TL-WHR92 | WH-R9200-C36-TU | TL-FH17 | WH-R9200-C50-TU | Shimano WH-R9200-C60-HR-TU Roue Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
DM-RAWH011-00 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/ confort SPORT URBAIN E-BIKE Roues DURA-ACE WH-R9200 Table des matières Table des matières....................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................3 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................4 Liste des outils à utiliser..........................................................7 Installation/retrait....................................................................8 Taille de pneu..........................................................................................8 Installation / retrait du pignon de cassette...........................................8 Position de réglage du patin de frein....................................................9 Combinaison de patin de frein et de jante...........................................9 Entretien..................................................................................10 Rayonnage.............................................................................................10 Remplacement des rayons....................................................................11 ••Avant........................................................................................................................................ 11 ••Arrière (côté droit).................................................................................................................. 12 ••Arrière (côté gauche).............................................................................................................. 14 Moyeu avant.........................................................................................17 ••Retrait de l'axe du moyeu....................................................................................................... 17 ••Démontage.............................................................................................................................. 20 ••Montage.................................................................................................................................. 21 Moyeu roue-libre..................................................................................24 ••Précautions préalables............................................................................................................ 24 ••Démontage.............................................................................................................................. 25 ••Montage.................................................................................................................................. 32 Remplacement de l'unité du corps de roue-libre................................39 Précautions à prendre lors de l'utilisation de pneus et jantes de roues tubulaires....................................................................................39 2 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le lieu d'achat ou distributeur pour obtenir de l'assistance. ••Veillez à lire tous les manuels inclus avec chaque produit. ••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ATTENTION corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 3 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à suivre les instructions données dans les manuels lors de l'installation du produit. Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste. •• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Utiliser le levier de déverrouillage de l'axe incorrectement pourrait entraîner le détachement de la roue, etc. et conduire à des blessures graves suite à une chute. ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez que des rayons ne sont pas tordus ou desserrés dans les roues, et que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou fissure. N'utilisez pas la roue si vous observez l'une de ces anomalies. En effet, la roue pourrait se briser et entraîner votre chute. Vérifiez également qu'il n'y a pas de délamination du carbone ou des fissures. ••N'utilisez pas les roues de route sur des surfaces non pavées. Les roues de route sont conçues pour des surfaces pavées. Si les roues sont utilisées sur des surfaces sans revêtement, elles risquent de se voiler ou d'être endommagées et des accidents risquent de se produire. ••Assurez-vous de lire le manuel en entier avant d'utiliser le produit. Lorsque le mécanisme de blocage rapide est mal utilisé, la roue peut se détacher du vélo et provoquer des blessures graves. ••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse se déposer sur les patins de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision. ••N'utilisez pas ce produit avec des fourches à suspension de type à maillons inférieurs. Avec ce type de fourche, lorsque les freins sont serrés, le jeu entre l'axe du moyeu et les patins de frein peut varier en raison du fonctionnement de la suspension et les patins de frein peuvent entrer en contact avec les rayons de la roue. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ TU : roue tubulaire ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez si les pneus sont fermement collés aux jantes. Si les pneus se défont pendant que vous roulez, vous pouvez tomber et vous blesser grièvement. ••Si les surfaces de freinage des jantes en carbone deviennent très usées et que les jantes semblent déformées, n'utilisez pas le vélo. Si vous continuez à utiliser la jante, elle peut se casser et le vélo peut tomber et entraîner un accident. ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Si vous utilisez un isolant pour pneu, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. L'isolant pour pneu peut endommager le pneu et la jante. Installation sur le vélo et entretien ••Reportez-vous au tableau sur la taille des pneus de la section « Installation/retrait » lorsque vous sélectionnez des pneus. ••Lisez attentivement le manuel d'emploi du pneu et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ••Notez la puissance de freinage pendant la période de rodage. Les jantes en carbone s'usent en raison du frottement des patins de frein et il peut y avoir une période de rodage avant que les jantes n'atteignent une performance maximale. La puissance de freinage augmentera au fil de la période de rodage. Prenez cette augmentation de la puissance de freinage en compte pour des raisons de sécurité. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Utilisez uniquement les lubrifiants spécifiés par SHIMANO. ••Nous vous recommandons de demander à un lieu d'achat de régler la tension des rayons si une différence de tension est constatée, et après 1 000 km d'utilisation. ••Des ensembles de protège-rayons et réflecteur en option sont disponibles. Vérifiez la référence du modèle dans les spécifications sur le site Internet et interrogez votre revendeur de vélos pour en savoir plus. ••N'utilisez pas de détergent ou autres produits chimiques pour nettoyer la roue, sinon l'autocollant sur la jante risque de se décoller. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez qu'il n'y a pas de particules mécaniques ou d'autres corps étrangers collés aux patins de frein. Le cas échéant, cela risque d'endommager la jante lorsque les freins sont serrés. ••Si les patins de frein sont usés de telle sorte que les rainures ne sont plus visibles, contactez le lieu d'achat du vélo ou un distributeur. ••Les différents patins de frein ont leurs propres caractéristiques. Demandez des informations au lieu d'achat ou au distributeur lorsque vous achetez des patins de frein. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. TU : roue tubulaire ••Pour les modèles de roues tubulaires, utilisez des patins de frein pour jantes en carbone comme les patins R55C3 et R55C4. Si vous utilisez d'autres patins de frein que ceux prévus pour les jantes en carbone, ils risquent de ne pas fournir une puissance de freinage suffisante ou de s'user rapidement. ••N'utilisez pas des patins de frein R55C3, R55C4 pour jante en carbone qui ont déjà été utilisés avec une jante en aluminium. Si les patins sont utilisés sur une jante en aluminium, des particules d'aluminium engendrées par l'usure viendront se coller sur