▼
Scroll to page 2
of
21
Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation Pressure transmitter Type 8325 EN Drucktransmitter Typ 8325 DE Transmetteur de pression type 8325 FR Pressure transmitter Type 8325 EN Operating Instructions Type 8325 DE Bedienungsanleitung Typ 8325 FR Manuel d’utilisation type 8325 Page 3 - 38 Seite 39 - 74 Page 75 - 112 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification technique. Operating Instructions 1908/02_EU-ML / Original_EN 14311508.02 Prior to starting any work, read the Operating Instructions! Keep for later use! Vor Beginn aller Arbeiten Bedienungsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Lire le manuel d‘utilisation avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! 2 Bürkert Operating Instructions - Pressure transmitter Type 8325 Sommaire Sommaire 1. Généralités 5 2. Sécurité 7 3. Etiquetage / marquages de sécurité 9 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar 10 5. Spécifications du transmetteur 8325-F à membrane affleurante16 6. Spécifications du transmetteur 8325-L, < 0,4 bar 21 7. Conception et fonction 25 8. Transport, emballage et stockage 25 9. Mise en service, exploitation 26 10. Réglage du point zéro et étendue 34 11. Entretien et nettoyage 36 12. Dysfonctionnements 37 13. Démontage, retour et mise au rebut 39 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 3 14. Accessoires pour le transmetteur 8325-F à membrane affleurante 40 15. Déclaration de conformité 40 FR 4 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 FR 1. Généralités 1. Généralités ■■ Le transmetteur décrit dans le manuel d’utilisation est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. ■■ Ce manuel d’utilisation donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation. ■■ Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument. ■■ Le manuel d’utilisation fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié. Transmettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur ou propriétaire ultérieur de l’instrument. ■■ Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le manuel d’utilisation. ■■ La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce manuel d’utilisation, d'utilisation de personnel peu qualifié de même qu'en cas de modifications de l'instrument effectuées par l'utilisateur. ■■ Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent. ■■ Sous réserve de modifications techniques. ■■ Pour obtenir d'autres informations : Contacter votre revendeur Bürkert. Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : www.burkert.com Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 5 1. Généralités Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. FR Information … met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. Abréviations 2 fils 3 fils U+ U– S+ 6 Les deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension. Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation. Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en courant. Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure. Borne d'alimentation positive Borne d'alimentation négative Borne de sortie positive Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 FR 2. Sécurité 2. Sécurité AVERTISSEMENT ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques. Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels. FR AVERTISSEMENT ! ■■ N'ouvrir les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé. ■■ Observer les conditions de fonctionnement conformément aux chapitres 4, 5 et 6. ■■ Ne faites fonctionner le transmetteur que dans les limites de surpression. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide ■■ Ne pas toucher à mains nues les parties en contact avec le fluide. ■■ Utiliser des gants de protection pour saisir l’appareil. ■■ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process, . ■■ S’assurer que la canalisation est vide avant de desserrer les raccordements au process. Vous trouverez d’autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent manuel d’utilisation. 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le transmetteur est utilisé pour convertir la pression en un signal électrique à l’intérieur comme à l’extérieur. Pour les applications à contact direct avec les produits alimentaires, utiliser uniquement le transmetteur 8325-F à membrane affleurante. Utiliser le transmetteur uniquement dans des applications qui se trouvent dans les limites de ses performances techniques (par exemple température ambiante maximale, compatibilité de matériaux, ...). L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 7 2. Sécurité Les spécifications techniques mentionnées dans ce manuel d’utilisation doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du transmetteur en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un ingénieur service Bürkert. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. FR 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce manuel d’utilisation ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Personnel qualifié Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs. 2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! Dans le cas de fluides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d’arrêt d’urgence. Une utilisation incorrecte de l’instrument peut occasionner des blessures. En cas d’erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l’instrument. 8 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 3. Etiquetage / marquages de sécurité 3. Etiquetage / marquages de sécurité Etiquette d’identification (exemple) FLUID CONTROL SYSTEMS 8325 ID.-No. 569098 S# 11639110 www.burkert.com FR 0 ... 16 bar U+:1 4 ... 20 mA U-:2 DC 10 ... 