 À l'aide d'une grue
1.6.2.1 Unités complètes
ATTENTION Utiliser deux
écarteurs!
REMARQUE Utiliser deux
écarteurs!
REMARQUE Centre de
gravité élevé!
Autres sections
Échangeur de chaleur rotatif (uniquement GOLD RX).
4
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.6.2.2 Section échangeur de chaleur, fourni en deux éléments de caisson + roue (uniquement GOLD RX)
ATTENTION Utiliser deux
écarteurs!
Élément supérieur
Élément inférieur
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
5
FR.GOLDIN120.121220
Roue
Retirer la plaque
d’ancrage
Retirer la cale en bois.
Plaque de
protection
REMARQUE Lever délicatement la roue
pour ne pas l’endommager! Vérifier que
le dispositif de levage touche le haut de la
plaque de protection.
6
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.7 Assemblage de l’échangeur de chaleur, si
nécessaire (uniquement GOLD RX)
Lorsque l’échangeur de chaleur est livré démonté, il doit être
réassemblé. Deux méthodes sont envisageables: L’alternative 1 –
la plus simple – convient lorsqu’il y a suffisamment d’espace libre
dans le haut. Dans le cas contraire, procéder selon l’alternative 2.
Si l’échangeur de chaleur est livré assemblé, aller directement à la
Section 1.8.
1.7.1 Alternative 1
Retirer la console supérieure de l’axe et la
plaque d’étanchéité (2x)
Consoles de fixation
Élément inférieur
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
7
FR.GOLDIN120.121220
Poser la roue sur l’élément inférieur (voir Section 1.6).
REMARQUE IMPORTANT! Le côté lisse de la roue
(sans trous) doit faire face au galet de pression!
Veiller à ne pas endommager la roue!
Galet de pression
Côté hub
Monter la console supérieure de
l’axe et la plaque d’étanchéité (2x)
8
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
Retirer les pattes de levage. Remettre
les boulons et les rondelles sur l’extrémité de l’axe (2x).
Retirer la plaque de
protection de la roue.
Poser la partie supérieure
sur l’élément inférieur (voir
Section 1.6).
2x6
2x4
Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à
l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les
écrous rivetés déjà en place (20 au total).
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
9
FR.GOLDIN120.121220
Détacher et écarter l’armoire électrique. Déconnecter les raccords rapides
des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de
chaleur.
REMARQUE: Ne pas
déconnecter les câbles
reliant l’armoire électrique
à l’interrupteur principal.
Démonter le moteur de
l’échangeur de chaleur
et la console de montage
(6 boulons). Mettre le
moteur et le support dans
la position illustrée et les
fixer provisoirement avec
deux vis. Faire passer la
courroie d’entraînement
de la roue sur la poulie du
moteur.
Desserrer les deux vis retenant le
moteur et le support. Remettre
le moteur et le support dans leur
position initiale. Fixer le moteur et le support à l’aide des 6
boulons.
Reconnecter les raccords rapides
des moteurs du ventilateur et de
l’échangeur de chaleur. Remettre
l’armoire électrique en place et la
fixer avec les boulons.
Pour les informations communes aux Alternatives 1 et 2, voir également la Section 1.7.3.
10
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.7.2 Alternative 2
Détacher et écarter l’armoire électrique. Déconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de
chaleur.
REMARQUE: Ne pas déconnecter les câbles reliant l’armoire
électrique à l’interrupteur principal.
Retirer la console supérieure de
l’axe et la plaque d’étanchéité (2x)
Élément inférieur
Consoles de fixation
Démonter le moteur de l’échangeur de chaleur et la
console de montage (6 boulons). Retirer la plaque d’étanchéité et le tube.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
11
FR.GOLDIN120.121220
Poser la roue sur l’élément inférieur (voir Section 1.6).
REMARQUE: IMPORTANT! Le côté lisse de la roue (sans trous)
doit faire face au galet de pression!
Veiller à ne pas endommager la roue!
Galet de pression
Côté lisse
Monter la console supérieure de
l’axe et la plaque d’étanchéité (2x)
12
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
Retirer la plaque
de protection de la
roue.
Mettre en place la plaque
d’étanchéité et le tube.
Retirer les pattes de levage. Remettre les boulons
et les rondelles sur l’extrémité de l’axe (2x).
Mettre le moteur et le support dans la position illustrée et les
fixer provisoirement avec deux vis. Faire passer la courroie d’entraînement de la roue sur la poulie du moteur.