les patins, ce qui risque d'endommager la surface de frottement des freins de la jante en carbone. Installation sur le vélo et entretien ••Utilisez uniquement des rayons et des embouts d'origine SHIMANO. Dans le cas contraire, la zone où les rayons s'intègrent dans le corps du moyeu risque d'être endommagée. ••Veillez à ne pas serrer les embouts de manière excessive lors du réglage de tension des rayons. Un serrage excessif peut endommager la jante. ••Si la roue devient raide et est difficile à tourner, faites une vérification. ••Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option. ••Consultez le tableau des spécifications (https://si.shimano.com) pour connaître les réflecteurs et les protège-rayons compatibles. ••Pour plus d'informations concernant l'installation et le retrait des pneus, reportez-vous au manuel accompagnant le pneu. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 6 Liste des outils à utiliser Liste des outils à utiliser Les outils suivants sont requis pour l'installation, le réglage et l'entretien. Outil Clé à six pans de 5 mm Clé de serrage de moyeu de 17 mm Clé de serrage de moyeu de 22 mm TL-FH17 TL-WHR92 Tournevis plat 7 Installation/retrait Taille de pneu Installation/retrait Taille de pneu Les tailles de pneus recommandées pour l'installation sur chaque roue sont les suivantes. Taille de roue Nom du modèle Taille de pneu WH-R9200-C36-TU DURA-ACE 700C WH-R9200-C50-TU 25-28" - 32-28" WH-R9200-C60-HR-TU Installation / retrait du pignon de cassette Reportez-vous au manuel du revendeur du pignon de cassette pour installer ou démonter le pignon de cassette. REMARQUE ••Si vous utilisez un outil de serrage de bague de blocage provenant d'un autre fabricant, veillez à ce que l'outil n'interfère pas avec le pare-poussière de l'embout droit. Si le pare-poussière est endommagé ou dévié de la position spécifiée, l'efficacité de la rotation et de l'étanchéité peut être affectée. TL-LR10 TL-LR15 Outil de serrage de bague de blocage d'un autre fabricant (exemple) 8 Pare-poussière Installation/retrait Position de réglage du patin de frein Position de réglage du patin de frein Placez le patin de frein comme l'indique l'illustration. Vis de fixation du patin 4 mm ou plus Combinaison de patin de frein et de jante Reportez-vous au manuel du revendeur du frein à étrier Dual-Pivot pour connaître les combinaisons de patin de frein et de jante. REMARQUE ••Utilisez des patins de frein adaptés au type de jante et à la largeur extérieure de la jante. 9 Entretien Rayonnage Entretien Rayonnage Croisez les rayons comme illustré. * Reportez-vous au tableau pour la valeur de tension des rayons. Nombre de rayons : 16 à l'avant, 21 à l'arrière. Pour l'avant Côté gauche Côté droit Pour l'arrière Côté gauche Côté droit Valeur de tension des rayons WH-R9200-C36-TU WH-R9200-C50-TU WH-R9200-C60-HR-TU Côté gauche Côté droit Pour l'avant 875-1 125 N 875-1 125 N Pour l'arrière 600-850 N 715-1 015 N Pour l'avant 675-925 N 675-925 N Pour l'arrière 600-850 N 1 140-1 390 N Pour l'avant 675-925 N 675-925 N Pour l'arrière 600-850 N 1 140-1 390 N 10 Entretien Remplacement des rayons Remplacement des rayons Avant 1. Retirez le rayon à remplacer. 2. Insérez le rayon dans le trou prévu dans la flasque du moyeu. Veillez à installer les rayons sur la flasque du moyeu dans le sens indiqué par l'illustration. Rayon Flasque de moyeu 11 Entretien Remplacement des rayons 3. Posez l'embout et serrez le rayon à la tension spécifiée. Fixez la partie plane du rayon avec l'outil d'origine SHIMANO TL-WHR92 pour empêcher le rayon de tourner. Embout Embout Arrière (côté droit) 1. Retirez les rayons. Pour le remplacement de rayons qui s'entrecroisent, retirez d'abord deux rayons intérieurs. Pour l'installation, inversez la procédure. Rayon intérieur Rayon intérieur Rayon extérieur 12 Entretien Remplacement des rayons 2. Insérez le rayon dans le trou prévu dans la flasque du moyeu. Veillez à installer les rayons sur la flasque du moyeu dans le sens indiqué par l'illustration. Rayon Flasque de moyeu REMARQUE ••Veillez à l'orientation de la surface plane du rayon pour le placer correctement, comme l'indique l'illustration. 