Gemu 717 Manually operated ball valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Gemu 717 Manually operated ball valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ 717
Vanne à boisseau sphérique à commande manuelle
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-717
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
21.05.2021
GEMÜ 717
2 / 38
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ................................................................
1.1
Remarques ...........................................................
1.2
Symboles utilisés ................................................
1.3
Définitions des termes ........................................
1.4
Avertissements ...................................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité ...............................................
4
3
Description du produit ...............................................
3.1
Conception ..........................................................
3.2
Description ...........................................................
3.3
Fonctionnement ..................................................
3.4
Positions du boisseau .........................................
3.5
Plaque signalétique .............................................
5
5
5
5
6
6
4
Utilisation conforme ..................................................
7
5
Données pour la commande ......................................
8
6
Données techniques ..................................................
6.1
Fluide ....................................................................
6.2
Température ........................................................
6.4
Données mécaniques .........................................
10
10
10
11
7
Dimensions ............................................................... 12
7.1
Corps à passage en ligne ................................... 12
7.2
Multivoies ............................................................ 18
8
Indications du fabricant .............................................
8.1
Livraison ..............................................................
8.2
Emballage ............................................................
8.3
Transport .............................................................
8.4
Stockage ..............................................................
22
22
22
22
22
9
Montage sur la tuyauterie ..........................................
9.1
Préparatifs pour le montage ...............................
9.2
Montage avec des collets à coller .....................
9.3
Montage avec des collets à souder ...................
9.4
Montage avec des collets à visser .....................
9.5
Montage avec des raccords à brides .................
22
22
23
24
24
25
10 Raccordement électrique d'indicateurs électriques de
position (accessoires en option) ................................ 25
10.1 Plans de câblage ................................................. 25
11 Mise en service ......................................................... 26
12 Utilisation ..................................................................
12.1 Poignée ................................................................
12.2 Poignée ................................................................
12.3 Dispositifs de blocage de raccord vissé ............
26
26
27
28
13 Dépannage ................................................................ 29
14 Révision et entretien .................................................
14.1 Pièces détachées ................................................
14.2 Remplacement des pièces détachées ...............
14.3 Nettoyage du produit ..........................................
30
31
34
35
15 Démontage de la tuyauterie ....................................... 35
16 Retour ....................................................................... 35
17 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau
sphérique 2 voies ...................................................... 36
18 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau
sphérique 3 voies ...................................................... 37
www.gemu-group.com
3 / 38
GEMÜ 717
1 Généralités
1 Généralités
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
AVIS
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
Signification
Symbole
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Signification
Risque d'explosion
Énumérations
1.3 Définitions des termes
Produits chimiques corrosifs !
Fluide de service
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Éléments d’installation chauds !
1.4 Avertissements
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
2 Consignes de sécurité
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
• Défaillance de fonctions importantes.
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
GEMÜ 717
4 / 38
www.gemu-group.com
3 Description du produit
3 Description du produit
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
3.1 Conception
Avant la mise en service :
4
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
1
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
2
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
3
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
Repère
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
Matériaux
1
Corps de la
vanne à boisseau
PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H ou PVDF
2
Raccords pour
la tuyauterie
PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H ou PVDF
3
Système anti-ro- POM
tation
4
Poignée
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
Désignation
HIPVC
Joints de la
FPM, EPDM, FFKM
vanne à boisseau sphérique
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
Joints du siège PTFE
de la vanne à
boisseau sphérique
En cas de doute :
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
3.2 Description
La vanne à boisseau sphérique plastique 2/2 ou 3/2 voies
GEMÜ 717 est équipée d'une poignée de forme ergonomique
et est à commande manuelle. Le joint de siège est fabriqué en
PTFE et les joints toriques sont proposés au choix en EPDM
ou en FKM.
3.3 Fonctionnement
Le produit est une vanne à boisseau sphérique 2/2 voies ou
3/2 voies en version plastique équipée d'un actionneur manuel en plastique. Grâce au dispositif de blocage de raccord
vissé, il est possible de maintenir les raccords à visser dans
leur position.
Le matériau du corps de vanne et le matériau d'étanchéité
sont disponibles en différentes versions, conformément à la
fiche technique. Des accessoires en option sont disponibles
sur demande (voir chapitre « Accessoires »).
www.gemu-group.com
5 / 38
GEMÜ 717
3 Description du produit
3.4 Positions du boisseau
3.4.3 Boisseau de régulation
3.4.1 Boisseau T
Position de fin
de course Fermé
Position de fin
de course Ouvert
État à la livraison : Ouvert
1
1
Vue avec échelle graduée
Boisseau de régulation
Code R
État à la livraison
Code T
2
1
3
2
2
3
3
Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême
Code 2
2
1
2
1
3
3
3
Dans le cas de la forme de boisseau R, une plaque indicatrice
est installée sur le corps de la vanne à boisseau.
REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a posteriori un boisseau
de la forme correspondant au code R.
2
1
Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la
position du boisseau et le débit en pourcentage.
3.5 Plaque signalétique
Code 3
2
1
1
3
2
2
1
La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de
la plaque signalétique (exemple) :
3
3
Version selon données pour la commande
Code 4
1
2
2
1
Données spécifiques à l'appareil
Année de fabrication
3
3
3
2
1
- XXXXXXXX|YYYY
3.4.2 Boisseau L
Numéro d'article
Position de fin
de course Fermé
Position de fin
de course Ouvert
État à la livraison : Ouvert
La pression de service indiquée sur la plaque signalétique
s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit
peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du
fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation
Pression/Température.