Desserrer les deux vis retenant le moteur et le support. Mettre le moteur et le support dans la position
illustrée. Fixer le moteur et le support à l’aide des 6
boulons.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
Reconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur
et de l’échangeur de chaleur. Remettre l’armoire électrique en
place et la fixer avec les boulons.
www.swegon.com
13
FR.GOLDIN120.121220
Élément supérieur
Retirer le panneau arrière. Retirer les
deux plaques d’étanchéité.
Poser la partie supérieure
sur l’élément inférieur (voir
Section 1.6).
Monter le panneau et les deux
plaques d’étanchéité.
2x6
2x2
Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à
l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les
écrous rivetés déjà en place (16 au total).
Pour les informations communes aux Alternatives 1 et 2, voir également la Section 1.7.3.
14
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.7.3 Informations communes aux Alternatives 1 et 2
1.7.3.1 Réglage de l’inclinaison de la roue
L
≈ 0,5xL
L’illustration présente une inclinaison de roue correcte
pour la configuration de ventillateur 1. Elle est toujours
orientée vers le filtre, ce qui signifie que pour une configuration de ventilateur 2, l’inclinaison est dans l’autre
direction.
La roue doit être davantage inclinée dans les applications
à débit d’air et à pression élevés.
≈ 0,5xL
L
Desserrer légèrement les boulons de verrouillage. Ne
pas démonter le support de l’axe.
Régler l’inclinaison de la roue en ajustant les
boulons. Serrer chaque boulon de la même
manière.
Une fois l’inclinaison réglée, serrer les boulons de verrouillage.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
15
FR.GOLDIN120.121220
1.7.3.2 Panneaux d’étanchéité/secteur de purge
1.7.3.4 Joint tissu à revêtement vinyle
Desserrer les vis des plaques
d’étanchéité/du secteur de
purge. Disposer les plaques
d’étanchéité/le secteur de
purge de manière à ce que
les brosses touchent la
roue. Serrer les vis.
1.7.3.3 Galet de pression
Faire glisser le joint tissu à revêtement vinyle de la roue (bleu) sur
le rebord, de part et d’autre de la roue.
Serrer le galet de pression contre l’axe de la roue jusqu’à ne
plus pouvoir faire tourner le galet manuellement.
16
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.7.3.5 Étanchéité
Appliquer un mastic
d’étanchéité sur les
angles des plaques
d’étanchéité et du
secteur de purge (4
plaques).
Appliquer un mastic d’étanchéité adéquat
sur les joints entre les parties supérieure et
inférieure (avant et arrière).
Appliquer un mastic d’étanchéité autour
de la plaque d’étanchéité de l’axe de la
roue (2 plaques).
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
17
FR.GOLDIN120.121220
1.7.3.6 Éléments décoratifs
Monter les éléments décoratifs dans les trous
prépercés à l’aide des vis autoforeuses.
Monter les éléments décoratifs dans les écrous
prérivetés avec les 5 boulons M5 fournis.
18
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.8 Dispositifs de verrouillage pendant le
transport, ventilateurs.
Les ventilateurs sont équipés de dispositifs de verrouillage pour
le transport (4x2 éléments/ventilateur, soit 48 au total. Ils doivent
tous être retirés (voir illustration).
1.9.2 GOLD CX
La GOLD CX 120 est fournie en version droite ou gauche et avec
une configuration de ventilateur 1, 2, 4 ou 5 (voir les illustrations
ci-dessous).
Pour plus d’informations sur la configuration à la livraison et
l’installation de la centrale de traitement d’air adéquate, voir le
marquage sur la partie inférieure de l’échangeur de chaleur.
Remarque: Les sections échangeur de chaleur avec unité de
commande sont toujours situées au niveau inférieur. Le ventilateur d’air soufflé est identifié par un chiffre 1, celui d’air extrait
par un chiffre 2. Des étiquettes d’identification sont apposées sur
la paroi interne des sections de ventilation.
Remarque: Si l’air extrait passe par l’étage inférieur: l’installation
d’un séparateur d’eau impose de surélever la CTA d’au moins
50 mm par rapport au bord supérieur des longerons. Pour cela,
utiliser des pieds réglables (accessoires, au minimum 24 pieds).