3. Posez l'embout et serrez le rayon à la tension spécifiée. Reportez-vous à l'étape 3 sous « Avant » dans la section « Remplacement des rayons ». 13 Entretien Remplacement des rayons Arrière (côté gauche) 1. Retirez le cache des rayons à l'aide d'un outil tel qu'un tournevis plat. Cache des rayons 2. Retirez le rayon à remplacer. 14 Entretien Remplacement des rayons 3. Insérez le nouveau rayon dans la rainure de la flasque de moyeu, comme l'indique l'illustration. Veillez à installer les rayons sur la flasque du moyeu dans le sens indiqué par l'illustration. Rayon 4. Posez l'embout et serrez le rayon à la tension spécifiée. Fixez la partie plane du rayon avec l'outil d'origine SHIMANO TL-WHR92 pour empêcher le rayon de tourner. Embout Embout 15 Entretien Remplacement des rayons 5. Enfin, réinstallez le cache des rayons. Cache des rayons REMARQUE ••Notez les parties sur lesquelles il faut appuyer lors de l'installation du cache des rayons. Si vous appuyez ailleurs, vous risquez d'endommager le cache des rayons. 16 Entretien Moyeu avant Moyeu avant Retrait de l'axe du moyeu 1. Desserrez l'écrou de verrouillage de la section à double verrouillage sur le côté droit du corps du moyeu. Le démontage à partir du côté gauche du corps du moyeu n'est pas possible. REMARQUE ••Faites attention à ne pas exercer un couple excessif sur le côté gauche de l'axe du moyeu lorsque vous desserrez l'écrou de verrouillage. L'axe du moyeu pourrait être endommagé. Lorsque vous serrez l'extrémité du côté gauche de l'axe du moyeu avec une clé à six pans, veillez à ne pas appliquer trop de force. Axe du moyeu 17 Entretien Moyeu avant 2. Retirez l'écrou de verrouillage et desserrez l'embout du cône. 3. Retirez le cône et son embout. REMARQUE ••Procédez au retrait et à l'installation du joint avec beaucoup de précautions afin qu'il ne soit pas déformé. Lors de la réinstallation du joint, vérifiez qu'il est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible. 18 Entretien Moyeu avant 4. Retirez l'axe du moyeu depuis le côté gauche du corps du moyeu. Axe du moyeu 19 Entretien Moyeu avant Démontage 1. L'unité peut être démontée comme illustré. Appliquez de la graisse sur les parties indiquées à intervalles périodiques. Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) Nombre de billes : 14 Taille des billes : 5/32" Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Cône Embout du cône Écrou de verrouillage Appliquez de la graisse (zone en contact avec l'anneau d'étanchéité) : Graisse premium (Y04110000) Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Pare-poussière (ne peut pas être démonté) Appliquez de la graisse (zone en contact avec l'anneau d'étanchéité) : Graisse premium (Y04110000) 20 Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) Nombre de billes : 14 Taille des billes : 5/32" Entretien Moyeu avant REMARQUE ••Procédez au retrait et à l'installation du joint avec beaucoup de précautions afin qu'il ne soit pas déformé. Lors de la réinstallation du joint, vérifiez qu'il est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible. Montage 1. Installez les pièces nécessaires comme l'axe du moyeu. Procédez à l'installation en appliquant la procédure de démontage dans le sens inverse. REMARQUE ••Lors de la réinstallation de l'anneau d'étanchéité, vérifiez qu'il est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible. ••Appliquez de la graisse premium sur la zone au contact de l'anneau d'étanchéité ainsi que sur les billes. Ne mélangez avec aucun autre type de graisse. Appliquez seulement une fine pellicule de graisse, à la main, sur chaque zone. Axe du moyeu Cône gauche Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) 21 Entretien Moyeu avant 2. Après avoir installé l'axe sur le corps du moyeu, appliquez de la graisse sur le filetage de l'axe. Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) 3. Après avoir réglé la précharge du roulement, serrez l'écrou de verrouillage du côté droit du corps du moyeu et effectuez le double verrouillage de l'ensemble. 