Code L
2
1
3
2
1
2
3
3
Numéro de série
Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et
peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne.
État à la livraison
1
Numéro de reprise
Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême
Code 6
2
1
3
GEMÜ 717
1
2
3
1
2
3
6 / 38
www.gemu-group.com
4 Utilisation conforme
4 Utilisation conforme
DANGER
Risque d'explosion
▶ Danger de mort ou risque de blessures
extrêmement graves.
● Ne pas utiliser le produit dans des
zones explosives.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et
pour contrôler un fluide de service.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
● Utiliser le produit conformément aux données techniques.
Un actionneur actuel permet d'assurer le pilotage du produit.
www.gemu-group.com
7 / 38
GEMÜ 717
5 Données pour la commande
5 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande manuelle
Code
717
2 DN
Code
DN 10
10
DN 15
15
DN 20
20
DN 25
25
DN 32
32
DN 40
40
DN 50
50
DN 65
65
DN 80
80
DN 100
100
7 Fonction de commande
Code
À commande manuelle
0
À commande manuelle, poignée, verrouillable
L
8 Forme / position du boisseau
Code
Corps de vanne 2 voies
Boisseau R (boisseau de régulation)
pour la plage de régulation 0° - 90°
Courbe linéaire entre la position du boisseau et le
débit en pourcentage
R
Version multivoies
Boisseau L, position de fin de course standard
« Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts,
boisseau L, position de fin de course standard
« Fermé », raccords 1 et 3 ouverts
L
T
Code
Boisseau T, position de fin de course standard
« Ouvert », raccords 1, 2 et 3 ouverts,
boisseau T, position de fin de course standard
« Fermé », raccords 1 et 3 ouverts
2
Code
2
Boisseau T, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 1 et 3 ouverts,
boisseau T, position de fin de course « Fermé »,
raccords 1 et 2 ouverts
Boisseau T, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 1 et 2 ouverts,
boisseau T, position de fin de course « Fermé »,
raccords 2 et 3 ouverts
3
Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, 4
dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO
5752, série de base 1
Boisseau T, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 2 et 3 ouverts,
boisseau T, position de fin de course « Fermé »,
raccords 1, 2 et 3 ouverts
4
Boisseau L, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 1 et 3 ouverts,
boisseau L, position de fin de course « Fermé »,
raccord 1 ouvert
6
3 Forme du corps
Corps de vanne 2 voies
D
Version multivoies
M
4 Type de raccordement
Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou
souder) - DIN
Raccord union avec collet à coller en pouces - BS
(embout femelle)
33
Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
39
Raccord union avec collet à coller en pouces - sui- 3M
vant ASTM (embout femelle)
Raccord union avec collet à coller suivant norme
JIS (embout femelle)
3T
Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant
DIN
78
Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - sui- 7R
vant DIN
5 Matériau vanne à boisseau
Code
sans
Collet en PE
1187
Code
PVC-U, gris
1
PVC-C
2
PVDF
20
ABS
4
PP-H, gris
5
6 Matériau d'étanchéité
Code
FKM
4
EPDM
14
GEMÜ 717
9 Version
8 / 38
www.gemu-group.com
5 Données pour la commande
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
717
Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande manuelle
2 DN
15
DN 15
3 Forme du corps
M
Version multivoies
4 Type de raccordement
33
Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
5 Matériau vanne à boisseau
1
PVC-U, gris
6 Matériau d'étanchéité
14
EPDM
7 Fonction de commande
0
À commande manuelle
8 Forme / position du boisseau
L
Boisseau L, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 2
et 3 ouverts,
boisseau L, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1
et 3 ouverts
9 Version
www.gemu-group.com
sans
9 / 38
GEMÜ 717
6 Données techniques
6 Données techniques
6.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne.
6.2 Température
Température du fluide :
Voir diagramme pression/température
Matériau d'étanchéi- FPM : -15 – 210 °C
té :
EPDM : -20 – 95 °C
Température ambiante :
Corps de vanne ABS : -20 à 60 °C
Corps de vanne PP-H : 5 à 60 °C
Corps de vanne PVC-U, PVC-C : 10 à 50 °C
Corps de vanne PVDF : -5 à 50 °C
6.3 Pression
Diagramme pression/température
Pression de service [bar]
Pression de service :
16
14
12
PP-H
10
PVDF
8
6
ABS
PVC-U
4
2
0
-40
-20
0
PVC-C
20
40
60
80
100
120
140
Température [°C]
Plages de températures étendues sur demande. Veuillez noter que la température du fluide et la température
ambiante s'additionnent et génèrent une température sur le corps qui ne doit pas dépasser les valeurs ci-dessus.
Valeurs du Kv :
DN
Forme du corps
Passage en ligne
(code D)
(code R)
Multivoies (code M)
Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau L
2
1
1
2
2
1
3
3
3
1
2
3
1
2
3
10
4,8
4,98
2,2
1,5
2,4
4,7
2,9
15
12,0
5,28
3,3
2,1
3,9
11,7
4,4
20
23,1
8,10
8,1
5,7
8,7
22,8
9,0
25
46,2
15,36
12,3
8,4
14,7
45,6
15,9
32
66,0
28,68
23,4
16,2
27,6
63,0
28,5
40
105,0
35,52
28,5
19,8
36,0
102,0
37,2
50
204,0
64,08
54,0
37,2
72,0
192,0
73,2
65
315,0
-
-
-
-
-
-
80
426,0
-
-
-
-
-
-
100
570,0
-
-
-
-
-
-
Valeurs de Kv en m³/h
GEMÜ 717
10 / 38
www.gemu-group.com
6 Données techniques
avec boisseau de régulation (code R)
Valeur KV 100 [%]
Diagramme de régulation :
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
Ouverture [%]
Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage.
REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a
posteriori un boisseau de la forme correspondant au code R.
6.4 Données mécaniques
Couples :
DN
Passage en ligne code D
PN 6
PN 10
Multivoies code M
PN 16
PN 10
Code matériau
PN 16
1)
1, 2, 4, 5, 20
5
1, 2, 20
4
1, 2
5
1, 2
10
-
2,4
3,6
3,0
-
-
-
15
-
2,4
3,6
3,0
2,4
2,4
3,6
20
-
3,6
4,0
4,0
3,6
3,6
4,8
25
-
4,8
6,0
6,0
5,0
5,0
5,4
32
-
7,2
7,2
7,2
7,2
7,2
11,5
40
-
8,6
10,0
10,0
9,6
10,0
14,8
50
-
12,4
16,0
16,0
14,8
14,8
23,3
65
20,0
25,0
30,0
30,0
-
-
-
80
25,0
35,0
45,0
45,0
-
-
-
100
40,0
55,0
65,0
65,0
-
-
-
Couples en Nm
1) Matériau vanne à boisseau
Code 1 : PVC-U, gris
Code 2 : PVC-C
Code 4 : ABS
Code 5 : PP-H, gris
Code 20 : PVDF
www.gemu-group.com
11 / 38
GEMÜ 717
7 Dimensions
7 Dimensions
7.1 Corps à passage en ligne
7.1.1 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D
DN 10 - 50
A
H
ød
ØF
H
ØD
LA
LB
LC
Poignée DN 65 - 100
ød1
ød
A
E
Code raccordement 1)
DN
LC
øf
LA
LC
Code
raccordement 3M
A
H
A
ød
DN 10 - 50
Embout mâle à souder bout à bout
code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Bride
code raccordement 4, 39
Embout femelle
code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
4
39
78*
4
LC
39
4
øf
39
ØF
78*
d
ød
ØD
A
H
LA
E
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
54,0
65,0
130,0
143,0
175,0
14,0
15,9
65,0
60,3
55,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
65,0
70,0
150,0
172,0
210,0
14,0
15,9
75,0
69,9
70,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
69,5
78,0
160,0
187,0
226,0
14,0
15,9
85,0
79,4
74,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
82,5
88,0
180,0
190,0
243,0
18,0
15,9
100,0
88,9
78,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
89,0
93,0
200,0
212,0
261,0
18,0
15,9
110,0
98,4
84,0
50
2“
63,0
122,0
76,0
108,0
111,0
230,0
234,0
293,0
18,0
19,1
125,0
120,7
91,0
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
164,0
133,0
290,0
290,0
356,0
17,0
18,0
145,0
139,7
111,0
80
3“
90,0
203,0
272,0
177,0
149,0
310,0
310,0
390,0
17,0
18,0
160,0
152,4
118,0
100
4“
110,0
238,0
330,0
195,0
167,0
350,0
350,0
431,0
17,0
18,0
180,0
190,5
132,0
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
GEMÜ 717
12 / 38
www.gemu-group.com
7 Dimensions
7.1.2 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D
DN 10 - 50
Embout mâle à souder bout à bout
code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Bride
code raccordement 4, 39
Embout femelle
code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
A
H
Poignée DN 65 - 100
ød1
ød
A
E
Code raccordement 1)
DN
LC
øf
LA
LC
ød
ød
ØF
H
ØD
LA
LB
LC
Code
raccordement 3M
A
H
A
33
2
33
3M
3T
7R
2
33
LB
3M
3T
7R
-
-
d
ød
ØD
A
LA
H
ød1
LC
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
65,0
54,0
21,5
75,0
74,0
-
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
65,0
54,0
26,9
71,0
70,0
72,0
71,0
80,0 103,0 103,0 117,0 131,0 110,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
70,0
65,0
33,7
77,0
77,0
78,0
77,0
83,5 115,0 115,0 129,0 147,0 116,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
78,0
69,5
42,4
84,0
83,0
84,6
84,0
96,0 128,0 128,0 142,0 164,0 134,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
88,0
82,5
48,4
94,0
94,0
98,0
94,0 110,0 146,0 146,0 162,0 182,0 153,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
93,0
89,0
60,5 102,0 104,0 102,0 102,0 113,0 164,0 164,0 172,0 212,0 156,0
-
103,0 103,0
-
50
2“
63,0 122,0 76,0 111,0 108,0
-
123,0 127,0 122,6 122,0 134,5 199,0 199,0 199,0 248,0 186,0
65
2 ½“
75,0 164,0 175,0 133,0 164,0
-
147,0 147,0 146,0 145,0 174,5 235,0 235,0 235,0 267,0 235,0
80
3“
90,0 203,0 272,0 149,0 177,0
-
168,0 168,0 174,0 165,0 203,5 270,0 270,0 270,0 294,0 270,0
100
4“
110,0 238,0 330,0 167,0 195,0
-
186,0 182,0 193,0 202,0 229,5 308,0 308,0 308,0 370,0 308,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle)
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
www.gemu-group.com
13 / 38
GEMÜ 717
7 Dimensions
7.1.3 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps D
DN 10 - 50
Embout mâle à souder bout à bout
code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Bride
code raccordement 4, 39
Embout femelle
code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
A
H
Poignée DN 65 - 100
ød1
ød
A
E
Code raccordement 1)
DN
LC
øf
LA
LC
ød
ød
ØF
H
ØD
LA
LB
LC
Code
raccordement 3M
A
H
A
2
3M
d
ød
øD
A
H
LA
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
54,0
65,0
75,0
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
54,0
65,0
71,0
72,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
