▼
Scroll to page 2
of
12
Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Elektro-Dokumentation electrical documentation # documentation électrique Medium Primärkreis Aufstellungsort air air : außen installation location emplacement IP - Schutzart Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! : Luft medium primary circuit liquide circuit primaire outdoor externe : 24 IP - degree of protection IP - type de protection Verdichter : 2 compressor compresseur Wärmepumpencode : 1032 heat pump code code de pompe à chaleur Heizen : heating up chauffer Kühlen : cooling down réfrigérer Warmwasser : domestic hot water eau chaude sanitaire 2. Wärmeerzeuger : Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 2nd heat generator 2ème générateur de chaleur Lüften : GB: ventilate F: ventiler 452166.62.03 "d" 1032 +A100 1 / 12 A B Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! 1 2 3 6 Technische Daten Verdrahtungsfarben wiring colors # couleurs de câblage Nennspannung : 3L/N/PE ~ 50Hz 400V ±10% Schwarz nom. voltage tension nominale BK : L1 / L2 / L3 BU : Neutralleiter 7 8 A black noir Max. Stromaufnahme : 21,5 A hellblau max. current consumption consommation de courant max. Max. Leistungsaufnahme light blue bleu clair : 11,9 kW RD : C 25A orange OG orange orange : B : Steuerstromkreise 24VAC : Steuerstromkreise ≥24VDC control circuits ≥24VDC circuits électriques de commande ≥24VDC Weiß RCD-type RCD-type B control circuits 24VAC circuits électriques de commande 24VAC red rouge max. fusing protection préliminaire max. RCD-Typ neutral conductor conducteur neutre rot max. power consumption consommation de puissance max. Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! D 5 technical datas # données techniques Max. Vorsicherung C 4 WH : GND & ≤12VDC GNYE : Schutzleitersystem C white blanc Anlaufstrom : 30 A Grün-Gelb starting current courant de démarrage green-yellow vert-jaune Grau Auslegungsparameter Kabel dimensioning parameter cable - paramètre de dimensionnement cable Leitermaterial protective system système de conducteur de protection GY : Kommunikation communication communication grey gris D : Cu conductor material matériau conducteur Kabellänge : 50m E F Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 cable-length longueur de câble Umgebungstemperatur E : 35°C ambient temperature température ambiante Verlegeart : B2 (DIN VDE 0298-4 / IEC 60364-5-52) laying system type de pose F 452166.62.03 "d" +A100 1032 1 2 3 4 5 6 7 2 / 12 8 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Inhaltsverzeichnis # directory # table des matières Blatt page feuille 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 planning type type de plan 1 - Deckblatt 1 - cover sheet 1 - page de garde 1 - Deckblatt 1 - cover sheet 1 - page de garde Blattbenennung page-designation désignation de la feuille Blatt page feuille Planart planning type type de plan Blattbenennung page-designation désignation de la feuille Deckblatt cover sheet page de garde Technische Daten technical datas données techniques 2 - Inhaltsverzeichnis 2 - directory 2 - table des matières 3 - Stromlaufplan 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - Stromlaufplan 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - schéma