15-17 Nm 22 Entretien Moyeu avant REMARQUE ••Faites attention à ne pas exercer un couple excessif sur le côté gauche de l'axe du moyeu lorsque vous serrez l'écrou de verrouillage. L'axe du moyeu pourrait être endommagé. Lorsque vous serrez l'extrémité du côté gauche de l'axe du moyeu avec une clé à six pans, veillez à ne pas appliquer trop de force. Axe du moyeu ••Alignez l'hexagone du cône avec celui de l'embout du cône lorsque vous montez ces pièces. Cône Embout du cône 23 Entretien Moyeu roue-libre Moyeu roue-libre Précautions préalables AVERTISSEMENT ••En dehors de la partie étanche de (E), n'appliquez pas de graisse ni d'huile sur les pièces (A) à (G). Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'unité du corps de roue-libre. (A) (B) (E) (F) (G) (C) (D) (G) (G) (E) (E) ••Ne démontez pas l'unité du corps de roue-libre. Les trois pièces (E), (F) et (G) forment une unité (l'unité du corps de roue-libre). Le démontage pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'unité du corps de roue-libre. ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez que l'unité du corps de roue-libre fonctionne correctement en contrôlant plusieurs fois le remplacement ou l'entretien des pièces suivantes. Si l'unité du corps de roue-libre semble ne pas bien fonctionner, remplacezla. 24 Entretien Moyeu roue-libre AVERTISSEMENT ••Appliquez la graisse spéciale (graisse d'étanchéité pour le moyeu roue-libre) sur les parties indiquées sur l'illustration. N'appliquez qu'une mince pellicule à la main et ne la mélangez à aucun autre type de graisse. Si trop de graisse ou une graisse du mauvais type est utilisée, ou si de la graisse est appliquée hors des parties indiquées, l'unité du corps de roue-libre peut subir un dysfonctionnement. Appliquez de la graisse Embout de droite Unité du corps de roue-libre Côté intérieur Anneau d'étanchéité Appliquez de la graisse Démontage 1. Retirez le circlip. Insérez la pointe d'un outil tel qu'un tournevis plat dans la fente du circlip et écartez-le pour le retirer. Circlip 25 Entretien Moyeu roue-libre 2. Retirez l'embout de droite en tirant dessus et en l'éloignant de l'axe du moyeu. N'essayez pas de dévisser l'embout ni d'exercer une force en diagonale dessus. Cela risquerait de causer des dégâts. Embout de droite INFOS TECHNIQUES ••Si vous ne parvenez pas à retirer l'embout de droite, aidez-vous d'une clé de serrage de moyeu de 17 mm pour le retirer, comme l'indique l’illustration. Veillez à ce que la clé de serrage de moyeu de 17 mm soit horizontale. 26 Entretien Moyeu roue-libre 3. Déposez l'unité du corps de roue-libre. Le pare-poussière extérieur, l'anneau d'étanchéité et la cale peuvent être retirés ensemble, en tirant le corps de roue-libre. Unité du corps de roue-libre Cale Anneau d'étanchéité Pare-poussière extérieur 4. Retirez le pare-poussière de gauche à l'aide d'un outil tel qu'un tournevis plat. Pare-poussière de gauche 27 Entretien Moyeu roue-libre 5. Desserrez l'écrou de verrouillage de la section à double verrouillage sur le côté gauche du corps du moyeu. Retirez l'axe du moyeu depuis le côté droit du corps du moyeu. 6. Retirez l'écrou de verrouillage et le cône, puis retirez l'axe du moyeu depuis le côté droit du corps du moyeu. Cône Axe du moyeu Écrou de verrouillage 28 Entretien Moyeu roue-libre 7. L'unité peut être démontée comme illustré. Appliquez de la graisse sur les parties indiquées à intervalles périodiques. Appliquez de la graisse (zone en contact avec l'anneau d'étanchéité) : Graisse premium (Y04110000) Pare-poussière de gauche Écrou de verrouillage gauche (M15,25) Cône gauche (M15,25) Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Appliquez de la graisse : graisse premium (Y04110000) Nombre de billes : 15 Taille des billes : 5/32" Appliquez de la graisse : graisse premium (Y04110000) Nombre de billes : 13 Taille des billes : 3/16" Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Appliquez de la graisse : graisse premium (Y04110000) Appliquez de la graisse (zone en contact avec l'anneau d'étanchéité) : Graisse d'étanchéité pour le moyeu de roue-libre (Y38Z98000) Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) Ressort Pare-poussière extérieur Ressort hélicoïdal Appliquez de la graisse (zone en contact avec l'anneau d'étanchéité) : Graisse d'étanchéité pour le moyeu de roue-libre (Y38Z98000) Embout de droite Circlip Coulisse Unité du corps de roue-libre Cale Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Procédez au retrait et à l'installation du joint avec beaucoup de précautions afin qu'il ne soit pas déformé. REMARQUE ••Ne tentez pas de démonter le corps de roue-libre. Sinon, des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. 