Swegon GOLD CX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Swegon GOLD CX Mode d'emploi | Fixfr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
GOLD CX
Génération F
FR.GOLDSKFCX.210502
Table des matières
1. Consignes de sécurité............................................. 3
1.1 Coupe-circuit de sécurité/Interrupteur principal.............................. 3
1.2 Risques ......................................................................................... 3
1.3 Panneaux de protection................................................................. 3
1.4 Glycol............................................................................................ 3
2. Généralités.............................................................. 4
2.1 Précautions relatives à la centrale de traitement
d’air avant la mise en service................................................................ 4
2.2 Domaine d’application................................................................... 4
2.3 Conception mécanique.................................................................. 4
2.4 Système de régulation.................................................................... 4
2.5 Documentation environnementale................................................. 4
2.6 Composants des centrales de traitement d’air................................. 5
2.7 Schéma du circuit de base, kit de raccordement à eau glycolée....... 6
3. Équilibrage.............................................................. 6
3.1 Généralités.................................................................................... 6
3.2 Réglage du réseau de gaines et des diffuseurs d’air......................... 7
3.2.1 Ordre des réglages................................................................................... 7
3.2.2 Procédure d’équilibrage............................................................................ 7
4. Entretien.................................................................. 8
4.1 Remplacement des filtres............................................................... 8
4.1.1 Démontage des filtres.............................................................................. 8
4.1.2 Pose de filtres neufs................................................................................. 8
4.2 Nettoyage et inspection................................................................. 9
4.2.1 Généralités............................................................................................... 9
4.2.2 Bloc filtres................................................................................................ 9
4.2.3 Échangeurs de chaleur............................................................................. 9
4.2.4 Ventilateurs et bloc ventilateurs................................................................ 9
4.3 Entretien et vérification des fonctions........................................... 10
4.4 Garantie...................................................................................... 10
5. Alarmes et dépannage.......................................... 10
5.1 Généralités.................................................................................. 10
5.1.1 Alarmes A et B....................................................................................... 10
5.1.2 Remise à zéro de l’alarme....................................................................... 10
5.1.3 Modification des priorités de l’alarme..................................................... 10
6. Données techniques.............................................. 11
6.1 Dimensions.................................................................................. 11
6.2 Connexion sur borniers................................................................ 13
6.3 Caractéristiques électriques.......................................................... 14
6.3.1 Centrales de traitement d’air.................................................................. 14
6.3.2 Ventilateurs............................................................................................ 15
6.3.3 Armoire électrique................................................................................. 16
6.3.4 Tolérance de régulation:......................................................................... 17
6.3.5 CEM...................................................................................................... 17
6.4 Volume glycol/eau dans les échangeurs de chaleur à batterie........ 17
7. Annexes................................................................. 17
7.1 Déclaration de conformité............................................................ 17
7.2 Déclaration relative aux matériaux de construction....................... 17
7.3 Licence........................................................................................ 17
7.4 Ecodesign data............................................................................. 18
Ce document est une traduction de l’original en suédois.
2
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
1. Consignes de sécurité
Il incombe au personnel concerné de lire les consignes ci-dessous
avant de procéder à une quelconque intervention sur l’unité. Les
dégâts sur la centrale ou sur l’un de ses composants, consécutifs
à une erreur de manipulation de l’acheteur ou de l’installateur,
ne sont pas couverts par la garantie en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
Avertissement
Seul un électricien agréé ou du personnel de maintenance formé par Swegon est habilité à intervenir sur le
système électrique et le câblage des fonctions externes de
la centrale de traitement d’air.
1.1 Coupe-circuit de sécurité/
Interrupteur principal
Sur les modèles de taille 035/080, le coupe-circuit de sécurité est
placé sur le côté droit de l’armoire électrique (section centrale).
La mise en marche et l’arrêt de la CTA doivent en principe se
faire à l’aide de la télécommande et non pas du coupe-circuit de
sécurité.
Sauf instruction contraire, mettre impérativement le coupe-circuit de sécurité sur arrêt avant toute intervention d’entretien.
1.2 Risques
1.3 Panneaux de protection
Le verrou du boîtier électrique sert de dispositif de sécurité.
Les panneaux de protection doivent être démontés uniquement
par un électricien agréé ou un personnel d’entretien qualifié.
Avertissement
L’unité doit être mise hors tension au moyen du
coupe-circuit de sécurité avant toute dépose des panneaux de protection.
En fonctionnement, les panneaux de protection doivent
impérativement être en place, toutes les portes d’accès
étant fermées et le boîtier de connexion en place sur la
face supérieure.
1.4 Glycol
Avertissement
Ne jamais déverser de glycol dans un écoulement (évier,
etc.). Le déposer dans une déchetterie, une station d’essence, etc. Le glycol peut provoquer un empoisonnement
mortel ou des insuffisances rénales. Voir d’urgence un
médecin en cas d’ingestion. Évitez également d’inhaler
des vapeurs d’éthylène glycol dans les espaces fermées.
En cas d’éclaboussures dans les yeux, les rincer abondamment à l’eau (env. 5 min). En cas d’éclaboussures sur la
peau, la laver au savon et à l’eau.
Avertissement
Avant toute intervention, vérifier que l’équipement est
hors tension.
Risques liés aux composants mobiles
Les pièces mobiles sont les pales de ventilateur.
La porte d’accès verrouillable protège les ventilateurs. Si les
conduits ne sont pas solidement fixés aux sorties de ventilation,
ces dernières doivent être munies d’une protection (grillage de fil
de fer).
Avertissement
Les portes d’accès sur les éléments filtre/ventilateur ne
doivent pas être ouvertes lorsque l’unité est en service.
En mode de fonctionnement normal, l’unité se coupe au
niveau de la télécommande.