30 V DC max. 25 mA Made in Germany 7M P# numéro produit S# numéro de série Etendue de mesure Signal de sortie Alimentation Conforme aux directives européennes pertinentes Code de fabrication Configuration du raccordement Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune traçabilité n’est plus possible. Lire impérativement le manuel d’utilisation avant le montage et la mise en service de l’instrument ! Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 9 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar Spécifications Etendue de mesure Voir l’étiquette d’identification ou le relevé de contrôle Etanchéité au vide Oui Conditions de référence FR Selon CEI 60751 ■■Température 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F) ■■Pression atmosphérique 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi) ■■Humidité 45 ... 75 % h. r. ■■Alimentation 24 V DC, 5 V DC avec sortie ratiométrique ■■Position de montage Calibré en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas Durée de réglage Signal de sortie ≤ 3 ms Voir l’étiquette d’identification ou le relevé de contrôle Charge admissible en Ω ■■Sortie courant ≤ (alimentation - 7,5 V) / 0,023 A ■■Avec temps de stabilisation de 1 ms ≤ (alimentation - 11,5 V) / 0,023 A ■■Sortie tension > tension de sortie maximale / 1 mA ■■Sortie ratiométrique > 4,5k Durée de démarrage 150 ms Dérive au démarrage 5 s (60 s avec réglage du point zéro de 0,1 % en option) Tension d'alimentation Voir l’étiquette d’identification ou le relevé de contrôle Perte par dissipation ■■Sortie courant 828 mW (22 mW/K réduction de puissance de la perte par dissipation avec températures ambiantes ≥ 100 °C (212 °F)) ■■Sortie tension 432 mW Alimentation courant ■■Sortie courant 10 Les circuits externes connectés aux sorties électriques du transmetteur doivent être des circuits à énergie limitée en accord avec la Section 9.4 de UL/EN/IEC 61010-1, ou un LPS à UL/EN/IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). Les circuits externes doivent être capables de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur serait utilisé à cette altitude. Signal courant, maximum 25 mA Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar Spécifications ■■Sortie tension Max. 12 mA Non-linéarité (CEI 61298-2) Voir relevé de contrôle Relation par rapport à la position de montage Pour les étendues de mesure < 1 bar/15 psi, une dérive additionnelle du zéro jusqu'à 0,15 % peut s'appliquer Non-répétabilité ≤ ±0,1 % de l'échelle Hystérésis de température 0,1 % de l'échelle à > 80 °C (176 °F) Dérive à long terme (selon CEI 61298-2) ≤ ±0,1 % de l'échelle ≤ ±0,2 % de l'échelle (avec étendues de mesure spéciales et étendues de mesure < 1 bar (15 psi)) Erreur de température Pour température d'étalonnage 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F) –20 ... +80 °C : ≤ 1 % de l'échelle –30 ... +100 °C : ≤1.5 % de l'échelle Pour les étendues de mesure < 1 bar (15 psi), les étendues de mesures spéciales et les instruments avec une surpression admissible augmentée, les erreurs de température respectives augmentent de 0,5 % de l'échelle. Courbe de réduction de puissance pour eléments de refroidissement ■■Température ambiante max. admissible Tamb (Tmed < 125 °C) = 125 °C Tamb (Tmed ≥ 125 °C) = –0.62 x Tmed + 202 °C ■■Température max. admissible Tmed (Tamb < 80 °C) = 200 °C Tmed (Tamb ≥ 80 °C) = –1.61 x Tamb + 326 °C Tamb = Température ambiante [°C] Tmed = Température fluide [°C] Conditions de transport et de stockage ■■Plage de températures admissibles –40 ... +70 °C (–40 ... +158 °F) ■■Humidité maximale (selon CEI 68-2-78) 67 % h. r. à 40 °C (104 °F) (en accord avec 4K4H selon EN 60721-3-4) Classe climatique Pour utilisation intérieure et extérieure. Protéger l'instrument contre l'exposition directe au soleil. ■■Stockage 1K3 (selon EN 60721-3-1) ■■Transport 2K3 (selon EN 60721-3-2) ■■Utilisation 4K4H (selon EN 60721-3-4, sans condensation ou givrage) Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 11 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar Spécifications Résistance aux vibrations (selon CEI 68-2-6) 20 g, 10 ... 2.000 Hz (40 g, 10 ... 2.000 Hz pour connecteur circulaire M12 x 1, métallique) Pour les instruments avec éléments de refroidissement, une résistance aux vibrations limitée de 10 g,10 ... 2.000 Hz s'applique. Résistance aux vibrations continues (selon CEI 68-2-6) 10 g Résistance aux chocs (selon CEI 68-2-27) 100 g, 6 ms (500 g, 1 ms pour connecteur haute résistance) FR Durée de vie 100 millions de cycles de charge (10 millions de cycles de charge pour les étendues de mesure > 600 bar/7.500 psi) Test de chute libre (selon CEI 60721-3-2) ■■Emballage individuel 1,5 m (5 ft) ■■Emballage multiple 0,5 m (1,6 ft) ■■Sac PE 0,5 m (1,6 ft) Mesures de protection électrique ■■Résistance court-circuit Les mesures de protection électrique ne sont pas valides pour les signaux de sortie ratiométriques. S+ vs. U– ■■Protection contre l'inversion de polarité U+ vs. U– ■■Résistance aux surtensions 40 V DC ■■Tension d'isolement 750 V DC Matériaux (parties en contact avec le fluide) ■■Etendues de mesure de pression Etendues de mesure ≤ 10 bar (150 psi) : 316L Etendues de mesure > 10 bar (150 psi) : 316L + 13-8 PH ■■Etendues de mesure de pression Etendues de mesure ≤ 1.000 bar (10.000 psi) : ASTM 630 et 13-8 PH Etendues de mesure > 1.000 bar (10.000 psi) : 316L + 13-8 PH relative absolue Matériaux (parties non en contact avec le fluide) ■■Boîtier 316 Ti ■■Bague de réglage du point zéro PBT/PET GF30 ■■Connecteur coudé DIN 175301-803 A PBT/PET GF30 ■■Connecteur coudé DIN 175301-803 C PBT/PET GF30 ■■Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) PBT/PET GF30 12 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 FR 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar Spécifications ■■Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots, 316L métallique) ■■Boîtier de terrain 316L, 316Ti ■■Connecteur haute résistance 316L ■■Sortie câble IP 67 PA66, PBT/PET GF30 ■■Conduit de sortie câble ½ NPT 316L ■■Sortie câble IP 68 316L ■■Sortie câble IP 68, FEP 316L ■■Sortie câble IP 6K9K 316L FR ■■Directive relative aux équipements sous pression ■■Directive RoHS ■■Directive CEM, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d’interférence Conformité CE (application industrielle) ■■Champ électromagnétique 30 V/m (80 ... 