Junkers A HP-AW Air to water heat pump Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Junkers A HP-AW Air to water heat pump Manuel du propriétaire | Fixfr
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
Elektro-Dokumentation
electrical documentation # documentation électrique
Medium Primärkreis
Aufstellungsort
air
air
: außen
installation location
emplacement
IP - Schutzart
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
: Luft
medium primary circuit
liquide circuit primaire
outdoor
externe
: 24
IP - degree of protection
IP - type de protection
Verdichter
: 2
compressor
compresseur
Wärmepumpencode
: 1032
heat pump code
code de pompe à chaleur
Heizen
:
heating up
chauffer
Kühlen
:
cooling down
réfrigérer
Warmwasser
:
domestic hot water
eau chaude sanitaire
2. Wärmeerzeuger
:
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
2nd heat generator
2ème générateur de chaleur
Lüften
:
GB: ventilate
F: ventiler
452166.62.03 "d"
1032
+A100
1 / 12
A
B
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
1
2
3
6
Technische Daten
Verdrahtungsfarben
wiring colors # couleurs de câblage
Nennspannung
: 3L/N/PE ~ 50Hz 400V ±10%
Schwarz
nom. voltage
tension nominale
BK
: L1 / L2 / L3
BU
: Neutralleiter
7
8
A
black
noir
Max. Stromaufnahme
: 21,5 A
hellblau
max. current consumption
consommation de courant max.
Max. Leistungsaufnahme
light blue
bleu clair
: 11,9 kW
RD
: C 25A
orange
OG
orange
orange
: B
: Steuerstromkreise 24VAC
: Steuerstromkreise ≥24VDC
control circuits ≥24VDC
circuits électriques de commande ≥24VDC
Weiß
RCD-type
RCD-type
B
control circuits 24VAC
circuits électriques de commande 24VAC
red
rouge
max. fusing
protection préliminaire max.
RCD-Typ
neutral conductor
conducteur neutre
rot
max. power consumption
consommation de puissance max.
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
D
5
technical datas # données techniques
Max. Vorsicherung
C
4
WH
: GND & ≤12VDC
GNYE
: Schutzleitersystem
C
white
blanc
Anlaufstrom
: 30 A
Grün-Gelb
starting current
courant de démarrage
green-yellow
vert-jaune
Grau
Auslegungsparameter Kabel
dimensioning parameter cable - paramètre de dimensionnement cable
Leitermaterial
protective system
système de conducteur de protection
GY
: Kommunikation
communication
communication
grey
gris
D
: Cu
conductor material
matériau conducteur
Kabellänge
: 50m
E
F
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
cable-length
longueur de câble
Umgebungstemperatur
E
: 35°C
ambient temperature
température ambiante
Verlegeart
: B2 (DIN VDE 0298-4 / IEC 60364-5-52)
laying system
type de pose
F
452166.62.03 "d"
+A100
1032
1
2
3
4
5
6
7
2 / 12
8
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
Inhaltsverzeichnis # directory # table des matières
Blatt
page
feuille
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
planning type
type de plan
1 - Deckblatt
1 - cover sheet
1 - page de garde
1 - Deckblatt
1 - cover sheet
1 - page de garde
Blattbenennung
page-designation
désignation de la feuille
Blatt
page
feuille
Planart
planning type
type de plan
Blattbenennung
page-designation
désignation de la feuille
Deckblatt
cover sheet
page de garde
Technische Daten
technical datas
données techniques
2 - Inhaltsverzeichnis
2 - directory