des raccordements électriques 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - schéma des raccordements électriques 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - schéma des raccordements électriques Einspeisung, Steuerspannung power supply, control voltage alimentation, tension de commande Regelung control régulation Lastkreis load circuit circuit de charge Steuerkreis: DI / AI control circuit: DI / AI circuit de commande: DI / AI Steuerkreis: DO / AO control circuit: DO / AO circuit de commande: DO / AO 4 - Kabelwegeplan 4 - Cable routing plan 4 - schéma de chemin de câbles 5 - Kabelliste 5 - cable list 5 - liste des câbles 6 - Kabelbelegungsliste 6 - cable assignment list 6 - liste d'affectation des câbles 7 - Legende 7 - Item list 7 - liste des appareils Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! 6 Planart 452166.62.03 "d" 1032 +A100 3 / 12 E F 1 Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP -F+A100 C 25A +A300 2 3 -N1*` -N1/SH 4 Rx-/TxRx+/Rx+ GND 5 PE -X2 -X1** 5 -N0 RS485 /6.C3 J6 -N1* X2 ODER - OR - OU 6 RD BK SH RD BK SH L N PE 4 + GND +A200 BN BU GNYE BN BU GNYE PE -X1 L1 L2 L3 N PE PE Vout Rx-/TxRx+/Tx+ GND N BK BN GY BU GNYE 3 F2.1 N PE 1 3 5 A1 2 L PE N Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur 13 2 4 6 A2 +A300 2 4 6 D -K22 1 3 5 C Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 6 7 RS485 7 8 L1 /5.A1 L2 /5.A1 L3 /5.A1 N /5.A1 J9 452166.62.03 "d" 1032 8 A L /5.A1 N2 /5.A1 Stecker J6 plug J6 fiche J6 B -W+A100.1 NYM-J 5x4mm² C -W+A100.2* -W+A100.2** -W+A100.3* -W+A100.3** NYM-J 3x1,5mm² NYM-J 3x1,5mm² J-Y(ST)Y ..LG 4x0,28mm² J-Y(ST)Y ..LG 4x0,28mm² 14 D -N1** J25 E Sicherung Wärmepumpe fuse heat pump coupe-circuit pompe à chaleur ODER - OR - OU +A100 F 4 / 12 E F 1 3~ -M1 3~ -M3 400V 50Hz 11,8A LRA = 74A 6,72kW 2,74Ω 400V 50Hz 11,8A LRA = 74A 6,72kW 2,74Ω Verdichter 1 compressor 1 compresseur 1 Verdichter 2 compressor 2 compresseur 2 T1 T2 T3 PE 2 3 M M -E1 70W Ölsumpfheizung -M1 crank case heater -M1 chauffage carter d'huile -M1 4 -E2 5 Ölsumpfheizung -M3 crank case heater -M3 chauffage carter d'huile -M3 6 -X3 -K3 X3/GND /7.A5 M2/0-10V /8.C7 -N0:Y2 Thermostat Schaltkasten thermostat Switch Box thermostat boîtier électrique 2 1 4 3 M2/NC /8.C6 -KM2:A1 6 PE YE BN WH BU RD -X2 0-10V RSB RSA GND +10V L /8.D2 10VDC -M2 14(2) 24(6) -K2 WH1 WH2 11(4) 21(8) 1 3 5 5 COM NC PE /8.D3 BK BU GNYE 2 4 6 /8.D3 L N PE -K1 PE 21 /8.D2 22 13 -K0 21 14 A2 /8.D2 22 12 11 14 5 1 3 5 4 PE PE N8 -N0:ID2 -N8 /7.B2 6 -K0 L1 L2 L3 3 -K0 A1 /8.D2 T1 T2 T3 4 A2 /8.D2 PE 12 11 14 2 4 6 -K3 PE N7 /7.B2 -K0:73 L1 L2 L3 1 /8.D2 Sanftanlasser -M3 soft starter -M3 démarreur progressif -M3 PE -N7 T1 T2 T3 2 A1 -K0 T1 T2 T3 PE Sanftanlasser -M1 soft starter -M1 démarreur progressif -M1 -K1 3 RS485 D 2 0-10V C Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 7 /8.D4 7 8 L1 /4.A8 L2 /4.A8 L3 /4.A8 N /4.A8 L1 L2 L3 N L /4.A8 N2 /4.A8 L /6.A2 N2 /6.A2 70W ≤ 300W 452166.62.03 "d" A -F20 \ B C -WM2-1 -WM2-2 D PE M M 1~ -M6 Ventilator fan ventilateur Schaltkastenlüfter switch box ventilator ventilateur de boîtier électrique E +A100 F 1032 8 5 / 12 3 6 7 8 L /5.A8 N2 /5.A8 L /8.A1 N2 /8.E1 -T1 B \ 230V 28VA 24V G Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! D 5 A Transformator transformer transformateur C 4 J1 -N0 RD J2 : Stecker J2 plug J2 fiche J2 plug J7 fiche J7 YE /8.B7 J9 : Stecker J9 /8.B2 J4 : Stecker J4 /7.D2 J10 : Stecker J10 /8.B4 J6 : Stecker J6 /4.C6 J11 : Stecker J11 /8.B5 plug J4 fiche J4 C GN J7 : Stecker J7 /7.D6 J3 : Stecker J3 plug J3 fiche J3 YE plug J9 fiche J9 plug J10 fiche J10 plug J6 fiche J6 plug J11 fiche J11 Clock Card B 2 D Serial Card A Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! 