Attendre l’arrêt complet des ventilateurs avant d’ouvrir la
porte.
La surpression à l’intérieur de l’unité peut en effet provoquer l’ouverture brutale de la porte.
Conserver la clé en sécurité, ailleurs que sur la centrale de
traitement d’air.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
3
FR.GOLDSKFCX.210502
2. Généralités
2.1 Précautions relatives à la centrale de traitement d’air avant la
mise en service
La centrale de traitement d’air et ses raccordements aérauliques
doivent être protégés de l’humidité et de la condensation jusqu’à
la mise en service.
2.2 Domaine d’application
Les CTA GOLD sont destinées à la ventilation de confort. Selon
la version, la GOLD peut être utilisée dans des locaux tels que
bureaux, écoles et crèches, lieux publics, magasins, immeubles,
etc.
La GOLD CX peut être également utilisée pour la ventilation de
locaux moyennement humides, mais non lorsque l’humidité est
élevée en continu comme dans les piscines.
Pour bénéficier de tous les avantages offerts par le système
GOLD, il importe de tenir compte des propriétés spécifiques de
la CTA lors du projet, de l’installation, du réglage et de la mise en
service.
Dans sa version de base, la centrale de traitement d’air doit être
installée à l’intérieur. Pour une installation à l’extérieur, utiliser
l’accessoire TBTA/TBTB. Si les accessoires en gaines sont installés
à l’extérieur, ils doivent être prévus en caisson isolé (type TCxx).
La GOLD CX est conçue et testée pour des températures ambiantes et de flux d’air comprises entre -40°C et +40°C. Lorsque
la centrale de traitement d’air est installée à l’extérieur, le vase
d’expansion doit être équipé d’une résistance antigel et isolé
lorsque la température extérieure peut descendre sous -10 °C.
2.3 Conception mécanique
La GOLD CX existe en 4 tailles et 8 débits.
La paroi extérieure est réalisée en tôle d’acier galvanisée peinte
dans le gris métallique Swegon (teinte la plus proche: RAL 9007).
Les poignées et les bandes décor sont noires. Matériau interne:
tôle d’acier à revêtement d’aluminium au zinc et Magnelis. Catégorie environnementale C4. Panneau de 52 mm d’épaisseur
avec isolation en laine de roche.
Les unités GOLD CX sont munies de filtres d’air soufflé et d’air
extrait en fibre de verre de classe ePM10 60% (M5) ou ePM1
50% (F7).
Les échangeurs à batterie des centrales GOLD CX tailles 035-080
sont livrés montés d’usine, y compris le kit de raccordement avec
tous les composants nécessaires. Le système est normalement
livré rempli, purgé, réglé et testé. Il peut cependant être commandé vide, par exemple dans le cadre d’un projet de rénovation
ou s’il faut un autre mélange que de l’éthylène glycol à 30%.
Pour les tailles 100/120, une unité de raccordement des tuyaux
fournie non montée est disponible en option.
Les ventilateurs d’air soufflé et d’air extrait GOLD Wing+ sont
composés d’un ventilateur hélico-centrifuge à pales inclinées vers
l’arrière. Les ventilateurs, à entraînement direct, sont munis d’un
système de régulation de la vitesse.
2.4 Système de régulation
Le système de commande et de régulation IQlogic, piloté par
microprocesseur, est intégré à la centrale. Il commande et régule
les ventilateurs, les échangeurs de chaleur, les températures, les
débits d’air, les durées de fonctionnement et un grand nombre
de fonctions internes et externes ainsi que les alarmes.
Les ventilateurs ont été conçus pour un fonctionnement continu
jusqu’à des températures maximales de 40°C.
2.5 Documentation environnementale
Les ventilateurs sont conçus pour fonctionner une heure à 70°C.
Ils ont subi des tests à cet effet.
Une déclaration relative aux matériaux de construction est
consultable sur www.swegon.com (Suède uniquement).
Important!
Lire attentivement au chapitre 1 les consignes de sécurité
relatives aux risques liés à l’utilisation de la CTA et désigner des personnes autorisées à utiliser et entretenir la
machine. Suivre rigoureusement les instructions d’installation à chaque paragraphe.
Les plaques d’identification des produits se trouvent côté inspection de la CTA et sur une paroi du bloc ventilateur. Mentionner
les caractéristiques y figurant lors de vos contacts avec Swegon.
4
www.swegon.com
La centrale de traitement d’air est conçue de façon à pouvoir
démonter facilement ses différents composants. Lorsque l’unité
arrive en fin de vie, s’adresser à une entreprise de recyclage
agréée.
La CTA GOLD est recyclable à près de 94% de son poids initial.
Swegon AB est affiliée au registre REPA sous le n°5560778465.
Adresser toute question relative aux instructions de démontage
ou à l’incidence environnementale de la CTA à Swegon AB, tél.
+46 (0)512-322 00.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
2.6 Composants des centrales de traitement d’air
Ci-dessous chaque composant est indiqué séparément par une description simplifiée et schématique.
8
3
4
5
6
7
2
11
9
26
1
Version côté droit,
configuration ventilateurs 1
Fig. 3a
Air neuf
10
13
Air soufflé
14
Air extrait
15
16 17 18 19 20 21 22 23 24
25
Air rejeté
La centrale peut être commandée en version droite (Fig. 3a) ou
en version gauche (Fig. 3b).
La centrale de traitement d’air en Figure 3a est dotée de la configuration ventilateurs 1. La CTA peut aussi être commandée avec
la configuration ventilateurs 2. Les emplacements des ventilateurs et filtres sont alors inversés.
Dans le cas de la version gauche (figure 3b), les pièces marquées
d’un astérisque (*) changent de fonction et de désignation (air
soufflé ou air extrait).