Conf. ventilateurs 1
Conf. ventilateurs 2
X 48
1.9 Version et disposition des ventilateurs
Conf. ventilateurs 5, air
soufflé – niveau supérieur
Conf. ventilateurs 5, air
soufflé – niveau inférieur
Version côté droit
1.9.1 GOLD RX
La GOLD RX 120 est fournie en version droite ou gauche et avec
une configuration de ventilateur 1 ou 2 (voir l’illustration ci-dessous).
Pour plus d’informations sur la configuration à la livraison et
l’installation de la centrale de traitement d’air adéquate, voir le
marquage sur la partie inférieure de l’échangeur de chaleur.
Conf. ventilateurs 1
Conf. ventilateurs 1
Conf. ventilateurs 2
Version côté droit
Conf. ventilateurs 4, air
soufflé – niveau supérieur
Conf. ventilateurs 2
Conf. ventilateurs 4, air
soufflé – niveau inférieur
Version côté gauche
Conf. ventilateurs 1
Conf. ventilateurs 2
Version côté gauche
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
Air extérieur
Air introduit
Air extrait
Air rejeté
www.swegon.com
19
FR.GOLDIN120.121220
1.10 Configuration groupée des sections de la centrale
Les illustrations de la Section 1.10 présentent une centrale de traitement d’air GOLD RX avec configuration
de ventilateur 2. Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales de traitement d’air.
1.10.1 Sections ventilateur/filtre
Placer les sections ventilateur, filtre et éventuel échangeur de chaleur l’un au-dessus de l’autre, conformément à la configuration à la livraison (voir Section 1.9).
Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à l’aide
des boulons fournis, en les vissant dans les écrous
rivetés déjà en place (4 au total).
1.10.2 Fixation, avant de la centrale
Placer les sections ventilateur/filtre près de l’échangeur
de chaleur conformément à la configuration à la livraison (voir Section 1.9). Fixer les sections ventilateur/
filtre à l’avant de la centrale sur l’échangeur de chaleur
à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les
écrous rivetés déjà en place (2x4 au total).
20
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.10.3 Fixation, arrière de la centrale
La fixation par vis à l’arrière de la centrale de traitement d’air
peut s’effectuer par l’intérieur ou l’extérieur. La fixation externe
(Alt. 1) convient lorsqu’il y a suffisamment d’espace libre derrière la centrale. Ce mode de fixation est plus simple. En cas de
manque de place, l’alternative 2 peut être utilisée.
Panneau
aveugle.
Alt. 1
Fixation externe.
Démonter le panneau aveugle et l’isolation à l’intérieur
du couvercle à l’arrière de la centrale. Fixer les sections
ventilateur/filtre sur l’échangeur de chaleur à l’aide des
boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés
déjà en place (2x4 au total). Remettre en place le
panneau et l’isolation.
Alt. 2
Installation interne.
Fixer les sections ventilateur/filtre sur l’échangeur de chaleur à
l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés
déjà en place (2x4 au total). Les points d’ancrage à l’intérieur de
l’unité sont illustrés.
Pour accéder aux points d’ancrage de la section ventilateur, détacher les connexions souples ainsi que le bloc ventilateur et les
écarter vers la porte d’accès. Les vis peuvent alors être serrées à
partir de l’ouverture destinée au raccordement des conduits.
REMARQUE: Le bloc ventilateur ne doit pas être totalement
retiré!
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
21
FR.GOLDIN120.121220
1.10.4 Éléments décoratifs
Appuyer fermement sur les éléments décoratifs pour
les emboîter dans le longeron.
Assembler deux éléments
décoratifs à l’aide de vis (voir illustration). Les visser ensuite sur
les extrémités des longerons.
x2 (RX)
x3 (CX)
x2
x2
Assembler deux éléments décoratifs à l’aide
de vis (voir illustration). Les visser ensuite sur
les extrémités des longerons.
Appuyer fermement sur les éléments décoratifs
pour les emboîter dans le longeron.
GOLD CX: Fixer le panneau décoratif avec passages
de câble sur la section échangeur de chaleur.
22
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.10.5 Connecteurs électriques rapides
1A
2A
1A
3A
2B
1B
2A
3A
1B
,2
f. 1
. ef
Var
1A
Raccorder l’armoire électrique et les ventilateurs à l’aide des
câbles électriques et des connexions rapides.
3B
L’illustration présente la GOLD RX en configuration 2.
Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales de
traitement d’air.
3B
2B
.
Var
2A
1A
.2
eff
3A
2B
1B
2A
3A
1B
. 1,
f
. ef
Var
2
3B
2B
.