1.000 Mhz) Agréments Voir l’étiquette d’identification Dimensions Ouverture de clé : 24 mm Diamètre : 26,7 mm Longitude : 53 ... 105 mm, avec élément de refroidissement additionel 73 mm Poids Environ 150 g (0,331 lbs), avec élément de refroidissement environ 350 g (0,794 lbs) Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 13 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar Raccordements électriques Raccordement électrique Indice de protection 2) Section du ∅ de conducteur câble Matériau de câble Température admissible Connecteur coudé DIN EN 175301-803 A FR avec contre connecteur IP65 max. 1,5 mm² 6 ... 8 mm - –30 ... +100 °C (–22 ... +212 °F) avec contre connecteur (conduit) IP65 max. 1,5 mm² - - –30 ... +100 °C (–22 ... +212 °F) avec contre-connecteur avec câble moulé IP65 3 x 0,75 mm² 6 mm PUR –30 ... +100 °C (–22 ... +212 °F) avec contre-connecteur avec câble moulé, blindé IP65 6 x 0,5 mm² 6,8 mm PUR –25 ... +85 °C (–4 ... +185 °F) Connecteur coudé DIN EN 175301-803 C avec contre connecteur IP65 max. 0,75 mm² 4,5 ... 6 mm - –30 ... +100 °C (–22 ... +212 °F) avec contre-connecteur avec câble moulé IP65 4 x 0,5 mm² 6,2 mm PUR –25 ... +85 °C (–4 ... +185 °F) Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) sans contre connecteur IP67 - - - –30 ... +100 °C (–22 ... +212 °F) avec contre-connecteur, droit, avec câble moulé IP67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR –25 ... +80 °C (–4 ... +176 °F) avec contre-connecteur, droit, avec câble moulé IP67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR –25 ... +80 °C (–4 ... +176 °F) avec contre-connecteur, coudé, avec câble moulé IP67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR –25 ... +80 °C (–4 ... +176 °F) 2) L’indice de protection mentionné n’est valable que lorsqu’on utilise un contre-connecteur qui possède également l’indice de protection requis. 14 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 4. Spécifications du transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar Raccordement électrique Indice de protection 2) Section du ∅ de conducteur câble Matériau de câble Température admissible Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots, métallique) sans contre connecteur IP67 - - - –40 ... +125 °C (–40 ... +257 °F) avec contre-connecteur, droit, avec IP67 câble moulé 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR –25 ... +80 °C (–4 ... +176 °F) avec contre-connecteur, droit, avec IP67 câble moulé 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR –25 ... +80 °C (–4 ... +176 °F) avec contre-connecteur, coudé, avec câble moulé IP67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR –25 ... +80 °C (–4 ... +176 °F) IP6K9K - - - –25 ... +100 °C (–4 ... +212 °F) Sortie câble IP 67 IP67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR –30 ... +100 °C (–22 ... +212 °F) Conduit de sortie câble ½ NPT IP67 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR –30 ... +100 °C (–22 ... +212 °F) Sortie câble IP 68 IP68 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR –30 ... +125 °C (–22 ... +257 °F) Sortie câble IP 68, FEP IP68 6 x 0,39 mm² 5,8 mm FEP –40 ... +125 °C (–40 ... +257 °F) Sortie câble IP 6K9K IP6K9K 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR –30 ... +125 °C (–22 ... +257 °F) 6 x 0,14 mm² 6,5 mm PUR –40 ... +125 °C (–40 ... +257 °F) FR Boîtier de terrain Sortie câble Connecteur haute résistance avec contre–connecteur avec câble IP68 2) L’indice de protection mentionné n’est valable que lorsqu’on utilise un contre-connecteur qui possède également l’indice de protection requis. Pour de plus amples spécifications, se référer aux fiches techniques, disponible sous www.burkert.fr, ou contacter votre revendeur Bürkert. Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 15 5. Spécifications du transmetteur 8325-F à membrane affleurante 5. Spécifications du transmetteur 8325-F à membrane affleurante 5.1 Etendue de mesure Voir l’étiquette d’identification 5.2 Étanchéité au vide Oui FR 5.3 Signaux de sortie Type de signal Signal Courant (2 fils) 4 ... 20 mA Courant (3 fils) Tension (3 fils) 0 ... 20 mA 0 ... 10 V DC 0 ... 5 V DC Selon le type de signal, les charges suivantes s’appliquent : Type de signal Charge en Ω Courant (2 fils) ≤ (alimentation - 10 V) / 0,02 A Tension (3 fils) Signal de sortie max. / 1 mA Courant (3 fils) ≤ (alimentation - 3 V) / 0,02 A 5.4 Tension d’alimentation Alimentation L’alimentation admissible dépend du signal de sortie correspondant. Signal de sortie Alimentation 4 ... 20 mA (2 fils) 10 ...30 V DC 0 ... 10 V DC 14 ... 30 V DC 0 ... 20 mA (3 fils) 0 ... 5 V DC 10 ...30 V DC 10 ...30 V DC 5.5 Conditions de référence (selon CEI 61298-1) Température : 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F) 16 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 5. Spécifications du transmetteur 8325-F à membrane affleurante Pression atmosphérique : 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi) Humidité : 45 ... 