▼
Scroll to page 2
of
16
71-1548-250FR 5/14 Manuel du propriétaire Train à l’échelle G Lionel Doit être monté par un adulte Recommandé pour les enfants de 8 + Félicitations! F élicitations pour votre achat d'un ensemble de trains à vapeur de gabarit G. Cet ensemble comprend tout ce dont vous avez besoin pour commencer; une télécommande sans fil, une énorme boucle de voies faciles à assembler, une rame de wagons détaillés, un tender et une locomotive. Lire attentivement ce manuel d'instructions pour des conseils importants sur le fonctionnement et l'entretien de votre ensemble de gabarit ‘G’. Inventaire de l'ensemble • 1 locomotive à vapeur avec un phare et des sons • 1 tender • 2 voitures de matériel roulant • 12 sections de voie courbées • 4 sections de voie droites • 1 télécommande sans fil • 1 manuel du propriétaire Déclaration de la FCC Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas être à l'origine d'interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues. Incluant les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les changements ou modifications à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de sa conformité, pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cette dernière. Remarques : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites prescrites pour les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable lorsque le matériel est utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de fréquences radio et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions d'installations, peut être à l'origine d'interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie qu'il ne produira pas d'interférence dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette interférence grâce à l'une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. • Brancher l'appareil sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. Table des matières Assemblage de la voie ferrée et le tracé Jonction des sections de voie ferrée Tracés 4 5 Installation et options des piles Installation des piles ‘AA’ dans la télécommande sans fil Installation des piles ‘C’ dans le tender Utilisation de piles rechargeables de 9,6 V (non incluses) 6 7 8 Conduire votre train Connexion de la locomotive et du tender à charbon Interrupteur d'alimentation de la télécommande sans fil Bouton d'activation de l'alimentation sur la locomotive Le fonctionnement de votre télécommande sans fil 9 10 11 12 Entretien et fonctionnement Indicateur de pile Nettoyage de la voie ferrée Dépannage Remarques Garantie limitée/Service Lionel 13 13 14 15 16 Les marques Lionel suivantes sont utilisées tout au long de ce manuel du propriétaire et sont protégées par la loi. Tous droits réservés. Lionel®, LionChief™, LionChief Plus™, LEGACY™, FasTrack®, TrainMaster®, Odyssey®, RailSounds®, CrewTalk™, TowerCom™, DynaChuff™, StationSounds™, Pullmor®, ElectroCoupler™, MagneTraction®, télécomande CAB-1®, American Flyer®, Lionel ZW®, ZW®, MagniVision®, TMCC®, Lionelville®, Wireless Tether™, Powerhouse™, LionMaster®, Conventional Classics™, Postwar Celebration Series™, TruRail™, PH-1 Powerhouse®, Powermaster®, Powerstation-Powerhouse®, Accessory Motor Controller™, AMC™, Accessory Switch Controller™, ASC™, Action Recorder Controller™, ARC™, Track Power Controller 300™, TPC 300™, Track Power Controller 400™, TPC 400™, Block Power Controller™, BPC™, Operating Track Controller™, OTC™, FatBoy™, Lionel Lines®, Joshua Lionel Cowen Series™, Lockon®, TrainSounds™, MultiHorn™, MultiWhistle™, Choo-Choo™, SensorTrack™ 3 Tracés et assemblage des rails Joindre les sections de rail J oignez les sections de rail en les plaçant sur une surface unie et en insérant les languettes de plastique de chaque section de rail dans les ouvertures correspondantes de la section suivante. Pressez les traverses les unes contre les autres afin de les enclencher les unes dans les autres. L’aide d’un adulte pourrait s’avérer nécessaire. Pour vous assurer de leur solidité, revérifiez les points de connexion de tous les rails une fois votre tracé terminé. Pour démonter les rails, il suffit de soulever délicatement l’une des sections de rail à un certain angle, au point de jonction, et les sections de rail