Var
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
3B
.2
eff
www.swegon.com
23
FR.GOLDIN120.121220
1.10.6 Connexion des tuyaux d’air aux sondes de pression des filtres
Connecter le tube à air entre le purgeur situé sous le
filtre et le raccord + de la sonde de pression du filtre
(voir illustration). Les tubes à air sont connectés à chaque
purgeur (sous le filtre) et enroulés à l’intérieur de chaque
section ventilateur/filtre.
L’illustration présente la GOLD RX en configuration 2.
Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales
de traitement d’air.
-
24
www.swegon.com
+
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.11 Raccordement des conduits
1.12 Installation de la sonde d’air introduit
Les cadres de connexion de la centrale de traitement d’air sont
rectangulaires et peuvent être fixés aux conduits au moyen de
profils en C.
La sonde de température de l'air introduit doit être montée dans
le conduit d'air introduit.
Isoler les conduits conformément aux normes et réglementations
en vigueur.
Elle doit se trouver à un minimum de 1,5 mètre de la centrale de
traitement d’air.
REMARQUE: Lorsque le système comporte une batterie chaude
ou électrique et/ou éventuellement une batterie froide, le capteur doit être positionné à 1,5 mètre de la centrale, mesuré à
partir de cet élément.
1. Mesurer et indiquer l’emplacement du capteur.
2. Percer un trou de 11 mm de diamètre dans le conduit d’air
introduit.
3. Appliquer un joint d’étanchéité sur les bords du trou et fixer le
capteur au moyen de 2 vis autoforeuses.
4. Raccorder le connecteur rapide de la sonde sur la borne
appropriée du circuit de commande de la CTA. Voir Section
1.15.
A
B
A
B
A >= 1500 mm
B = 10000 mm
C = Ø 11 mm
C
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
25
FR.GOLDIN120.121220
1.13 Alimentations électriques, disjoncteur
moteur et câbles de communication
(uniquement GOLD CX)
Couvercle
Panneau aveugle
Armoire électrique supérieure
Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié, dans le respect de la réglementation en vigueur.
Démonter les couvercles et le panneau aveugle à l’avant des
armoires électriques.
Connecter les câbles du disjoncteur moteur et les câbles de communication entre les armoires électriques supérieure et inférieure
(voir illustration ci-dessous).
Câbles de communication
Câbles du
disjoncteur
moteur
Armoire électrique
inférieure
1.13.1 Disjoncteur moteur
GOLD CX 100 et 200, variante de puissance 1
Les câbles de l’armoire électrique inférieure (câblés en usine)
doivent être connectés dans l’armoire électrique supérieure
(voir illustration ci-dessous). Introduire les câbles dans l’armoire
électrique supérieure via les passe-câbles.
1.13.2 Câbles de communication
Selon la variante sélectionnée, 2 ou 3 câbles de communication
de l’armoire électrique supérieure (câblés en usine) doivent être
connectés dans l’armoire électrique inférieure.
Introduire les câbles dans l’armoire électrique inférieure via les
passe-câbles.
Armoire électrique supérieure
Circuit de commande à l’intérieur de
l’armoire électrique inférieure
GOLD CX 120, variante de puissance 2
Les câbles de l’armoire électrique inférieure (câblés en usine)
doivent être connectés dans l’armoire électrique supérieure (voir
illustration ci-dessous). Introduire les câbles dans l’armoire électrique supérieure via les passe-câbles.
1
2
3
4
INTERNAL EIA-485
Armoire électrique supérieure
Un ou deux des câbles de
communication sont marqués Sonde 1, 2, 3 ou 4; ils
doivent être connectés sur
le contact correspondant.
26
www.swegon.com
Un des câbles de communication est toujours marqué
EIA-485; il se connecte sur
un contact en option, marqué INTERNAL EIA-485.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.14 Raccordement de
l’alimentation électrique
Les raccordements électriques doivent être effectués par un
électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
Brancher l’alimentation directement sur le coupe-circuit de
sécurité de la centrale. Retirer le couvercle du coupe-circuit de
sécurité pour accéder à ses bornes.
Remarque: Veiller à ce que le point 1.13 ait été vérifié
avant de mettre l’appareils sous tension (uniquement
GOLD CX). Risque de blessures!
GOLD RX/CX 100:
Triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50/60 Hz, 50 AT.
GOLD RX/CX 120, variante de puissance 1:
Triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50/60 Hz, 80 AT.
