▼
Scroll to page 2
of
32
KA01212D/06/FR/02.16 71331769 Products Solutions Services Instructions condensées Proline Promass Partie 1 sur 2 Capteur Coriolis Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil. Ces Instructions condensées contiennent toutes les informations relatives au capteur. Lors de la mise en service, référez-vous également aux "Instructions condensées du transmetteur" → 3. Proline Promass 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Proline Promass Instructions condensées pour l'appareil Instructions condensées pour l'appareil L'appareil se compose du transmetteur et du capteur. La procédure de mise en service de ces deux composants est décrite dans deux manuels séparés : • Instructions condensées du capteur • Instructions condensées du transmetteur Veuillez vous référer à ces deux manuels d'Instructions condensées lors de la mise en service de l'appareil, car ils sont complémentaires : Instructions condensées du capteur Les Instructions condensées du capteur sont destinées aux spécialistes en charge de l'installation de l'appareil de mesure. • Réception des marchandises et identification du produit • Stockage et transport • Montage Instructions condensées du transmetteur Les Instructions condensées du transmetteur sont destinées aux spécialistes en charge de la mise en service, de la configuration et du paramétrage de l'appareil de mesure (jusqu'à la première valeur mesurée). • Description du produit • Montage • Raccordement électrique • Options de configuration • Intégration système • Mise en service • Informations de diagnostic Documentation complémentaire relative à l'appareil Ces Instructions condensées sont les Instructions condensées du capteur. Les "Instructions condensées du transmetteur" sont disponibles via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App Endress+Hauser 3 Sommaire Proline Promass Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 8 9 9 Réception des marchandises et identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 4 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Démontage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Endress+Hauser Proline Promass Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION AVIS 1.1.2 ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Symbole Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi au schéma A 1. , 2. , 3. … Résultat d'une étape 1.1.3 Signification Renvoi à la page Série d'étapes Contrôle visuel Symboles électriques Symbole Endress+Hauser Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. 5 Informations relatives au document Symbole Proline Promass Signification Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. 1.1.4 Symboles de communication Symbole Signification Symbole Signification Wireless Local Area Network (WLAN) Communication via un réseau local sans fil. Bluetooth Transmission de données sans fil entre les appareils sur une courte distance. LED La LED est off. LED La LED est on. LED La LED clignote. 1.1.5 Symboles d'outils Symbole Signification Symbole Signification Tournevis Torx Tournevis plat Tournevis cruciforme Clé à six pans creux Clé à fourche 1.1.6 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues - Zone explosible A-A, B-B, C-C, ... . Coupes Zone sûre (zone non explosible) Sens d'écoulement 6 Endress+Hauser Proline Promass Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est destiné uniquement à la mesure de débit de liquides et de gaz. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque signalétique. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque ‣ ‣ ‣ ‣ signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service et les documentations complémentaires. Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques d'explosion, directive des équipements sous pression). Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre "Documentation" .. Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de l'environnement. Utilisation non conforme Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'utilisation prévue. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité fondamentales Proline Promass LAVERTISSEMENT Risque de rupture en cas de fluides corrosifs ou abrasifs ! ‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur. ‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée. AVIS Vérification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion. Risques résiduels LAVERTISSEMENT L'électronique et le produit peuvent entraîner l'échauffement des surfaces. Ce qui présente un risque de brûlure ! ‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. Ne s'applique qu'aux Proline Promass E, F, O, X et Cubemass C LAVERTISSEMENT Risque de rupture du boîtier en raison d'une rupture du tube de mesure ! ‣ En cas de version d'appareil sans disque de rupture : lorsque la valeur indicative pour la résistance à la pression de l'enceinte de confinement est dépassée, la rupture du tube de mesure peut avoir pour conséquence la rupture ou la défaillance de l'enceinte de confinement. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors de travaux de soudage sur la conduite : ‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure. Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides : ‣ En raison d'un risque élevé de choc électrique, le port de gants est obligatoire. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 8 Endress+Hauser Proline Promass 2.5 Réception des marchandises et identification de l'appareil Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives UE répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE sur l'appareil. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. 3 Réception des marchandises et identification de l'appareil 3.1 Réception des marchandises Les références de commande sur le bordereau de livraison (1) et sur l'autocollant du produit (2) sont-elles identiques ? A0028673 1 2 1 2 A0029314 A0029315 Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification de l'appareil Proline Promass Le matériel est-il intact ? A0028673 A0029316 A0028673 Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande figurant sur le bordereau de livraison ? Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: i i Date: A0029317 A0028673 A0029318 Le CD-ROM avec la documentation technique (en fonction de la version de l'appareil) et les documents est-il présent ? • Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. • Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! La documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser Operations App. 3.2 Identification de l'appareil Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress +Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications relatives à l'appareil sont affichées. 10 Endress+Hauser Proline Promass Stockage et transport Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 1 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 2 4 3 A0030196 1 1 2 3 4 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Code matriciel 2D (QR code) Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique, voir le manuel de mise en service de l'appareil. 4 Stockage et transport 4.1 Conditions de stockage Respecter les consignes suivantes lors du stockage : • Stocker dans l'emballage d'origine. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. • Protéger du rayonnement solaire. • Stocker au sec et à l'abri des poussières. • Ne pas stocker à l'air libre. Température de stockage : –50…+80 °C (–58…+176 °F), 4.2 Transport de l'appareil Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine. Endress+Hauser 11 Stockage et transport Proline Promass A0029252 Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que l'encrassement du tube de mesure. 4.2.1 Appareils de mesure sans anneaux de suspension LAVERTISSEMENT Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension des sangles de transport Risque de blessures en cas de glissement de l'appareil. ‣ Protéger l'appareil de mesure contre la rotation ou le glissement. ‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (étiquette autocollante). A0029214 4.2.2 Appareils de mesure avec anneaux de suspension LATTENTION Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport ‣ Pour le transport, utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou aux brides. ‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension. 