se déprendront d’elles-mêmes. Voir la figure 1. Les rails doivent demeurer propres, secs et exempts d’huile, de graisse et de poussière. Nettoyez les rails de façon périodique à l’aide d’un chiffon propre. Figure 1. Comment assembler et démonter les rails 4 Tracés et assemblage des rails Tracés Voici les trois tracés qu'il vous est possible de bâtir avec la voie ferrée incluse. Voir l'image 2. Un cercle • Connecter toutes les sections de voies courbées Un cercle étendu • Définir quatre courbes de quatre-vingt-dix degrés en joignant trois sections de voies courbées chacune. • Connecter les courbes de quatre-vingt-dix degrés faites de trois sections avec une section droite entre les deux. Un ovale • Définir deux demi-cercles en utilisant six sections de voies courbées pour chacun d'eux. Définir deux longues voies droites en utilisant deux sections pour chacune d'elles. Joindre les deux demi-cercles en utilisant les deux longues voies droites. Figure 2. Tracés de voies possibles 7-11039 Pièces supplémentaires d'ensembles de voies — 4 droites (disponibles séparément) 7-11111 Commutateur manuel gauche (disponible séparément) 7-11040 Pièces supplémentaires d'ensembles de voies — 6 courbées (disponibles séparément) 7-11110 Commutateur manuel droit (disponible séparément) Figure 3. Des voies supplémentaires sont maintenant disponibles séparément pour créer de nouveaux tracés. 5 Installation des piles et options Installation des piles AA dans la télécommande P our des raisons de sécurité, vous devez utiliser un tournevis cruciforme pour ouvrir le compartiment des piles. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer la vis qui maintient le couvercle du compartiment des piles et soulever le couvercle pour accéder au compartiment des piles (voir l'image 4). Insérer deux piles alcalines AA en orientant le +/- comme indiqué dans le fond du compartiment des piles. Replacer le couvercle du compartiment des piles et resserrer la vis cruciforme. Prière de ne pas trop serrer la vis. Important! Utiliser uniquement des piles alcalines AA. Utiliser uniquement des piles neuves. Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées ou différents types de piles. Retirer toutes les piles lorsque le train ne sera pas utilisé pendant une période de temps prolongée. Figure 4. Ouverture et fermeture du compartiment des piles IMPORTANT! RETIRER LA VIS ET RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES. LORSQUE VOUS NE CONDUISEZ PAS LE TRAIN, DÉPLACER IMPORTANT! L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT, À LA POSITION ARRÊT POUR ÉCONOMISER LES PILES. 6 Installation et options des piles Installation des piles ‘C’ dans le tender À l'aide d'un tournevis cruciforme, un adulte doit desserrer la vis sur le couvercle du compartiment des piles. Une fois le couvercle du compartiment des piles retiré, insérer 6 piles alcalines ‘C’ (non incluses). S'assurer que le +/- de chaque pile est positionnée comme indiqué dans le compartiment des piles. Voir l'image 5. Important! Utiliser des piles alcalines ‘C’. Utiliser uniquement des piles neuves. Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées ou différents types de piles ensemble. Fermer le compartiment des piles en apposant la fente située à l'extrémité avant du couvercle de tender sur la nervure de retenue. Puis abaisser l'extrémité arrière du couvercle et le fixer en resserrant la vis cruciforme. Desserrer la vis AVANT AVANT ARRIÈRE ARRIÈRE AVANT AVANT ARRIÈRE ARRIÈRE AVANT AVANT ARRIÈRE ARRIÈRE Figure 5. Installation des piles ‘C’ dans le tender Important! Retirer toutes les piles lorsque le train ne sera pas utilisé pendant une période de temps prolongée. 