GOLD RX/CX 120, variante de puissance 2:
Triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50/60 Hz, 125 AT.
L1 L2 L3 N PE
Bornes, coupe-circuit
de sécurité
L1 L2 L3 N PE
Coupe-circuit de sécurité
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
27
FR.GOLDIN120.121220
1.15 Branchement des câbles externes
1.15.1 GOLD RX
1.15.2 GOLD CX
Pour accéder au module de commande, ouvrir la porte d’accès à
l’avant de l’échangeur de chaleur.
Pour accéder à l’unité de commande, retirer le couvercle de la
partie inférieure de l’échangeur de chaleur et le panneau aveugle
de l’armoire électrique.
Si nécessaire, les éléments décoratifs peuvent être utilisés comme
passe-câble pour les câbles extérieurs. Démonter les éléments
décoratifs et rabattre le nombre adéquat de pattes aux extrémités de ceux-ci, puis faire passer les câbles dans les presse-étoupe
des éléments décoratifs de l’échangeur de chaleur. Remettre
les éléments décoratifs en place. Tirer les câbles dans l’armoire
électrique à travers le diaphragme en caoutchouc à l’avant de
l’échangeur de chaleur. Déposer la porte d’accès pour passer les
câbles plus aisément. Voir l'illustration.
Si nécessaire, les éléments décoratifs peuvent être utilisés comme
passe-câble pour les câbles extérieurs. Démonter les éléments
décoratifs et rabattre le nombre adéquat de pattes aux extrémités de ceux-ci, puis faire passer les câbles dans les presse-étoupe
des éléments décoratifs de l’échangeur de chaleur. Remettre
les éléments décoratifs en place. Tirer les câbles dans l’armoire
électrique à travers le diaphragme en caoutchouc à l’avant de
l’échangeur de chaleur. Voir l'illustration.
REMARQUE: Les câbles de communication situés à l’extérieur
de la centrale doivent être posés à une distance minimum de 100
mm des câbles sous tension.
Remarque: Les câbles de communication situés à l’extérieur de
la centrale doivent être posés à une distance minimum de 100
mm des câbles sous tension.
Élément décoratif
Élément décoratif
Câble
Porte d’accès
Circuit de commande à l’intérieur de l’armoire électrique
28
www.swegon.com
Câble
Panneau aveugle,
armoire électrique
Couvercle
Circuit de commande à l’intérieur de l’armoire électrique
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
1.16 Installation de la sous-station hydraulique (uniquement GOLD CX)
Pour plus d’informations, voir les instructions d’installation de la
sous-station hydraulique TBXZ-42.
2. Dimensions
2.1 GOLD RX 100/120
137
M
56*
N
N
O
P
P
Alimentation électrique
45
56
1048
122
1000
77
1048
77
3186
* La CTA est fournie sans raccordement d’extrémité lorsqu’un accessoire de conduit
protégé par un caisson isolé est appelé à être raccordé.
Taille
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids, kg
100/120
1126
3340
1070
191
1200
2400
3440
520
210
470
3322
800
170
2500
1720
3982
Poids individuels
Module filtre
529 kg/pce.
Ventilateur
875 kg/pce.
Section échangeur de chaleur, montée
1.174 kg.
Section échangeur de chaleur,
fournie en deux éléments de caisson + roue
Section inférieure = 494 kg
Section supérieure = 270 kg
Roue = 410 kg)
Berceau de transport = 190 kg
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
29
FR.GOLDIN120.121220
2.2 GOLD CX 100/120
137
M
56*
N
N
O
P
Alimentation électrique
P
45
56
122
1048
1000
77
1048
3186
77
Taille
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids, kg
100/120
1126
3340
1070
191
1200
2400
3440
520
210
470
3322
800
170
2500
1720
4568
Poids individuels
Module filtre
529 kg/pce
Ventilateur
875 kg/pce
Section échangeur de chaleur
880 kg/pce
30
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
FR.GOLDIN120.121220
3. Bornes de câblage, unité de régulation
Les entrées numériques (bornes
46-57) sont à
tension extrabasse. Les entrées
analogiques
(bornes 30-35) a
une impédance de
66 k.Ω.
Ethernet
EIA-232/Modem
Bornier
Fonction
1-4
Inutilisée.
Remarques
5,6
Circulateur, circuit de chauffage
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture en cas de charge de chauffage.
7,8
Refroidissement, marche/arrêt, étape 1
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture en cas de charge de refroidissement.