1 E F Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 G0 J1 E pCO I/O pCO I/O pCO I/O F 452166.62.03 "d" +A100 1032 1 2 3 4 5 6 7 6 / 12 8 C D E F 1 2 /8.D6 3 4 5 /5.B7 <P low -R25 Stecker J4 plug J4 fiche J4 5 p0 4..20mA -R2 -R9 Vorlauffühler flow sensor sonde départ IDC1 X3/GND GND 4 Rücklauffühler return sensor sonde retour -F5 V+ N7 -N7:11 -X3 Drucksensor p0 pressure sensor p0 capteur de pression p0 21 -KM2 Niederdruckpressostat low-pressure pressostat pressostat basse pression Durchflussschalter flow control switch contrôle circulation 12 14 /5.D2 3 Out /8.D2 73 -K0 74 N8 /5.D3 -N8:12 2 SYNC B1 B2 B3 B4 GND +5VREF +24VDC ID1 ID2 ID3 ID4 ID5 ID6 IDC1 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 6 -N0 DI -N0 AI /6.C3 J4 /6.C3 J2 6 7 7 8 A -X3 GND 452166.62.03 "d" /8.C7 -F10 B C D Stecker J2 plug J2 fiche J2 E +A100 F 1032 8 7 / 12 /6.A8 3 4 A >P J9 /6.C3 J10 /6.C3 2A (2A) LRA = 12A 230Vac -N0 DO C4 2A (2A) LRA = 12A 230Vac /6.C3 Stecker J3 plug J3 fiche J3 DO J11 2A (2A) LRA = 12A 230Vac AO /6.C3 J3 B M2/0-10V -X3:1 GND Heißgasthermostat /7.A8 /5.B6 M2/NC /5.B6 -M2:COM D A1 -KM2 C A2 -E4 A2 A2 A1 -Y1 A2(1) -K2 A1(0) A1 -K3 A2 -K1 A1 A1 Heißgasthermostat hot gas thermostat thermostat gaz chaud 2 4 \ -K0 -N0 -F4 Y1 Y2 Y3 GND -N0 DO Stecker J11 plug J11 fiche J11 NO5 C5 NC5 -N0 Stecker J10 plug J10 fiche J10 NO4 Stecker J9 plug J9 fiche J9 1 -F7 N2 N2 /5.B2 /5.B2 /5.B3 /5.B3 /7.B2 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 F 8 high /6.A8 E 7 -F4 A2 D 6 L Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! C 5 L C1 NO1 NO2 NO3 B 2 Hochdruckpressostat high-pressure pressostat pressostat haute pression A Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! 1 1 3 5 13 73 2 4 6 14 74 1 /5.B2 3 /5.B2 5 /5.B2 21 /5.C4 2 4 6 22 Sicherheitsschütz Schütz -M1 safety contactor contactor -M1 contacteur de sécurité contacteur -M1 1 /5.B3 3 /5.B3 5 /5.B3 21 /5.C5 2 4 6 22 Schütz -M3 contactor -M3 contactor -M3 2 /5.B6 6 /5.B6 14 /7.B2 12 4 8 21 E Relais -M2 relay -M2 relais -M2 Vier-Wege-Ventil four-way valve vanne 4 voies Düsenringheizung nozzle ring heater résistance de virole Hilfsrelais -M2 auxiliary relay -M2 relais auxiliaire -M2 F 452166.62.03 "d" +A100 1032 1 2 3 4 5 6 7 8 / 12 8 co C D E F KW+A100<->+A300 KW+A100<->+A200 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 1 2 2 3 3 4 +A100 Wärmepumpe heat pump pompe à chaleur 4 5 5 6 +A200 Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur 6 7 7 8 A B +A300 C -W+A100.2* -W+A100.2** -W+A100.3* -W+A100.3** -W+A100.1 D E Elektroverteilung electrical distribution system distribution électrique 452166.62.03 "d" F 1032 8 9 / 12 Nº 1 2 3 4 5 cable câble -W+A100.1 -W+A100.2* Bezeichnung identifier désignation Kabel Lastspannung cable supply voltage