AZ/AZM201-B40-LTAG1P20 | AZ/AZM201-B40-LTAG1P1 | AZ/AZM201-B40-RTAG1P1 | schmersal AZ/AZM201-B40-RTAG1P20 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AZ/AZM201-B40-LTAG1P20 | AZ/AZM201-B40-LTAG1P1 | AZ/AZM201-B40-RTAG1P1 | schmersal AZ/AZM201-B40-RTAG1P20 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires
au montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et le
démontage de l'appareil. Il est important de conserver le mode d'emploi
(en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment
comme partie intégrante du produit.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à
la machine.
x.000 / 11.2017 / v.A. - 103016909-FR / A / 2017-11-10 / AE-Nr. 8341
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
2.1
2.2
2.3
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Représentation des variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en
service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été
respectés.
1.5 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conform, non-approprié ou en cas de
manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou la
machine. Observez également les prescriptions de la norme
ISO 14119.
4 Annexe
4.1 Check-list pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
FR
1
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
2. Description du produit
3. Montage
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
3.1 Instructions de montage générales
Le montage est à effectuer uniquement par du personnel
compétent et qualifié.
AZ/AZM 200-B40-➀TA➁➂
AZ/AZM201-B40-➀TA➁➂
N° Option Description
➀
➁
➂
L
R
G1
G2
P1
P20
P25
Dispositions de montage autorisées
L'actionneur AZ/AZM 200-B40 ou AZ/AZM201-B40 doit être monté
avec 4 vis sur une surface plane.
Protecteur avec charnière à gauche
Protecteur avec charnière à droite
avec poignée
avec bouton rotatif
avec déverrouillage de secours
avec déverrouillage de secours métallique
avec déverrouillage de secours par poignée rotative
encastrée
L'actionneur AZ/AZM200-B40 convient uniquement pour
les appareils des séries AZ/AZM200.
L'actionneur AZ/AZM201-B40 convient uniquement pour
les appareils des séries AZ/AZM201.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines de l'ensemble du système est uniquement
conservée si le montage est fait correctement selon les
descriptions de ce mode d'emploi.
Dispositions de montage non-autorisées
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
En liaison avec l'interverrouillage ou l'interrupteur de sécurité,
l'actionneur convient pour les protecteurs pivotants et coulissants,
plus particulièrement pour les protecteurs avec butée avec feuillure
chevauchante. Le protecteur peut être ouvert et fermé de l'extérieur en
tournant la poignée.
3.2 Représentation des variantes
L'actionneur est rétracté par un ressort situé dans l'actionneur.
L'actionneur avec déverrouillage de secours sert à l'ouverture du
protecteur à partir de la zone dangereuse. Le protecteur peut être
ouvert immédiatement à partir de la zone dangereuse en actionnant
le déverrouillage de secours; il n'est pas nécessaire de débloquer
avant l'interverrouillage de sécurité. Il est impossible de verrouiller le
protecteur de l'intérieur.
Avec déverrouillage de
secours
Jeu de l'actionneur
X = ± 1,5 mm
Y = ± 5,0 mm
Z = ± 1,0 mm
Sans déverrouillage de
secours
Protecteur avec charnière
à droite
AZM
Protecteur avec charnière
à gauche
Protecteur avec charnière
à droite
Protecteur avec charnière
à gauche
AZM
AZM
AZM
Le rayon minimal de la porte est de 400 mm.
Assomptions:
- Profilé de 40 mm
-D
istance entre l'interverrouillage de sécurité
et l'actionneur: 7,5 mm
- Utilisation d'une charnière ordinaire pour les profils 40 mm
2
FR
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
3.3 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
AZ/AZM 200 ou AZ/AZM201 avec l'actionneur G1 et déverrouillage de secours P1
A
46
7,5 +0,5
-2,5
36,5
32,5
6,5
7,5
6,5
7,5 +0,5
-2,5
37
115
B
40
18,5
13,5
230
220
220
155,5
155,5
3
5
37
65
115
115
88
78
78
6,5
7,5
32,5
5
73
165
5
6,5
196
155,5
40
à l'intérieur
94
50
25
68
max. 170
K
172,5
à l'extérieur
J1
AZ/AZM 200 ou AZ/AZM201 avec l'actionneur G2 et déverrouillage de secours P1
à l'intérieur
94
50
25
68
max. 170
K
J2
172,5
à l'extérieur
Légende
A = déverrouillage manuel
B = Entrée de câble M20 x 1,5
J1 = Actionneur avec poignée G1
J2 = Actionneur avec poignée G2
K = Déverrouillage de secours P1
FR
3
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
3.4 Procédure de montage
Les versions de déverrouillages de secours suivantes peuvent être
utilisées à la place des versions P1:
Déverrouillage de secours (métallique) P20
Etape 1
19
Pour libérer les trous de montage: dévisser le couvercle C de la
chambre de raccordement et ouvrir le couvercle A du déverrouillage
manuel
A observer:
• Actionner le déverrouillage manuel (sous le clapet) au moyen de la clé
triangulaire (comprise dans la livraison)
37
115
87,5
12,5
81
A
60
115
GN
RD
YE
Déverrouillage de secours avec poignée encastrée P25
6
75
6
95
75
ø88
ø18
ø80
C
95
14
18
23
2
Etape 2
Monter le boîtier du dispositif de sécurité AZ/AZM 200 ou AZZM201 de
manière affleurée sur le poteau
A observer:
• Vis DIN 912-M6
• Couple de serrage maximal
du dispositif de commutation de sécurité = 8 Nm,
des vis du couvercle = 0,7…1 Nm (Torx T10)
• Epaisseur de la paroi de l'appareil 19 mm
• Rondelles DIN 125-6,4 (comprises dans la livraison)
• Pour les applications à vibrations élevées, veiller à un serrage
correct des vis
Accessoires
En option, les dispositifs de consignation SZ 200 et SZ 200-1 sont
disponibles comme accessoires.