2 - table des matières
3 - Stromlaufplan
3 - Stromlaufplan
3 - circuit diagram
3 - Stromlaufplan
3 - Stromlaufplan
3 - circuit diagram
3 - Stromlaufplan
3 - circuit diagram
3 - schéma des raccordements électriques
3 - Stromlaufplan
3 - circuit diagram
3 - schéma des raccordements électriques
3 - Stromlaufplan
3 - circuit diagram
3 - schéma des raccordements électriques
Einspeisung, Steuerspannung
power supply, control voltage
alimentation, tension de commande
Regelung
control
régulation
Lastkreis
load circuit
circuit de charge
Steuerkreis: DI / AI
control circuit: DI / AI
circuit de commande: DI / AI
Steuerkreis: DO / AO
control circuit: DO / AO
circuit de commande: DO / AO
4 - Kabelwegeplan
4 - Cable routing plan
4 - schéma de chemin de câbles
5 - Kabelliste
5 - cable list
5 - liste des câbles
6 - Kabelbelegungsliste
6 - cable assignment list
6 - liste d'affectation des câbles
7 - Legende
7 - Item list
7 - liste des appareils
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
6
Planart
452166.62.03 "d"
1032
+A100
3 / 12
E
F
1
Schütz EVU-Sperre
contactor utility block
contacteur blocage EJP
-F+A100
C 25A
+A300
2
3
-N1*`
-N1/SH
4
Rx-/TxRx+/Rx+
GND
5
PE
-X2
-X1**
5
-N0
RS485
/6.C3
J6
-N1*
X2
ODER - OR - OU
6
RD
BK
SH
RD
BK
SH
L
N
PE
4
+
GND
+A200
BN
BU
GNYE
BN
BU
GNYE
PE
-X1
L1
L2
L3
N
PE
PE
Vout
Rx-/TxRx+/Tx+
GND
N
BK
BN
GY
BU
GNYE
3
F2.1
N
PE
1
3
5
A1
2
L
PE
N
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
13
2
4
6
A2
+A300
2
4
6
D
-K22
1
3
5
C
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
B
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
A
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
1
6
7
RS485
7
8
L1
/5.A1
L2
/5.A1
L3
/5.A1
N
/5.A1
J9
452166.62.03 "d"
1032
8
A
L
/5.A1
N2
/5.A1
Stecker J6
plug J6
fiche J6
B
-W+A100.1
NYM-J
5x4mm²
C
-W+A100.2*
-W+A100.2**
-W+A100.3*
-W+A100.3**
NYM-J
3x1,5mm²
NYM-J
3x1,5mm²
J-Y(ST)Y ..LG
4x0,28mm²
J-Y(ST)Y ..LG
4x0,28mm²
14
D
-N1**
J25
E
Sicherung Wärmepumpe
fuse heat pump
coupe-circuit pompe à chaleur
ODER - OR - OU
+A100
F
4 / 12
E
F
1
3~
-M1
3~
-M3
400V 50Hz
11,8A
LRA = 74A
6,72kW
2,74Ω
400V 50Hz
11,8A
LRA = 74A
6,72kW
2,74Ω
Verdichter 1
compressor 1
compresseur 1
Verdichter 2
compressor 2
compresseur 2
T1
T2
T3
PE
2
3
M
M
-E1
70W
Ölsumpfheizung -M1
crank case heater -M1
chauffage carter d'huile -M1
4
-E2
5
Ölsumpfheizung -M3
crank case heater -M3
chauffage carter d'huile -M3
6
-X3
-K3
X3/GND
/7.A5
M2/0-10V
/8.C7
-N0:Y2
Thermostat Schaltkasten
thermostat Switch Box
thermostat boîtier électrique
2
1
4
3
M2/NC
/8.C6
-KM2:A1
6
PE
YE
BN
WH
BU
RD
-X2
0-10V
RSB
RSA
GND
+10V
L
/8.D2
10VDC
-M2
14(2)
24(6)
-K2
WH1
WH2
11(4)
21(8)
1
3
5
5
COM
NC
PE
/8.D3
BK
BU
GNYE
2
4
6
/8.D3
L
N
PE
-K1
PE
21
/8.D2
22
13
-K0
21
14
A2
/8.D2
22
12
11
14
5
1
3
5
4
PE
PE
N8
-N0:ID2
-N8
/7.B2
6
-K0
L1
L2
L3
3
-K0
A1
/8.D2
T1
T2
T3
4
A2
/8.D2
PE
12
11
14
2
4
6
-K3
PE
N7
/7.B2
-K0:73
L1
L2
L3
1
/8.D2
Sanftanlasser -M3
soft starter -M3
démarreur progressif -M3
PE
-N7
T1
T2
T3
2
A1
-K0
T1
T2
T3
PE
Sanftanlasser -M1
soft starter -M1
démarreur progressif -M1
-K1
3
RS485
D
2
0-10V
C
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
B
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
A
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
1
7
/8.D4