65,0
70,0
77,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
69,5
78,0
84,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
82,5
88,0
94,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
89,0
93,0
50
2“
63,0
122,0
76,0
65
2 ½“
75,0
80
3“
90,0
100
4“
2
4
LB
39
3M
4
LC
103,0
-
39
4
øf
-
-
39
ØF
-
-
-
-
103,0 130,0 143,0 117,0
14,0
15,9
65,0
60,3
78,0
115,0 150,0 172,0 129,0
14,0
15,9
75,0
69,9
84,6
128,0 160,0 187,0 142,0
14,0
15,9
85,0
79,4
98,0
146,0 180,0 190,0 162,0
18,0
15,9
100,0
88,9
102,0 102,0 164,0 200,0 212,0 172,0
18,0
15,9
110,0
98,4
108,0 111,0 123,0 122,6 199,0 230,0 234,0 199,0
18,0
19,1
125,0 120,7
164,0 175,0 164,0 133,0 147,0 146,0 235,0 290,0 290,0 235,0
17,0
18,0
145,0 139,7
203,0 272,0 177,0 149,0 168,0 174,0 270,0 310,0 310,0 270,0
17,0
18,0
160,0 152,4
110,0 238,0 330,0 195,0 167,0 186,0 193,0 308,0 350,0 350,0 308,0
17,0
18,0
180,0 190,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
GEMÜ 717
14 / 38
www.gemu-group.com
7 Dimensions
7.1.4 Matériau de corps de vanne ABS (code 4), forme de corps D
DN 10 - 50
A
H
ød
ØF
H
ØD
LA
LB
LC
Poignée DN 65 - 100
ød1
ød
A
E
Code raccordement 1)
DN
LC
øf
LA
LC
Code
raccordement 3M
A
H
A
ød
DN 10 - 50
Embout mâle à souder bout à bout
code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Bride
code raccordement 4, 39
Embout femelle
code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
2
7R
33
2, 33
LB
7R
d
ød
øD
A
LA
H
LC
10
3/8"
15,0
55,0
40,0
65,0
49,0
75,0
-
75,0
103,0
-
15
1/2“
20,0
55,0
40,0
65,0
49,0
71,0
80,0
71,0
103,0
110,0
20
3/4“
25,0
66,0
49,0
70,0
59,0
77,0
83,4
77,0
115,0
116,0
25
1“
32,0
75,0
49,0
78,0
66,0
84,0
95,8
84,0
128,0
134,0
32
1 ¼“
40,0
87,0
64,0
88,0
75,0
94,0
110,2
94,0
146,0
153,0
40
1 ½“
50,0
100,0
64,0
93,0
87,0
102,0
113,2
102,0
164,0
156,0
50
2“
63,0
122,0
76,0
111,0
101,0
123,0
134,6
123,0
199,0
186,0
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
133,0
164,0
147,0
-
147,0
235,0
-
80
3“
90,0
203,0
272,0
149,0
177,0
168,0
-
168,0
270,0
-
100
4“
110,0
238,0
330,0
167,0
195,0
186,0
-
186,0
308,0
-
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
www.gemu-group.com
15 / 38
GEMÜ 717
7 Dimensions
7.1.5 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps D
DN 10 - 50
Embout mâle à souder bout à bout
code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Bride
code raccordement 4, 39
Embout femelle
code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
A
H
Poignée DN 65 - 100
d
ød
ød1
ød
A
E
Code raccordement 1)
DN
øD
A
LC
øf
LA
LC
ød
ød
ØF
H
ØD
LA
LB
LC
Code
raccordement 3M
A
H
A
H
-
2
LA
7R
2
4
LB
65,0 75,0
39
78/78
*
7R
LC
-
102,0
-
-
78/78
*
4
E
-
-
-
39
4
øf
-
39
ØF
10
3/8“
16,0 54,0 40,0
-
-
-
15
1/2“
20,0 54,0 40,0 54,0 65,0 73,0 80,0 102,0 130,0 143,0 175,0 110,0 55,0
14,0 15,9 65,0
60,3
20
3/4“
25,0 65,0 49,0 65,0 70,0 82,0 83,0 114,0 150,0 172,0 210,0 116,0 70,0
14,0 15,9 75,0
69,9
25
1“
32,0 73,0 49,0 69,5 78,0 90,0 96,0 126,0 160,0 187,0 226,0 134,0 77,0
14,0 15,9 85,0
79,4
32
1 ¼“
40,0 86,0 64,0 82,5 88,0 100,0 110,0 141,0 180,0 190,0 243,0 153,0 78,0
18,0 15,9 100,0 88,9
40
1 ½“
50,0 98,0 64,0 89,0 93,0 117,0 113,0 164,0 200,0 212,0 261,0 156,0 84,0
18,0 15,9 110,0 98,4
50
2“
63,0 122,0 76,0 108,0 111,0 144,0 134,0 199,0 230,0 234,0 293,0 186,0 91,0
18,0 19,1 125,0 120,7
65
2 ½“
75,0 164,0 175,0 164,0 133,0 153,0
-
213,0 290,0 290,0 356,0
-
111,0 17,0 18,0 145,0 139,7
80
3“
90,0 203,0 272,0 177,0 149,0 173,0
-
239,0 310,0 310,0 390,0
-
118,0 17,0 18,0 160,0 152,4
100
4“
110,0 238,0 330,0 195,0 167,0 199,0
-
268,0 350,0 350,0 431,0
-
132,0 17,0 18,0 180,0 190,5
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
GEMÜ 717
16 / 38
www.gemu-group.com
7 Dimensions
7.1.6 Matériau de corps de vanne PVDF (code 20), forme de corps D
DN 10 - 50
Embout mâle à souder bout à bout
code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Bride
code raccordement 4, 39
Embout femelle
code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
A
H
Poignée DN 65 - 100
ød1
ød
A
E
Code raccordement 1)
DN
LC
øf
LA
LC
ød
ød
ØF
H
ØD
LA
LB
LC
Code
raccordement 3M
A
H
A
2
2
4
78
4
LC
39
4
øf
39
ØF
78*
d
ød
øD
A
H
LA
LB
E
10
-
16,0
54,0
40,0
54,0
65,0
74,5
102,0
-
-
-
-
-
-
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
54,0
65,0
73,0
102,0
130,0
124,0
14,0
15,9
65,0
60,5
30,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
65,0
70,0
82,0
114,0
150,0
144,0
14,0
15,9
75,0
70,0
37,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
69,5
78,0
90,0
126,0
160,0
154,0
14,0
15,9
85,0
79,5
39,5
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