Dispositif de consignation SZ 200
79 - 85
8
19
9
136
45
6,3
160
2
51
35
GN
RD
YE
281 - 331
Dispositif de consignation SZ 200-1
107
37
23,5
10
Ø10
3,5
Ø4
29
t=3mm
12.5
13,5
85
25
4
FR
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
Etape 3
Etape 6
• Dévisser le couvercle de l'actionneur
• Monter le couvercle sur l'actionneur
A observer:
• Actionneur complètement rétractée
Etape 4
Etape 7
Insérer les coulisseaux conformément au dessin
(inclus dans la livraison de l'unité AZ/AZM))
A observer:
• Observer l'orientation (encoche) des coulisseaux
• Monter la poignée de porte
A observer:
• Monter la poignée P1 en position horizontale
• D = pour des portes avec charnière à gauche
• E = pour des portes avec charnière à droite
• Vis à six pans creux de taille 3 avec sécurisation de vis
(incluse dans la livraison)
• En cas de montage sans déverrouillage de secours,
passer à l'étape 16
D
Etape 5
• Installer l'actionneur sur le poteau au moyen de l'entretoise F
(7,5 mm)
A observer:
• Actionneur complètement rétractée
• Distance entre l'interverrouillage de sécurité et l'actionneur
7,5 +0,5/-2,5 mm
• Fixer le boîtier de l'actionneur avec 4 vis (DIN 912-M6) sur une
surface plane
• Couple de serrage MA = 8 Nm
• Epaisseur de la paroi de l'appareil 8 mm (voir étape 11)
• Rondelles DIN 125-6,4 (comprises dans la livraison)
• Pour les applications à vibrations élevées, veiller à un serrage
correct des vis
E
Etape 8
Losrque le déverrouillage de secours est utilisé, couper la tige
carrée H à la bonne longueur. Ebarber le côté scié.
A observer:
• Epaisseur maxi de la feuille de porte S = 170 mm
• Longueur du tube carré scié H
P1:
L = S + 22-2 mm
P20:
L = S + 28 mm
P25:
L = S + 24 mm
• Trou fileté pour tige carrée H Ø 16 mm
F
H
• En cas de montage avec
déverrouillage de secours P20 continuer à partir de l'étape 14
déverrouillage de secours P25 continuer à partir de l'étape 16
tringles de verrouillage P30 ou P31 continuer à partir de l'étape 16
FR
5
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
Etape 9 - Montage du déverrouillage de secours P1
Etape 12 - Montage du déverrouillage de secours P1
• Insérer la tige carrée H à l'arrière de l'actionneur
A observer:
• Insérer le côté chanfreiné de la tige carrée dans le déverrouillage de
secours ou insérer le côté scié de la tige carrée dans l'actionneur.
Position du côté chanfreiné comme représentée, quand l'actionneur est
actionné.
• Dévisser le couvercle du déverrouillage de secours P1
Etape 10 - Montage du déverrouillage de secours P1
Insérer les coulisseaux au déverrouillage de secours conformément
au dessin (inclus dans la livraison)
A observer:
• Observer l'orientation (encoche) des coulisseaux
H
Etape 13 - Montage du déverrouillage de secours P1
• Monter le couvercle et la poignée sur le déverrouillage de secours
A observer:
• Position de l'axe d'entraînement I comme représentée, quand
l'actionneur est actionné
• Test fonctionnel du déverrouillage de secours: l'ouverture du
protecteur doit être possible à partir de la zone dangereuse; il doit être
impossible de verrouiller le protecteur par l'intérieur. La poignée du
déverrouillage de secours doit être en position verticale en état fermé.