7
8
L1
/4.A8
L2
/4.A8
L3
/4.A8
N
/4.A8
L1
L2
L3
N
L
/4.A8
N2
/4.A8
L
/6.A2
N2
/6.A2
70W
≤ 300W
452166.62.03 "d"
A
-F20
\
B
C
-WM2-1
-WM2-2
D
PE
M
M
1~
-M6
Ventilator
fan
ventilateur
Schaltkastenlüfter
switch box ventilator
ventilateur de boîtier électrique
E
+A100
F
1032
8
5 / 12
3
6
7
8
L
/5.A8
N2
/5.A8
L
/8.A1
N2
/8.E1
-T1
B
\
230V
28VA
24V
G
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
D
5
A
Transformator
transformer
transformateur
C
4
J1
-N0
RD
J2 : Stecker J2
plug J2
fiche J2
plug J7
fiche J7
YE
/8.B7
J9 : Stecker J9
/8.B2
J4 : Stecker J4
/7.D2
J10 : Stecker J10
/8.B4
J6 : Stecker J6
/4.C6
J11 : Stecker J11
/8.B5
plug J4
fiche J4
C
GN
J7 : Stecker J7
/7.D6
J3 : Stecker J3
plug J3
fiche J3
YE
plug J9
fiche J9
plug J10
fiche J10
plug J6
fiche J6
plug J11
fiche J11
Clock Card
B
2
D
Serial Card
A
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
1
E
F
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
G0
J1
E
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
F
452166.62.03 "d"
+A100
1032
1
2
3
4
5
6
7
6 / 12
8
C
D
E
F
1
2
/8.D6
3
4
5
/5.B7
<P
low
-R25
Stecker J4
plug J4
fiche J4
5
p0
4..20mA
-R2
-R9
Vorlauffühler
flow sensor
sonde départ
IDC1
X3/GND
GND
4
Rücklauffühler
return sensor
sonde retour
-F5
V+
N7
-N7:11
-X3
Drucksensor p0
pressure sensor p0
capteur de pression p0
21
-KM2
Niederdruckpressostat
low-pressure pressostat
pressostat basse pression
Durchflussschalter
flow control switch
contrôle circulation
12
14
/5.D2
3
Out
/8.D2
73
-K0
74
N8
/5.D3
-N8:12
2
SYNC
B1
B2
B3
B4
GND
+5VREF
+24VDC
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
IDC1
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
B
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
A
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
1
6
-N0
DI
-N0
AI
/6.C3
J4
/6.C3
J2
6
7
7
8
A
-X3
GND
452166.62.03 "d"
/8.C7
-F10
B
C
D
Stecker J2
plug J2
fiche J2
E
+A100
F
1032
8
7 / 12
/6.A8
3
4
A
>P
J9
/6.C3
J10
/6.C3
2A (2A)
LRA = 12A
230Vac
-N0
DO
C4
2A (2A)
LRA = 12A
230Vac
/6.C3
Stecker J3
plug J3
fiche J3
DO
J11
2A (2A)
LRA = 12A
230Vac
AO
/6.C3
J3
B
M2/0-10V
-X3:1
GND
Heißgasthermostat
/7.A8
/5.B6
M2/NC
/5.B6
-M2:COM
D
A1
-KM2
C
A2
-E4
A2
A2
A1
-Y1
A2(1)
-K2
A1(0)
A1
-K3
A2
-K1
A1
A1
Heißgasthermostat
hot gas thermostat
thermostat gaz chaud
2
4
\
-K0
-N0
-F4
Y1
Y2
Y3
GND
-N0
DO
Stecker J11
plug J11
fiche J11
NO5
C5
NC5
-N0
Stecker J10
plug J10
fiche J10
NO4
Stecker J9
plug J9
fiche J9
1
-F7
N2
N2
/5.B2
/5.B2
/5.B3
/5.B3
/7.B2
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
F
8
high
/6.A8
E
7
-F4
A2
D
6
L
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
C
5
L
C1
NO1
NO2
NO3
B
2
Hochdruckpressostat
high-pressure pressostat
pressostat haute pression
A
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
1
1
3
5
13
73
2
4
6
14
74
1
/5.B2
3
/5.B2
5
/5.B2
21
/5.C4
2
4
6
22
Sicherheitsschütz
Schütz -M1
safety contactor
contactor -M1
contacteur de sécurité contacteur -M1
1
/5.B3
3
/5.B3
5
/5.B3
21
/5.C5
2
4
6
22
Schütz -M3
contactor -M3
contactor -M3
2
/5.B6
6
/5.B6
14
/7.B2 12
4
8
21
E
Relais -M2
relay -M2
relais -M2
Vier-Wege-Ventil
four-way valve
vanne 4 voies
Düsenringheizung
nozzle ring heater
résistance de virole
Hilfsrelais -M2
auxiliary relay -M2
relais auxiliaire -M2