75% h. r. Alimentation : 24 V DC Position de montage : Calibré en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas. 5.6 Précision Précision à température ambiante ■■Standard : ≤ ± 0,5 % de l'échelle ■■Option : ≤ ± 0,25 % de l'échelle 1) FR 1) Seulement pour étendues de mesure ≥ 0,25 bar Incluant la non-linéarité, l’hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur finale (correspond à l’erreur de mesure selon CEI 61298-2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas. Non-linéarité (CEI 61298-2) ≤ ± 0,2 % de l’échelle BFSL Non-répétabilité ≤ ± 0,1 % de l’échelle Erreur de température dans la plage de température nominale Température nominale : 0 ... 80 °C Coefficient de température moyen du point zéro ■■ ≤ ± 0,2 % de l’échelle / 10 K ■■ < 0,4 % de l’échelle / 10 K 1) 1) S’applique à quelques étendues de mesure ≤ 0,25 bar Coefficient de température moyen de l’échelle ■■ ≤ ± 0,2 % de l’échelle / 10 K Durée de réglage ≤ 2 ms Dérive à long terme ≤ ± 0,2 % de l’échelle par an Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 17 5. Spécifications du transmetteur 8325-F à membrane affleurante Possibilité de réglage du point zéro et étendue 1) Réglage est fait en utilisant potentiomètres à l’intérieur de l’instrument. Point zéro ± 5 % L’échelle ± 5 % 1) Réglage pas possible pour un sortie de câble avec un indice de protection IP 68 FR 5.7 Conditions de fonctionnement Indice de protection (selon CEI 60529) Le degré de protection dépend du type de connexion électrique. Raccordement électrique Indice de protection Connecteur coudé DIN 175301-803 A IP 65 Connecteur M12 x 1 (4-plots) Sortie câble Standard Option IP 67 IP 67 IP 68 1) 1) Possibilité de réglage du point zéro et étendue pas faisible L’indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur auquel est raccordé la sonde de température possède également l’indice de protection requis. Résistance aux vibrations ■■ Raccords process sans élément de refroidissement 20 g (CEI 60068-2-6, sous résonance) ■■ Raccords process avec élément de refroidissement 10 g (CEI 60068-2-6, sous résonance) ■■ Résistance aux chocs ■■ Raccords process sans élément de refroidissement 1000 g (CEI 60068-2-27, mécanique) ■■ Raccords process avec élément de refroidissement 400 g (CEI 60068-2-27, mécanique) 18 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 5. Spécifications du transmetteur 8325-F à membrane affleurante Plages de température admissibles Raccords process sans élément de refroidissement –20 ... +80 °C Ambiante –40 ... +100 °C Stockage Fluide 1) ■■Standard Ambiante –20 ... +80 °C Fluide 1) 2) –20 ... +150 °C –40 ... +100 °C Stockage –30 ... +100 °C ■■Option Raccords process avec élément de refroidissement –30 ... +125 °C FR 1) Pour étendues de mesure 0 ... 400 et 0 ... 600 bar, la température du fluide est limitée à –30 ... +70 °C. 2) En position de montage verticale, le point de mesure doit être isolé pour éviter l’influence d’un rayonnement de chaleur et d’une convection. 5.8 Raccordements électriques Résistance court-circuit S+ vs. U– Protection contre l’inversion de polarité U+ vs. U– Protection contre la surtension 36 V DC Tension d’isolement 500 V DC avec NEC classe 02 alimentation (basse tension et faible courant max. 100 VA même en cas de défaut). 5.9 Raccords process Raccord process Etendues de mesure disponibles G ½ B à affleurement frontal 0 ... 2,5 à 0 ... 600 bar G 1 B hygiénique, à affleurement frontal 0 ... 0,1 à 0 ... 25bar 0 ... 0,1 à 0 ... 1,6 bar G 1 B à affleuremen frontal Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 19 5. Spécifications du transmetteur 8325-F à membrane affleurante 5.10 Matériaux Parties en contact avec le fluide ■■ Acier inox ■■ Pour les matériaux des joints d’étanchéité voir le tableau FR Raccord process Standard sans élément de refroidissement NBR avec élément de refroidissement Hygiénique FPM/FKM EPDM Option ■■FPM/FKM ■■EPDM EPDM - Parties non en contact avec le fluide Liquide de transmission interne ■■Standard : ■■Option : Huile silicone Amortissement de liquide de transmission liquide de transmission par FCA 21 CFR 178.3750 Conformité CE ■■ Directive relative aux équipements sous pression ■■ Directive RoHS ■■ Directive CEM 1), EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d’interférence (application industrielle) 1) La présence de forts champs électromagnétiques dans une plage de fréquence inférieure à < 2,7 GHz peut entrainer une augmentation de l’erreur de mesure jusqu’à 1%. Ne pas installer d’instruments au voisinage d’émetteurs de fortes interférences électromagnétiques (ex : dispositifs de transmission, dispositifs radio), ou utiliser si possible des câbles isolés ou blindés. Pour de plus amples spécifications, se référer aux fiches techniques, disponible sous www.burkert.fr, ou contacter votre revendeur Bürkert. 20 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 6. Spécifications du transmetteur 8325-L, < 0,4 bar 6. Spécifications du transmetteur 8325-L, < 0,4 bar Spécifications Étendue de mesure Voir l’étiquette d’identification Étanchéité au vide Oui Signal de sortie Signal de sortie voir l’étiquette d’identification Charge 4 ... 20 mA (2 fils) FR ≤ (alimentation - 10 V) / 0,02 A 20 ... 4 mA (2 fils) 0 ... 20 mA (3 fils) ≤ (alimentation - 3 V) / 0,02 A 0 ... 10 V DC (3 fils) > signal de sortie maximum / 1 mA 0 ... 5 V DC (3 fils) 1 ... 5 V DC (3 fils) 0,5 ... 4,5 V DC ratiométrique (3 fils) Tension d'alimentation Alimentation voir l’étiquette d’identification L'alimentation d'un transmetteur doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec la Section 9.3 de UL / EN / CEI 61010-1, ou un LPS à UL / EN / CEI 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). La tension d'alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2000 m dans le cas où le transmetteur serait utilisé à cette altitude. Caractéristiques de précision Non-linéarité (CEI 61298-2) ≤ ±0,2 % de l'échelle BFSL Non-répétabilité ≤ ±0,1 % de l'échelle Précision aux conditions de référence voir l’étiquette d’identification Possibilité de réglage du point zéro et étendue ±5 % Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 21 6. Spécifications du transmetteur 8325-L, < 0,4 bar Spécifications Erreur de température sur la plage de 0 ... 