7 Entretien et fonctionnement Utilisation de piles rechargeables de 9,6 V (non incluses) À l'aide d'un tournevis cruciforme, un adulte doit retirer la vis sur le couvercle du compartiment des piles. Voir l'image 5 à la page 7. Lorsque vous utilisez une pile de 9,6 V rechargeable (non incluse, pièce no 55037086 de chez Radio Shack), il est nécessaire de glisser à l'écart la cloison séparatrice des piles ‘C’ pour insérer la fiche de connexion de l'alimentation de la pile dans son réceptacle. Voir l'image 6. Placer la pile rechargeable de 9,6 V dans la fente centrale du grand compartiment des piles en connectant la fiche d'alimentation de la pile dans son réceptacle. Voir l'image 6. Fermer le compartiment des piles en apposant la fente située à l'extrémité arrière du couvercle de tender sur la nervure de retenue. Puis abaisser l'extrémité avant du couvercle et le fixer en réinstallant et en resserrant la vis cruciforme. La pile de 9,6 V devrait être retirée du tender lorsqu'elle est rechargée étant donné qu'elle produit de la chaleur, ce qui pourrait endommager votre tender. Il convient de noter que la durée de vie de la pile rechargeable sera beaucoup moins longue que lors de l'utilisation de six piles alcalines ‘C’. ILors de l'utilisation d'une pile 9,6 V rechargeable, NE PAS placer de piles ‘C’ IMPORTANT! sur les côtés supérieurs de la boîte de piles. Cela pourrait entraîner des dommages à l'électronique de la locomotive. Pile de 9,6 V installée dans le compartiment des piles (tender général 4-4-0) Pile de 9,6 V installée dans le compartiment des piles (tender berkshire0) Figure 6. Utilisation d'une pile rechargeable de 9,6 V 8 Conduire votre train Connexion de la locomotive et du tender à charbon P llacer la locomotive en premier sur la voie ferrée. S'assurer que toutes les roues sont à l'intérieur des rails de la voie ferrée. Ensuite, insérer la fiche d'alimentation dans le réceptacle au centre arrière de la plate-forme de la locomotive. Voir l'image 7. Note! La locomotive ne fonctionnera pas sans cette prise d'alimentation insérée dans la locomotive. Placer le tender à charbon sur la voie ferrée derrière la locomotive et connecter les coupleurs. S'assurer que toutes les roues du tender à charbon sont toutes sur les rails de la voie ferrée. IMPORTANT! RETIREZ TOUTES LES PILES LORSQUE LE TRAIN N’EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE. Raccordement des attelages Figure 7. Connexion de la locomotive et du tender à charbon 9 Conduire votre train Interrupteur d'alimentation de la télécommande sans fil D éplacer l'interrupteur d'alimentation qui se trouve sur le côté de la télécommande sans fil vers le haut ou à la position Marche. L'indicateur lumineux rouge dans la partie supérieure du sélecteur de vitesse s'allumera pour vous dire que la télécommande est allumée. Déplacer l'interrupteur d'alimentation qui se trouve sur le côté de la télécommande sans fil vers le bas ou à la position Arrêt lorsqu'elle n'est pas utilisée. L'indicateur lumineux au-dessus du sélecteur de vitesse s'éteindra pour indiquer que l'alimentation est coupée. Voir l'image 8. Remarque! Laisser la télécommande sans fil sous tension lorsqu'elle n'est pas utilisée épuisera la pile de la télécommande. MARCHE R E V RS FO R Figure 8. Utilisation de la télécommande sans fil 10 IS TL E W H H LL LL IS BE BE TL E D D RE E AR AR V FO RE E W RS W E Indicateur lumineux de mise sous tension W ARRÊT Conduire votre train Bouton d'activation de l'alimentation sur la locomotive A ppuyer sur le bouton gris d'activation de l'alimentation situé sur le dessus de la chaudière, juste en face de la zone de la cabine de la locomotive. Le phare à l'avant de la locomotive et les sons stationnaires s'allument pour indiquer que le train est fonctionnel. Voir l'image 9. La locomotive est automatiquement mise hors tension si elle n'est Note! pas utilisée au bout de 10 minutes. Lorsque la locomotive devient automatiquement inactive en mode arrêt, le phare et les sons stationnaires s'éteignent. Il suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton de démarrage pour continuer à jouer. Appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage ne mettra pas le train hors tension. Vous pouvez soit le laisser inactif pendant 10 minutes ou, si nécessaire, débrancher le cordon d'alimentation à l'arrière de la locomotive. À noter que la locomotive a été conçue pour utiliser la mise hors tension automatique pour couper la locomotive. Très peu d'énergie est utilisée au cours de la période inactive si la télécommande sans fil n'active aucune opération. Les sons stationnaires et le phare continueront au cours de cette période inactive jusqu'à ce que la locomotive s'éteigne à la fin des dix minutes. Figure 9. Bouton d'activation