Emplacement et désignation des composants
1
2
3
12
AIR EXTÉRIEUR* (en version gauche: Air extrait)
AIR REJETÉ* (en version gauche: Air soufflé)
Sonde de pression, filtre air soufflé* (position sur le sélecteur
de fonctions = 3)
4 Ventilateur d’air extrait* avec moteur et régulateur
5 Sonde de pression, ventilateur d’air extrait* (Position sur le
sélecteur de fonctions = 1)
6 Sonde de température/densité, air extrait.
7 Armoire électrique avec module de commande
8 Télécommande
9 Filtre air extrait*
10 Sonde de température air soufflé (à monter dans la gaine
d’air soufflé)
Figure 3b
Version côté gauche
configuration ventilateurs 1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
AIR EXTRAIT* (en version gauche: Air extérieur)
AIR SOUFFLÉ* (en version gauche: Air rejeté)
Filtre air soufflé*
Sonde de température air extérieur*
Échangeur de chaleur avec kit de raccordement
Servomoteur de vanne
Pompe de circulation
Canalisation avec robinet de remplissage et soupape de
sécurité
Sonde de température pour sécurité antigel
Sonde de pression, ventilateur d’air soufflé* (Position sur le
sélecteur de fonctions = 2)
Sonde de pression différentielle
Sonde de température/densité, air soufflé.
Sonde de pression, filtre air extrait* (Position sur le sélecteur
de fonctions = 4)
Ventilateur d’air soufflé* avec moteur et régulateur
Sonde de température/humidité relative, air extrait*
Prises de mesure de perte de charge dans l’échangeur de
chaleur.
GOLD CX, tailles 100/120: Le kit de raccordement et le boîtier de commande sont fournis non montés,
pour montage mural ou pose au sol (accessoires).
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
5
FR.GOLDSKFCX.210502
2.7 Schéma du circuit de base, kit
de raccordement à eau glycolée
3. Équilibrage
3.1 Généralités
Étapes de mise en service:
1. Vérifier qu’aucun objet inconnu ne se trouve dans l’unité, le
réseau de gaines ou dans des éléments fonctionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
2. Tournez l’interrupteur de sécurité en position Marche (I).
3. Sélectionner la langue souhaitée si cela n’a pas été déjà fait.
Voir la Section 4.7 du Manuel des Fonctions GOLD, Installation
4. La centrale de traitement d’air a été réglée en usine de
manière à pouvoir fonctionner immédiatement. Voir le protocole d’équilibrage.
Toutefois, cette programmation nécessite fréquemment des
réglages pour l’installation en question.
Si nécessaire, entrez la position du ventilateur (côté inspection), voir la Section 4.10 du Manuel des Fonctions, Installation.
Programmer l’horloge, le mode de fonctionnement, les températures, les débits d’air et les fonctions conformément à la
Section 4 du Manuel des Fonctions, Installation.
Sélectionner l’unité de mesure du débit d’air (l/s, m3/s, m3/h
ou cfm).
Remplir le protocole de mise en service et le conserver dans la
pochette de documentation de l’unité.
Il peut être nécessaire d’adapter la bande P et la période I si le
système de régulation thermique oscille ou fonctionne irrégulièrement. Pour ce faire, il faut saisir un code spécial. Contactez votre représentant Swegon.
5. Le cas échéant, activer le mode manuel ou automatique
(tableau de bord) ou verrouiller la vitesse des ventilateurs
(menu RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR). Régler le réseau de gaines
et les diffuseurs d’air conformément à la Section 3.2.
6. Vérifier et régler si nécessaire l’équilibre de pression de la
centrale (voir section 3.3).
1
2
3
4
5
6
7
8
6
Sonde de température
Capteur de pression différentielle
Vase d’expansion
Manomètre
Robinet de remplissage
Soupape de sécurité
Pompe
Vanne de régulation avec servomoteur
www.swegon.com
7. Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section
3 du Manuel des Fonctions, Installation.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
3.2 Réglage du réseau de gaines
et des diffuseurs d’air
Une fois l’équilibrage terminé, un diffuseur par embranchement, un registre d’embranchement et un registre principal
doivent être complètement ouverts.
Pour éviter une consommation d’énergie inutile des ventilateurs,
il est important que la perte de charge dans le système soit
maintenue au niveau minimal. Il est également important que le
réseau de gaines et les diffuseurs d’air soient correctement réglés
d’un point de vue confort.
3. Commencer le réglage avec la gaine principale au quotient
le plus élevé, ainsi que celui de ses embranchements ayant
le quotient le plus élevé. On commence ici parce que l’on
« pousse » l’air vers l’avant, vers les parties du réseau les
moins bien alimentées en air.
Lors de l’équilibrage des diffuseurs pour une CTA GOLD, il
convient d’utiliser la méthode de proportionnalité.
4. Régler le dernier diffuseur d’air de l’embranchement de sorte
que celui-ci ait le même quotient que le régulateur index. Ce
diffuseur devient le DIFFUSEUR DE RÉFÉRENCE. C’est souvent
du dernier diffuseur de l’embranchement, qui a le quotient le
plus faible et doit être laissé ouvert. Dans ce cas, le diffuseur
index et le diffuseur de référence ne font qu’un.
Cela signifie que le rapport entre les débits d’air dans chaque
embranchement est constant même si l’on modifie le débit d’air
dans les gaines principales. Le même rapport s’applique aux
diffuseurs d’air de l’installation.
Lors de l’équilibrage du réseau de gaines, il est possible de
verrouiller la vitesse des ventilateurs de la CTA sur un débit
programmé (voir section 4.1.7 du Manuel des Fonctions, Installation).
