▼
Scroll to page 2
of
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE GOLD PX Génération F FR.GOLDSKFPX.210501 Table des matières 1. Consignes de sécurité............................................3 1.1 Coupe-circuit de sécurité/Interrupteur principal............................ 3 1.2 Risques ....................................................................................... 3 1.3 Panneaux de protection............................................................... 3 2. Généralités.............................................................4 2.1 Précautions relatives à la centrale de traitement d’air avant la mise en service............................................. 4 2.2 Domaine d’application................................................................. 4 2.3 Conception mécanique................................................................ 4 2.4 Système de régulation.................................................................. 4 2.5 Documentation environnementale............................................... 4 2.6 Composants des centrales de traitement d’air............................... 5 3. Équilibrage.............................................................6 3.1 Généralités.................................................................................. 6 3.2 Réglage du réseau de gaines et des diffuseurs d’air....................... 7 3.2.1 Ordre des réglages.................................................................................7 3.2.2 Procédure d’équilibrage..........................................................................7 4. Entretien.................................................................8 4.1 Remplacement des filtres............................................................. 8 4.1.1 Démontage des filtres............................................................................8 4.1.2 Pose de filtres neufs...............................................................................8 4.2 Nettoyage et inspection............................................................... 9 4.2.1 Généralités.............................................................................................9 4.2.2 Bloc filtres..............................................................................................9 4.2.3 Échangeurs de chaleur...........................................................................9 4.2.4 Ventilateurs et bloc ventilateurs..............................................................9 4.3 Entretien et vérification des fonctions......................................... 10 4.4 Garantie.................................................................................... 10 5. Alarmes et dépannage.........................................10 5.1 Généralités................................................................................ 10 5.1.1 Alarmes A et B.....................................................................................10 5.1.2 Remise à zéro de l’alarme.....................................................................10 5.1.3 Modification des priorités de l’alarme...................................................10 6. Données techniques.............................................11 6.1 Dimensions................................................................................ 11 6.2 Connexion sur borniers.............................................................. 17 6.3 Caractéristiques électriques........................................................ 18 6.3.1 Centrales de traitement d’air................................................................18 6.3.1.1 Taille 004-012................................................................................18 6.3.1.2 Taille 014-040................................................................................19 6.3.2 Ventilateurs..........................................................................................20 6.3.3 Armoire électrique...............................................................................20 6.3.3.1 Taille 004-012................................................................................20 6.3.3.2 Taille 014-040................................................................................21 6.3.4 Tolérance de régulation:.......................................................................22 6.3.5 CEM....................................................................................................22 7. Annexes................................................................22 7.1 Déclaration de conformité.......................................................... 22 7.2 Déclaration relative aux matériaux de construction..................... 22 7.3 Licence...................................................................................... 22 7.4 Ecodesign data........................................................................... 23 Ce document est une traduction de l’original en suédois. 