F
452166.62.03 "d"
+A100
1032
1
2
3
4
5
6
7
8 / 12
8
co
C
D
E
F
KW+A100<->+A300
KW+A100<->+A200
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
B
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
A
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
1
1
2
2
3
3
4
+A100
Wärmepumpe
heat pump
pompe à chaleur
4
5
5
6
+A200
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
6
7
7
8
A
B
+A300
C
-W+A100.2*
-W+A100.2**
-W+A100.3*
-W+A100.3**
-W+A100.1
D
E
Elektroverteilung
electrical distribution system
distribution électrique
452166.62.03 "d"
F
1032
8
9 / 12
Nº
1
2
3
4
5
cable
câble
-W+A100.1
-W+A100.2*
Bezeichnung
identifier
désignation
Kabel Lastspannung
cable supply voltage
câble tension d'alimentation
Kabel Steuerspannung
cable control voltage
câble tension de commande
-W+A100.2** Kabel Steuerspannung
cable control voltage
câble tension de commande
-W+A100.3*
Kabel Kommunikation
cable communication
câble communication
-W+A100.3** Kabel Kommunikation
cable communication
câble communication
Kabeltyp
cable type
type de câble
Kabellänge
Ziel 1
cable-length
destination 1
longueur de câble objectif 1
Installationsleitung: NYM-J 5 x 4mm²
+A100-X1
Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5mm²
+A100-X2
Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5mm²
+A100-X2
Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm²
+A100-N0
Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm²
+A100-N0
installation cable: NYM-J 5 x 4mm²
conduite d'installation: NYM-J 5 x 4mm²
installation cable: NYM-J 3 x 1,5mm²
conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5mm²
installation cable: NYM-J 3 x 1,5mm²
conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5mm²
data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm²
ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm²
data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm²
ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm²
Ziel 1 - Kommentar
Ziel 2
Ziel 2 - Kommentar
destination 1 - comment
objectif 1 - commentaire
destination 2
objectif 2
Klemmleiste Lastspannung
+A300-K22
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-N1*/SH
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-X1
pCO I/O
+A200-N1*
pCO I/O
+A200-N1
terminal strip supply voltage
bornier tension d'alimentation
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
destination 2 - comment
objectif 2 - commentaire
Schütz EVU-Sperre
contactor utility block
contacteur blocage EJP
Wärmepumpenmanager -X1
heat pump manager -X1
gestionnaire de pompe à chaleur -X1
Wärmepumpenmanager -N1
heat pump manager -N1
gestionnaire de pompe à chaleur -N1
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
Kabelliste # cable list # liste des câbles
Kabel
452166.62.03 "d"
1032
10 / 12
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
Kabelbelegungsliste # cable assignment list # liste d'affectation des câbles
Betriebsmittel
item
moyens d'exploitation
-W+A100.1
-W+A100.2**
-W+A100.3*
-W+A100.3**
Ader
Darstellung
Ziel 1 - Anschluss
cable type
type de câble
core
brin
presentation
représentation
destination 1 - terminal
objectif 1 - raccord
Installationsleitung: NYM-J 5 x 4
BK
/4.C2
+A100-X1:L1
BN
/4.C2
+A100-X1:L2
GY
/4.C2
+A100-X1:L3
BU