12 Endress+Hauser Proline Promass 4.2.3 Montage Transport avec un chariot élévateur Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur. 5 Montage 5.1 Conditions de montage En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil. 5.1.1 Position de montage Emplacement de montage A0028772 Dans le cas d'un écoulement gravitaire La proposition d'installation suivante permet toutefois le montage dans une conduite verticale avec fluide descendant. Les restrictions de conduite ou l'utilisation d'un diaphragme avec une section plus faible évitent la vidange du capteur en cours de mesure. Endress+Hauser 13 Montage Proline Promass 1 2 3 4 5 A0028773 2 1 2 3 4 5 Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage) Réservoir Capteur Diaphragme, restriction Vanne Cuve de dosage DN 14 Ø diaphragme, restriction [mm] [in] [mm] [in] 1 ¹⁄₂₄ 0,8 0,03 2 ¹⁄₁₂ 1,5 0,06 4 ¹⁄₈ 3,0 0,12 8 ³⁄₈ 6 0,24 15 ½ 10 0,40 15 FB ½ FB 15 0,60 25 1 14 0,55 25 FB 1 FB 24 0,95 40 1½ 22 0,87 40 FB 1½ FB 35 1,38 50 2 28 1,10 50 FB 2 FB 54 2,13 80 3 50 1,97 100 4 65 2,60 Endress+Hauser Proline Promass Montage DN [mm] Ø diaphragme, restriction [in] [mm] [in] 150 6 90 3,54 250 10 150 5,91 300 12 210 8,27 350 14 210 8,27 400 16 210 8,27 FB = Full bore (avec continuité de diamètre intérieur) Orientation Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au sens d'écoulement. Orientation A Recommandation Position de montage verticale A0015591 B 1) Position de montage horizontale, transmetteur en haut Exceptions : → 3, 16 A0015589 C 2) Position de montage horizontale, transmetteur en bas Exceptions : → 3, 16 A0015590 D 3) Position de montage horizontale, transmetteur sur le côté 4) A0015592 1) 2) 3) 4) 5) 5) Les applications avec des températures de process basses peuvent réduire la température ambiante. Pour respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, cette position de montage est recommandée. Les applications avec des températures de process hautes peuvent augmenter la température ambiante. Pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, cette position de montage est recommandée. Promass A, E, F, G, O Promass X Promass H, I, P, Q, S Endress+Hauser 15 Montage Proline Promass 1 2 A0028774 3 1 2 Orientation du capteur avec tube de mesure coudé A éviter pour les produits chargés en particules solides : risque de colmatage A éviter pour les produits ayant tendance à dégazer : risque d'accumulation de bulles de gaz Longueurs droites d'entrée et de sortie Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation → 17. A0029322 A0029323 Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information technique", chapitre "Construction" 5.1.2 Conditions d'environnement et de process Température ambiante Pour plus d'informations sur la gamme de température ambiante, voir le manuel de mise en service de l'appareil. En cas d'utilisation en extérieur : Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans les régions climatiques chaudes. Tableaux des températures Indications détaillées relatives aux tableaux de température : document séparé "Conseils de sécurité" (XA) concernant l'appareil. 16 Endress+Hauser Proline Promass Montage Pression du système Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés : • au point le plus bas d'une colonne montante • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) A0028777 Isolation thermique Pour certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers le transmetteur soit aussi faible que possible. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation. AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique ! ‣ Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la tête du transmetteur reste entièrement libre. AVIS Risque de surchauffe en cas d'isolation ‣ S'assurer que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur boîtier du capteur ne dépasse pas 80 °C (176 °F) AVIS L'isolation peut aussi être plus importante que l'épaisseur d'isolation maximale recommandée. Condition : ‣ S'assurer qu'une convection suffisamment grande est présente au col du transmetteur. ‣ S'assurer qu'une surface suffisamment grande du manchon du boîtier reste dégagée. La partie non recouverte sert à l'évacuation de chaleur et protège l'électronique de mesure contre une surchauffe ou un refroidissement. Endress+Hauser 17 Montage Proline Promass Promass 100, 300, 500 t a A0028853 a t Distance minimale avec l'isolation Epaisseur maximale de l'isolation La distance minimale entre le transmetteur boîtier de raccordement du capteur et l'isolation est de 10 mm (0,39 in) 20 mm (0,79 in). On s'assure ainsi que le transmetteur boîtier de raccordement du capteur reste entièrement exposé. Epaisseur de l'isolation maximale recommandée Valide pour Promass E, F, I, P, S t [in] [mm] 40 1.5 30 1.0 20 0.5 10 0 t40(104) t60(140) 0 80 90 200 100 110 120 250 130 140 290 150 [°C] [°F] Tm A0028904 4 Epaisseur d'isolation maximale recommandée en fonction de la température du produit et ambiante Epaisseur d'isolation maximale recommandée en fonction de la température du produit et de la température