2 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 1. Consignes de sécurité Il incombe au personnel concerné de lire les consignes ci-dessous avant de procéder à une quelconque intervention sur l’unité. Les dégâts sur la centrale ou sur l’un de ses composants, consécutifs à une erreur de manipulation de l’acheteur ou de l’installateur, ne sont pas couverts par la garantie en cas de non-respect des consignes de sécurité. Avertissement Seul un électricien agréé ou du personnel de maintenance formé par Swegon est habilité à intervenir sur le système électrique et le câblage des fonctions externes de la centrale de traitement d’air. 1.1 Coupe-circuit de sécurité/ Interrupteur principal 1.3 Panneaux de protection Le couvercle du compartiment électrique et, le cas échéant, le capot de raccordement sert de protection. Les panneaux de protection doivent être démontés uniquement par un électricien agréé ou un personnel d’entretien qualifié. Avertissement L’unité doit être mise hors tension au moyen du coupe-circuit de sécurité avant toute dépose des panneaux de protection. En fonctionnement, les panneaux de protection doivent impérativement être en place, toutes les portes d’accès étant fermées et le boîtier de connexion en place sur la face supérieure. Le coupe-circuit de sécurité se trouve à l’extérieur, sur le chapeau de raccordement électrique, sur les tailles 004/005, 007/008, 011/012 et 014/020. Sur les modèles de tailles 025/030 et 035/040, le coupe-circuit de sécurité est placé à l’extérieur, sur la porte de la section centrale. La mise en marche et l’arrêt de la CTA doivent en principe se faire à l’aide de la télécommande et non pas du coupe-circuit de sécurité. Sauf instruction contraire, mettre impérativement le coupe-circuit de sécurité sur arrêt avant toute intervention d’entretien. 1.2 Risques Avertissement Avant toute intervention, vérifier que l’équipement est hors tension. Risques liés aux composants mobiles Les pièces mobiles sont généralement les pales de ventilateur et les bypass/registres d’isolement des échangeurs de chaleur. Les portes d’accès verrouillables isolent les personnes des ventilateurs et de l’échangeur de chaleur. Si les conduits ne sont pas solidement fixés aux sorties de ventilation, ces dernières doivent être munies d’une protection (grillage de fil de fer). Avertissement Les portes d’accès sur les éléments filtre/ventilateur ne doivent pas être ouvertes lorsque l’unité est en service. En mode de fonctionnement normal, l’unité se coupe au niveau de la télécommande. Attendre l’arrêt complet des ventilateurs avant d’ouvrir la porte. La surpression à l’intérieur de l’unité peut en effet provoquer l’ouverture brutale de la porte. Conserver la clé en sécurité, ailleurs que sur la centrale de traitement d’air. Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 3 FR.GOLDSKFPX.210501 2. Généralités 2.1 Précautions relatives à la centrale de traitement d’air avant la mise en service La centrale de traitement d’air et ses raccordements aérauliques doivent être protégés de l’humidité et de la condensation jusqu’à la mise en service. 2.2 Domaine d’application Les CTA GOLD sont destinées à la ventilation de confort. Selon la version, la GOLD peut être utilisée dans des locaux tels que bureaux, écoles et crèches, lieux publics, magasins, immeubles, etc. La GOLD PX peut être également utilisée pour la ventilation de locaux moyennement humides, mais non lorsque l’humidité est élevée en continu comme dans les piscines. Pour bénéficier de tous les avantages offerts par le système GOLD, il importe de tenir compte des propriétés spécifiques de la CTA lors du projet, de l’installation, du réglage et de la mise en service. Dans sa version de base, la centrale de traitement d’air doit être installée à l’intérieur. Pour une installation à l’extérieur, utiliser l’accessoire TBTA/TBTB. Si les accessoires en gaines sont installés à l’extérieur, ils doivent être prévus en caisson isolé (type TCxx). La GOLD PX est conçue et testée pour des températures ambiantes et de flux d’air comprises entre -40°C et +40°C. Les ventilateurs ont été conçus pour un fonctionnement continu jusqu’à des températures maximales de 40°C. Les ventilateurs sont conçus pour fonctionner une heure à 70°C. Ils ont subi des tests à cet effet. Important! Lire attentivement au chapitre 1 les consignes de sécurité relatives aux risques liés à l’utilisation de la CTA et désigner des personnes autorisées à utiliser et entretenir la machine. Suivre rigoureusement les instructions d’installation à chaque paragraphe. 2.3 Conception mécanique La GOLD PX existe en 6 tailles et 12 débits. La paroi extérieure est réalisée en tôle d’acier galvanisée peinte dans le gris métallique Swegon (teinte la plus proche: RAL 9007). Les poignées, les bandes décor et le capot de raccordement sont noirs. Matériau interne: tôle d’acier à revêtement d’aluminium au zinc et Magnelis. Catégorie environnementale C4. Panneau de 52 mm d’épaisseur avec isolation en laine de roche. La GOLD PX possède des filtres à air soufflé et air extrait en fibres de verre de classe ePM10 60% (M5) ou ePM1 50% (F7). Les échangeurs de chaleur à plaques sont dotés en standard de registres d’isolement et de by-pass assurant une régulation progressive et automatique de leur rendement. Les ventilateurs d’air soufflé et d’air extrait GOLD Wing+ sont composés d’un ventilateur hélico-centrifuge à pales inclinées vers l’arrière. Les ventilateurs, à entraînement direct, sont munis d’un système de régulation de la vitesse. 2.4 Système de régulation Le système de commande et de régulation IQlogic, piloté par microprocesseur, est intégré à la centrale. Il commande et régule les ventilateurs, les échangeurs de chaleur, les températures, les débits d’air, les durées de fonctionnement et un grand nombre de fonctions internes et externes ainsi que les alarmes. 2.5 Documentation environnementale Une déclaration relative aux matériaux de construction est consultable sur www.swegon.com (Suède uniquement). La centrale de traitement d'air est conçue de façon à pouvoir être démonter facilement ses différents composants. Lorsque l’unité arrive en fin de vie, s’adresser à une entreprise de recyclage agréée. La CTA GOLD est recyclable à près de 94% de son poids initial. Swegon AB est affiliée au registre REPA sous le n°5560778465. Adresser toute question relative aux instructions de démontage ou à l’incidence environnementale de la CTA à Swegon AB, tél. +46 (0)512-322 00. Les plaques d’identification des produits se trouvent côté inspection de la CTA et sur une paroi du bloc ventilateur. Mentionner les caractéristiques y figurant lors de vos contacts avec Swegon. 