câble tension d'alimentation Kabel Steuerspannung cable control voltage câble tension de commande -W+A100.2** Kabel Steuerspannung cable control voltage câble tension de commande -W+A100.3* Kabel Kommunikation cable communication câble communication -W+A100.3** Kabel Kommunikation cable communication câble communication Kabeltyp cable type type de câble Kabellänge Ziel 1 cable-length destination 1 longueur de câble objectif 1 Installationsleitung: NYM-J 5 x 4mm² +A100-X1 Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5mm² +A100-X2 Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5mm² +A100-X2 Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² +A100-N0 Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² +A100-N0 installation cable: NYM-J 5 x 4mm² conduite d'installation: NYM-J 5 x 4mm² installation cable: NYM-J 3 x 1,5mm² conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5mm² installation cable: NYM-J 3 x 1,5mm² conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5mm² data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² Ziel 1 - Kommentar Ziel 2 Ziel 2 - Kommentar destination 1 - comment objectif 1 - commentaire destination 2 objectif 2 Klemmleiste Lastspannung +A300-K22 Klemmleiste Steuerspannung +A200-N1*/SH Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1 pCO I/O +A200-N1* pCO I/O +A200-N1 terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande pCO I/O pCO I/O pCO I/O pCO I/O destination 2 - comment objectif 2 - commentaire Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -N1 heat pump manager -N1 gestionnaire de pompe à chaleur -N1 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Kabelliste # cable list # liste des câbles Kabel 452166.62.03 "d" 1032 10 / 12 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Kabelbelegungsliste # cable assignment list # liste d'affectation des câbles Betriebsmittel item moyens d'exploitation -W+A100.1 -W+A100.2** -W+A100.3* -W+A100.3** Ader Darstellung Ziel 1 - Anschluss cable type type de câble core brin presentation représentation destination 1 - terminal objectif 1 - raccord Installationsleitung: NYM-J 5 x 4 BK /4.C2 +A100-X1:L1 BN /4.C2 +A100-X1:L2 GY /4.C2 +A100-X1:L3 BU /4.C2 +A100-X1:N GNYE /4.C3 +A100-X1:PE BN /4.C4 +A100-X2:L BU /4.C4 +A100-X2:N GNYE /4.C4 +A100-X2:PE BN /4.C5 +A100-X2:L BU /4.C5 +A100-X2:N GNYE /4.C5 +A100-X2:PE RD /4.C6 +A100-N0:Rx-/Tx BK /4.C6 +A100-N0:Rx+/Rx RD /4.C7 +A100-N0:Rx-/Tx BK /4.C8 +A100-N0:Rx+/Rx installation cable: NYM-J 5 x 4 conduite d'installation: NYM-J 5 x 4 Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5 installation cable: NYM-J 3 x 1,5 conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5 Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5 installation cable: NYM-J 3 x 1,5 conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5 Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 Ziel 1 - Kommentar Ziel 2 - Anschluss destination 1 - comment objectif 1 - commentaire destination 2 - terminal objectif 2 - raccord Klemmleiste Lastspannung +A300-K22:1 Klemmleiste Lastspannung +A300-K22:3 Klemmleiste Lastspannung +A300-K22:5 Klemmleiste Lastspannung +A300-X1:N Klemmleiste Lastspannung +A300-X1:PE Klemmleiste Steuerspannung +A200-N1*`:L