82,5
88,0
100,0
141,0
180,0
174,0
18,0
15,9
100,0
89,0
44,5
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
89,0
93,0
117,0
164,0
200,0
194,0
18,0
15,9
110,0
98,5
51,5
50
2“
63,0
122,0
76,0
108,0
111,0
144,0
199,0
230,0
224,0
18,0
19,1
134,0
121,0
58,0
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
164,0
133,0
147,0
235,0
290,0
355,0
18,0
18,0
145,0
140,0
110,5
80
3“
90,0
203,0
272,0
177,0
149,0
173,0
239,0
310,0
389,0
18,0
18,0
160,0
152,5
118,5
100
4“
110,0
238,0
330,0
195,0
167,0
186,0
308,0
350,0
427,0
18,0
18,0
180,0
190,5
130,5
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
www.gemu-group.com
17 / 38
GEMÜ 717
7 Dimensions
7.2 Multivoies
7.2.1 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps M
Code raccordement 78, 78*
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
A
ØD
ød
ød
H
A
LA
LB
LC
LB
1/2 LA
1/2 LB
1/2 LC
E
DN
Code raccordement 1)
10
2
33
3/8“ 16,0 54,0 40,0 54,0 80,0
90,0
-
15
1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 80,0
86,0
85,0
95,0 118,0 132,2 146,0 125,0 190,0
55,0
20
3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 100,0 107,0 106,8 108,2 107,0 114,0 145,0 159,2 177,0 146,0 240,0
70,0
d
25
ØD
A
H
LA
3T
7R
2, 33
3M
-
-
-
118,0
-
87,2
86,0
LB
3T
7R
78*
78*
-
-
-
LC
-
E
32,0 73,0 49,0 69,5 110,0 116,0 115,0 116,6 116,0 129,0 160,0 174,0 196,0 166,0 258,0
74,0
32
1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 131,0 136,5 136,6 141,0 137,0 151,0 188,5 205,0 225,0 195,5 287,0
78,0
40
1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 148,0 157,0 159,0 157,6 157,2 166,0 219,0 227,6 267,2 211,0 316,0
84,0
50
1“
ød
3M
2“
63,0 122,0 76,0 108,0179,0 190,5 194,2 190,6 190,0 199,0 266,5 267,0 316,0 253,5 361,0
91,0
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle)
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
GEMÜ 717
18 / 38
www.gemu-group.com
7 Dimensions
7.2.2 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps M
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
A
ØD
ød
ød
H
A
LA
LB
LC
LB
1/2 LA
1/2 LB
1/2 LC
E
Code raccordement 1)
DN
2
3M
2
LB
3M
d
ød
ØD
A
H
LA
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
54,0
80,0
90,0
-
118,0
LC
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
54,0
80,0
86,0
87,2
118,0
132,2
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
65,0
100,0
107,0
108,2
145,0
159,2
25
1“
32,0
73,0
49,0
69,5
110,0
116,0
116,6
160,0
174,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
82,5
131,0
136,5
141,0
188,5
205,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
89,0
148,0
157,0
157,6
219,0
227,6
50
2“
63,0
122,0
76,0
108,0
179,0
190,5
190,6
266,5
267,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
www.gemu-group.com
19 / 38
GEMÜ 717
7 Dimensions
7.2.3 Matériau de corps de vanne ABS (code 4), forme de corps M
Code raccordement 78, 78*
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
A
ØD
ød
ød
H
A
LA
LB
LC
LB
1/2 LA
1/2 LB
1/2 LC
E
Code raccordement 1)
DN
d
ød
ØD
A
H
2
33
3M
LA
3T
7R
2, 33
3M
LB
3T
7R
78* 78*
LC
10
3/8“ 16,0 54,0 40,0 54,0 80,0
90,0
-
-
-
-
-
15
1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 80,0
86,0
85,0
87,2
86,0
95,0 118,0
132,2
146,0
125,0 190,0 55,0
3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 100,0 107,0
106,8
108,2
107,0 114,0 145,0
159,2
177,0
146,0 240,0 70,0
32,0 73,0 49,0 69,5 110,0 116,0
115,0
116,6
116,0 129,0 160,0
174,0
196,0
166,0 258,0 74,0
32
1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 131,0 136,5
136,6
141,0
137,0 151,0 188,5
205,0
225,0
195,5 287,0 78,0
40
1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 148,0 157,0
159,0
157,6
157,2 166,0 219,0
227,6
267,2
211,0 316,0 84,0
194,2
190,6
190,0 199,0 266,5
267,0
316,0
253,5 361,0 91,0
20
25
50
1“
2“
63,0 122, 76,0 108,0 179,0 190,5
0
-
118,0
E
-
-
-
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle)
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
GEMÜ 717
20 / 38
www.gemu-group.com
7 Dimensions
7.2.4 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps M
Code raccordement 78, 78*
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
A
ØD
ød
ød
H
A
LA
LB
LC
LB
1/2 LA
1/2 LB
1/2 LC
E
Code raccordement 1)
DN
2
LA
7R
2
LB 1
7R
78, 78*
LC
78, 78*
d
ød
ØD
A
H
E
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
54,0
80,0
88,0
87,0
117,0
117,0
190,0
55,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
65,0
100,0
112,0
114,0
144,0
143,0
240,0
70,0
25
1“
32,0
69,5
49,0
69,5
110,0
122,0
120,0
158,0
157,0
258,0
74,0
32
1 ¼“
40,0
82,5
64,0
82,5