29 Entretien Moyeu roue-libre REMARQUE ••Procédez au retrait et à l'installation du joint avec beaucoup de précautions afin qu'il ne soit pas déformé. Lors de la réinstallation du joint, vérifiez qu'il est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible. ••Ne tentez pas de démonter le pare-poussière qui est serti sur l'embout droit. ••Déposez le corps de roue-libre sur une surface de travail avec le cliquet du moyeu orienté vers le haut. Faites tourner le cliquet du moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus comme illustré. Assurez-vous que cela engage correctement le cliquet du moyeu et que celui-ci ne peut pas tourner librement. Cliquet de moyeu Si les cliquets du moyeu ne s'engagent pas, réinitialisez la position des cliquets en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tirant sur le cliquet du moyeu puis répétez les étapes précédentes. Si les bagues ne s'engagent pas correctement après plusieurs essais, cela peut indiquer un défaut dans le corps de roue-libre. Cliquet de moyeu 30 Entretien Moyeu roue-libre REMARQUE ••Le pare-poussière est monté dans la position correcte lorsqu'il est noyé dans l'unité du corps de roue-libre, comme illustré en (A). Si le pare-poussière est monté dans la position illustrée en (B), recommencez la procédure de montage depuis le début. Pare-poussière (A) (B) Unité du corps de roue-libre 31 Entretien Moyeu roue-libre Montage `Installation ` de l'axe du moyeu 1. Installez les pièces nécessaires comme l'axe du moyeu. Procédez à l'installation en appliquant la procédure de démontage dans le sens inverse. REMARQUE ••Appliquez de la graisse premium sur la zone au contact de l'anneau d'étanchéité ainsi que sur les billes. Ne mélangez avec aucun autre type de graisse. Appliquez seulement une fine pellicule de graisse, à la main, sur chaque zone. Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) Cône gauche 2. Après avoir installé l'axe sur le corps du moyeu, appliquez de la graisse sur le filetage de l'axe. Appliquez de la graisse : Graisse premium (Y04110000) 32 Entretien Moyeu roue-libre 3. Après avoir réglé la précharge du roulement, serrez l'écrou de verrouillage du côté gauche du corps du moyeu et effectuez le double verrouillage de l'ensemble. 16-20 Nm Écrou de verrouillage Cône ``Installation du ressort / du ressort hélicoïdal 1. Installez le ressort dans la rainure dans le moyeu. Insérez le ressort dans la rainure indiquée sur l'illustration. Ressort Ressort Rainure 33 Entretien Moyeu roue-libre REMARQUE ••Le ressort hélicoïdal et le ressort ont des formes différentes. Ressort hélicoïdal Ressort 2. Installez le ressort hélicoïdal dans l'une des rainures du moyeu. Installez le crochet de butée dans un espace d'engagement de crochet. Il y en a trois au total, et n'importe lequel d'entre eux peut être utilisé pour l'installation. Ressort hélicoïdal Espace d'engagement de la butée Rainure `Installation ` de la coulisse 1. Placez la coulisse par dessus le ressort hélicoïdal. Coulisse 34 Entretien Moyeu roue-libre REMARQUE ••Notez le sens (haut ou bas) de la coulisse. ``Installation de la cale 1. Appliquez de la graisse sur tous les bouts de la cale (environ 2 mm). Cale Graisse premium (Y04110000) 2. Installez la cale comme illustré. Cale 35 Entretien Moyeu roue-libre REMARQUE ••Faites attention à la position de la cale. `Installation ` du circlip 1. Appliquez de la graisse sur le partie du joint de l'embout droit. N'appliquez pas de graisse en dehors des zones indiquées. Graisse d'étanchéité pour le moyeu de roue-libre (Y04110000) Embout de droite 2. Installez l'unité du corps de roue-libre avec la cale et l'embout droit. Utilisez un chiffon propre pour essuyer l'excès de graisse appliqué sur la cale. Unité du corps de roue-libre Embout de droite 36 Entretien Moyeu roue-libre REMARQUE ••Lors de la fixation de l'embout droit sur l'axe du moyeu, alignez les rainures de l'axe du moyeu avec les ergots de l'embout droit. 