4 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 2.6 Composants des centrales de traitement d’air Ci-dessous chaque composant est indiqué séparément par une description simplifiée et schématique. 8 3 4 5 6 7 9 10 2 12 21 11 1 13 Version côté droit Fig. 2a Air extérieur Air soufflé 14 15 16 Air extrait 17 23 22 Les centrales sont livrées en version droite ou gauche selon Fig. 2a et 2b. Dans le cas de la version gauche (figure 2b), les pièces marquées d’un astérisque (*) changent de fonction et de désignation (air soufflé ou air extrait). Emplacement et désignation des composants AIR REJETÉ* (en version gauche: Air soufflé) AIR EXTÉRIEUR* (en version gauche: Air extrait) Sonde de pression, filtre air soufflé* (position sur le sélecteur de fonctions = 3) 4 Filtre à air soufflé* 5 Sonde de température, air extérieur* 6 Compartiment électrique avec module de commande 7 Servomoteur de vanne, registres de coupure et de dérivation 8 Terminal portable 9 Sonde de température/humidité relative, air extrait* (RECOfrost uniquement) 10 Filtre air extrait* 11 Sonde de température air soufflé (à monter dans la gaine d’air soufflé) 12 AIR EXTRAIT* (en version gauche: Air extérieur) Sous réserve de modifications sans avis préalable. 19 20 Air rejeté Fig. 2b 1 2 3 18 Version côté gauche 13 AIR SOUFFLÉ* (en version gauche: Air rejeté) 14 Ventilateur d’air extrait* avec moteur et régulateur 15 Sonde de pression, ventilateur d’air extrait* (Position sur le sélecteur de fonctions = 1) 16 Sonde de pression air extrait/air rejeté (s’applique uniquement à RECOfrost, sélecteur de fonctions positionné sur C) 17 Échangeur de chaleur à plaques avec registres d’isolement et de by-pass 18 Sonde de pression, ventilateur d’air soufflé* (Position sur le sélecteur de fonctions = 2) 19 Sonde de pression, filtre air extrait* (Position sur le sélecteur de fonctions = 4) 20 Ventilateur d’air soufflé* avec moteur et régulateur 21 Prises de mesure de perte de charge dans l’échangeur de chaleur. 22 Sonde de température/densité, air soufflé. 23 Sonde de température/densité, air extrait. www.swegon.com 5 FR.GOLDSKFPX.210501 3. Équilibrage 3.1 Généralités Étapes de mise en service: 1. Vérifier qu’aucun objet inconnu ne se trouve dans l’unité, le réseau de gaines ou dans des éléments fonctionnels. 2. Tournez l’interrupteur de sécurité en position Marche (I). 3. Sélectionner la langue souhaitée si cela n’a pas été déjà fait. Voir la Section 4.7 du Manuel des Fonctions GOLD, Installation 4. La centrale de traitement d’air a été réglée en usine de manière à pouvoir fonctionner immédiatement. Voir le protocole d’équilibrage. Toutefois, cette programmation nécessite fréquemment des réglages pour l’installation en question. Si nécessaire, entrez la position du ventilateur (côté inspection), voir la Section 4.10 du Manuel des Fonctions, Installation. Programmer l’horloge, le mode de fonctionnement, les températures, les débits d’air et les fonctions conformément à la Section 4 du Manuel des Fonctions, Installation. Sélectionner l’unité de mesure du débit d’air (l/s, m3/s, m3/h ou cfm). Remplir le protocole de mise en service et le conserver dans la pochette de documentation de l’unité. Il peut être nécessaire d’adapter la bande P et la période I si le système de régulation thermique oscille ou fonctionne irrégulièrement. Pour ce faire, il faut saisir un code spécial. Contactez votre représentant Swegon. 5. Le cas échéant, activer le mode manuel ou automatique (tableau de bord) ou verrouiller la vitesse des ventilateurs (menu RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR). Régler le réseau de gaines et les diffuseurs d’air conformément à la Section 3.2. 6. Vérifier et régler si nécessaire l’équilibre de pression de la centrale (voir section 3.3). 7. Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section 3 du Manuel des Fonctions, Installation. 6 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 3.2 Réglage du réseau de gaines et des diffuseurs d’air Une fois l’équilibrage terminé, un diffuseur par embranchement, un registre d’embranchement et un registre principal doivent être complètement ouverts. Pour éviter une consommation d’énergie inutile des ventilateurs, il est important que la perte de charge dans le système soit maintenue au niveau minimal. Il est également important que le réseau de gaines et les diffuseurs d’air soient correctement réglés d’un point de vue confort. 3. Commencer le réglage avec la gaine principale au quotient le plus élevé, ainsi que celui de ses embranchements ayant le quotient le plus élevé. On commence ici parce que l’on « pousse » l’air vers l’avant, vers les parties du réseau les moins bien alimentées en air. Lors de l’équilibrage des diffuseurs pour une CTA GOLD, il convient d’utiliser la méthode de proportionnalité. 4. Régler le dernier diffuseur d’air de l’embranchement de sorte que celui-ci ait le même quotient que le régulateur index. Ce diffuseur devient le DIFFUSEUR DE RÉFÉRENCE. C’est souvent du dernier diffuseur de l’embranchement, qui a le quotient le plus faible et doit être laissé ouvert. Dans ce cas, le diffuseur index et le diffuseur de référence ne font qu’un. Cela signifie que le rapport entre les débits d’air dans chaque embranchement est constant même si l’on modifie le débit d’air dans les gaines principales. Le même rapport s’applique aux diffuseurs d’air de l’installation. Lors de l’équilibrage du réseau de gaines, il est possible de verrouiller la vitesse des ventilateurs de la CTA sur un débit programmé (voir section 4.1.7 du Manuel des Fonctions, Installation). 3.2.1 Ordre des réglages Le système est réglé selon l’ordre suivant: 1. Réglage des diffuseurs d’air dans chaque embranchement. 