131,0
142,5
140,0
183,5
184,5
287,0
78,0
40
1 ½“
50,0
89,0
64,0
89,0
148,0
172,0
172,0
216,0
217,0
316,0
84,0
50
2“
63,0
108,0
76,0
108,0
179,0
211,5
211,0
266,5
265,5
361,0
91,0
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
www.gemu-group.com
21 / 38
GEMÜ 717
8 Indications du fabricant
8 Indications du fabricant
9 Montage sur la tuyauterie
8.1 Livraison
9.1 Préparatifs pour le montage
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
8.2 Emballage
AVERTISSEMENT
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
8.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
ATTENTION
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
8.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
ATTENTION
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
GEMÜ 717
22 / 38
www.gemu-group.com
9 Montage sur la tuyauterie
9.2 Montage avec des collets à coller
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application
prévu.
AVIS
Colle
▶ La colle n'est pas fournie.
● Utiliser uniquement de la colle adaptée.
1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
4
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
3
2
4
5
1
2. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à
boisseau 2.
3. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
4
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Respecter le sens du débit (voir chapitre « Sens du débit »).
15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position
de montage »).
2
3
4
1
5
4. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5.
5. Préparer les surfaces de collage conformément aux indications du fabricant de la colle.
6. Appliquer de la colle sur la face intérieure du collet 4 et sur
la face extérieure de la tuyauterie 5 en respectant les indications du fabricant de colle.
7. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4.
8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne
à boisseau 2.
9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau
2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière.
www.gemu-group.com
23 / 38
GEMÜ 717
9 Montage sur la tuyauterie
9.3 Montage avec des collets à souder
9.4 Montage avec des collets à visser
1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
AVIS
Produit d'étanchéité pour filetage !
▶ Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité pour filetage
adapté.
2. Respecter les normes techniques de soudage.
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
4
3
2
4
5
1
3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à
boisseau 2.
4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place.
4
3
2
4
5
1
3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à
boisseau 2.
4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place.
4
2
3
4
1
5
5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5.
6. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4.
7. Souder la tuyauterie 5 sur le collet 4 en utilisant un procédé et des paramètres de soudure adaptés, puis la laisser
refroidir.
8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne
à boisseau 2.
9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau
2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière.
4
2
3
4
1
5
5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5.
6. Appliquer du produit d'étanchéité pour filetage sur le raccord taraudé.
7. Visser le collet 4 dans la tuyauterie 5.
8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne
à boisseau 2.
9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau
2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière.
GEMÜ 717
24 / 38
www.gemu-group.com
10 Raccordement électrique d'indicateurs électriques de position (accessoires en option)
10 Raccordement électrique d'indicateurs électriques de position (accessoires en option)
9.5 Montage avec des raccords à brides
AVIS
10.1 Plans de câblage
Produit d'étanchéité !
▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté.
Micro-switch EP1
AVIS
Raccords !
▶ Les raccords ne sont pas fournis.
● Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés.
● Respecter le couple de serrage admissible des vis.
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
FC2
3. Veiller à ce que les emplacements des joints et les brides
de raccordement soient propres et intacts.
2
4. Ajuster soigneusement les brides avant le vissage.
5. Coincer le produit au centre entre les tuyauteries au
moyen de brides.
3
1
6. Centrer les joints.
7. Relier les brides de la vanne et de la tuyauterie avec un
produit d'étanchéité adapté et les vis correspondantes.