de l'alimentation 11 Conduire votre train Fonctionnement de votre télécommande sans fil M ettre votre télécommande sans fil à la position Marche en glissant vers le haut, le bouton sur le côté droit de la télécommande. Une DEL sur le dessus du sélecteur s'allumera pour indiquer que l'appareil est allumé. Voir l'image 10. Remarque! La télécommande doit être à moins de 10 pieds de la locomotive pour faire fonctionner la rame. La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est placée à plat sur le sol, même si elle est proche de la rame. Marche avant Tourner le bouton de contrôle de vitesse vers la position verte; MARCHE AVANT pour faire avancer le train. Il y a trois vitesses de marche avant et plus vous tournez le bouton de contrôle de vitesse le long de la flèche verte et plus vite le train ira. Arrêt La DEL rouge indique également la position d'arrêt. Tourner le sélecteur de vitesse dans cette position arrêtera la rame. À noter que cela pourrait prendre plusieurs secondes avant que la rame s'arrête complètement selon la vitesse à laquelle elle roulait. Ne pas oublier d'arrêter le train complètement avant de changer de direction. Marche arrière Tourner le bouton de contrôle de vitesse vers la position bleue; MARCHE ARRIÈRE pour déplacer le train en sens inverse. Encore une fois, il y a trois vitesses en marche arrière. Plus vous tournez le bouton de contrôle de vitesse le long de la flèche bleue et plus vite le train ira. Cloche Appuyer sur le bouton CLOCHE active le son de cloche de la locomotive. Bouton central Une pression sur le bouton central NON IDENTIFIÉ active une annonce spéciale. Sifflet Une pression sur le bouton SIFFLET active le sifflet de la locomotive. MARCHE AVANT ARRÊT (STOP) R RE E TL IS IS H W H TL E E E TL R D LL LL IS FO BE BE LL H E AR D D BE W RS V E FO AR V E W RS MARCHE ARRIÈRE (REVERSE) RE R AR V FO RE E W RS W E (FORWARD) W SIFFLET (WHISTLE) CLOCHE (BELL) ANNONCE (ANNOUNCEMENT Figure 10. Fonctionnement de votre télécommande sans fil 12 Entretien et fonctionnement IMPORTANT : INFORMATIONS SUR LA PILE Prière de conserver ces informations pour référence future. Les piles doivent être remplacées par un adulte. ! ATTENTION : r • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d'être rechargées (si elles sont conçues pour être amovibles). • Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la supervision d'un adulte (si elles sont conçues pour être amovibles). • Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Ne pas mélanger de vieilles piles avec des piles neuves. • Seulement des piles identiques ou un type de pile équivalent recommandé doivent être utilisées. • Les piles doivent être insérées en respectant la polarité. • Les piles déchargées doivent être retirées du produit. • Les bornes d'alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. • Disposer des piles en toute sécurité. • Ne pas jeter ce produit dans un feu. Les piles pourraient exploser ou couler. Nettoyage de la voie ferrée I l est très important de garder la voie ferrée et les roues libres de saleté et de graisse. Les essuyer avec un chiffon doux quand ils sont sales. Cela vous aidera à faire fonctionner la locomotive de manière plus efficace. 13 Entretien et fonctionnement Dépannage La rame ne fonctionnera pas si l'indicateur lumineux de la locomotive n'est pas allumé. 1. Vérifier si la locomotive devient automatiquement inactive ou s'éteint en appuyant sur le bouton d'activation de l'alimentation de la locomotive (voir page 11). 2. Vérifier que le câble reliant la locomotive et le tender à charbon est bien en place dans sa prise (voir page 8). Après avoir vérifié cette connexion, appuyer sur le bouton d'alimentation d'activation (voir page 9). 3. Après avoir vérifié les points susmentionnés et si l'indicateur lumineux n'est toujours pas allumé, remplacer les 6 piles ‘C’ dans le tender (ou recharger la pile rechargeable de 9,6 V). S'assurer que les piles sont orientées comme indiqué dans le compartiment des piles (voir page 7). Après le remplacement des piles, appuyer sur le bouton d'activation de l'alimentation (voir page 11). La rame ne fonctionnera pas, mais le phare de la locomotive et les sons sont activés. 1. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation de la télécommande sans fil est à la position Marche. Cela sera indiqué par la DEL rouge étant allumée. 2. Essayer d'approcher le contrôleur de la locomotive. Bien que conçu pour une distance optimale de 10 pieds, le signal peut être affaibli par un objet métallique ou d'autres interférences. 3. Vérifier que le contrôleur n'est pas couché à plat sur le sol et que son antenne est positionnée au-dessus du niveau de la rame. 4. Remplacer les 2 piles AA de la télécommande (voir page 6). S'assurer que les piles sont orientées comme indiqué dans le compartiment des piles. La rame ne fonctionnera pas et l'indicateur lumineux rouge de la boîte à feu clignote. 1. Vérifier si le voyant d'alimentation de votre télécommande sans fil est allumé. Donner au train un nouveau commandement tel qu'appuyer sur le bouton sifflet. Si l'indicateur lumineux continue de clignoter et que le sifflet ne siffle pas, votre locomotive ou votre télécommande nécessite des réparations. Si le témoin lumineux de la boîte à feu change à un rouge constant et que le sifflet ne siffle pas, votre locomotive nécessite des réparations. Prière de communiquer avec le service Lionel. Voir la page 16. Indicateur lumineux rouge clignotant de la boîte à feu. Dans des conditions normales, l'indicateur lumineux de la boîte à feu clignotera de manière réaliste selon les mouvements du train, et le scintillement changera en un rouge constant lorsque vous donnerez à votre train une nouvelle commande.. La rame fonctionne, mais les roues glissent sur la voie ferrée. 1. Vérifier le haut des rails de la voie ferrée et les bandages d’adhérence en caoutchouc pour toute saleté ou graisse. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide. 2. S'assurer que toutes les roues de la locomotive, du tender et des wagons sont correctement positionnées sur la voie ferrée. 14 Notes 15 Service et politique de garantie limitée de Lionel L e présent produit Lionel, y compris toutes les composantes mécaniques et électriques, les pièces mobiles, les moteurs et les composantes structurales, à l’exception des AMPOULES, des éléments à DEL et des PNEUS DE TRACTION, sont garantis entre les mains du propriétaire-acheteur original pendant une période d’un an à partir de la date d’achat originale contre toute défectuosité du matériel original ou tout défaut de fabrication lorsque le produit est acheté auprès d’un détaillant ou d’un magasin de détail Lionel autorisé*. La présente garantie NE couvre PAS ce qui suit : • Usure normale • Ampoules ou pièces à DEL • Défectuosités qui se manifestent en cours d’utilisation commerciale • Dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un mauvais usage du produit Le transfert du présent produit par le propriétaire-acheteur original à une autre personne a pour effet de rendre la présente garantie nulle et non avenue dans son intégralité. La modification du présent produit de quelque manière que ce soit, sur les plans visuel, mécanique ou électronique, a pour effet d’annuler la présente garantie dans son intégralité. Tout produit garanti qui présente des défectuosités du matériel original ou des défauts de fabrication et qui est livré par le propriétaireacheteur original (la présente garantie est non transférable) à Lionel LLC ou à tout poste ou point de service autorisé de Lionel DOIT être accompagné du reçu original d’achat (ou d’une copie) d’un détaillant Lionel autorisé*. Le produit sera alors réparé ou remplacé, à la discrétion de Lionel LLC, et ce, sans frais liés aux pièces ou à la main-d’œuvre. Au cas où le produit défectueux ne peut pas être réparé et qu’un produit de remplacement approprié n’est pas disponible, Lionel offrira de remplacer le produit par un modèle comparable (selon ce que Lionel LLC déterminera), s’il est disponible. Dans le cas où un modèle comparable n’est pas disponible, le client se verra rembourser le prix d’achat original (une preuve d’achat auprès du détaillant autorisé de Lionel* étant exigée). Tout produit pour lequel le propriétaire-acheteur cherche à faire valoir la garantie de service doit être envoyé frais de poste et de transport payés d’avance (Lionel refusera tout colis pour lequel des frais