3.2.1 Ordre des réglages
Le système est réglé selon l’ordre suivant:
1. Réglage des diffuseurs d’air dans chaque embranchement.
2. Réglage des embranchements.
3. Réglage des gaines principales.
3.2.2 Procédure d’équilibrage
1. Tous les diffuseurs et registres doivent être complètement
ouverts.
2. Calculer le quotient entre débit mesuré et débit prévu pour
tous les diffuseurs d’air, embranchements et gaines principales. Le diffuseur d’air de chaque embranchement ayant le
quotient le plus faible doit être complètement ouvert. Il sera
le DIFFUSEUR INDEX. Le même principe s’applique pour les
registres d’embranchement et de conduit principal.
5. Ramener les autres diffuseurs de l’embranchement au quotient de l’équipement de référence.
REMARQUE: Le quotient du régulateur de référence change à
chaque réglage d’un diffuseur. En pratique, il peut donc être
programmé à une valeur légèrement supérieure, et doit être
mesuré après le réglage de chaque diffuseur.
6. Passer à l’embranchement ayant le deuxième quotient, régler
les diffuseurs, et ainsi de suite.
REMARQUE: Tous les registres d’embranchement doivent être
complètement ouverts jusqu’à ce que la totalité des diffuseurs
d’air ait été réglée.
7. Ramener le registre d’embranchement qui avait le quotient
le plus élevé au quotient de l’embranchement qui avait le
quotient le plus faible.
REMARQUE: Attention: le quotient du registre index change.
Suivre les indications du point 5.
8. Une fois tous les embranchements réglés, régler les registres
des gaines principales de la même façon.
Voir aussi l’exemple de réglage ci-dessous.
Exemple de réglage
- Régler d’abord l’embranchement B, qui a le quotient le plus
élevé.
- Le dernier régulateur d’air (B3) a le quotient le plus faible et
doit être complètement ouvert.
Régler les autres régulateurs d’air (B1 et B2) de manière à ce
qu’ils aient le même quotient que le régulateur B3 (voir point
5 ci-dessus).
- Régler maintenant les régulateurs d’air de l’embranchement C. Le régulateur C4 doit être complètement ouvert, les
autres réduits au même quotient.
- Régler les régulateurs d’air de l’embranchement A. A3
est ici le régulateur index, ce qui signifie qu’il faut d’abord
réduire le régulateur d’air A4 (régulateur de référence) au
même quotient que celui du régulateur A3. - Régler ensuite
les autres régulateurs d’air sur le même quotient que le
régulateur A4.
- Ramener le registre d’embranchement B, puis le registre
d’embranchement C, au même quotient que le registre A.
S’assurer que tous les registres ont le même quotient.
Une fois l’équilibrage terminé, 3 régulateurs d’air et un
registre d’embranchement doivent être complètement
ouverts pour donner la pression la plus faible possible dans
le système.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
qp = débit d’air prévu (l/s)
qm = débit mesuré (l/s)
K (quotient) =
qm
qp
www.swegon.com
7
FR.GOLDSKFCX.210502
4. Entretien
Avertissement
Avant toute intervention, vérifier que l’équipement est
hors tension.
4.1 Remplacement des filtres
Les filtres en fibre de verre doivent être remplacés. s’il y a un
préfiltre en mailles d’aluminium, il doit être lavé lorsque l’alarme
correspondante s’active.
Contacter Swegon ou son représentant pour commander les
filtres. Préciser la taille de la CTA GOLD, indiquer si le remplacement concerne un ou deux sens de déplacement du flux d’air, et
les types de filtres: standard et/ou préfiltre(s).
4.1.1 Démontage des filtres
A
Il est recommandé de nettoyer le logement des filtres après
dépose de ceux-ci.
Filtres standards:
Tirer les deux poignées (A) pour libérer les filtres du porte-filtre.
Retirer les filtres.
Éventuels préfiltres dans la centrale de traitement d’air:
Retirer les filtres.
4.1.2 Pose de filtres neufs
Filtres standards:
Introduire les filtres dans le porte-filtre. En même temps, tirer
sur les éventuels sachets filtrants pour éviter qu’ils se coincent,
s’endommagent ou se plient.
A
Enfoncer les filtres le plus loin possible et les pousser légèrement
contre les cadres pour une bonne étanchéité.
Enfoncer les deux poignées (A) de manière à fixer correctement
les filtres dans le porte-filtre.
Fermer les portes d’accès.
Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section 2
du Manuel des Fonctions, Utilisateurs.
Préfiltres de la CTA (si installés):
Enfoncer les filtres le plus loin possible sur les rails de la CTA et
les pousser légèrement contre les cadres pour une bonne étanchéité.
Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section 2
du Manuel des Fonctions, Utilisateurs.
8
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
4.2 Nettoyage et inspection
4.2.1 Généralités
L’accès pour nettoyage doit être garanti lors de la planification
et pendant l’installation de la centrale de traitement d’air. Cela
peut, par exemple, inclure le paramétrage de l’unité ainsi que la
mise en place des tuyaux et des câbles.
Si nécessaire, nettoyer l’intérieur du module. La CTA doit être
vérifiée lors du remplacement des filtres ou au moins deux fois
par an.
4.2.2 Bloc filtres
Le moment le plus opportun pour un nettoyage est lors du remplacement des filtres.
4.2.3 Échangeurs de chaleur
Vérifier au moins deux fois par an si un nettoyage est nécessaire.
Le nettoyage peut s’effectuer à partir du bloc filtres.
S’assurer que les batteries sont purgées d’air. s’il y a un séparateur de gouttelettes, il doit être démonté et nettoyé à l’eau.
Le nettoyage doit toujours s’effectuer en sens inverse du sens
normal de circulation de l’air.
Le nettoyage doit s’effectuer uniquement par soufflage d’air
comprimé, aspiration avec suceur souple ou nettoyage humide
à l’eau et/ou solvant. Avant de commencer le nettoyage, il
convient de protéger les éléments fonctionnels voisins.