2. Réglage des embranchements. 3. Réglage des gaines principales. 3.2.2 Procédure d’équilibrage 1. Tous les diffuseurs et registres doivent être complètement ouverts. 2. Calculer le quotient entre débit mesuré et débit prévu pour tous les diffuseurs d’air, embranchements et gaines principales. Le diffuseur d’air de chaque embranchement ayant le quotient le plus faible doit être complètement ouvert. Il sera le DIFFUSEUR INDEX. Le même principe s’applique pour les registres d’embranchement et de conduit principal. 5. Ramener les autres diffuseurs de l’embranchement au quotient de l’équipement de référence. REMARQUE: Le quotient du régulateur de référence change à chaque réglage d’un diffuseur. En pratique, il peut donc être programmé à une valeur légèrement supérieure, et doit être mesuré après le réglage de chaque diffuseur. 6. Passer à l’embranchement ayant le deuxième quotient, régler les diffuseurs, et ainsi de suite. REMARQUE: Tous les registres d’embranchement doivent être complètement ouverts jusqu’à ce que la totalité des diffuseurs d’air ait été réglée. 7. Ramener le registre d’embranchement qui avait le quotient le plus élevé au quotient de l’embranchement qui avait le quotient le plus faible. REMARQUE: Attention: le quotient du registre index change. Suivre les indications du point 5. 8. Une fois tous les embranchements réglés, régler les registres des gaines principales de la même façon. Voir aussi l’exemple de réglage ci-dessous. Exemple de réglage - Régler d’abord l’embranchement B, qui a le quotient le plus élevé. - Le dernier régulateur d’air (B3) a le quotient le plus faible et doit être complètement ouvert. Régler les autres régulateurs d’air (B1 et B2) de manière à ce qu’ils aient le même quotient que le régulateur B3 (voir point 5 ci-dessus). - Régler maintenant les régulateurs d’air de l’embranchement C. Le régulateur C4 doit être complètement ouvert, les autres réduits au même quotient. - Régler les régulateurs d’air de l’embranchement A. A3 est ici le régulateur index, ce qui signifie qu’il faut d’abord réduire le régulateur d’air A4 (régulateur de référence) au même quotient que celui du régulateur A3. - Régler ensuite les autres régulateurs d’air sur le même quotient que le régulateur A4. - Ramener le registre d’embranchement B, puis le registre d’embranchement C, au même quotient que le registre A. S’assurer que tous les registres ont le même quotient. Une fois l’équilibrage terminé, 3 régulateurs d’air et un registre d’embranchement doivent être complètement ouverts pour donner la pression la plus faible possible dans le système. Sous réserve de modifications sans avis préalable. qp = débit d’air prévu (l/s) qm = débit mesuré (l/s) K (quotient) = qm qp www.swegon.com 7 FR.GOLDSKFPX.210501 4. Entretien Avertissement Avant toute intervention, vérifier que l’équipement est hors tension. 4.1 Remplacement des filtres Les filtres en fibre de verre doivent être remplacés. s’il y a un préfiltre en mailles d’aluminium, il doit être lavé lorsque l’alarme correspondante s’active. Contacter Swegon ou son représentant pour commander les filtres. Préciser la taille de la CTA GOLD, indiquer si le remplacement concerne un ou deux sens de déplacement du flux d’air, et les types de filtres: standard et/ou préfiltre(s). 4.1.1 Démontage des filtres A Il est recommandé de nettoyer le logement des filtres après dépose de ceux-ci. Filtres standards: Tirer les deux poignées (A) pour libérer les filtres du porte-filtre. Retirer les filtres. Éventuels préfiltres dans la centrale de traitement d’air: Retirer les filtres. 4.1.2 Pose de filtres neufs Filtres standards: Introduire les filtres dans le porte-filtre. En même temps, tirer sur les éventuels sachets filtrants pour éviter qu’ils se coincent, s’endommagent ou se plient. A Enfoncer les filtres le plus loin possible et les pousser légèrement contre les cadres pour une bonne étanchéité. Enfoncer les deux poignées (A) de manière à fixer correctement les filtres dans le porte-filtre. Fermer les portes d’accès. Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section 2 du Manuel des Fonctions, Utilisateurs. Préfiltres de la CTA (si installés): Enfoncer les filtres le plus loin possible sur les rails de la CTA et les pousser légèrement contre les cadres pour une bonne étanchéité. Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section 2 du Manuel des Fonctions, Utilisateurs. 8 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 4.2 Nettoyage et inspection 4.2.1 Généralités L’accès pour nettoyage doit être garanti lors de la planification et pendant l’installation de la centrale de traitement d’air. Cela peut, par exemple, inclure le paramétrage de l’unité ainsi que la mise en place des tuyaux et des câbles. Si nécessaire, nettoyer l’intérieur du module. La CTA doit être vérifiée lors du remplacement des filtres ou au moins deux fois par an. 4.2.2 Bloc filtres Le moment le plus opportun pour un nettoyage est lors du remplacement des filtres. 4.2.3 Échangeurs de chaleur Vérifier au moins deux fois par an si un nettoyage est nécessaire. Le nettoyage peut s’effectuer à partir du bloc filtres. Le nettoyage doit toujours s’effectuer en sens inverse du sens normal de circulation de l’air. Le nettoyage doit s’effectuer uniquement par soufflage d’air comprimé, aspiration avec suceur souple ou nettoyage humide à l’eau et/ou solvant. Avant de commencer le nettoyage, il convient de protéger les éléments fonctionnels voisins. Les solvants utilisés ne doivent pas être corrosifs pour l’aluminium et le cuivre. Le produit de nettoyage Swegon est recommandé. On peut se le procurer via Swegon ou Swegon Service. S’assurer que l’écoulement n’est pas bouché. Les registres de dérivation et d’isolement ne nécessitent aucun entretien. 