Burkert 7011 Direct-acting 2/2-way plunger valve Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
Type 7011 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation 1 Table des matières 1 Concernant le présent manuel.................................................... 26 2 Utilisation conforme.................................................................... 27 3 Consignes de sécurité fondamentales........................................ 28 4 Caractéristiques techniques........................................................ 29 5 Installation.................................................................................. 31 6 Démontage................................................................................ 35 7 Maintenance, dépannage........................................................... 36 8 Pièces de rechange.................................................................... 36 9 Transport, stockage, élimination................................................. 37 Concernant le présent manuel Le manuel d'utilisation contient des informations importantes. ▶▶ Lire attentivement le manuel d'utilisation et tenir compte des consignes de sécurité. ▶▶ Conserver le manuel afin qu'il soit accessible à tous les utilisateurs. ▶▶ La responsabilité et la garantie légale sont exclues en cas de non-respect de du manuel d'utilisation. 1.1 Moyen de signalisation ▶▶ identifie une consigne pour éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. Danger Danger imminent ! Blessures graves ou mortelles. Avertissement Danger potentiel ! Blessures graves ou mortelles. Attention Danger ! Blessures légères ou de moyenne gravité. 26 Français 2 Remarque Met en garde contre des dommages matériels. Conseils et recommandations importants. Renvoie à des informations dans le présent manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. 1.2 Définition du terme « appareil » Terme est utilisé dans ce manuel pour désigner Appareil l’électrovanne 2/2 voies type 7011 1.3 Utilisation conforme L’électrovanne type 7011 est conçue pour couper, doser, remplir et aérer des fluides neutres gazeux et liquides. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations à proximité et l'environnement. ▶▶ Pour l’utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d’exploitation et d’utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, le manuel d’utilisation et sur l’étiquette d’identification. ▶▶ Utiliser uniquement l'appareil en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et veiller au stockage, au transport, à l'installation et à la commande conformes. Garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. Français 27 3 Consignes de sécurité fondamentales Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des événements pouvant survenir lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ou l'appareil. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer et vider les conduites. Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité ! Risque de brûlures ou d'incendie lors d’une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l’appareil. ▶▶ Tenir les substances et les fluides facilement inflammables à l'écart de l'appareil et ne pas toucher ce dernier à mains nues. 28 Français Risque de blessures dû à une panne des vannes avec tension alternative (AC). Le noyau fixe provoque une surchauffe de la bobine, avec pour conséquence une panne. ▶▶ Surveiller le bon fonction du process de travail. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du manuel d'utilisation. ▶▶ Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques. ▶▶ Protéger l'appareil ou l'installation d'une mise en marche involontaire. ▶▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux d'installation et d'entretien. ▶▶ Installer les vannes conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure de l'alimentation électrique. ▶▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues. 4 Caractéristiques techniques 4.3 4.1 Conformité Dimensions Matériau du corps Matériau du joint Les conformités pour l’électrovanne Type 7011 peuvent être vues sur la page à www.burkert.fr 4.2 Conditions d'exploitation Avertissement Risque de blessures dû à une panne de fonction lors de l'utilisation en extérieur. ▶▶ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et éviter les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un dépassement de la plage de température admissible. Température ambiante voir étiquette d’identification Température du fluide voir fiche technique Fluides Fluides liquides et gazeux neutres n’attaquant pas les matériaux du corps et du joint, voir le tableau de résistance chimique sur : www.country.burkert.com Viscosité max. 21 mm²/s Degré de protectionIP65 selon EN 60529 avec connecteur 4.4 Caractéristiques mécaniques voir fiche technique voir étiquette d’identification voir étiquette d’identification Caractéristiques fluidiques Fonction A (NC) B (NO) Plage de pression Raccords de conduite Français NC NO Vanne 2/2 voies, à action directe, normalement fermée Vanne 2/2 voies, normalement ouverte voir étiquette d'identification voir étiquette d’identification 29 Caractéristiques électriques 4.6 Dimensions bobine Bobine 20 mm (SG2) Raccords DIN EN 175301-803 forme C : pour connecteur 2516 Norme industrielle forme B : pour connecteur 2507 Languette électrique comme classe de protection III Raccordement du toron sur demande Tension d'alimentation Bobine 24,5 mm (SG3) voir étiquette d’identification Identification de l’appareil 4.6.1 Étiquette d'identification Fonction Diamètre nominal Matériau du joint Marquage laser sur la bobine Tolérance de tension ±10 % Puissance nominale 2 W à 6,5 W Mode de fonctionnement nominal Service continu 100 % de facteur de marche En option 50 % de facteur de marche durée de marche 20 minutes Matériau du corps Type 2Wà7W Made in Germany 4.5 7011 A 1,5 FKM MS G1/8 PN0 - 12 bar 24V DC 6,5 W Tamb 55°C 100%ED 00222407 W12ML Numéro d'identification Température ambiante max., facteur de marche max. Tension, fréquence, puissance Raccord de conduite, plage de pression Fig. 1: 30 Français Description de l’étiquette d'identification (exemple) 4.6.2 Marquage laser de la bobine AC08 AC08 - 25AB Numéro d’identification de la bobine AC08 00987654 Marquage CE coil S/N 00001000 g W29MP Numéro de série Installation Danger GL7 1QY Cirencester D-74653 Ingelfingen UK CA EAC 5 Certification selon les dispositions en vigueur aux États-Unis et au Canada Fig. 2: Description du marquage laser sur la bobine AC08 4.7 Certifications Tous les bobines AC08 marqués avec cURus, sont certifiés selon les dispositions en vigueur aux États-Unis et au Canada. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ou l'appareil. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer et vider les conduites. Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité ! ▶▶ Raccorder les appareils de la classe de protection III (sans conducteur de protection) uniquement sur des sources électriques SELV ou PELV. ▶▶ N’utiliser le connecteur qu’avec la variante de bobine prévue. L’utilisation du connecteur B est interdite sur un appareil de la classe de protection III. Le marquage de la bobine n’est pas obligatoirement lié à la certification de la vanne. Français 31 5.1.1 Avertissement Risque de blessures en cas d'installation non conforme. ▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. 5.1 Appareils avec raccord fileté Remarque Attention risque de rupture. ▶▶ Ne pas utiliser la bobine comme levier. →→Créer l’étanchéité de la tuyauterie avec de la bande PTFE. →→Maintenir l’appareil au niveau du corps avec une clé plate et le visser dans la tuyauterie. Connecter l’appareil de fluide Position de montage : au choix, de préférence bobine vers le haut. →→Contrôler l’absence d’encrassement au niveau des tuyauteries et nettoyer le cas échéant. →→Installer un filtre pour protéger des perturbations (maillage : 0,2...0,4 mm). Respecter le sens de l’écoulement. Les lettres sur le corps indiquent le sens de l'écoulement: FA de 1(P) → 2(A) ou FB de 1(P) → 2(B). 5.1.2 Appareils avec raccord à bride →→Retirer le recouvrement de protection. →→Desserrer l’écrou et démonter la bobine. Avertissement Risque de blessures dû à la sortie de fluide. ▶▶ Veiller au positionnement correct des joints fournis dans la vanne. ▶▶ Veiller à la planéité de l’embase. ▶▶ Veiller à une qualité suffisante de la surface de l’embase. →→Installer le joint dans le corps. 32 Français →→Visser le corps sur l’embase, en observant le couple de vissage maximal de 1 Nm. →→Installer la bobine et fixer l’écrou en observant le couple de vissage maximal de 2,8 Nm. Écrou Bobine Vis de fixation Joint Embase 5.2 Raccordement électrique de l’appareil Avertissement Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité ! Il y a un risque de choc électrique lorsque le conducteur de protection n’est pas raccordé. ▶▶ Toujours raccorder le conducteur de protection. ▶▶ Contrôler le passage du courant entre la bobine et le boîtier. →→Raccorder le conducteur de protection. →→Placer le joint et contrôler sa position correcte. →→Visser le connecteur (types autorisés, voir fiche technique) tout en respectant le couple de vissage maximal de 0,3 Nm. →→Vérifier la continuité électrique. Fig. 3: Installation des appareils avec raccord à bride Français 33 5.3 Tourner la bobine Avertissement Type 2507 Couple de vissage max. 0,3 Nm Joint Fig. 4: Raccordement électrique Risque de blessures dû à un choc électrique. Il y a un risque de choc électrique en l’absence d’un fonctionnement du conducteur de protection entre la bobine et le corps ! ▶▶ Contrôler le fonctionnement du conducteur de protection après le montage de la bobine. Risque de blessures en cas de surchauffe ou risque d’incendie. Le raccordement de la bobine sans armature prémontée entraîne la surchauffe et la destruction de la bobine. ▶▶ Raccorder la bobine uniquement avec l'armature montée. La bobine peut tourner sur 4 x 90°. En cas d’un montage en bloc de 2 x 180°. →→Desserrer l’écrou. →→Tourner la bobine. →→Visser l’écrou avec une clé plate en observant le couple de vissage maximal de 2,8 Nm. 34 Français Écrou Bobine Joint torique Armature Fig. 5: Rotation de la bobine 6 Démontage Danger Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Avant d‘intervenir dans l‘installation ou l‘appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. Risque de blessures en cas de démontage non conforme. ▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité ! →→Couper la pression et purger les conduites. →→Couper la tension électrique. →→Démonter le connecteur. Appareils avec raccord fileté →→Maintenir l’appareil au niveau du corps avec une clé plate et le dévisser de la tuyauterie. Appareils avec raccord à bride →→Desserrer l’écrou et démonter la bobine. →→Démonter le boîtier de la plaque de connexion. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ou l'appareil. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer et vider les conduites. Français 35 7 Maintenance, dépannage DANGER Défauts Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement. ▶▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. La bobine et l’armature peuvent être commandées en indiquant le numéro d'identification de l’appareil. Lors de défauts, vérifier que : →→l'appareil est installé dans les règles, →→le raccord électrique et fluidique est correct, →→l'appareil n'est pas endommagé, →→tous les assemblages par vis sont bien serrés, →→la tension et la pression sont présentes, →→les tuyauteries sont propres. Si la vanne ne commute pas, veuillez contacter votre service après-vente Bürkert. 36 Pièces de rechange Attention Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶ La maintenance doit uniquement être effectuée par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance. 7.1 8 Français Écrou Bobine Pièces de rechange Transport, stockage, élimination Remarque Armature Fig. 6: 9 Dommages pendant le transport en cas de protection insuffisante des appareils. ▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Protéger les interfaces électriques avec des capuchons de protection. ▶▶ Respecter la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières. ▶▶ Température de stockage : –40…+80 °C. Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. ▶▶ Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. ▶▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. Français 37 Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com International address www.burkert.com Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de Manuel d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.burkert.fr © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021 Operating Instructions 2106/01_EU-ML_00815329 / Original DE www.burkert.com