Les solvants utilisés ne doivent pas être corrosifs pour l’aluminium et le cuivre. Le produit de nettoyage Swegon est recommandé. Il est disponible auprès de Swegon Service.
Lors du nettoyage, il convient de vérifier la purge d’air, la teneur
en glycol de l’eau et l’étanchéité de la batterie. S’assurer par
ailleurs que l’écoulement n’est pas bouché.
4.2.4 Ventilateurs et bloc ventilateurs
Vérifier les pales de ventilateurs et les nettoyer si nécessaire
(dépôts, etc.).
S’assurer que chaque roue est bien équilibrée.
Vérifier si les roulements ne font pas un bruit anormal.
Nettoyer le moteur des ventilateurs à l’aspirateur ou à la brosse.
Il est également possible de le nettoyer soigneusement avec un
chiffon humide et un produit à vaisselle.
Si nécessaire, nettoyer le logement du ventilateur.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
9
FR.GOLDSKFCX.210502
4.3 Entretien et vérification des
fonctions
Les entretiens et vérifications des fonctions doivent être exécutés
aux intervalles mentionnés ci-dessous.
Éléments à
vérifier
Action
Entr. 6 Entr.
mois
12
mois
Maintenance
Filtres
À remplacer lorsque l’écran
affiche une alarme filtre.
Vérifier le bon fonctionnement et l’étanchéité du
bloc filtres.
x
Les alarmes sont signalées sur la télécommande par un témoin
rouge clignotant.
Si cette LED clignote, consulter le journal des alarmes, sur le
tableau de bord (voir la section 2.2.3 dans le Manuel des Procédures d’Utilisation de la télécommande IQnavigator).
Les alarmes actuelles ou en attente, ainsi que l’historique des
alarmes (les 50 dernières), sont consultables via « Journal
d’alarmes ».
L’heure de réinitialisation peut aussi être consultée sous « Historique ».
Inspecter et nettoyer si
nécessaire.
x
Surfaces internes
Inspecter et nettoyer si
nécessaire.
x
Surfaces externes
Inspecter et nettoyer si
nécessaire.
x
Joints, bandes
d’étanchéité, roulements, courroies
d’entraînement
Inspecter et remédier au
problème si nécessaire.
x
Sondes, câblage,
tubes de mesure
Inspecter visuellement et
remédier au problème si
nécessaire.
x
La recherche de pannes s’effectue en étudiant la fonction ou
l’élément fonctionnel indiqué dans le message d’alarme.
S’il n’est pas possible de régler immédiatement le
problème:
Déterminer si la CTA peut rester en service en l’état. On peut
choisir de verrouiller l’alarme et/ou de passer d’« Arrêt » à
« Fonctionnement ». Voir la Section 4.8.6 du Manuel des Fonctions, Installation.
5.1.1 Alarmes A et B
Les alarmes A se manifestent au niveau de la sortie du relais
d’alarme A (Module IQlogic+).
Inspection des
fonctions
Fonctions sécurité,
protection contre le
feu et le gel, etc.
Vérifier le fonctionnement.
x
Autres fonctions de
régulation
Vérifier le fonctionnement.
Il convient de comparer les
valeurs de la centrale de
traitement d’air avec celles
du rapport d’équilibrage.
En cas de divergence,
prendre toutes mesures
correctrices nécessaires.
x
Vérifier.
5.1 Généralités
La réinitialisation des alarmes se fait au cas par cas ou globalement.
Ventilateurs, échangeur de chaleur,
accessoires en
gaines
Historique alarmes
5. Alarmes et dépannage
Les alarmes B se manifestent au niveau de la sortie du relais
d’alarme B (Module IQlogic+).
Ces relais permettent de transmettre les alarmes selon des priorités différentes.
5.1.2 Remise à zéro de l’alarme
La réinitialisation des alarmes à réarmement manuel se fait par le
biais de la télécommande. Sélectionner « Réarmement » dans le
journal des alarmes.
x
4.4 Garantie
La réinitialisation des alarmes à réarmement automatique se fait
dès résolution de la panne.
La réinitialisation des alarmes peut également se faire par le biais
d’un réseau de communication (à l’exception de l’alarme antigel).
Pour introduire un recours à la garantie, vous devez pouvoir
produire un Rapport d’Entretien et d’Inspection des Fonctions du
produit et de ses accessoires, dûment complété et signé.
5.1.3 Modification des priorités de
l’alarme
Un Rapport d’Entretien et d’Inspection des Fonctions doit également être établi conformément aux instructions des Sections 4.1,
4.2 et 4.3.
Voir la Section 4.8.6 du Manuel des Fonctions, Installation.
Les conditions générales de la garantie figurent dans les clauses
fournies à la livraison de l’équipement.
10
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
6. Données techniques
6.1 Dimensions
GOLD 035/040
B**
200
700
146
CX
* La CTA est fournie sans panneau
d’extrémité lorsqu’il est prévu un
accessoire de gaine logé dans un
caisson isolé. La CTA peut également être fournie avec un panneau
de raccordement à passage d’air
intégral (en option).
52
52
** Largeur de la section centrale = B
+ 200 mm.
45
45
GOLD 050/060
B**
M
N
52*
200
741
146
O
* La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’il est
prévu un accessoire de gaine logé
dans un caisson isolé. La CTA
peut également être fournie avec
un panneau de raccordement à
passage d’air intégral (en option).
CX
** Largeur de la section centrale
= B + 200 mm.
52
45
2072
100
45
GOLD 070/080
B**
M
52*
N
200
743
146
O
* La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’il est
prévu un accessoire de gaine
logé dans un caisson isolé.
La CTA peut également être
fournie avec un panneau de
raccordement à passage d’air
intégral (en option).