4.2.4 Ventilateurs et bloc ventilateurs Vérifier les pales de ventilateurs et les nettoyer si nécessaire (dépôts, etc.). S’assurer que chaque roue est bien équilibrée. Vérifier si les roulements ne font pas un bruit anormal. Nettoyer le moteur des ventilateurs à l’aspirateur ou à la brosse. Il est également possible de le nettoyer soigneusement avec un chiffon humide et un produit à vaisselle. Si nécessaire, nettoyer le logement du ventilateur. Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 9 FR.GOLDSKFPX.210501 4.3 Entretien et vérification des fonctions Les entretiens et vérifications des fonctions doivent être exécutés aux intervalles mentionnés ci-dessous. Éléments à vérifier Action Entr. 6 Entr. mois 12 mois Maintenance Filtres À remplacer lorsque l’écran affiche une alarme filtre. Vérifier le bon fonctionnement et l’étanchéité du bloc filtres. x Les alarmes sont signalées sur la télécommande par un témoin rouge clignotant. Si cette LED clignote, consulter le journal des alarmes, sur le tableau de bord (voir la section 2.2.3 dans le Manuel des Procédures d’Utilisation de la télécommande IQnavigator). Les alarmes actuelles ou en attente, ainsi que l’historique des alarmes (les 50 dernières), sont consultables via « Journal d’alarmes ». L’heure de réinitialisation peut aussi être consultée sous « Historique ». Inspecter et nettoyer si nécessaire. x Surfaces internes Inspecter et nettoyer si nécessaire. x Surfaces externes Inspecter et nettoyer si nécessaire. x Joints, bandes d’étanchéité, roulements, courroies d’entraînement Inspecter et remédier au problème si nécessaire. x Sondes, câblage, tubes de mesure Inspecter visuellement et remédier au problème si nécessaire. x La recherche de pannes s’effectue en étudiant la fonction ou l’élément fonctionnel indiqué dans le message d’alarme. S’il n’est pas possible de régler immédiatement le problème: Déterminer si la CTA peut rester en service en l’état. On peut choisir de verrouiller l’alarme et/ou de passer d’« Arrêt » à « Fonctionnement ». Voir la Section 4.8.6 du Manuel des Fonctions, Installation. 5.1.1 Alarmes A et B Les alarmes A se manifestent au niveau de la sortie du relais d’alarme A (Module IQlogic+). Inspection des fonctions Fonctions sécurité, protection contre le feu et le gel, etc. Vérifier le fonctionnement. x Autres fonctions de régulation Vérifier le fonctionnement. Il convient de comparer les valeurs de la centrale de traitement d’air avec celles du rapport d’équilibrage. En cas de divergence, prendre toutes mesures correctrices nécessaires. x Vérifier. 5.1 Généralités La réinitialisation des alarmes se fait au cas par cas ou globalement. Ventilateurs, échangeur de chaleur, accessoires en gaines Historique alarmes 5. Alarmes et dépannage Les alarmes B se manifestent au niveau de la sortie du relais d’alarme B (Module IQlogic+). Ces relais permettent de transmettre les alarmes selon des priorités différentes. 5.1.2 Remise à zéro de l’alarme La réinitialisation des alarmes à réarmement manuel se fait par le biais de la télécommande. Sélectionner « Réarmement » dans le journal des alarmes. x 4.4 Garantie La réinitialisation des alarmes à réarmement automatique se fait dès résolution de la panne. La réinitialisation des alarmes peut également se faire par le biais d’un réseau de communication (à l’exception de l’alarme antigel). Pour introduire un recours à la garantie, vous devez pouvoir produire un Rapport d’Entretien et d’Inspection des Fonctions du produit et de ses accessoires, dûment complété et signé. 5.1.3 Modification des priorités de l’alarme Un Rapport d’Entretien et d’Inspection des Fonctions doit également être établi conformément aux instructions des Sections 4.1, 4.2 et 4.3. Voir la Section 4.8.6 du Manuel des Fonctions, Installation. Les conditions générales de la garantie figurent dans les clauses fournies à la livraison de l’équipement. 10 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 6. Données techniques 6.1 Dimensions GOLD 004/005, caisson commune 76 380 ø 14 18 = 52* ø = 76 PX 284 45 284 J 52 76 * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). 45 76 GOLD 007/008, caisson commune 76 380 ø 16 18 = 52* ø = 76 PX 305 305 76 Taille A B C D F G 45 52 45 J * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). 76 H J L Ø Poids, kg 004/005 822 825 240 345 230 460 920 579 2333 315 349-387 007 911,5 995 277,5 440 271 543 1085 749 2503 400 435-492 008 911,5 995 277,5 440 271 543 1085 749 2503 400 449-506 Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 11 FR.GOLDSKFPX.210501 GOLD 004/005, design divisé 76 380 ø 14 18 = ø * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). = 52* 76 PX 284 76 52 284 K 45 45 J K D 76 GOLD 007/008, design divisé 76 380 ø 16 18 = ø * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). = 52* 76 PX 305 76 52 305 45 K 45 J K D 76 Taille A B C D F G H J K L Ø Poids, kg 004/005 617 825 240 1300 230 460 920 579 345 2534 315 438-490 007 647 995 277,5 1517 271 543 1085 749 440 2811 400 547-623 008 647 995 277,5 1517 271 543 1085 749 440 2811 400 561-631 GOLD 011/012 380 ø 16 76 18 = ø = 52* 76 PX E 350 12 350 45 52 D K 76 E J 45 76 K * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). Taille A B C D E F G H J K L Ø Poids, kg 011 647 1199 324 1631 471 324 647 1295 953 551 2925 500 714-804 012 647 1199 324 1631 471 324 647 1295 953 551 2925 500 736-832 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 GOLD PX Top 004/005 380 18 14 52 76 PX 52 45 45 76 J D ø I ø ø ø I E E F F GOLD PX Top 007/008 380 18 16 52 76 PX 52 45 45 76 J D ø K ø ø ø I E E F F Taille A B D E F H I J K L Ø Poids, kg 004 617 825 1300 334 798 1085 238 579 – 2534 315 480-484 005 617 825 1300 334 798 1085 238 579 – 2534 315 480-492 007 647 995 1517 350 878 1295 288 749 278 2811 400 599-613 008 