3. Installez l'anneau d'étanchéité. (1) Appliquez de la graisse sur l'anneau d'étanchéité et sur la partie du joint de l'unité du corps de roue-libre. N'appliquez pas de graisse en dehors des zones indiquées. (2) Assurez-vous que la lèvre sur le diamètre intérieur de l'anneau d'étanchéité est orientée vers l'extérieur. Faites attention à ne pas endommager l'anneau d'étanchéité pendant l'installation. (3) Utilisez le TL-FH17 pour installer l'anneau d'étanchéité. Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Côté intérieur Graisse d'étanchéité pour moyeu de roue-libre (Y38Z98000) 37 Ligne de guidage de montage Entretien Moyeu roue-libre 4. Installez le pare-poussière extérieur et le circlip. Placez une extrémité du circlip dans la rainure, puis insérez-le tout autour du corps de roue-libre jusqu'à ce qu'il soit entièrement installé. Circlip Pare-poussière extérieur (lèvre orientée vers l'extérieur) Rainure REMARQUE ••Observez l'orientation du pare-poussière extérieur. 5. Revérifiez que le circlip avec le pare-poussière extérieur est entièrement inséré dans la rainure sur toute la circonférence. 38 Entretien Remplacement de l'unité du corps de roue-libre 6. Installez le pare-poussière de gauche. Pare-poussière de gauche Remplacement de l'unité du corps de rouelibre Reportez-vous aux sections « Démontage » et « Montage » lors du remplacement de l'unité du corps de roue-libre. La procédure de l'étape 5 dans « Démontage » n'est pas nécessaire, car il n'y a pas besoin de retirer l'axe du moyeu. Précautions à prendre lors de l'utilisation de pneus et jantes de roues tubulaires Informations importantes concernant la sécurité Les pneus tubulaires exigent une plus grande expertise lors de leur manipulation et de leur montage que les pneus avec chambre à air. En outre, procédez à leur entretien avec le plus grand soin possible. Inspectez toujours les roues avant l'utilisation. Ces précautions doivent être observées afin de pouvoir atteindre les performances optimales du produit. Si elles ne sont pas observées, les pneus risquent de se détacher des jantes ou d'être endommagés, entraînant ainsi des blessures graves pour le cycliste. Veillez à lire et à bien comprendre les points suivants concernant l'utilisation de pneus tubulaires. D'autre part, si vous n'êtes pas certain de disposer des connaissances et de l'expérience nécessaires pour installer et retirer les pneus ou pour effectuer toute tâche d'entretien, adressez-vous à un revendeur de vélos agréé ou à un technicien professionnel. 39 Entretien Précautions à prendre lors de l'utilisation de pneus et jantes de roues tubulaires AVERTISSEMENT N'utilisez pas ces pneus tubulaires si vous n'êtes pas sûr qu'ils ont été installés par une personne ayant les connaissances et l'expérience adéquates. ••Pour fixer les pneus sur les jantes de roue, utilisez un adhésif spécial conçu exclusivement pour les pneus tubulaires. Si un autre type d'adhésif est utilisé, il risque de ne pas maintenir correctement les pneus avec une force suffisante, et la jante risque également de se détériorer. ••Lorsque vous nettoyez la surface des jantes, utilisez uniquement un produit de nettoyage conçu exclusivement pour les pneus tubulaires. Si un autre type de produit de nettoyage est utilisé, la jante risque de se détériorer. Si vous utilisez des jantes en carbone, ne frottez pas vigoureusement les surfaces des jantes avec du papier de verre ou un produit similaire. Sinon, la couche de fibre de carbone des jantes risque de peler lors du remplacement des pneus. ••Vérifiez que le pneu soit bien fixé sur la surface de la jante avant de l'utiliser. Si l'adhésif n'est pas correctement appliqué sur la surface des jantes, les pneus risquent de ne pas être correctement fixés et peuvent se détacher facilement des jantes. Lorsque vous utilisez les jantes pour la première fois, veillez tout