9,10
Refroidissement, marche/arrêt, étape 2
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture en cas de charge de refroidissement.
11,12
Témoin de marche, vitesse réduite
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture pour fonctionnement à vitesse réduite.
13,14
Témoin de marche, vitesse élevée
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture pour fonctionnement à vitesse élevée.
15,16
Alarme de groupe A (1)
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Ouverture ou fermeture (à définir) en cas d’alarme de type
A.
17,18
Alarme groupe B (2)
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Ouverture ou fermeture (à définir) en cas d’alarme de type
B.
19,20,21
Témoin de marche.
Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. 19 NF, 20 F, 21 NO. Fermeture lorsque l’unité est en
service.
22,23,24
Commande des registres
230 V CA. 22 phase contrôlée, 23 phase permanente, 24 neutre. 22 est sous tension lorsque l’unité est en service.
25,26
Hors tension de régulation
Tension de régulation de 230 V CA. Intensité max. 1,5 A. Contrôlé par le coupe-circuit de sécurité; charge le fusible
d’alimentation.
27,28,29
Branchements pour EIA -485
27 connexion de communication A/RT+, 28 connexion de communication B/RT–, 29 TERRE/COM.
30,31
Boost de l’air pulsé
Entrée pour 0-10 V CC. Le signal d’entrée influence le point de consigne du débit/de la pression d’air introduit.
32,33
Boost de l’air extrait
Entrée pour 0-10 V CC. Le signal d’entrée influence le point de consigne du débit/de la pression d’air extrait.
34,35
Modification du point de consigne externe
Entrée pour 0-10 V CC. Le point de consigne de la température d’air introduit est modifié lorsque la centrale fonctionne
en mode de régulation air introduit. Le point de consigne de la température d’air extrait est modifié lorsque la centrale
fonctionne en mode de régulation air extrait. Effet: ±5°C. La régulation ERS affecte l’écart air introduit/air extrait. L’écart
ne peut pas dépasser 0°C. L’écart air introduit/air extrait diminue à mesure que le signal d’entrée augmente. Activé par la
télécommande.
36,37
Tension de référence
Entrée pour 10 V CC constant. Charge max. admissible: 2 mA.
38,39
Sonde de température extérieure
38 Terre, 39 signal. Connexion pour sonde numérique de température montée à l’extérieur.
40,41
Sonde de température externe/ambiante
40 Terre, 41 signal. Connexion pour sonde numérique de température d’air extrait/ambiant montée à l’extérieur.
42,43
Commande progressive, refroidissement
Sortie, refroidissement, 0-10 V CC. Intensité de max. 2 mA pour 10 V CC
44,45
Post-chauffage Séquence régulation
supplémentaire – registre de recyclage
L’utilisation de ces sorties dépend de la fonction sélectionnée à partir de la télécommande.
Intensité de max. 2 mA pour 10 V CC
46,47
Vitesse réduite - externe
Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt jusqu’au fonctionnement à vitesse réduite.
48, 49
Vitesse élevée - externe
Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt ou la vitesse réduite jusqu’à la vitesse élevée.
50,51
Alarme externe 1
Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé. L’alarme externe est disponible sur la CTA GOLD.
52,53
Alarme externe 2
Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé. L’alarme externe est disponible sur la CTA GOLD.
54,55
Fonction incendie/fumée externe
Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d'un cavalier. Les contacts connectés entre 54
et 55 sont fermés lorsque la centrale est en service.
S’ils s’ouvrent, la fonction s’active et déclenche une alarme.
56,57
Arrêt - externe
Met la centrale à l’arrêt en ouvrant le circuit. À la livraison, cette fonction est munie d'un cavalier. Les contacts connectés
entre 56 et 57 sont fermés lorsque la centrale est en service. Interrompt la connexion, met la centrale à l’arrêt.
58,59
Tension de régulation *
Tension de régulation de 24 V CA. Les bornes 58-61 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert par le coupe-circuit de
sécurité.
60,61
Tension de régulation *
Tension de régulation de 24 V CA. Les bornes 58-61 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert par le coupe-circuit de
sécurité.
* GOLD 100/120: Pour une charge supérieure à 16 VA, utilisez les bornes 201 (G) et 202 (G0). Les bornes 201-202 peuvent
supporter jusqu’à 48 VA.
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.
www.swegon.com
31
FR.GOLDIN120.121220
32
www.swegon.com
Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.