80 °C Coefficient de température moyen du point zéro : Etendues de mesure ≤ 0,25 bar : ≤ 0,4 % de l'échelle/10 K Etendues de mesure > 0,25 bar : ≤ 0,2 % de l'échelle/10 K Coefficient de température moyen de l'échelle : FR Stabilité à long terme aux conditions de référence ≤ 0,2 % de l'échelle/10 K ≤ ±0,2 % de l'échelle par an Conditions de référence Température ambiante 15 ... 25 °C Pression atmosphérique 860 ... 1060 mbar Humidité 45 ... 75 % h. r. Alimentation 24 V DC Position de montage Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas. Temps de réponse Temps de stabilisation ≤ 1 ms ≤ 2 ms pour le signal de sortie 0,5 ... 4,5 V DC ratiométrique et étendues de mesure < 400 mbar, 10 psi Conditions de fonctionnement 22 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 6. Spécifications du transmetteur 8325-L, < 0,4 bar Spécifications Indice de protection L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis. Connecteur coudé DIN 175301-803 A IP65 Connecteur coudé DIN 175301-803 avec ½ NPT IP65 Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) IP67 Conduit mâle ½ NPT, avec sortie câble IP67 Sortie câble (standard) IP67 Sortie câble (non réglable) IP68 Sortie câble (réglable) IP68 Résistance aux chocs 1000 g (CEI 60068-2-27, mécanique) Résistance aux vibrations 20 g (selon IEC 60068-2-6) Plages de température admissibles Fluide : –30 ... +100 °C (option : –40 ... +125 °C) FR Ambiante : –20 ... +80 °C Stockage : –40 ... +100 °C Niveau de colmatage max. 3 Humidité ≤ 80 % h. r. (sans condensation) Raccordement électrique Résistance court-circuit S+ contre U– Protection contre l'inversion de polarité U+ contre U– Tension d'isolement 500 V DC Matériaux Parties en contact avec le fluide Acier inox Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 23 6. Spécifications du transmetteur 8325-L, < 0,4 bar Spécifications Parties non en contact avec le fluide Boîtier Acier inox Fluide de transmission de pression interne Huile silicone Les instruments ayant une étendue de mesure > 25 bar relatifs ne contiennent pas de fluide de transmission de pression (cellule de mesure sèche). FR Ecrou de serrage PA Connecteur coudé PA Joints toriques sur l'écrou de serrage NBR Joint d'étanchéité plat VMQ Conformité CE Directive relative aux équipements sous pression Directive RoHS Directive CEM, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d’interférence (application industrielle) La présence de forts champs électromagnétiques dans une plage de fréquence inférieure à < 2,7 GHz peut entrainer une augmentation de l’erreur de mesure jusqu’à 1 %. Ne pas installer d’instruments au voisinage d’émetteurs de fortes interférences électromagnétiques (ex : dispositifs de transmission, dispositifs radio), ou utiliser si possible des câbles isolés ou blindés. Pour de plus amples spécifications, se référer aux fiches techniques, disponible sous www.burkert.fr, ou contacter votre revendeur Bürkert. 24 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 7. Conception et fonction 7. Conception et fonction 7.1 Description La pression de référence est mesurée sur l'élément capteur par la déformation d'une membrane. En fournissant du courant, on convertit cette déformation de la membrane en un signal électrique. Le signal de sortie en provenance du transmetteur est amplifié et standardisé. Le signal de sortie est proportionnel à la pression mesurée. 7.2 Détail de la livraison ■■ Transmetteur de pression ■■ Relevé de contrôle ■■ Certificats (option) ■■ Contre-connecteur (option) Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. FR 8. Transport, emballage et stockage 8.1 Transport Vérifier s’il existe des dégâts sur le transmetteur liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 8.2 Emballage N’enlever l’emballage qu’avant le montage. Conserver l’emballage, celui-ci offre, lors d’un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d’utilisation, renvoi pour réparation). 8.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage Humidité Transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar –40 ... +70 °C 67 % d’humidité relative (sans condensation) Transmetteur 8325-F à membrane affleurante –40 ... +100 °C 45 ... 75 % d’humidité relative Transmetteur < 0,4 bar –40 ... +100 °C 45 ... 75 % d’humidité relative (sans condensation) Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 25 8. Transport, emballage et stockage Eviter les influences suivantes : ■■ Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) ■■ Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■■ Environnement humide et mouillé ■■ Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inflammables FR Conserver le pression différentielle dans l’emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l’emballage original n’est pas disponible, emballer et stocker l’instrument comme suit : 1. Mettre le bouchon de protection sur le raccord process 2. Placer l’instrument avec le matériau isolant dans l’emballage. AVERTISSEMENT ! Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. 9. Mise en service, exploitation ATTENTION! Avant la mise en service, le transmetteur doit être soumis à un contrôle visuel. ■■ Une fuite de liquide indique un dommage. ■■ Pour un transmetteur 8325-F à membrane affleurante, vérifier s’il existe des dégâts sur la membrane du raccord process. ■■ Le transmetteur ne doit être utilisé qu’en parfait état de sécurité technique. 9.1 Montage mécanique Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Pour les accessoires, contacter votre revendeur Bürkert. 