particulièrement à nettoyer minutieusement leur surface avec le bon produit de nettoyage pour enlever toute trace de graisse ou tout autre corps étranger, puis appliquez une mince couche d'adhésif sur la surface des jantes pour créer une liaison solide entre la jante et la roue. Une fois que cela est fait, appliquez de manière uniforme plus d'adhésif sur la jante de façon à couvrir uniquement la rugosité du pneu, puis installez le pneu. Lorsque vous utilisez des jantes qui contiennent de la fibre de carbone, si les pneus ne sont pas fixés correctement ou si vous n'utilisez pas le bon type d'adhésif ou de produit de nettoyage, vous risquez de ne pas obtenir le même niveau de force d'adhérence entre la jante et le pneu que pour les jantes en aluminium et la force des jantes en fibre de carbone peut également être réduite. ••Comprenez les propriétés de l'adhésif avant de l'utiliser. En fonction du type d'adhésif utilisé, il peut y avoir de grandes différences au niveau de certains facteurs tels que la force d'adhérence, le temps mis pour obtenir une bonne adhérence, la durabilité du joint et la sensibilité aux conditions comme la température et l'humidité. Par conséquent, vous devez faire tout particulièrement attention à la force d'adhérence lorsque vous utilisez les roues. ••Vous devez toujours vérifier les pneus à chaque fois que vous utilisez votre vélo, en appliquant une force sur les pneus pour vous assurer qu'ils sont correctement attachés aux jantes. ••La force d'adhérence des pneus peut se détériorer après de longues périodes d'utilisation, vous devez donc appliquer à nouveau du produit adhésif à intervalles réguliers. Si vous utilisez des jantes en carbone, utilisez un produit de nettoyage pour ciment de jante ou autre produit similaire lorsque vous remplacez les pneus, pour aider ceux-ci à se détacher doucement afin d'éviter d'arracher la couche de fibre de carbone. 40 Entretien Précautions à prendre lors de l'utilisation de pneus et jantes de roues tubulaires AVERTISSEMENT ••Veillez à la force d'adhérence de la surface du pneu et de la jante. Si vous n'appliquez pas d'adhésif sur la surface d'adhérence du pneu lors de la pose du pneu sur la jante, la force d'adhérence entre le pneu et la jante sera plus faible. Si vous voulez que les pneus adhèrent aux jantes avec plus de force (comme lorsque vous participez à des courses de compétition ou à des courses sur piste où il est nécessaire de prendre des virages serrés et d'accélérer), les pneus peuvent adhérer plus fermement aux jantes s'ils sont également revêtus d'un adhésif. ••Soyez prudent quand vous utilisez le frein en continu. Si les jantes deviennent chaudes suite à une utilisation continue des freins lorsque vous roulez dans de longues descentes, une perte soudaine de la force d'adhérence des pneus peut se produire. Si vous pensez que cela risque de se produire à un moment donné, faites tout particulièrement attention à appliquer à nouveau l'adhésif à un certain moment. Une perte de la force d'adhérence peut également se produire même si des mesures sont prises pour éviter ce phénomène. Si cela se produit, remplacez les roues et arrêtez d'utiliser les pneus de type tubulaire. ••Vérifiez également les pneus avant utilisation. Si les pneus présentent des fissures importantes, ils peuvent exploser pendant que vous roulez et doivent être remplacés au préalable. En outre, les caches à joint risquent de s'enlever des pneus après de longues périodes d'utilisation, vérifiez donc les pneus avant d'utiliser le vélo. ••Si vous soupçonnez l'existence d'un problème ou d'une anomalie, arrêtez d'utiliser votre vélo et rendez-vous dans un lieu d'achat ou chez un distributeur. ••Pour toute question concernant les techniques d'installation et d'entretien, contactez votre lieu d'achat ou un distributeur. REMARQUE ••S'il y a de l'adhésif sur la surface de peinture de la jante, utilisez un chiffon pour l'essuyer avant qu'elle ne sèche. N'utilisez pas de solvants ou de produits tels que des produit de nettoyage pour ciment de jante car ils risquent d'enlever la peinture. 41 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)