647 995 1517 350 878 1295 288 749 278 2811 400 613-621 Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 13 FR.GOLDSKFPX.210501 GOLD PX Top 011/012 380 16 18 76 52 PX 52 45 45 76 J D I ø ø ø ø I E E F 14 F Taille A B D E F H I J L Ø Poids, kg 011 827 1199 1631 332 500 1295 332 953 3285 500 814-826 012 827 1199 1631 332 500 1295 332 953 3285 500 836-854 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 GOLD 014/020 L 380 M 18 M 76 N PX * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). N E 52 E 52 45 45 76 D GOLD 025/030 L M M * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). N PX N E 52 E 52 D 45 146 45 GOLD 035/040 L 245 245 N PX * La CTA est fournie sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé est prévu. La CTA peut également être fournie avec panneau de raccordement à passage d’air intégral (en option). N E 52 E 52 45 D Taille A B D 146 45 E F G H I J K L M N Poids, kg 014/020 757,5 1400 1836 528 400 1000 1551 375 1154 200 3351 205 188 929-1089 025/030 847,5 1600 2130 675 500 1200 1811 405 1354 200 3825 200 203 1235-1451 035/040 1038,5 1990 2400 806 600 1400 2159 479 1744 295 4477 - 240 1792-2082 Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 15 FR.GOLDSKFPX.210501 GOLD PX Top 014/020 B 380 21 18 76 B 380 21 PX 18 76 PX 100 52 K K 52 52 K K 52 45 J 45 J 45 100 45 76 76 G N G N E F I M E F I M Vue du dessus. M I F E O P M I F E O P Taille A B D E F G H I J K L M N O P Poids, kg 014/020 1039 1400 1836 120 400 1000 1551 106 1154 528 3914 300 1200 200 100 1083-1175 GOLD PX Top 025/030 B 21 B PX 21 PX 100 52 K K 52 52 K K 52 100 45 45 J 45 J 146 45 146 G N G N 16 E F I M E F I M Vue du dessus. M I F E O P M I F E O P Taille A B D E F G H I J K L M N O P Poids, kg 025/030 1039 1600 2130 120 400 1200 1811 106 1354 675 4208 300 1400 200 100 1375-1513 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 6.2 Connexion sur borniers 1 A La charge max. admissible sur les bornes correspondantes est de 16 VA. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 B GND + + + + + + - + Com 1 Com 2 Com 3 Com 4 Com 5 SA Temp Heat 18 19 + Cool 20 21 C NO 22 23 C NO 24 25 C NO 26 27 C NO 28 29 30 31 32 P G G0 G G0 24V AC SD WLAN CPU 2 CPU 1 Fusible verre, 3,15 A Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 4 Com 6 Com 7 + 33 34 Com 8 Com 9 Com 10 Com 11 G G0 Y U 24V AC In 18V AC In 35 36 37 38 39 40 41 42 230V AC Out 230V AC In 43 44 45 46 47 Les entrées numériques (bornes 4-17) sont à tension extra-basse. Les entrées analogiques (bornes 18-19) ont une impédance de 66 kΩ. La tension de régulation 230 VAC se trouve sur les bornes externes 101 (L) et 102 (N). Bornier Fonctions Remarques 1,2,3 Branchements pour EIA -485 1= connexions de communication A/RT+, 2= connexions de communication B/RT–, 3= GND/COM. 4,5 Arrêt externe Met la centrale à l’arrêt en ouvrant le circuit. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La coupure de la connexion arrête la centrale. 6,7 Fonction incendie/fumée externe 1 Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La coupure de la connexion active la fonction et déclenche une alarme. 8,9 Fonction incendie/fumée externe 2 Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La coupure de la connexion active la fonction et déclenche une alarme. 10,11 Alarme externe 1 Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé. 12,13 Alarme externe 2 Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé. 14,15 Vitesse réduite externe Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt jusqu’au fonctionnement à vitesse réduite. 16,17 Grande vitesse externe Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt ou la vitesse réduite jusqu’à la grande vitesse. 18,19 Régulation à la demande Entrée pour 0-10 V CC. Le signal d’entrées influe sur la consigne air soufflé/air extrait si l’appareil est en mode de régulation à la demande. Pour branchement de sondes, par ex. CO2, CO et COV 20,21 Pompe de circulation, circuit de chauffage Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de chauffage. 22,23 Pompe de circulation, circuit de refroidissement ou refroidissement marche/arrêt, 1 étage Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de refroidissement. 24,25 Refroidissement, M/A (marche/arrêt, Fonctionnement 2 étages Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de refroidissement. 26,27 Témoin de fonctionnement Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme lorsque l’unité est en service. 28,29,30 Commande des registres 24 V ca. 28= régulé 24 V ca (G), 29= 24 V ca (G), 30= 24 V ca (G0). 31,32 Tension de régulation 1) Tension de régulation 24 V ca. Les bornes 31-32 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert via coupe-circuit de sécurité. 33,34 Tension de référence Sortie pour 10 V cc constants. Charge max. admissible: 8 mA. 35,36,37,38 Régulation, registre de recyclage Le registre de recyclage admet une charge max. de 2 mA à 10 V cc. 35= 24 V ca (G), 36= 24 V ca (G0), 37= signal de régulation 0-10 V cc , 38= signal rétroaction 0-10 V cc La charge max. commune admissible sur les bornes 31-32, sorties pour chauffage/refroidissement et sortie registre (bornes 28-30) est de max 32 VA (SD) ou 50 VA (RX/PX/CX). GOLD 100/120: Pour une charge supérieure à 16 VA, utiliser les bornes 201 (G) et 202 (G0). Les bornes 201-202 peuvent supporter jusqu’à 48 VA. 1) Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 17 FR.GOLDSKFPX.210501 6.3 Caractéristiques électriques 6.3.1 Centrales de traitement d’air 6.3.1.1 Taille 004-012 MIN. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE GOLD 004: monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT ou triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 005, variante de puissance 1: monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT ou triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 005, variante de puissance 2: monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 007, variante de puissance 1: monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT ou triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 007, variante de puissance 2: monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 008, variante de puissance 1: monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 008, variante de puissance 2: triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 011, variante de puissance 1: monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 011, variante de puissance 2: triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT GOLD 012, variantes de puissance 1 et 2: triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT 18 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 6.3.1.2 Taille 014-040 Montre la taille des fusibles pour des combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes de puissance. Le ventilateur A ou B peut être un ventilateur d’air soufflé ou extrait, ou vice versa. C’est la combinaison des ventilateurs A et B qui détermine la taille du fusible. La plaquette signalétique de la centrale de traitement d’air indique les combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes de puissance. Connexion électrique en triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50 Hz. GOLD PX, taille 014/020 025/030 035/040 Ventilateur A, taille/var. de puissance Ventilateur B, taille/var. de puissance Fusible de prot. (A) 014-1 (1,6 kW) 014-1 (1,6 kW) 10 014-1 (1,6 kW) 014-2 (2,4 kW) 10 014-1 (1,6 kW) 020-1 (2,4 kW) 10 014-1 (1,6 kW) 020-2 (3,4 kW) 10 014-2 (2,4 kW) 014-2 (2,4 kW) 10 014-2 (2,4 kW) 020-1 (2,4 kW) 10 014-2 (2,4 kW) 020-2 (3,4 kW) 16 020-1 (2,4 kW) 020-1 (2,4 kW) 10 020-1 (2,4 kW) 020-2 (3,4 kW) 10 020-2 (3,4 kW) 020-2 (3,4 kW) 16 025-1 (2,4 kW) 025-1 (2,4 kW) 10 025-1 (2,4 kW) 025-2 (3,4 kW) 16 025-1 (2,4 kW) 030-1 (4,0 kW) 16 025-1 (2,4 kW) 030-2 (5,0 kW) 16 025-2 (3,4 kW) 025-2 (3,4 kW) 16 025-2 (3,4 kW) 030-1 (4,0 kW) 16 025-2 (3,4 kW) 030-2 (5,0 kW) 16 030-1 (4,0 kW) 030-1 (4,0 kW) 16 030-1 (4,0 kW) 030-2 (5,0 kW) 20 030-2 (5,0 kW) 030-2 (5,0 kW) 20 35-1 (4,0 kW) 35-1 (4,0 kW) 16 35-1 (4,0 kW) 35-2 (5,0 kW) 20 35-1 (4,0 kW) 40-1 (6,5 kW) 20 35-1 (4,0 kW) 40-2 (10 kW) 25 35-2 (5,0 kW) 35-2 (5,0 kW) 20 35-2 (5,0 kW) 40-1 (6,5 kW) 25 35-2 (5,0 kW) 40-2 (10 kW) 25 40-1 (6,5 kW) 40-1 (6,5 kW) 25 40-1 (6,5 kW) 40-2 (10 kW) 32 40-2 (10 kW) 40-2 (10 kW) 40 Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 19 FR.GOLDSKFPX.210501 6.3.2 Ventilateurs DONNÉES NOMINALES PAR VENTILATEUR GOLD 004: Puissance arbre moteur: 0,8 kW (0,41 kW)*, Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz GOLD 005: ou Puissance arbre moteur: 0,8 kW, Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 1,15 kW, Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz GOLD 007: ou Puissance arbre moteur: 0,8 kW, Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 1,15 kW, Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz GOLD 008: ou Puissance arbre moteur: 1,15 kW, Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 1,6 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz GOLD 011: ou Puissance arbre moteur: 1,15 kW, Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 1,6 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz GOLD 012: ou Puissance arbre moteur: 1,6 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 2,4 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz GOLD 014/020 : ou ou Puissance arbre moteur: 1,6 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 2,4 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 3,4 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz GOLD 025/030 : ou ou ou Puissance arbre moteur: 2,4 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 3,4 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 4,0 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 5,0 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz GOLD 035/040: ou ou ou Puissance arbre moteur: 4,0 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 5,0 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 6,5 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz Puissance arbre moteur: 10 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz 6.3.3 Armoire électrique 6.3.3.1 Taille 004-012 Le fusible de la centrale de traitement d’air ne doit pas dépasser la valeur indiquée à la section 6.3.1. Interrupteur de proximité Variante de puissance 1 GOLD PX 004-011 : GOLD PX 012 : 20 A 25 A Variante de puissance 2 GOLD PX 005-007 : GOLD PX 008-012 : 20 A 25 A FUSIBLES DE L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE Tension 230 V Toutes les tailles/variantes: un disjoncteur automatique bipolaire de 6 A Ventilateurs GOLD 004-007, GOLD 008, variante de puissance 1, GOLD 011 variante de puissance 1 Deux disjoncteurs automatiques bipolaires de 10 A PX GOLD 008, variante de puissance 2, GOLD 011, variante de puissance 2, GOLD 012: Deux disjoncteurs moteur de 6,3 A PX FUSIBLES DU MODULE DE COMMANDE 3.15 AT, alimentation 230 V. Pour le montage, voir la section 6.2. Remplacement: déposer le boîtier plastique du module de commande. *) Le régulateur moteur limite la puissance de sortie à la valeur indiquée. 