9.1.1 Etanchéité du raccord process AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure ! L'élément de refroidissement peut être chaud du fait de son utilisation. Laisser refroidir l'élément de refroidissement avant de l'utiliser. 26 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 9. Mise en service, exploitation Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être non-endommagées et propres. Filetages coniques Filetage parallèle FR selon EN 837 NPT, R et PT selon DIN 3852-E Pour assurer l’étanchéité des raccords process avec filetages parallèles à la surface d’étanchéité (1), il faut utiliser des joints plats, des bagues d’étanchéité ou des joints à écrasement. Pour des raccords process avec filetages coniques, l’étanchéité sur le filetage doit se faire en utilisant en plus un matériau d’étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2). Pour obtenir plus d’informations sur le scellage, contacter votre revendeur Bürkert. Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 27 9. Mise en service, exploitation 9.1.2 Installation de l'instrument AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure ! L'élément de refroidissement peut être chaud du fait de son utilisation. Laisser refroidir l'élément de refroidissement avant de l'utiliser. ■■ N’enlever le couvercle de protection que juste avant FR l’installation. ■■ S’assurer que la membrane du raccord process n’est pas endommagée pendant l’installation. ■■ Lors du vissage de l’instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier ou la bague du capuchon, mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié. ■■ En présence d’un élément de refroidissement, le six pans inférieur doit être utilisé pour le serrage (voir la figure «Montage d’un élément de refroidissement»). ■■ Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du joint utilisé (forme/matériau). ■■ Lorsque vous vissez, ne pas croiser les filets. ■■ Pour assurer la dissipation de la chaleur, l’élément de refroidissement ne doit pas être isolé. ■■ Si l’instrument est monté à l’envers, il faut s’assurer que l’eau ne peut pas stagner au niveau du raccordement électrique et sur la bague du capuchon. L’eau peut bloquer la membrane de compensation de la pression. Raccordement électrique Bague du capuchon Surface de clé Type 8325 sans élément de refroidissement Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, contacter votre revendeur Bürkert Montage d’un élément de refroidissement 28 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 9. Mise en service, exploitation 9. Mise en service, exploitation 9.1.3 Fitting a DIN 175301-803 angular connector Pose d’un connecteur coudé DIN 175301-803 1. 2. 3. Desserrer la vis (1). Desserrer le presse-étoupe (2). Enlever la prise coudée (5) + (6) de l’instrument. ATTENTION ! Montage inapproprié Le joint d’étanchéité du connecteur sera endommagé. Ne pas essayer de pousser le bloc terminal (6) vers l’extérieur en utilisant le trou de vis (1) ou le passe-câble (2). 4. Par le trou de montage (8), hisser le bloc terminal (6) hors du boîtier (5). 5. Passer le câble ayant le diamètre extérieur qui convient (voir chap. 9.2.2 Schémas de raccordement) à travers le presse-étoupe (2), la bague (3), le joint d’étanchéité (4) et le boîtier (5). 6. Relier les extrémités de câble aux bornes de raccordement correspondantes situées sur le bloc terminal (6) en respectant la distribution des broches (voir chap. 9.2.2 Schémas de raccordement pour le raccordement des broches). 7. Presser le bloc terminal (6) dans le boîtier (5). 8. Serrer le presse-étoupe (2) autour du câble. Assurez-vous que les joints ne sont pas endommagés et que le presse-étoupe et les joints sont assemblés correctement pour obtenir une protection contre l’intrusion. 9. Placer le joint plat et carré (7) sur les fiches de connexion du transmetteur. 10. Glisser l’embase coudée assemblée (5) + (6) sur les broches de raccordement du transmetteur. 11. Au moyen de la vis (1), visser la prise coudée sur le transmetteur, serrer à la main. Trou de montage Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 e, exploitation 29 9. Mise en service, exploitation 9.2 Montage électrique Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Pour les accessoires, contacter votre revendeur Bürkert. AVERTISSEMENT ! Le blindage de l'instrument ne fait pas office de conducteur de protection du personnel, mais plutôt d'une mise à la terre fonctionnelle afin de protéger l'instrument contre les champs électromagnétiques. FR 9.2.1 Connexion ■■ Un câble blindé doit être utilisé pour les instruments à signaux de sortie ratiométriques. Le blindage du câble doit être mis à la terre, si le câble mesure plus de 30 m ou sort du bâtiment. ■■ Utiliser un câble avec des caractéristiques adaptées pour les conditions d'exploitation particulières. ■■ Pour les variantes de câble, une décharge de traction doit être utilisée. ■■ Les câbles dotés de tubes de ventilation doivent être ventilés dans l'atmosphère. ■■ L’instrument doit être mis à la terre par le raccord process. ■■ Choisir un diamètre de câble qui correspond au presse étoupe. Assurez-vous que le passe-câble de la prise montée est bien serré et que les joints sont bien présents et intacts. Serrer la liaison filetée et vérifier que le joint est bien fixé pour que l’ensemble soit bien serré. ■■ Protéger les départs de câble contre la pénétration d’humidité. ■■ Configuration du raccordement voir relevé de contrôle et le chapitre 9.2.2 Schémas de raccordement. 