CX
** Largeur de la section centrale = B + 200 mm.
52
121
76
45
1200
1150
2485
76
Taille
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Poids, kg
035/040
1038,5
1990
1744
900
245
600
1400
2159
479
240
295
2977
-
-
-
1933-2188
050/060
1038,5
2318
-
900
145
800
1600
2288
344
172
359
2977
600
159
2000
2346-2718
070/080
1273,5
2637
-
900
162
1000
1800
2640
320
160
418,5
3447
750
118,5
2400
3454-3794
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
11
FR.GOLDSKFCX.210502
GOLD 100/120
B**
200
180
M
52*
N
N
O
* La CTA est fournie sans
panneau d’extrémité lorsqu’il est prévu un accessoire
de gaine logé dans un caisson isolé. La CTA peut également être fournie avec un
panneau de raccordement
à passage d’air intégral (en
option).
P
P
** Largeur de la section
centrale = B + 200 mm.
45
52
1048
122
1000
77
12
1048
3186
77
Taille
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids, kg
100
1122
3340
1070
187
1200
2400
3440
520
210
470
3314
800
420
2500
1720
4294-4772
120
1122
3340
1070
187
1200
2400
3440
520
210
470
3314
800
420
2500
1720
4494-4990
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
6.2 Connexion sur borniers
1
A
La charge max. admissible sur les bornes correspondantes est
de 16 VA.
2 3
4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
B GND +
+
+
+
+
+
- +
Com 1 Com 2 Com 3 Com 4 Com 5 SA Temp
Heat
18 19
+
Cool
20 21
C NO
22 23
C NO
24 25
C NO
26 27
C NO
28 29 30
31 32
P G G0
G G0
24V AC
SD
WLAN
CPU 2
CPU 1
Fusible verre,
3,15 A
Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 4
Com 6
Com 7
+
33 34
Com 8 Com 9 Com 10 Com 11
G G0 Y U 24V AC In 18V AC In
35 36 37 38
39 40 41 42
230V AC Out 230V AC In
43 44
45 46 47
Les entrées numériques (bornes 4-17) sont à tension extra-basse.
Les entrées analogiques (bornes 18-19) ont une impédance de 66 kΩ.
La tension de régulation 230 VAC se trouve sur les bornes externes 101 (L) et 102 (N).
Bornier
Fonctions
Remarques
1,2,3
Branchements pour EIA -485
1= connexions de communication A/RT+, 2= connexions de communication B/RT–, 3= GND/COM.
4,5
Arrêt externe
Met la centrale à l’arrêt en ouvrant le circuit. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La
coupure de la connexion arrête la centrale.
6,7
Fonction incendie/fumée externe 1
Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La coupure
de la connexion active la fonction et déclenche une alarme.
8,9
Fonction incendie/fumée externe 2
Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La coupure
de la connexion active la fonction et déclenche une alarme.
10,11
Alarme externe 1
Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé.
12,13
Alarme externe 2
Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé.
14,15
Vitesse réduite externe
Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt jusqu’au fonctionnement à vitesse réduite.
16,17
Grande vitesse externe
Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt ou la vitesse réduite jusqu’à la grande vitesse.
18,19
Régulation à la demande
Entrée pour 0-10 V CC. Le signal d’entrées influe sur la consigne air soufflé/air extrait si l’appareil est
en mode de régulation à la demande. Pour branchement de sondes, par ex. CO2, CO et COV
20,21
Pompe de circulation, circuit de
chauffage
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de chauffage.
22,23
Pompe de circulation, circuit de
refroidissement ou refroidissement
marche/arrêt, 1 étage
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de refroidissement.
24,25
Refroidissement, M/A (marche/arrêt, Fonctionnement 2 étages
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de refroidissement.
26,27
Témoin de fonctionnement
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme lorsque l’unité est en service.
28,29,30
Commande des registres
24 V ca. 28= régulé 24 V ca (G), 29= 24 V ca (G), 30= 24 V ca (G0).
31,32
Tension de régulation 1)
Tension de régulation 24 V ca. Les bornes 31-32 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert via coupe-circuit de sécurité.
33,34
Tension de référence
Sortie pour 10 V cc constants. Charge max. admissible: 8 mA.
35,36,37,38
Régulation, registre de recyclage
Le registre de recyclage admet une charge max. de 2 mA à 10 V cc. 35= 24 V ca (G), 36= 24 V ca (G0),
37= signal de régulation 0-10 V cc , 38= signal rétroaction 0-10 V cc
La charge max. commune admissible sur les bornes 31-32, sorties pour chauffage/refroidissement et sortie registre (bornes 28-30) est de max 32 VA (SD) ou
50 VA (RX/PX/CX).
GOLD 100/120: Pour une charge supérieure à 16 VA, utiliser les bornes 201 (G) et 202 (G0). Les bornes 201-202 peuvent supporter jusqu’à 48 VA.
1)
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
13
FR.GOLDSKFCX.210502
6.3 Caractéristiques électriques
6.3.1 Centrales de traitement d’air
Montre la taille des fusibles pour des combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes de puissance. Le ventilateur A ou
B peut être un ventilateur d’air soufflé ou extrait, ou vice versa. C’est la combinaison des ventilateurs A et B qui détermine la taille du
fusible.
La plaquette signalétique de la centrale de traitement d’air indique les combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes
de puissance.
Connexion électrique en triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50 Hz.