/4.C2
+A100-X1:N
GNYE
/4.C3
+A100-X1:PE
BN
/4.C4
+A100-X2:L
BU
/4.C4
+A100-X2:N
GNYE
/4.C4
+A100-X2:PE
BN
/4.C5
+A100-X2:L
BU
/4.C5
+A100-X2:N
GNYE
/4.C5
+A100-X2:PE
RD
/4.C6
+A100-N0:Rx-/Tx
BK
/4.C6
+A100-N0:Rx+/Rx
RD
/4.C7
+A100-N0:Rx-/Tx
BK
/4.C8
+A100-N0:Rx+/Rx
installation cable: NYM-J 5 x 4
conduite d'installation: NYM-J 5 x 4
Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5
installation cable: NYM-J 3 x 1,5
conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5
Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5
installation cable: NYM-J 3 x 1,5
conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5
Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28
data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28
ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28
Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28
data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28
ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28
Ziel 1 - Kommentar
Ziel 2 - Anschluss
destination 1 - comment
objectif 1 - commentaire
destination 2 - terminal
objectif 2 - raccord
Klemmleiste Lastspannung
+A300-K22:1
Klemmleiste Lastspannung
+A300-K22:3
Klemmleiste Lastspannung
+A300-K22:5
Klemmleiste Lastspannung
+A300-X1:N
Klemmleiste Lastspannung
+A300-X1:PE
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-N1*`:L
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-N1*`:PE
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-N1*`:N
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-X1**:F2.1
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-X1**:N
Klemmleiste Steuerspannung
+A200-X1**:PE
pCO I/O
+A200-N1*:Rx-/Tx
pCO I/O
+A200-N1*:Rx+/Tx
pCO I/O
+A200-N1**:-
pCO I/O
+A200-N1**:+
terminal strip supply voltage
bornier tension d'alimentation
terminal strip supply voltage
bornier tension d'alimentation
terminal strip supply voltage
bornier tension d'alimentation
terminal strip supply voltage
bornier tension d'alimentation
terminal strip supply voltage
bornier tension d'alimentation
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
terminal strip control voltage
bornier tension de commande
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
pCO I/O
Ziel 2 - Kommentar
destination 2 - comment
objectif 2 - commentaire
Schütz EVU-Sperre
contactor utility block
contacteur blocage EJP
Schütz EVU-Sperre
contactor utility block
contacteur blocage EJP
Schütz EVU-Sperre
contactor utility block
contacteur blocage EJP
Elektroverteilung -X1
electrical distribution system -X1
distribution électrique -X1
Elektroverteilung -X1
electrical distribution system -X1
distribution électrique -X1
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
Wärmepumpenmanager -X1
heat pump manager -X1
gestionnaire de pompe à chaleur -X1
Wärmepumpenmanager -X1
heat pump manager -X1
gestionnaire de pompe à chaleur -X1
Wärmepumpenmanager -X1
heat pump manager -X1
gestionnaire de pompe à chaleur -X1
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
Wärmepumpenmanager
heat pump manager
gestionnaire de pompe à chaleur
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
-W+A100.2*
Kabeltyp
452166.62.03 "d"
1032
11 / 12
Technische Änderungen vorbehalten!
technical alterations reserved!