ambiante pour la gamme de température étendue ou l'isolation Promass F : Pour la gamme de température étendue, version avec tube d'extension long, variante de commande "Matériau tube de mesure", option SD, SE, SF, TH ou tube d'extension pour isolation, variante de commande "Option capteur", option CG Promass P : Pour la gamme de température étendue, version avec tube d'extension long, variante de commande "Matériau tube de mesure", option TD, TG ou tube d'extension pour isolation, variante de commande "Option capteur", option CG 18 Endress+Hauser Proline Promass Montage Promass I et S : Pour la version avec tube d'extension pour isolation, variante de commande "Option capteur", option CG t [in] [mm] 4 100 80 3 60 2 t40(104) 40 1 20 0 0 t60(140) 80 100 120 140 160 [°C] Tm 200 300 [°F] A0029981 5 Valide pour Promass I, S t [in] [mm] 4 100 3 2 80 60 t40(104) 40 1 20 0 0 t60(140) 80 100 120 140 160 180 [°C] Tm 200 300 [°F] A0029990 6 Valide pour Promass X Endress+Hauser 19 Montage Proline Promass t [in] [mm] 4 100 3 2 80 60 t40(104) 40 1 20 0 0 t60(140) 80 100 120 140 160 180 200 [°C] Tm 200 300 400 [°F] A0029921 7 Valide pour Promass A, H, O, P, Q t [in] [mm] 4 100 3 2 80 60 t40(104) 40 1 20 0 0 t60(140) 80 100 120 140 160 180 200 220 240 [°C] Tm 200 300 400 [°F] A0028906 8 Valide pour Promass F t Epaisseur de l'isolation Tm Température fluide T40(104) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 40 °C (104 °F) T60(140) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 60 °C (140 °F) 20 Endress+Hauser Proline Promass Montage Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour la gamme de température haute Uniquement Promass F Pour la gamme de température étendue, version avec tube d'extension long, variante de commande "Matériau tube de mesure", option TT, TU : t [in] [mm] 2.0 50 40 1.5 t40(104) 30 1.0 20 0.5 10 0 0 t60(140) 160 200 280 240 320 360 [°C] Tm 300 400 500 600 700 [°F] A0029903 t Epaisseur de l'isolation Tm Température du produit t40(104) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 40 °C (104 °F) t60(140) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 60 °C (140 °F) Promass 200 t a A0028853 a t Distance minimale avec l'isolation Epaisseur maximale de l'isolation La distance minimale entre le transmetteur boîtier de raccordement du capteur et l'isolation est de 10 mm (0,39 in) 20 mm (0,79 in). On s'assure ainsi que le transmetteur boîtier de raccordement du capteur reste entièrement exposé. Endress+Hauser 21 Montage Proline Promass Chauffage AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop élevée ! ‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur . ‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage . Dans des conditions climatiques critiques, notamment, il est important de veiller à ce que la différence entre la température ambiante et la température du produit ne soit pas >100 K. Il conviendra de prendre des mesures adéquates comme par exemple la mise en place d'un chauffage ou d'une isolation. AVIS Risque de surchauffe en cas de chauffage ‣ Veiller à ce que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur ne dépasse pas 80 °C (176 °F). ‣ S'assurer qu'une convection suffisamment grande est présente au col du transmetteur. ‣ S'assurer qu'une surface suffisamment grande du manchon du boîtier reste dégagée. La partie non recouverte sert à l'évacuation de chaleur et protège l'électronique de mesure contre une surchauffe ou un refroidissement. Options de chauffage Si, pour un produit donné, il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du capteur, il existe les options de chauffage suivantes : • Chauffage électrique, par ex. avec colliers chauffants électriques • Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur • Via des enveloppes de réchauffage Pour plus d'informations sur le chauffage par colliers chauffants électriques, voir le manuel de mise en service de l'appareil sur le CD-ROM fourni Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. La fiabilité de fonctionnement du système de mesure n'est pas affectée par les vibrations de l'installation. 