Klemmleiste Steuerspannung +A200-N1*`:PE Klemmleiste Steuerspannung +A200-N1*`:N Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1**:F2.1 Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1**:N Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1**:PE pCO I/O +A200-N1*:Rx-/Tx pCO I/O +A200-N1*:Rx+/Tx pCO I/O +A200-N1**:- pCO I/O +A200-N1**:+ terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande pCO I/O pCO I/O pCO I/O pCO I/O pCO I/O pCO I/O pCO I/O pCO I/O Ziel 2 - Kommentar destination 2 - comment objectif 2 - commentaire Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Elektroverteilung -X1 electrical distribution system -X1 distribution électrique -X1 Elektroverteilung -X1 electrical distribution system -X1 distribution électrique -X1 Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! -W+A100.2* Kabeltyp 452166.62.03 "d" 1032 11 / 12 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Legende # legend # légende Nº 1 2 3 4 5 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 16 17 18 19 20 Betriebsmittel item moyens d'exploitation +A100-E1 +A100-E2 +A100-E4 +A100-F4 +A100-F5 +A100-F7 +A100-F10 +A100-F20 +A100-K0 +A100-K1 +A100-K2 +A100-K3 +A100-KM2 +A100-M2 +A100-M6 +A100-N0 +A100-N7 +A100-N8 +A100-R2 +A100-R9 Bezeichnung Querverweis identifier désignation cross-reference renvoi Ölsumpfheizung -M1 /5.D4 Ölsumpfheizung -M3 /5.D5 Düsenringheizung /8.D5 Hochdruckpressostat /8.A2 Niederdruckpressostat /7.B4 Heißgasthermostat /8.C2 Durchflussschalter /7.B3 Thermostat Schaltkasten /5.B7 Sicherheitsschütz /8.D2 Schütz -M1 /8.D2 Relais -M2 /8.D4 Schütz -M3 /8.D3 Hilfsrelais -M2 /8.D6 Ventilator /5.D6 Schaltkastenlüfter /5.D7 pCO I/O /6.C3 Sanftanlasser -M1 /5.C2 Sanftanlasser -M3 /5.C3 Rücklauffühler /7.B6 Vorlauffühler /7.B7 crank case heater -M1 chauffage carter d'huile -M1 crank case heater -M3 chauffage carter d'huile -M3 nozzle ring heater résistance de virole high-pressure pressostat pressostat haute pression low-pressure pressostat pressostat basse pression hot gas thermostat thermostat gaz chaud flow control switch contrôle circulation thermostat Switch Box thermostat boîtier électrique safety contactor contacteur de sécurité contactor -M1 contacteur -M1 relay -M2 relais -M2 contactor -M3 contactor -M3 auxiliary relay -M2 relais auxiliaire -M2 fan ventilateur switch box ventilator ventilateur de boîtier électrique pCO I/O pCO I/O soft starter -M1 démarreur progressif -M1 soft starter -M3 démarreur progressif -M3 return sensor sonde retour flow sensor sonde départ Nº 21 22 23 24 25 26 27 Betriebsmittel item moyens d'exploitation +A100-R25 +A100-T1 +A100-Y1 +A200-N1 +A200-X1 +A300-F+A100 +A300-K22 Bezeichnung Querverweis identifier désignation cross-reference renvoi Drucksensor p0 /7.B6 Transformator /6.B2 Vier-Wege-Ventil /8.D4 Wärmepumpenmanager -N1 /4.D6 Wärmepumpenmanager -X1 /4.D4 Sicherung Wärmepumpe /4.E2 Schütz EVU-Sperre /4.D2 pressure sensor p0 capteur de pression p0 transformer transformateur four-way valve vanne 4 voies heat pump manager -N1 gestionnaire de pompe à chaleur -N1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 fuse heat pump coupe-circuit pompe à chaleur contactor utility block contacteur blocage EJP 452166.62.03 "d" 1032 +A100 12 / 12