30 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 FR 9. Mise en service, exploitation 9.2.2 Schémas de raccordement Connecteur coudé DIN 175301-803 A 2 fils 1 3 2 Connecteur haute résistance 2 fils 3 fils U+ 1 1 U+ 1 1 S+ - 3 S+ - 3 4 4 Blindage Boîtier Boîtier 2 U– Blindage (option) 3 fils 2 Connecteur coudé DIN 175301-803 C 2 fils 1 1 S+ - 3 4 4 2 U– Blindage (option) Boîtier de terrain 2 4 1 2 fils 3 fils U+ 1 1 S+ - 3 5 5 2 U– Blindage 2 Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) 2 fils 3 fils U+ 2 U– 3 2 3 fils U+ 1 1 S+ - 4 Boîtier Boîtier 3 U– Blindage (option) FR 3 2 Section du fil max. : 1,5 mm2 Diamètre de câble : 6 ... 8 mm Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 31 9. Mise en service, exploitation Sortie câble pour transmetteur ≥ 0,4 bar 2 fils 3 fils 2-wire 3-wire U+ marron (BN) marron (BN) U+ marron (BN) marron (BN) S+ - noir (BK) - blanc (WH) gris (GY) gris (GY) S+ gris (GY) gris (GY) bleu (BU) U– FR Sortie câble pour transmetteur ≥ 0,4 bar ou pour transmetteur 8325-F à membrane affleurante Blindage 1) bleu (BU) U- Blindage 1) vert (GN) vert (GN) 1) Avec une sortie câble IP 67 et un conduit de sortie câble ½ NPT, le blindage est en option. Contre-connecteur avec câble moulé 2 fils 3 fils Borne d’alimentation positive S+ Sortie analogique U– Borne d’alimentation négative U+ marron (BN) marron (BN) S+ - noir (BK) Autres affectations de bornes sur demande. 2 fils 3 fils U+ rouge (RD) rouge (RD) Mesures de protection électrique Les mesures de protection électrique ne sont pas valides pour les signaux de sortie ratiométriques. S+ - blanc (WH) bleu (BU) U– Sortie câble (code US) noir (BK) U– Blindage 1) mm2 gris (GY) bleu (BU) noir (BK) gris (GY) Section du câble 3 x 0,5 Diamètre de câble 6,8 mm Longueurs de câble 1,5 m, 3 m, 3 m, 10 m, 15 m 32 U+ ■■ Résistance court-circuit : S+ vs. U– ■■ Résistance aux surtensions : 40 V DC ■■ Protection contre l’inversion de polarité : ■■ Tension d’isolement : U+ vs. U– 750 V DC Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 9. Mise en service, exploitation 9.2.3 Définition d’une tension d’alimentation L’alimentation en tension est assurée par le biais d’une unité d’alimentation ou d’une unité de commande qui assure la limitation d’énergie. L’alimentation d’un transmetteur doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec la Section 9.4 de UL / EN / IEC 61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). L’alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2000 m dans le cas où le transmetteur serait utilisé à cette altitude. Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 33 10. Réglage du point zéro et étendue 10. Réglage du point zéro et étendue 10.1 Réglage du point zéro pour le transmetteur 8325-S, ≥ 0,4 bar 1 2 FR + 1 ±0,05% 2 3 ±0,05% – 120° → ±0,05% max. ±10% ±0,05% 4 4 3 34 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 FR 10. Réglage du point zéro et étendue 10.2 Réglage du point zéro et étendue pour le transmetteur 8325-F à membrane affleurante et pour le transmetteur 8325-L, < 0,4 bar N’ajuster le potentiomètre qui règle l’échelle que si on dispose d’un équipement d’étalonnage ayant au moins trois fois la précision du transmetteur. 10.3 Préparation (Illustration A) Pour accéder au potentiomètre, ouvrir l’instrument comme suit : ■■ Déconnecter l’alimentation électrique (1) de l’instrument. ■■ Retirer l’écrou de serrage (2). ■■ Sortir soigneusement la prise d’instrument (3). ■■ Raccorder la prise d’instrument (3) à l’alimentation électrique et une unité d’affichage (par exemple, ampèremètre, voltmètre) suivant le diagramme de connexion. 10.4 Réglage du point zéro (illustration B) ■■ Aller sur le démarrage de l’étendue de mesure. ■■ Au moyen du potentiomètre «Z», régler le signal de sortie minimum (par exemple 4 mA) 10.5 Réglage de l’échelle (illustration B) ■■ Aller sur le fin de l’étendue de mesure. ■■ Au moyen du potentiomètre «S», régler le signal de sortie maximum (par exemple 20 mA) ■■ Vérifier le point zéro et s’il y a un écart, le corriger. ■■ Répéter la procédure jusqu’à ce que le point zéro et l’échelle soient réglés correctement. 10.6 Finir le réglage (figure A) (uniquement pour le transmetteur 8325-F à membrane affleurante et pour le transmetteur 8325-L, < 0,4 bar) ■■ Débrancher la prise d’instrument (3) et l’unité d’affichage de l’alimentation électrique. ■■ Poussez soigneusement la prise d’instrument (3) sur l’instrument sans endommager les fils ou les joints d’étanchéité. Les joints d’étanchéité doivent être propres et en bon état pour pouvoir garantir l’indice de protection annoncé. ■■ Serrer l’écrou de serrage (2). Après le réglage, vérifiez que le système fonctionne correctement. Fréquence de réétalonnage recommandée : 1 an A FR B Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 35 10. Réglage du point zéro et étendue 11. Entretien et nettoyage 11.1 Entretien Ce transmetteur ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. 11.2 Nettoyage FR ATTENTION ! ■■ Avant le nettoyage, débrancher correctement l’instrument de l’alimentation, l’éteindre et le déconnecter de l’alimentation en tension. ■■ Ne pas utiliser d’objets pointus ou durs pour le nettoyage afin de ne pas endommager la membrane du raccord process. ■■ Nettoyer l’instrument avec un chiffon humide. ■■ Eviter tout contact des raccordements électriques avec l’humidité. ■■ Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux restes de fluides adhérents. ■■ Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. ATTENTION ! Agents de nettoyage inappropriés peuvent endommager l’instrument Un nettoyage avec des agents de nettoyage inappropriés peut endommager l’instrument et la plaque signalétique. ■■ Ne pas utiliser de détergents agressifs. ■■ Ne pas utiliser d’objets durs ou pointus. ■■ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou d’éponges abrasives. Agents de nettoyage appropriés ■■ Eau ■■ Liquide vaisselle conventionnel 36 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 11. Entretien et nettoyage Nettoyage de l’instrument 1. Dépressuriser et mettre hors tension le transmetteur. 