GOLD CX,
taille
035/040
050/060
070/080
100
120
14
Ventilateur A,
taille/var. de puissance
Ventilateur B,
taille/var. de puissance
Fusible de protection (A)
35-1 (4,0 kW)
35-1 (4,0 kW)
20
35-1 (4,0 kW)
35-2 (5,0 kW)
25
35-1 (4,0 kW)
40-1 (6,5 kW)
25
35-1 (4,0 kW)
40-2 (10 kW)
32
35-2 (5,0 kW)
35-2 (5,0 kW)
25
35-2 (5,0 kW)
40-1 (6,5 kW)
25
35-2 (5,0 kW)
40-2 (10 kW)
32
40-1 (6,5 kW)
40-1 (6,5 kW)
32
40-1 (6,5 kW)
40-2 (10 kW)
32
40-2 (10 kW)
40-2 (10 kW)
40
50-1 (6,5 kW)
50-1 (6,5 kW)
32
50-1 (6,5 kW)
50-2 (10 kW)
40
50-1 (6,5 kW)
60-1 (2 x 4,0 kW)
40
50-1 (6,5 kW)
60-2 (2 x 6,5 kW)
40
50-2 (10 kW)
50-2 (10 kW)
40
50-2 (10 kW)
60-1 (2 x 4,0 kW)
40
50-2 (10 kW)
60-2 (2 x 6,5 kW)
50
60-1 (2 x 4,0 kW)
60-1 (2 x 4,0 kW)
40
60-1 (2 x 4,0 kW)
60-2 (2 x 6,5 kW)
50
60-2 (2 x 6,5 kW)
60-2 (2 x 6,5 kW)
63
70-1 (2 x 4,0 kW)
70-1 (2 x 4,0 kW)
40
70-1 (2 x 4,0 kW)
70-2 (2 x 6,5 kW)
50
70-1 (2 x 4,0 kW)
80-1 (2 x 6,5 kW)
50
70-1 (2 x 4,0 kW)
80-2 (2 x 10 kW)
63
70-2 (2 x 6,5 kW)
70-2 (2 x 6,5 kW)
63
70-2 (2 x 6,5 kW)
80-1 (2 x 6,5 kW)
63
70-2 (2 x 6,5 kW)
80-2 (2 x 10 kW)
63
80-1 (2 x 6,5 kW)
80-1 (2 x 6,5 kW)
63
80-1 (2 x 6,5 kW)
80-2 (2 x 10 kW)
80
80-2 (2 x 10 kW)
80-2 (2 x 10 kW)
80
100-1 (2 x 6,5 kW)
100-1 (2 x 6,5 kW)
50
100-1 (2 x 6,5 kW)
100-2 (2 x 10 kW)
63
100-2 (2 x 10 kW)
100-2 (2 x 10 kW)
80
120-1 (3 x 6,5 kW)
120-1 (3 x 6,5 kW)
80
120-1 (3 x 6,5 kW)
120-2 (3 x 10 kW)
100
120-2 (3 x 10 kW)
120-2 (3 x 10 kW)
125
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
6.3.2 Ventilateurs
DONNÉES NOMINALES PAR VENTILATEUR
GOLD 035/040: Puissance arbre moteur: 4,0 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
ou
Puissance arbre moteur: 5,0 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
ou
Puissance arbre moteur: 6,5 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
ou
Puissance arbre moteur: 10 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 050/060: Puissance arbre moteur: 6,5 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
ou
Puissance arbre moteur: 10 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
ou Puissance arbre moteur: 2 x 4,0 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
ou
Puissance arbre moteur: 2 x 6,5 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 070/080:
ou
ou
Puissance arbre moteur: 2 x 4,0 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 2 x 6,5 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 2 x 10 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 100: ou
Puissance arbre moteur: 2 x 6,5 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 2 x 10 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 120: ou
Puissance arbre moteur: 3 x 6,5 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 3 x 10 kW,
régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
*) Le régulateur moteur limite la puissance de sortie à la valeur
indiquée.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
15
FR.GOLDSKFCX.210502
6.3.3 Armoire électrique
Le fusible de la centrale de traitement d’air ne doit pas dépasser la valeur indiquée à la section 6.3.1.
Montre la protection par fusible interne et l’interrupteur de sécurité pour des combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et
variantes de puissance. Le ventilateur A ou B peut être un ventilateur d’air soufflé ou extrait, ou vice versa.
La plaquette signalétique de la centrale de traitement d’air indique les combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes
de puissance.
Combinaison de ventilateurs
GOLD CX,
taille
035/040
050/060
070/080
100
120
16
Ventilateur A, taille/
var. de puissance
Ventilateur B, taille/
var. de puissance
Fusible interne de
protection (A)
Ventilateur A Ventilateur B
Interrupteur de
sécurité (A)
35-1
35-1
1x13
1x13
40
35-1
35-2
1x13
1x13
40
35-1
40-1
1x13
1x13
40
35-1
40-2
1x13
1x16
40
35-2
35-2
1x13
1x13
40
35-2
40-1
1x13
1x13
40
35-2
40-2
1x13
1x16
40
40-1
40-1
1x13
1x13
40
40-1
40-2
1x13
1x16
40
40-2
40-2
1x16
1x16
63
50-1
50-1
1x13
1x13
40
50-1
50-2
1x13
1x16
40
50-1
60-1
1x13
2x13
80
50-1
60-2
1x13
2x13
80
50-2
50-2
1x16
1x16
63
50-2
60-1
1x16
2x13
80
50-2
60-2
1x16
2x13
80
60-1
60-1
2x13
2x13
80
60-1
60-2
2x13
2x13
80
60-2
60-2
2x13
2x13
80
70-1
70-1
2x13
2x13
80
70-1
70-2
2x13
2x13
80
70-1
80-1
2x13
2x13
80
70-1
80-2
2x13
2x16
80
70-2
70-2
2x13
2x13
80
70-2
80-1
2x13
2x13
80
70-2
80-2
2x13
2x16
80
80-1
80-1
2x13
2x13
80
80-1
80-2
2x13
2x16
80
80-2
80-2
2x16
2x16
125
100-1
100-1
2x13
2x13
160
100-1
100-2
2x13
2x16
160
100-2
100-2
2x16
2x16
160
120-1
120-1
3x13
3x13
160
120-1
120-2
3x13
3x16
160
120-2
120-2
3x16
3x16
160
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFCX.210502
FUSIBLES DE L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE
Tension 230 V
Toutes les tailles/variantes:
un disjoncteur automatique bipolaire de 6 A
6.4 Volume glycol/eau dans les
échangeurs de chaleur à batterie
Pompe de circulation
Volume total (y compris le kit de raccordement monté en usine):
CX, taille 035/040
227 litres
CX, taille 050/060
285 litres
CX, taille 070/080
354 litres
GOLD CX 035/070, GOLD CX 080, variante de puissance 1:
1 x 3 pôles, MCB C13A
Volume total des batteries (hors kit de raccordement):
CX, taille 100/120
538 litres
GOLD CX 080, variante de puissance 2:
1 x protection moteur 10-16 A
FUSIBLES DU MODULE DE COMMANDE
3.15 AT, alimentation 230 V. Pour le montage, voir la section
10.5. Remplacement: déposer le boîtier plastique du module de
commande.