8. Utiliser tous les orifices des brides.
9. Serrer les vis alternativement et en croix.
10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
FC1
1 = signal 1 - Ouvert
2 = signal 2 - Fermé
3 = masse commune
FC1 = micro-switch 1
FC2 = micro-switch 2
Détecteur de proximité EP2 PNP/NPN, 2 fils
+
BK
WH
+
WH
NO
WH
BK
BK
BK
NC
WH
+
+
NC
NO
NO = normalement ouvert
NC = normalement fermé
WH = blanc
BK = noir
www.gemu-group.com
25 / 38
GEMÜ 717
11 Mise en service
12 Utilisation
Détecteur de proximité EP3, Namur
12.1 Poignée
AVIS
▶ Il est possible de régler sans paliers le degré d'ouverture
des vannes à boisseau sphérique avec poignée. En revanche, le blocage et le verrouillage dans ces paliers intermédiaires ne sont pas possibles.
BR
OUVE
RT
BL
BR
FE
RM
É
1
1
a
b
BL
BL = bleu
Fig. 1: Utilisation de la poignée (DN 10 - 50)
BR = brun
Repère
Désignation
11 Mise en service
1
Poignée
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). En raison de la tendance au
tassement des élastomères, il peut être nécessaire de resserrer les vis après l'installation et la mise en service de la
vanne.
a
Vanne à boisseau sphérique ouverte
b
Vanne à boisseau sphérique fermée
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
GEMÜ 717
1. Placer la poignée 1 dans la position souhaitée.
AVIS
▶
▶
▶
▶
Vanne à boisseau sphérique complètement ouverte :
La poignée 1 se trouve dans le sens de la conduite.
Vanne à boisseau sphérique complètement fermée :
La poignée 1 se trouve en position transversale par rapport à la conduite.
Bloquer la poignée (en option) :
26 / 38
www.gemu-group.com
12 Utilisation
1
DN 65
2
2. Retirer la poignée 1 de la vanne à boisseau sphérique.
3. Installer le dispositif de verrouillage 2 de la poignée.
4. Remonter la poignée 1 sur la vanne à boisseau sphérique.
5. En option : installer un cadenas.
DN 80-100
4. En option : installer un cadenas.
12.2 Poignée
AVIS
▶ La poignée est verrouillable sur 12 niveaux.
1
1
a
b
Fig. 2: Utilisation de la poignée (DN 65 - 100)
Repère
Désignation
1
Poignée
a
Vanne à boisseau sphérique ouverte
b
Vanne à boisseau sphérique fermée
1. Placer la poignée 1 dans la position souhaitée.
AVIS
▶
▶
▶
▶
Vanne à boisseau sphérique complètement ouverte :
La poignée 1 se trouve dans le sens de la conduite.
Vanne à boisseau sphérique complètement fermée :
La poignée 1 se trouve en position transversale par rapport à la conduite.
Bloquer la poignée :
2. Ouvrir le couvercle de la poignée 1 (pour DN 80 - 100).
3. Mettre la poignée rouge en position « LOCK ».
www.gemu-group.com
27 / 38
GEMÜ 717
12 Utilisation
12.3 Dispositifs de blocage de raccord vissé
2
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10–50
FREE
LOCK
2
1
2
1
2
VKD
DUAL BLOCK
6. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position LOCK.
VKD
DUAL BLOCK
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se
bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et
fixent ces derniers.
1
1. Presser et maintenir les languettes 1.
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé
sont rentrées.
Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies
1
2
1
2
VKD
DUAL BLOCK
2
VKD
DUAL BLOCK
1
2. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée.
7. Presser et maintenir la languette 1.
ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé est
rentrée.
1
2
1
2
VKD
DUAL BLOCK
VKD
DUAL BLOCK
2
1
3. Relâcher les languettes 1 du dispositif de blocage de raccord vissé.
8. Tourner l'écrou d'accouplement 2 à la position souhaitée.
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se
bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et
fixent ces derniers.
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65–100
2
FREE
LOCK
1
2
9. Relâcher la languette 1 du dispositif de blocage de raccord vissé.
2
ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé se
bloque dans les dents de l'écrou d'accouplement 2 et
fixe ce dernier.
1
4. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position FREE.
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé
sont rentrées.
2
FREE
LOCK
2
1
5. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée.
GEMÜ 717
28 / 38
www.gemu-group.com
13 Dépannage
13 Dépannage
Erreur
Cause possible
Dépannage
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Corps étranger dans le produit
tement
Démonter et nettoyer le produit
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Liaison non étanche entre le corps de la
vanne à boisseau et la tuyauterie
Corps de la vanne à boisseau mal monté Contrôler le montage du corps de la
dans la tuyauterie
vanne à boisseau sur la tuyauterie
Assemblage par brides desserré / filetage non étanche
Resserrer les vis de la bride / obturer à
nouveau le filetage
Produit d'étanchéité défectueux
Remplacer le produit d'étanchéité
Corps de la vanne à boisseau non
étanche
Corps de la vanne à boisseau défectueux Vérifier l'absence de dommages sur le
corps de la vanne à boisseau et le remplacer le cas échéant
Absence de débit
Boisseau mal réglé
www.gemu-group.com
29 / 38
Tourner le boisseau dans la bonne position
GEMÜ 717
14 Révision et entretien
14 Révision et entretien
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des
produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent
toujours à la même position.
AVIS
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant.