Sous toutes réserves de modifications techniques!
Legende # legend # légende
Nº
1
2
3
4
5
Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten!
protective note DIN 34 / DIN ISO 16016
Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 !
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2
16
17
18
19
20
Betriebsmittel
item
moyens d'exploitation
+A100-E1
+A100-E2
+A100-E4
+A100-F4
+A100-F5
+A100-F7
+A100-F10
+A100-F20
+A100-K0
+A100-K1
+A100-K2
+A100-K3
+A100-KM2
+A100-M2
+A100-M6
+A100-N0
+A100-N7
+A100-N8
+A100-R2
+A100-R9
Bezeichnung
Querverweis
identifier
désignation
cross-reference
renvoi
Ölsumpfheizung -M1
/5.D4
Ölsumpfheizung -M3
/5.D5
Düsenringheizung
/8.D5
Hochdruckpressostat
/8.A2
Niederdruckpressostat
/7.B4
Heißgasthermostat
/8.C2
Durchflussschalter
/7.B3
Thermostat Schaltkasten
/5.B7
Sicherheitsschütz
/8.D2
Schütz -M1
/8.D2
Relais -M2
/8.D4
Schütz -M3
/8.D3
Hilfsrelais -M2
/8.D6
Ventilator
/5.D6
Schaltkastenlüfter
/5.D7
pCO I/O
/6.C3
Sanftanlasser -M1
/5.C2
Sanftanlasser -M3
/5.C3
Rücklauffühler
/7.B6
Vorlauffühler
/7.B7
crank case heater -M1
chauffage carter d'huile -M1
crank case heater -M3
chauffage carter d'huile -M3
nozzle ring heater
résistance de virole
high-pressure pressostat
pressostat haute pression
low-pressure pressostat
pressostat basse pression
hot gas thermostat
thermostat gaz chaud
flow control switch
contrôle circulation
thermostat Switch Box
thermostat boîtier électrique
safety contactor
contacteur de sécurité
contactor -M1
contacteur -M1
relay -M2
relais -M2
contactor -M3
contactor -M3
auxiliary relay -M2
relais auxiliaire -M2
fan
ventilateur
switch box ventilator
ventilateur de boîtier électrique
pCO I/O
pCO I/O
soft starter -M1
démarreur progressif -M1
soft starter -M3
démarreur progressif -M3
return sensor
sonde retour
flow sensor
sonde départ
Nº
21
22
23
24
25
26
27
Betriebsmittel
item
moyens d'exploitation
+A100-R25
+A100-T1
+A100-Y1
+A200-N1
+A200-X1
+A300-F+A100
+A300-K22
Bezeichnung
Querverweis
identifier
désignation
cross-reference
renvoi
Drucksensor p0
/7.B6
Transformator
/6.B2
Vier-Wege-Ventil
/8.D4
Wärmepumpenmanager -N1
/4.D6
Wärmepumpenmanager -X1
/4.D4
Sicherung Wärmepumpe
/4.E2
Schütz EVU-Sperre
/4.D2
pressure sensor p0
capteur de pression p0
transformer
transformateur
four-way valve
vanne 4 voies
heat pump manager -N1
gestionnaire de pompe à chaleur -N1
heat pump manager -X1
gestionnaire de pompe à chaleur -X1
fuse heat pump
coupe-circuit pompe à chaleur
contactor utility block
contacteur blocage EJP
452166.62.03 "d"
1032
+A100
12 / 12

Manuels associés