5.1.3 Instructions de montage spéciales Disque de rupture ‣ Après déclenchement du disque de rupture, ne plus utiliser l'appareil. Indications détaillées pour l'utilisation d'un disque de rupture : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 22 Endress+Hauser Proline Promass Montage Promass A, F, O, Q Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant situé juste à côté. La protection de transport doit être retirée. Les manchons de raccordement existants ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage ou de surveillance de pression, mais servent d'emplacement de montage du disque de rupture. En cas de dysfonctionnement du disque de rupture, un dispositif de décharge peut être vissé sur le raccord fileté du disque de rupture afin de purger les fuites de produit. DN 8 (!⁄#")...150 (6") DN 250 (10") i RUPTURE DISK 2 3 1 2 3 A0028903 1 2 3 Autocollant du disque de rupture Disque de rupture avec taraudage 1/2" NPT et clé 1" Protection pour le transport Pour plus d'informations sur les dimensions : voir le chapitre "Construction mécanique" de la documentation "Information technique" Promass E Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant placé juste dessus. Le déclenchement du disque de rupture endommage l'autocollant, ce qui permet un contrôle visuel. Endress+Hauser 23 Montage Proline Promass DN 8 (!⁄#")...50 (2") DN 80 (3") RUPTURE DISK i 1 A0029956 9 Autocollant du disque de rupture Promass G Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant placé juste dessus. Le déclenchement du disque de rupture endommage l'autocollant, ce qui permet un contrôle visuel. RUPTURE DISK i 1 A0030005 Promass X Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant situé juste à côté. La protection de transport doit être retirée. Les manchons de raccordement existants ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage ou de surveillance de pression, mais servent d'emplacement de montage du disque de rupture. En cas de dysfonctionnement du disque de rupture, un dispositif de décharge peut être vissé sur le raccord fileté du disque de rupture afin de purger les fuites de produit. 24 Endress+Hauser Proline Promass Montage i RUPTURE DISK 2 3 1 A0029944 1 2 3 Autocollant du disque de rupture Disque de rupture avec taraudage 1/2" NPT et clé 1" Protection pour le transport Pour plus d'informations sur les dimensions : voir le chapitre "Construction mécanique" de la documentation "Information technique" Fixation à l'aide de pinces d'ancrage pour les raccords hygiéniques(Promass I, P, S) Le capteur ne nécessite pas de fixation supplémentaire pour un bon fonctionnement. Néanmoins, si un support supplémentaire est requis du fait de l'installation, il convient de tenir compte des dimensions suivantes. Utiliser des colliers entre le clamp et l'appareil de mesure C B A A0016588 Endress+Hauser 25 Montage Proline Promass Promass P, S DN A B C [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] 8 ³⁄₈ 298 11,73 33 1,3 28 1,1 15 ½ 402 15,83 33 1,3 28 1,1 25 1 542 21,34 33 1,3 38 1,5 40 1½ 658 25,91 36,5 1,44 56 2,2 50 2 772 30,39 44,1 1,74 75 2,95 Promass I DN [mm] A B C [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] 8 8 373 14,69 20 0,79 40 1,57 15 15 409 16,1 20 0,79 40 1,57 15 FB 15 FB 539 21,22 30 1,18 44,5 1,75 25 25 539 21,22 30 1,18 44,5 1,75 25 FB 25 FB 668 26,3 28 1,1 60 2,36 40 40 668 26,3 28 1,1 60 2,36 40 FB 40 FB 780 30,71 35 1,38 80 3,15 50 50 780 30,71 35 1,38 80 3,15 50 FB 50 FB 1 152 45,35 57 2,24 90 3,54 80 80 1 152 45,35 57 2,24 90 3,54 Vidangeabilité totale garantie (Promass I, P) Si le capteur est installé à l'horizontale, il est possible d'utiliser des raccords clamps excentriques afin de garantir une vidangeabilité complète. En inclinant le système dans une direction donnée et avec une pente définie, il est possible d'obtenir une vidangeabilité complète grâce à la gravité. Le capteur doit être monté dans une position correcte afin d'assurer une vidangeabilité complète dans le cas d'une position de montage horizontale. Les marquages sur le capteur indiquent la position de montage correcte pour une vidangeabilité optimale. Promass I 26 Endress+Hauser Proline Promass Montage 1 1 2 4 3 A0030297 1 2 3 4 Raccord clamp excentrique Etiquette "This side up" indiquant la partie supérieure Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Inclinaison : env. 2 % ou 21 mm/m (0.24 in/ feet) La ligne sur la partie inférieure indique le point le plus bas dans le cas du raccord process excentrique. Promass P 1 1 5 2 4 3 A0016583 1 2 3 4 5 Raccord clamp excentrique Etiquette "En haut" indiquant la partie supérieure Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Inclinaison : env. 2 ° ou 35 mm/m (0.42 in/ft) La ligne sur la partie inférieure indique le point le plus bas dans le cas du raccord process excentrique. Transmetteur Endress+Hauser 27 Montage Proline