• Après le montage, continuer à partir de l'étape 17
Etape 11 - Montage du déverrouillage de secours P1
• Installer la plaque de base du déverrouillage de secours P1
au protecteur
A observer:
• Pêne complètement inséré dans l'actionneur J
• Installer le déverrouillage de secours K en parallèle à l'actionneur J
• Vis DIN 912-M6
• Couple de serrage MA = 8 Nm
• Epaisseur de la paroi de l'appareil 8 mm
• Rondelles Ø 6,4 DIN 125 (comprises dans la livraison)
• Pour les applications à vibrations élevées, veiller à un serrage correct
des vis
pour porte avec charnière à gauche
I
pour porte avec charnière à droite
I
K
J
6
FR
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
Etape 14 - Montage du déverrouillage de secours P20
Etape 16 - Montage du déverrouillage de secours P25
Insérer les coulisseaux au déverrouillage de secours conformément au
dessin (inclus dans la livraison)
A observer:
• Observer l'orientation (encoche) des coulisseaux
Installer le déverrouillage de secours P25 au protecteur.
A observer:
• Insérer la tige carrée dans l'actionneur, observer la position
du côté chanfreiné (cf. étape 12)
• Observer la position du trou oblong
Pêne complètement inséré dans l'actionneur J
• Déverrouillage de secours P25 en parallèle de l'actionneur J
• Vis DIN 912-M6
• Couple de serrage MA = 8 Nm
• Epaisseur de la paroi de l'appareil 8 mm
• Pour les applications à vibrations élevées, veiller à un serrage
correct des vis
pour porte avec
charnière à gauche
Etape 15 - Montage du déverrouillage de secours P20
pour porte avec
charnière à droite
Installer le déverrouillage de secours P20 au protecteur.
A observer:
• Insérer la tige carrée dans l'actionneur,
observer la position du côté chanfreiné (cf. étape 12)
• Observer la position du trou oblong
Pêne complètement inséré dans l'actionneur J
• Déverrouillage de secours P20 en parallèle de l'actionneur J
• Vis DIN 912-M6
• Couple de serrage MA = 8 Nm
• Epaisseur de la paroi de l'appareil 8 mm
• Rondelles Ø 6,4 DIN 125 (comprises dans la livraison)
• Pour les applications à vibrations élevées, veiller à un serrage correct
des vis
• Après le montage du déverrouillage de secours P20, continuer à partir
de l'étape 17
Etape 17
Encliqueter le clapet anti-poussière sur le côté non utilisé.
A observer:
D = pour charnière de porte à gauche
E = pour charnière de porte à droite
D
E
pour porte avec charnière à gauche
GN
RD
YE
pour porte avec charnière à droite
Etape 18
Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé au
moyen du scellé compris dans la livraison.
• Sceller le clapet pour le déverrouillage manuel A
A
GN
RD
YE
FR
7
Mode d'emploi
Déverrouillage manuel et de secours
AZ/AZM 200-B40
AZ/AZM 201-B40
4. Annexe
4.1 Check-list pour la mise en service
Check-list
Mise en service et maintenance
Vérification de l'actionneur de sécurité avec poignée AZ/AZM 200 ou AZ/AZM201
Dans le cadre de la mise en service et des entretiens réguliers de la machine, les points suivants de
l'actionneur de sécurité avec poignée, composée de l'AZ/AZM​200​ou AZ/ou AZM201, de l'actionneur
et du déverrouillage de secours, doivent être vérifiés par un spécialiste:
1. Fixation:
Toutes les vis de fixation sont présentes et serrées avec les couples de serrage spécifiés
2. Distance:
Respect de la distance de 7,5 +0,5/-2,5 mm entre l'AZ/AZM 200 ou AZ/AZM201 et l'actionneur
3. Poignée du déverrouillage de secours:
Après le verrouillage, la fermeture correcte du protecteur doit être contrôlée.
A l'intérieur de la zone dangereuse, il faut pouvoir ouvrir le protecteur et il ne doit pas être
possible de verrouiller le protecteur par l'intérieur. La poignée du déverrouillage de secours
doit être en position verticale en condition fermée.
4. Autocollant de la poignée du déverrouillage de secours (inclus dans la livraison):
L'autocollant est fixé de manière bien visible.
5. Bouchon anti-poussière:
Vérifier la fixation correcte
6. Contrôle fonctionnel:
Le signal d'autorisation est uniquement donné au circuit de sécurité, tant que le pêne
est inséré dans l'interverrouillage de sécurité et est verrouillé.
LED
vert
jaune
clignotante
jaune
rouge
Etat
Tension d'alimentation
Pêne inséré
(et verrouillé en cas de l' AZM 200 ou AZM201)
Pêne inséré et non verrouillé
(uniquement pour AZM 200 ou AZM201)
Défauts
7. Couvercle du déverrouillage manuel:
Le couvercle ou le trou d'accès est scellé (uniquement pour l'AZM 200 ou AZM201)
Date / signature
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
8
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
www.schmersal.com
FR

Manuels associés