2. Essuyer la surface de l'instrument avec un chiffon doux et humide. Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 13.2 Retour. 12. FR Dysfonctionnements ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l’environnement Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées, le transmetteur doit être mis hors service immédiatement. ■■ S’assurer que la pression ou le signal n’est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle. ■■ Contacter le fabricant. ■■ S’il est nécessaire de retourner l’instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 13.2 Retour. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l’environnement causés par un fluide dangereux Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l’environnement. ■■ En cas d’erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l’instrument. ■■ Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard. Dans le cas de pannes, vérifier d'abord si le transmetteur est monté correctement, mécaniquement et électriquement. Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 37 12. Dysfonctionnements FR Dysfonctionnements Raisons Mesures Le plastique s'affadit Rayonnement UV Pas de mesure requise La décoloration n'a aucune conséquence. Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérifier le continuité ou vérifier le perçage, et si nécessaire changer le câble. Pas de/mauvaise alimentation Corriger l'alimentation Pas de/mauvais signal de sortie Erreur de raccordement électrique Corriger le raccordement Signal de sortie constant après une variation de pression Surcharge mécanique causé par une surpression Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant Plage de signaux trop petite/ tombe Surcharge mécanique causé par une surpression Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant Membrane endommagée, par exemple à cause d'impacts, de fluides abrasifs/agressifs ; corrosion sur la connexion diaphragme ou raccord process ; fluide de transmission absent Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant Étanchéité/surface d'étanchéité endommagée/souillée, l'étanchéité n'est pas jointif, les filetages sont coincés Nettoyer l'étanchéité/la surface d'étanchéité, remplacer l'étanchéité si possible Sources d'interférence CEM dans l'environnement ; par exemple convertisseur de fréquence Instrument blindé ; câble blindé ; Se débarrasser de la source d'interférence Température de fonctionnement trop élevée/ trop basse Baisser/augmenter la température et respecter les températures admissibles Instrument non mis à la terre Mettre l'instrument à la terre Pression du fluide de process qui varie fortement Amortissement ; consulter le fabricant Température de fonctionnement trop élevée/ trop basse Baisser/augmenter la température et respecter les températures admissibles Autre position de montage Réglage du point zéro Limite de surpression dépassée Réduire la pression Limite de surpression dépassée Respecter la limite de surpression admissible Plage de signaux varie/n'est pas précis Déviation du signal de point zéro 38 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 12. Dysfonctionnements ATTENTION ! Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l’aide des mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement le transmetteur et s’assurer de l’absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l’instrument afin d’empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S’il est nécessaire de retourner l’instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 13.2 Retour. 13. Démontage, retour et mise au rebut FR AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. 13.1 Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure ! Avant le démontage, laisser refroidir suffisamment l’instrument ! Danger de brûlure lié à la sortie de fluides dangereux chauds. Lors du retrait de l’instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier ou sur la bague du capuchon, mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié (voir le chapitre 9.1.2 Installation de l’instrument). En présence d’un élément de refroidissement, le six pans inférieur doit être utilisé pour le dévissage (voir le chapitre 9.1.2 Installation de l’instrument). Déconnecter le transmetteur uniquement une fois que le système a été mis hors pression ! Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 39 13. Démontage, retour et mise au rebut 13.2 Retour AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi du transmetteur, respecter impérativement ceci : Tous les transmetteurs de pression renvoyés doivent être exempts de tout substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport. FR Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter afin d'éviter toute détérioration. Pour obtenir des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux, contacter votre revendeur Bürkert. 13.3 Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. 14. Accessoires pour le transmetteur 8325-F à membrane affleurante Description Référence article Adaptateur à souder pour transmetteur 8325-F à membrane affleurante - G ½" 443295 Adaptateur à souder pour transmetteur 8325-F à membrane affleurante - G 1" 444137 Adaptateur à souder pour transmetteur 8325-F à membrane affleurante version hygiénique - G 1" 443296 15. Déclaration de conformité Pour la déclaration de conformité, contacter votre revendeur Bürkert. 40 Bürkert Manuel d’utilisation du transmetteur de pression type 8325 Bürkert Operating Instructions - Pressure transmitter Type 8325 41 Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL • France www.burkert.com Bürkert Operating Instructions - Pressure transmitter Type 8325