6.3.4 Tolérance de régulation:
Température ± 1oC.
Débit d’air ± 5%
7. Annexes
7.1 Déclaration de conformité
6.3.5 CEM
La centrale de traitement d’air et son alimentation triphasée de
400 V sont conformes à la norme CEI 61000-3-12 si la puissance
de court-circuit Ssc est supérieure ou égale à la valeur donnée
dans le tableau ci-dessous pour chaque taille/variante de puissance.
Il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur de veiller, si nécessaire
en concertation avec l'exploitant du réseau de distribution, au
branchement du matériel sur une alimentation électrique présentant pour chaque appareil la puissance de court-circuit Ssc
voulue.
Une Déclaration de conformité est consultable sur www.swegon.
com.
7.2 Déclaration relative aux
matériaux de construction
Une déclaration relative aux matériaux de construction est
consultable sur www.swegon.com.
7.3 Licence
GOLD CX,
taille - variante de puissance
Puissance de court-circuit Ssc MVA
Copyright 2013-2014 Swegon AB
035-1
2,3
Tous droits réservés.
035-2
3,0
040-1
3,6
040-2
6,0
Une partie des présentes relève des dispositions de la licence
générale publique GNU v2.0 ainsi que d’autres licences de
logiciels à code source libre.
050-1
3,7
050-2
6,1
060-1
4,4
060-2
6,8
070-1
4,6
070-2
7,0
080-1
7,2
080-2
12,0
100-1
6,5
100-2
11,2
120-1
9,8
120-2
16,7
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Ce logiciel est libre: vous avez toute latitude de le diffuser et/ou
de le modifier en vertu des dispositions de la licence générale
publique GNU publiée par la Free Software Foundation (version 3
ou ultérieure).
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile,
mais SANS AUCUNE GARANTIE, c’est-à-dire sans même la
garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. Pour plus d’information, voir la
licence générale publique GNU,
dont un exemplaire vous a en principe été remis avec le logiciel.
Si ce n’est pas le cas, rendez-vous sur <http://www.gnu.org/
licenses/>.
Les conditions de licence complètes et les composants logiciels
libres sont téléchargeables sur:
http://ftp.swegon.se/opensource/opensource/
www.swegon.com
17
FR.GOLDSKFCX.210502
7.4 Ecodesign data
The air handling unit complies with the directives 2009/125/EC
and 2014/53/EU.
Data for directive 2014/53/EU is available for sizing in the product selection software AHU Design.
Data for directive 327/2011/EU according to below.
Air Handling Units (including GOLD-E), EU regulation 327/2011 all fan data
Datum:
2020-03-23
AHU data
Type
GOLD
SILVER C
Version F
CX
Size
035
060
070
035
060
070
040
050
080
100
120
040
050
080
100
120
Fan data
Motor
option
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
Impeller
type
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Impeller
diameter
mm
616
616
616
616
616
616
744
744
744
744
744
744
744
744
744
744
Motor
manufacture
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Data according to ErP directive in technical documentation and free access webpage
Motor
power
kW
4,0
4,0
4,0
5,0
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
9
9
9
9
9
Installation
category
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Efficiency
category
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Vaiable
speed
drive
Specific
ratio
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
Overall efficiency ηe(s)
Actual
65,2
65,2
65,2
67,2
67,4
67,4
69,2
69,2
69,2
69,2
69,2
68,5
68,5
68,5
68,5
68,5
Req 2015
58,5
58,5
58,5
59,0
60,2
60,2
60,2
60,2
60,2
60,2
60,2
61,9
61,9
61,9
61,9
61,9
Efficiency grade N
Actual
68,8
68,8
68,8
70,2
69,2
69,2
70,9
70,9
70,9
70,9
70,9
68,6
68,6
68,6
68,6
68,6
Req 2015
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
Power
input Ped
Air Flow
qv
Pressure
increase pfs
Speed n
kW
4,62
4,62
4,62
5,19
6,77
6,77
6,76
6,76
6,76
6,76
6,76
10,10
10,10
10,10
10,10
10,10
m³/s
2,93
2,93
2,93
3,26
3,56
3,56
4,95
4,95
4,95
4,95
4,95
5,08
5,08
5,08
5,08
5,08
Pa
988
988
988
1023
1228
1228
911
911
911
911
911
1307
1307
1307
1307
1307
minˉ¹
1635
1635
1635
1740
1900
1900
1380
1380
1380
1380
1380
1560
1560
1560
1560
1560
La documentation est disponible intégralement sous format électronique et peut être
téléchargée à l’adresse
www.swegon.com
18
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.