Promass Montage mural et au sol (Promass A) LAVERTISSEMENT Mauvais montage du capteur Risque de blessure par bris du tube de mesure ‣ Le capteur ne doit pas être suspendu librement dans une conduite. ‣ Monter le capteur à l'aide d'une plaque de base directement sur le fond, une paroi latérale ou supérieure. ‣ Soutenir le capteur à l'aide d'un support fixe (par ex. étrier). Les versions suivantes sont recommandées pour le montage. Verticale • A l'aide d'une plaque de base, directement sur une paroi ou, • Appareil monté sur une paroi à l'aide d'un étrier A0019631 Horizontale Appareil posé sur un support fixe A0019632 Fixation sur mât (Promass A) Le kit de fixation sur mât est utilisé pour fixer l'appareil sur une conduite ou un mât (variante de commande "Accessoires", option PR). 28 Endress+Hauser Proline Promass 1 Montage 3 2 4 5 6 13 mm 7 8 10 mm A0019746 10 1 2 3 4 5 6 7 8 Kit de montage sur mât 8 x écrou six pans M8 × 0,8 4 x tige filetée M8 × 150 1 x tôle de support sur mât 1 x tôle de fixation sur mât 4 x rondelle M8 4 x vis à six pans M6 × 20 4 x rondelle M6 4 x écrou à six pans M6 × 0,8 Etalonnage du zéro Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait sous conditions de référence . Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire ! Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien particuliers : • Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de faibles débits • Dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures de process ou viscosité du produit très élevées 5.2 Montage de l'appareil 5.2.1 Outils nécessaires Pour le transmetteur • • • • Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche 8 mm Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux 3 mm Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche 8 mm Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux 3 mm Endress+Hauser 29 Montage Proline Promass Pour montage sur une colonne : • Proline 500 – transmetteur numérique – Clé à fourche SW 10 – Tournevis Torx TX 25 • Transmetteur Proline 500 Clé à fourche SW 13 Pour montage mural : Percer avec un foret de ⌀ 6,0 mm Pour le capteur Pour les brides et autres raccords process : outils de montage correspondant 5.2.2 Préparer l'appareil de mesure 1. Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport. 2. Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur. 3. Si présente : enlever la protection de transport du disque de rupture. 4. Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique. 5.2.3 Montage de l'appareil LAVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process et de la conduite. ‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ‣ Fixer correctement les joints. 1. S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit. 2. Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. A0029263 30 Endress+Hauser Proline Promass 5.3 Mise au rebut Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température du process • Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes pression-température", sur CD-ROM fourni) • Température ambiante • Gamme de mesure La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ? • Selon le type de capteur • Selon la température du produit mesuré • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite → 15 ? Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ? Les vis de fixation et crampons de sécurité sont-ils suffisamment serrés? 6 Mise au rebut 6.1 Démontage de l'appareil de mesure 1. Mettre l'appareil hors tension. LAVERTISSEMENT Mise en danger de personnes par les conditions de process. ‣ Tenir compte de conditions de process dangereuses comme la pression dans l'appareil de mesure, les températures élevées ou les produits agressifs. 2. 6.2 Effectuer dans l'ordre inverse les étapes de montage et de raccordement décrites aux chapitres "Montage de l'appareil de mesure " et "Raccordement de l'appareil de mesure". Tenir compte des conseils de sécurité. Mise au rebut de l'appareil LAVERTISSEMENT Mise en danger du personnel et de l'environnement par des produits à risque ! ‣ S'assurer que l'appareil de mesure et toutes les cavités sont exempts de produits dangereux pour la santé et l'environnement, qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à travers les matières synthétiques. Observer les consignes suivantes lors de la mise au rebut : ‣ Tenir compte des directives nationales en vigueur. ‣ Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants. Endress+Hauser 31 www.addresses.endress.com