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
GEMÜ 717
30 / 38
www.gemu-group.com
14 Révision et entretien
14.1 Pièces détachées
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10 - 50
1
13
2
12
10
4
3
6
9
8
5
11
10
12
16
13
7
8
5
Repère
Désignation
Version
Désignation de commande
3
5
8
9
10
Kit d'étanchéité
DNXX, FPM
DNXX, EPDM
717 XXSDS D4
717 XXSDS D14
4
Axe
DNXX
717 XXPSP M
6
Boisseau, orifice en T
DNXX
717 XXPKUMT
Boisseau, orifice en L
DNXX
717 XXPKUML
12
Collet
DNXX
717 XXPEL
13
Écrou d'accouplement
DNXX
717 XXPUM
XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50.
www.gemu-group.com
31 / 38
GEMÜ 717
14 Révision et entretien
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65 - 100
1
2
3
4
22
11
14
18
23
19
15
5
8
5
9
17
20
6
13
8
12
16
10
10
12
13
24
21
26
7
19
28
25
18
27
29
Repère
Désignation
Version
Désignation de commande
3
5
8
9
10
Kit d'étanchéité
DNXX, FPM
DNXX, EPDM
717 XXSDS D4
717 XXSDS D14
4
Axe
DNXX
717 XXPSP M
6
Boisseau, orifice en T
DNXX
717 XXPKUMT
Boisseau, orifice en L
DNXX
717 XXPKUML
12
Collet
DNXX
717 XXPEL
13
Écrou d'accouplement
DNXX
717 XXPUM
XX - correspond aux diamètres nominaux DN 65 – 100.
GEMÜ 717
32 / 38
www.gemu-group.com
14 Révision et entretien
Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies DN 10 - 50
1
2
16
17
3
25
4
13c
26
7
8
6
8
5
11
5
9
10
15
13b
12
13a
Repère
Désignation
Version
Désignation de commande
3
5
8
9
10
Kit d'étanchéité
DNXX, FPM
DNXX, EPDM
717 XXSDS M4
717 XXSDS M14
4
Axe
DNXX
717 XXPSP M
6
Boisseau, orifice en T
DNXX
717 XXPKUMT
Boisseau, orifice en L
DNXX
717 XXPKUML
12
Collet
DNXX
717 XXPEL
13
Écrou d'accouplement
DNXX
717 XXPUM
XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50.
www.gemu-group.com
33 / 38
GEMÜ 717
14 Révision et entretien
14.2 Remplacement des pièces détachées
14.2.2 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies
DN 65-100
AVIS
▶ Aperçu des pièces détachées voir chapitre « Pièces détachées ».
14.2.1 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies
DN 10-50
1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
2. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir
chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »).
AVIS
▶ Il est également possible de retirer complètement du
corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de
raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à
boisseau sphérique.
2. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir
chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »).
AVIS
▶ Il est également possible de retirer complètement du
corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de
raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à
boisseau sphérique.
3. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la
vanne à boisseau 7.
4. Retirer le collet 12.
5. Retirer la bague d'étanchéité 10.
6. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie.
3. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la
vanne à boisseau 7.
7. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position d'ouverture.
4. Retirer le collet 12.
8. Retirer la protection 1 de la poignée.
5. Retirer la bague d'étanchéité 10.
9. Desserrer et enlever la vis 3 et la rondelle 4 de la poignée.
6. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie.
10. Retirer la poignée.
7. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et
l'ouvrir de 45°.
11. Desserrer et enlever les vis.
ð Le reste de liquide s'écoule.
13. Au moyen de l'insert à clé de la poignée, dévisser la bague
filetée 17 et le support de joint 16.
12. Retirer la plaque de blocage.
8. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture.
14. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague
d'étanchéité 5.
9. Au moyen de l'insert à clé 1 de la poignée 2, dévisser le
support de joint 11.
15. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas
rayer le boisseau lors de cette opération).
10. Retirer la poignée 2.
16. Enfoncer l'axe supérieur 20 et l'axe inférieur 21 dans le
boîtier de la vanne à boisseau sphérique et les retirer.
11. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague
d'étanchéité 5.
17. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
12. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas
rayer le boisseau lors de cette opération).
13. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à
boisseau sphérique et le/les retirer.
14. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
GEMÜ 717
34 / 38
www.gemu-group.com
16 Retour
14.2.3 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 3/2 voies
DN 10-50
1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
15 Démontage de la tuyauterie
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
2. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir
chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »).
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
AVIS
▶ Il est également possible de retirer complètement du
corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de
raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à
boisseau sphérique.
3. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la
vanne à boisseau 7.
4. Retirer le collet 12.
5. Retirer la bague d'étanchéité 10.
6. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie.
16 Retour
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
1. Nettoyer le produit.
7. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et
l'ouvrir de 45°.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
ð Le reste de liquide s'écoule.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
8. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture.
9. Au moyen de l'insert à clé 1 de la poignée 2, dévisser le
support de joint 11.
10. Retirer la poignée 2.
11. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague
d'étanchéité 5.
12. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas
rayer le boisseau lors de cette opération).
13. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à
boisseau sphérique et le/les retirer.
14. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
14.3 Nettoyage du produit
ATTENTION
Produit de nettoyage
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du
produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure.
• Nettoyer le produit avec un chiffon humide.
• Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression.
www.gemu-group.com
35 / 38
GEMÜ 717
17 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies
17 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies
Le type souligné (VKD) correspond à GEMÜ 717
(vanne à boisseau sphérique 2 voies)
GEMÜ 717
36 / 38
www.gemu-group.com
18 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies
18 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies
Le type souligné (TKD) correspond à GEMÜ 717
(vanne à boisseau sphérique 3 voies)
www.gemu-group.com
37 / 38
GEMÜ 717
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88601251*
05.2021 | 88601251

Manuels associés