▼
Scroll to page 2
of
17
Type 6524/6525 Électrovanne 3/2, 2x3/2 ou 5/2 voies pour système pneumatique Manuel d'utilisation Table de matières 1 Manuel d'utilisation..................................................................... 32 2 Utilisation conforme.................................................................... 33 3 Consignes de sécurité fondamentales........................................ 33 4 Structure et description.............................................................. 35 5 Caractéristiques techniques........................................................ 36 6 Montage/installation................................................................... 39 7 Mise en service........................................................................... 44 8 Maintenance, dépannage........................................................... 44 9 Démontage................................................................................ 46 10 Transport, stockage, élimination................................................. 46 1 MANUEL D'UTILISATION Le manuel d'utilisation contient des informations importantes. ▶▶ Lire attentivement le manuel et tenir particulièrement compte des consignes de sécurité. ▶▶ Conserver les instructions et les rendre accessibles à tous les utilisateurs. ▶▶ Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et comprendre le présent manuel d'utilisation. 1.1 Moyen de signalisation DANGER ! Danger imminent ! Blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Danger potentiel ! Blessures graves ou mortelles. ATTENTION ! Danger ! Blessures légères ou de moyenne gravité. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. ▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. →→Identifie une opération que vous devez effectuer. 32 français 2 UTILISATION CONFORME 3 L’appareil sert exclusivement d’électrovanne 3/2, 2x3/2 ou 5/2 voies pour les fluides autorisés conformément à la fiche technique du type correspondant. ▶▶ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils et composants externes recommandés ou homologués par Bürkert. ▶▶ Les conditions pour un bon fonctionnement en toute sécurité sont un transport, un stockage, une installation, une mise en service, une commande et une maintenance dans les règles. ▶▶ Pour l'utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d'exploitation et les conditions d'utilisation autorisées des appareils ou produits correspondants. Ces indications figurent dans les documents contractuels, dans le manuel d'utilisation et sur l'étiquette d'identification. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations à proximité et l'environnement. 2.1 Définition des termes Terme Appareil Définition pour ce guide Électrovanne type 6524 ou type 6525 français CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des événements pouvant survenir lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel. Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Purger ou vider les conduites. Risque de blessures dû à la présence de flexibles d'air comprimé non raccordés qui vont dans tous les sens ! ▶▶ Avant d'appliquer l'air comprimé à la vanne, vérifiez que tous les raccords de flexible sont correctement en place. Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. 33 Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil. ▶▶ Toucher l'appareil uniquement avec des gants de protection. ▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues. ▶▶ En atmosphère explosible, utiliser uniquement des appareils homologués pour cette zone. Ces appareils sont identifiés par une étiquette d'identification Ex séparée. Pour l’utilisation, respecter les indications figurant sur l’étiquette d'identification Ex séparée et le manuel supplémentaire relatif aux atmosphères explosibles ou le manuel relatif aux atmosphères explosibles séparé. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du manuel d'utilisation. ▶▶ Protéger l'appareil ou l'installation d'une remise en marche involontaire. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure de l'alimentation électrique et pneumatique. ▶▶ Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil. 34 ▶▶ Ne pas exposer l’appareil à des charges mécaniques. ▶▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux d’installation et d’entretien. ▶▶ Exécuter les travaux d’installation et de maintenance uniquement avec l’outillage approprié. ▶▶ Pour éviter la chute de pression lors de la commutation, il faut que la pression en alimentation soit la plus importante possible. ▶▶ Utiliser l’appareil uniquement en courant continu. ▶▶ Installer l’appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif. 3.1 Variante PF34 pour l'arrêt sécurisé DANGER ! Risque de blessures dû à un process incontrôlé ▶▶ L’exploitant du système doit assurer grâce à l'arrêt sécurisé qu'aucun processus incontrôlable dangereux ne se déclenche. français 4 REMARQUE ! Éléments / sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en service. ▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique ! ▶▶ Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension d'alimentation. STRUCTURE ET DESCRIPTION Type 6524 Vanne à 3/2 voies Type 6524 Vanne à 2 x 3/2 voies Type 6525 Vanne à 5/2 voies Les vannes se composent d'une électrovanne pilote à bascule (type 6144) et d'une vanne à siège pneumatique. La vanne pilote et le corps sont attachés ensemble. Le principe de fonctionnement permet la commutation de pressions élevées avec une faible puissance absorbée et des temps de commutation courts. Les vannes peuvent être mises en série, celles avec une connexion à l'arrière sont utilisées de préférence pour les terminaux de vannes et celles avec des connecteurs à l'avant sont utilisés de préférence sur les blocs de vannes pour commander des actionneurs pneumatiques. Toutes les vannes pilotes sont équipées de série d’une commande manuelle. français 35 4.1 Variante PF34 pour l'arrêt sécurisé La variante PF34 des vannes de types 6524 et 6525 est équipée d'un câble supplémentaire. Il permet d'interrompre le circuit électrique de la vanne à l'aide d'un interrupteur externe ou un capteur. La variante PF34 ne dispose pas d'un actionnement manuel. 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.1 Conditions d'exploitation AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une panne de fonctionnement lors de l'utilisation en extérieur. ▶▶ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. ▶▶ Évitez les sources de chaleur pouvant entraîner le dépassement de la plage de température admissible. REMARQUE ! Ne faites fonctionner la vanne à des températures inférieures à 0 °C qu'avec de l'air sec. Type 6524 Vanne à 3/2 voies Fig. 1 : 36 Type 6524 Vanne à 2 x 3/2 voies Variante PF34 pour l'arrêt sécurisé Type 6525 Vanne à 5/2 voies Température ambiante –10...+55 °C Température du fluide -10...+50 °C Fluide • air comprimé filtré (taille maximale des particules de 5 µm), de préférence sans huile et sec (L'opération avec de l'air huilé est possible) • Gaz neutres français Qualité de l'air comprimé Degré de protection Position de montage Commande manuelle Classe de protection Temps de commutation [ms] (voir fiche technique) Matériaux 5.2 ISO 8573-1:2010 IP40 avec connecteur rectangulaire Au choix, de préférence actionneur vers le haut en série III selon VDE 0580 Mesure à la sortie de vanne à 6 bar et +20 °C Ouvrir - Accroissement de la pression 0...90 % Fermer - Réduction de la pression 100...10 % voir fiche technique Raccordement électrique sur la vanne sur l’îlot de vannes sur le bloc de vannes Connecteur rectangulaire avec grille 5,08 mm avec prise de courant intégrée avec connecteur rectangulaire Caractéristiques électriques Tension d'alimentation Tolérance de tension Puissance nominale Mode de fonctionnement nominal 24 V ±10 % 1W Service continu (facteur de marche 100 %) français 37 Étiquette d'identification (exemple) Made in Germany 5.3 Fig. 2 : 3 Tab. 1 : 38 1 2 3 450000Y 4 W14 UN Exemple d'inscription sur une plaque d'identification Pos. Texte 6524 1 C 4,0 2 PN 2,5–7 bar 24V DC 4 6524 C 4,0 P N 2,5 - 7bar 24V DC 1W 1W 450000Y Description Type d'appareil Fonction Diamètre nominal du raccord de conduite Plage de pression admissible Tension (courant continu, 10 % d’ondulation résiduelle) Puissance Numéro de commande de l’appareil 5.4 Fonctions (CF) 4 2 14 12 1 3 1 5 C, 2 x 3/2 voies En position de repos, sortie 2 et sortie 4 purgées. C, vanne à 3/2 voies En position de repos, sortie 2 purgée 2 12 1 3 D, vanne à 3/2 voies En position de repos, raccord de pression 1 relié à la sortie 2 2 10 1 3 4 2 14 12 5 1 3 Description de l'inscription sur la plaque signalétique français H, vanne à 5/2 voies En position de repos, raccord de pression 1 relié à la sortie 2, sortie 4 purgée 6 MONTAGE/INSTALLATION 6.1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d'installation non conforme ▶▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux installations. ▶▶ Exécuter les installations uniquement avec l'outillage approprié. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. Montage de la vanne sur le bloc de vannes →→Placez la vanne sur le bloc de vannes en vous assurant que le joint de bride est correctement inséré (voir « Fig. 3 »). →→Vissez la vanne (pour la séquence et les couples de vissage, voir « Fig. 3 »). AVERTISSEMENT 20 Ncm 30 Ncm Risque de blessures dû à un déplacement incontrôlé des actionneurs La contre-pression dans les conduits d'évacuation d'air peut provoquer des mouvements incontrôlés des actionneurs. ▶▶ Utiliser des silencieux à grand volume. Avant l'installation : →→Nettoyer les tuyauteries. →→Si nécessaire, raccordez un filtre (5 µm) en amont. Position de montage La position de montage est au choix, de préférence actionneur vers le haut. français 1 3 2 4 Joint de bride 20 Ncm 30 Ncm Fig. 3 : Montage de la vanne sur le bloc de vannes, couples de vissage 39 6.2 Vanne pilote d'installation électrique DANGER ! Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. REMARQUE ! ▶▶ Tenir compte de la tension. ▶▶ En cas de tension alternative, un redresseur doit être connecté en série. →→Observez les indications de la plaque signalétique sur la tension, la puissance électrique et le type de courant. Tolérance de tension ±10 %. À 100 % du facteur de marche et à la température ambiante maximale, la bobine se réchauffe en montage unique à environ +105 °C en bloc à environ +120 °C 6.2.1 Affectation des broches Vanne à 3/2 et 5/2 voies JB17 (–) (+) JB18 (+) (–) Vanne à 2 x 3/2 voies JB20 12(–) (+) 14(–) JF79 12( ) ( ) 14( ) JB21 12(+) (–) 14(+) Connecteur rectangulaire Fig. 4 : 40 Connecteur rond Raccord des câbles Options de raccordement vanne pilote type 6144 Fig. 5 : Affectation des broches 3/2, 5/2 et 2 x 3/2-vannes français 6.2.2 Variante PF34 de l’affectation des broches pour l'arrêt sécurisé Vanne unique (12) Vanne 3/2 voies WWC (type 6524) Couleurs des fils Vanne 5/2 voies WWH (type 6525) BK = noir ; RD = rouge JB17 (–) (+) Vanne double (12, 14) 2 x vanne 3/2 voies WWC (Type 6524) JB20 12(–) (+) 14(–) 24 V 12 (–) RD 14: BK, BN 12: BU, GY BK, RD Fig. 6 : 14 (–) BK BN BU GY 24 V 12 BK Couleurs des fils BK = noir ; BN = brun ; BU = bleu ; GY = gris Fig. 7 : 14 12 12 (–) Variante d'affectation des broches PF34, vanne à 2 x 3/2 voies Variante d'affectation des broches PF34, vanne à 3/2 et 5/2 voies français 41 6.3 Commande manuelle de la vanne pilote Pour actionner la vanne manuellement, tournez la commande manuelle de 90° dans le sens de la flèche de la figure 1. Cela met la vanne en état commuté. La vanne reste fixe en état commuté jusqu'à ce que la commande manuelle soit ramenée à sa position initiale. Pour la double vanne 2 x 3/2 voies, la sortie des interrupteurs de commande manuelle supérieure 2 (A) commute la sortie des interrupteurs de commande manuelle inférieure 4 (B). 6.4 Installation pneumatique DANGER ! Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Purger ou vider les conduites. Faites en sorte que la pression en alimentation soit la plus élevée possible. Commande manuelle Fig. 8 : 42 Commande manuelle de la vanne pilote français Respectez l'affectation des broches (voir « 6.2.1 » à la page 40) 12 14 X* 5 (S) 4 (B) 1 (P) 2 (A) 3 (R) X* 3 (R) 2 (A) 1 (P) Type 6524 Fig. 9 : Type 6525 *) Raccordement X : Avec le marquage « EXT » : Raccord pour air de pilotage auxiliaire Sans le marquage « EXT » : Raccordement pour la dépressurisation de commande anticipée Position des raccords, vanne 3/2 voies type 6524 et vanne 5/2 voies type 6525 français X* 5 (S) 4 (B) 1 (P) 2 (A) 3 (R) *)X = Raccordement pour la dépressurisation de commande anticipée Fig. 10 : Position des raccordements, 2 x 3/2-vanne type 6524 HINWEIS! ▶▶ Avant l’installation pneumatique, vérifier la compatibilité de l’îlot de distributeurs existant à l’aide du numéro d’article de la vanne (voir manuel d’utilisation de l’îlot de distributeurs correspondant). 43 7 MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. ▶▶ Il convient de s'assurer avant la mise en service que le personnel de service connaisse les contenus du manuel d'utilisation et les comprenne dans leur intégralité. ▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à mettre l'appareil ou l'installation en service. →→Vérifiez le bon raccordement de la pression et de la tension. →→Pour le fonctionnement électrique, déverrouillez la commande manuelle (position 0). →→Établissez d’abord la pression, →→puis la tension. →→Veillez à ce que les données de fonctionnement maximales (étiquette d’identification) ne soient pas dépassées. 44 8 MAINTENANCE, DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶ Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux de maintenance. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance. Lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions données dans ce manuel, les vannes ne nécessitent aucun entretien français Défaut Les vannes ne commutent pas Cause possible Absence ou insuffisance de tension de service Correction Vérifier le raccord électrique Assurer que la tension de service est conforme à l’étiquette d'identification. La commande manuelle Mettre la commande mann'est pas en position uelle en position neutre neutre Alimentation en Dimensionner l'alimentation pression insuffisante ou en pression généreusement absente (même pour les appareils en amont tels que les régulateurs de pression, les unités de conditionnement, les vannes d'arrêt, etc.) français Défaut Les vannes commutent avec temporisation ou se déchargent au niveau des raccords de purge Cause possible Correction Alimentation en pression Dimensionner l'alimentation insuffisante ou absente en pression généreusement (même pour les appareils en amont tels que les régulateurs de pression, les unités de conditionnement, les vannes d'arrêt, etc.) Les vannes ne sont pas Appliquez une pression sur en position de base le bloc de vannes avant de (sans courant) pendant commuter les vannes. la montée en pression Purge insuffisante des Utiliser des silencieux ou canaux d'évacuation vases d'expansion suffd'air du fait de silencieux isamment dimensionnés. trop petits ou encrassés Nettoyer les silencieux (contre-pressions) encrassés. Saletés ou corps Appliquer une pression étrangers dans la vanne pulsée aux conduits d'air pilote ou principale d'échappement pour évacuer les impuretés. Installer une nouvelle vanne pilote ou principale. 45 9 DÉMONTAGE DANGER ! Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Purger ou vider les conduites. Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de démontage non conforme. ▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux travaux de démontage. 10 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils. ▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Respecter la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières. Température de stockage autorisée : –20 à +65 °C. Dommages environnementaux causés par des pièces de l'appareil contaminées par des fluides. ▶▶ Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. ▶▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. →→Desserrer les deux vis de fixation. →→Retirez délicatement la valve du bloc de vannes. 46 français Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 E-mail: info@de.burkert.com International address www.burkert.com Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.burkert.fr © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2001 - 2021 Operating Instructions 2109/11_FRfr_00803840 / Original DE www.burkert.com