20 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 6.3.3.2 Taille 014-040 Montre l’interrupteur de protection du moteur et l’interrupteur de sécurité pour des combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes de puissance. Le ventilateur A ou B peut être un ventilateur d’air soufflé ou extrait, ou vice versa. La plaquette signalétique de la centrale de traitement d’air indique les combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes de puissance. Combinaison de ventilateurs GOLD PX, taille 014/020 025/030 035/040 Interrupteur de protection interne du moteur Ventilateur A Ventilateur B Interrupteur de sécurité (A) 14-1 6,3 6,3 25 14-1 14-2 6,3 6,3 25 14-1 20-1 6,3 6,3 25 14-1 20-2 6,3 7,0 25 14-2 14-2 6,3 6,3 25 14-2 20-1 6,3 6,3 25 14-2 20-2 6,3 7,0 25 20-1 20-1 6,3 6,3 25 20-1 20-2 6,3 7,0 25 20-2 20-2 7,0 7,0 25 25-1 25-1 10,0 10,0 25 25-1 25-2 10,0 10,0 25 25-1 30-1 10,0 10,0 25 25-1 30-2 10,0 10,6 25 25-2 25-2 10,0 10,0 25 25-2 30-1 10,0 10,0 25 25-2 30-2 10,0 10,6 25 30-1 30-1 10,0 10,0 25 30-1 30-2 10,0 10,6 25 30-2 30-2 10,6 10,6 25 35-1 35-1 10,0 10,0 40 35-1 35-2 10,0 10,6 40 35-1 40-1 10,0 13,2 40 35-1 40-2 10,0 18,0 40 35-2 35-2 10,6 10,6 40 Ventilateur A, taille/ var. de puissance Ventilateur B, taille/ var. de puissance 14-1 35-2 40-1 10,6 13,2 40 35-2 40-2 10,6 18,0 40 40-1 40-1 13,2 13,2 40 40-1 40-2 13,2 18,0 40 40-2 40-2 18,0 18,0 63 Sous réserve de modifications sans avis préalable. www.swegon.com 21 FR.GOLDSKFPX.210501 6.3.4 Tolérance de régulation: Température ± 1oC. Débit d’air ± 5% 7. Annexes 7.1 Déclaration de conformité Une Déclaration de conformité est consultable sur www.swegon. com. 6.3.5 CEM La centrale de traitement d’air et son alimentation triphasée de 400 V sont conformes à la norme CEI 61000-3-12 si la puissance de court-circuit Ssc est supérieure ou égale à la valeur donnée dans le tableau ci-dessous pour chaque taille/variante de puissance. Il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur de veiller, si nécessaire en concertation avec l'exploitant du réseau de distribution, au branchement du matériel sur une alimentation électrique présentant pour chaque appareil la puissance de court-circuit Ssc voulue. Lorsque différentes tailles de fusibles/variantes de puissance sont combinées, la puissance de court-circuit de la centrale de traitement d’air sera équivalente à celle de la plus grande taille de ventilateur/variante de puissance. 22 GOLD PX, taille - variante de puissance Puissance de court-circuit Ssc MVA 008-2 0,8 011-2 0,8 012-1 0,8 012-2 1,2 014-1 0.8 014-2 1,2 020-1 1,3 020-2 1,7 025-1 1,3 025-2 1,7 030-1 2,0 030-2 2,7 035-1 2,0 035-2 2,7 040-1 3,6 040-2 5,6 www.swegon.com 7.2 Déclaration relative aux matériaux de construction Une déclaration relative aux matériaux de construction est consultable sur www.swegon.com. 7.3 Licence Copyright 2013-2014 Swegon AB Tous droits réservés. Une partie des présentes relève des dispositions de la licence générale publique GNU v2.0 ainsi que d’autres licences de logiciels à code source libre. Ce logiciel est libre: vous avez toute latitude de le diffuser et/ou de le modifier en vertu des dispositions de la licence générale publique GNU publiée par la Free Software Foundation (version 3 ou ultérieure). Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, c’est-à-dire sans même la garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Pour plus d’information, voir la licence générale publique GNU, dont un exemplaire vous a en principe été remis avec le logiciel. Si ce n’est pas le cas, rendez-vous sur <http://www.gnu.org/ licenses/>. Les conditions de licence complètes et les composants logiciels libres sont téléchargeables sur: http://ftp.swegon.se/opensource/opensource/ Sous réserve de modifications sans avis préalable. FR.GOLDSKFPX.210501 7.4 Ecodesign data The air handling unit complies with the directives 2009/125/EC and 2014/53/EU. Data for directive 2014/53/EU is available for sizing in the product selection software AHU Design. Data for directive 327/2011/EU according to below. Air Handling Units (including GOLD-E), EU regulation 327/2011 all fan data Datum: 2020-03-23 AHU data Type GOLD SILVER C Version F PX incl. TOP Fan data Size Motor option Impeller type 004 005 005 007 007 008 008 011 011 012 012 014 014 020 020 025 025 030 035 030 035 040 040 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 2 1 2 Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Impeller diameter mm 288 288 288 288 288 348 348 348 348 422 422 422 422 510 510 510 510 616 616 616 616 744 744 Motor manufacture Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Domel Data according to ErP directive in technical documentation and free access webpage Motor power kW 0,41 0,8 1,15 0,8 1,15 1,15 1,6 1,15 1,6 1,6 2,4 1,6 2,4 2,4 3,4 2,4 3,4 4,0 4,0 5,0 5,0 6,5 9 Sous réserve de modifications sans avis préalable. Installation category Efficiency category Vaiable speed drive Specific ratio A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 1,01 Overall efficiency ηe(s) Actual 61,5 63,8 63,5 63,8 63,5 65,4 67,4 65,4 67,4 66,8 66,0 66,8 66,0 66,7 65,7 66,7 65,7 65,2 65,2 67,2 67,2 69,2 68,5 Req 2015 48,3 51,2 52,1 51,2 52,1 52,6 53,7 52,6 53,7 53,8 55,3 53,8 55,3 55,9 57,1 55,9 57,1 58,5 58,5 59,0 59,0 60,2 61,9 Efficiency grade N Actual 75,2 74,6 73,4 74,6 73,4 74,8 75,7 74,8 75,7 75,0 72,7 75,0 72,7 72,8 70,5 72,8 70,5 68,8 68,8 70,2 70,2 70,9 68,6 Req 2015 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 Power input Ped Air Flow qv Pressure increase pfs Speed n kW 0,499 0,928 1,150 0,928 1,15 1,27 1,62 1,27 1,62 1,66 2,30 1,66 2,30 2,62 3,44 2,62 3,44 4,62 4,62 5,19 5,19 6,76 10,10 m³/s 0,518 0,649 0,734 0,649 0,734 0,923 1,00 0,923 1,00 1,26 1,48 1,26 1,48 2,18 2,44 2,18 2,44 2,93 2,93 3,26 3,26 4,95 5,08 Pa 534 837 924 837 924 835 1009 835 1009 821 965 821 965 759 890 759 890 988 988 1023 1023 911 1307 minˉ¹ 2700 3380 3700 3380 3700 2780 3050 2780 3050 2250 2500 2250 2500 1890 2100 1890 2100 1635 1635 1740 1740 1380 1560 www.swegon.com 23 FR.GOLDSKFPX.210501 La documentation est disponible intégralement sous format électronique et peut être téléchargée à l’adresse www.swegon.com 24 www.swegon.com Sous réserve de modifications sans avis préalable.