de poste sont exigibles). Les frais de transport et d’expédition ne sont pas couverts par la présente garantie. REMARQUE : Dans le cas des produits qui ont besoin d’entretien et de réparations et pour lesquels aucun reçu d’un DÉTAILLANT AUTORISÉ DE LIONEL* ne peut être produit, le propriétaire-acheteur devra payer toutes les pièces exigées pour la réparation du produit (la main-d’œuvre est exempte de frais) pourvu que le produit ne date pas de plus de trois (3) ans à partir de la date de fabrication et que moins d’un an se soit écoulé depuis la date d’achat. Une copie du reçu d’achat original est exigée. Lionel LLC ne sera jamais tenue responsable des dommages consécutifs ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, il est possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. La présente garantie vous confère des droits légaux précis et vous pourriez bénéficier également d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Directives pour obtenir des services d’entretien et de réparations Si l’entretien est nécessaire pour ce produit Lionel LLC; apporter l’article, avec votre facture datée et l’information de garantie dûment remplie (au bas de cette page) à l’atelier d’entretien autorisé Lionel le plus proche. Vous pouvez trouver votre atelier d’entretien autorisé Lionel en composant le 1-800-4-LIONEL ou en accédant au site Web au www.lionel.com. Si vous préférez envoyer votre produit Lionel directement chez Lionel, pour réparation, vous devez d’abord appeler au 586-949-4100 poste 2 ou écrire au Service à la clientèle Lionel, 6000 Victory Lane, Concord, NC 28027. Veuillez avoir le numéro de produit Lionel à 6 chiffres, la date d’achat originale, le revendeur où le produit a été acheté et ce qui semble être le problème. Vous recevrez un numéro d’autorisation de retour (AR) pour assurer que votre marchandise soit correctement suivie et traitée lors de sa réception chez Lionel LLC. Une fois que vous aurez votre autorisation de retour (AR), assurez-vous que l’article soit emballé dans son contenant intérieur original en styromousse qui est placé à l’intérieur de la boîte d’exposition extérieure originale (cela permettra d’éviter les dommages lors de l’expédition et de la manutention). Cette expédition DOIT être prépayée et nous recommandons qu’elle soit assurée par le transporteur de votre choix. Prière de vous assurer que vous avez soigneusement suivi toutes les instructions ci-dessus avant de retourner toute marchandise pour le service. Vous pouvez choisir de faire réparer votre produit dans un des ateliers locaux d’entretien autorisés de Lionel LLC après que sa garantie eut expiré. Des frais raisonnables pour le service doivent être prévus après l’expiration du délai de garantie du produit. Renseignements sur la garantie Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous et conserver cette section au même endroit que votre REÇU D’ACHAT ORIGINAL DÛMENT DATÉ. Vous DEVEZ présenter le présent formulaire ET votre REÇU D’ACHAT DÛMENT DATÉ lorsque vous demandez des services garantis d’entretien et de réparations.*Vous pouvez obtenir une liste complète des détaillants autorisés de Lionel en composant le 1-800-4-LIONEL ou en consultant le site Web www.lionel.com. Les produits qui datent de plus de trois (3) ans à partir de la date de fabrication ne sont pas admissibles aux fins de la présente garantie, même s’ils n’ont jamais été vendus avant cette date. (Les pièces ou la maind’œuvre ne seront jamais fournis sans frais, peu importe les circonstances.) Nom ________________________________________________________________________________________ Adresse _______________________________________________________________________________________ Lieu d’achat ___________________________________________________________________________________ Date d’achat ___________________________________________________________________________________ Numéro du produit _______________________________________________________________________________ Description du produit _____________________________________________________________________________ ©2014 LIONEL L.L.C., CONCORD, NC 28027 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE IMPRIMÉ EN CHINE