▼
Scroll to page 2
of
56
BA01985C/14/FR/02.20 71486225 2020-05-31 Products Solutions Services Manuel de mise en service Memosens CCS55D Capteur numérique avec technologie Memosens pour la détermination du brome libre Memosens CCS55D Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1.1 1.2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 11.1 Kit de maintenance CCV05 . . . . . . . . . . . 43 11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 43 12 Caractéristiques techniques . . 45 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 13 45 45 47 47 48 3 Description du produit . . . . . . . . . . 8 3.1 Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . 14 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . 14 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 14 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1 5.2 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 17 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6 Raccordement électrique . . . . . 28 6.1 6.2 6.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 28 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 28 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 29 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.1 7.2 7.3 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . 30 Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . 30 Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 30 8 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9.1 9.2 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 35 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Endress+Hauser 3 Informations relatives au document Memosens CCS55D 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles utilisés Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 4 Résultat d'une étape Endress+Hauser Memosens CCS55D 1.2.1 Informations relatives au document Symboles sur l'appareil Symbole Signification Renvoi à la documentation de l'appareil Profondeur d'immersion minimale Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Memosens CCS55D Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. ‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme L'eau de mer, l'eau industrielle et l'eau de piscine peuvent être désinfectées en ajoutant des désinfectants appropriés tels que des dérivés inorganiques du brome. La quantité dosée doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Une concentration trop faible dans l'eau nuit à la qualité de la désinfection, tandis qu'une concentration trop élevée augmente inutilement les coûts et est source de corrosion et d'altération du goût et de l'odeur. Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure continue du brome libre actif dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection. Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.2.1 Environnement explosible conformément à cCSAus NI Cl. I, Div. 2 1) ‣ Tenir compte du schéma de contrôle et des conditions d'application spécifiées en annexe du présent manuel de mise en service et suivre les instructions. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales 1) 6 Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD* Endress+Hauser Memosens CCS55D Consignes de sécurité de base Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.4.1 Instructions spéciales ‣ Ne pas utiliser les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques sont susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la membrane et dans le process. Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10 nS/cm peut être considérée comme sûre en termes d'application. 2.5 Sécurité du produit Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. Endress+Hauser 7 Description du produit Memosens CCS55D 3 Description du produit 3.1 Construction de l'appareil Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes : • Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane) • Sépare le système ampérométrique interne du produit • Avec une membrane PET robuste et une soupape de sécurité • Avec grille support spéciale entre l'électrode de travail et la membrane pour un film électrolytique constant et défini, et donc une indication relativement constante même à des pressions et des débits variables • Corps du capteur avec • Grande contre-électrode • Électrode de travail encapsulée dans du plastique • Sonde de température intégrée 1 6 2 3 1 Tête de raccordement Memosens 2 Corps du capteur 3 Joint torique 4 Grande contre-électrode, argent/argent bromure 5 Électrode de travail, or 6 Rainures pour adaptateur de montage 7 Cartouche à membrane 8 Soupape de sécurité (élastique) 9 Membrane du capteur 7 8 4 9 5 A0034227 1 3.1.1 Structure du capteur Principe de mesure Le brome libre est déterminé via l'acide hypobromeux (HOBr) selon le principe de mesure ampérométrique. 8 Endress+Hauser Memosens CCS55D Description du produit L'acide hypobromeux (HOBr) contenu dans le produit à travers la membrane du capteur et est réduit en ions bromure (Br-) à l'électrode de travail en or. À la contre-électrode en argent, l'argent est oxydé en bromure d'argent. L'émission d'électrons à l'électrode de travail en or et l'acceptation d'électrons à la contre-électrode en argent font circuler un courant proportionnel à la concentration de brome libre dans le produit à des conditions constantes. La concentration d'acide hypobromeux (HOBr) dépend de la valeur de pH. Une mesure additionnelle du pH doit être utilisée pour compenser cette dépendance. Le transmetteur utilise le signal de courant en nA pour calculer la variable mesurée de concentration en mg/l (ppm). Le capteur peut également mesurer les agents de bromation organiques. Pour ce faire, il est recommandé de procéder à un nouvel étalonnage lors de la mise en service. 3.1.2 Effets sur le signal mesuré Valeur de pH Dépendance du pH Le brome moléculaire (Br2) est présent à des valeurs de pH < 5 alors que l'acide hypobromeux (HOBr) et l'hypobromite (OBr–) restent comme composants du brome libre dans la gamme de pH 5 à 11. Lorsque l'acide hypobromeux se sépare (se dissocie) avec un pH croissant pour former des ions hypobromite (OBr–) et des ions hydrogène (H+), les quantités des différents composants du brome actif libre changent avec le pH. Par exemple, si la part d'acide hypobromeux est de 97 % à pH 7, il chute d'env. 3 % à pH 10. Lors de la mesure ampérométrique avec le capteur de brome, seul le taux d'acide hypobromeux (HOBr) est mesuré. Celui-ci a un fort pouvoir désinfectant dans les solutions aqueuses. L'effet désinfectant de l'hypobromite (OBr–) est légèrement inférieur. De ce fait, lorsqu'il est utilisé comme désinfectant à des valeurs de pH très élevées, l'efficacité du brome est limitée. Valeur de pH Résultat <5 Le brome élémentaire est formé à partir de l'acide hypobromeux et se comporte différemment de l'acide hypobromeux lorsqu'il traverse la membrane. En outre, en présence d'ions chlorure, du chlorure de brome peut se former, ce qui peut également conduire à des résultats incorrects. 5 à 10 La compensation en pH fonctionne parfaitement dans cette gamme. Une valeur de concentration compensée en pH peut être spécifiée. > 10 Le signal mesuré est très faible dans cette gamme, étant donné que le niveau d'acide hypobromeux présent est très bas. La valeur de concentration déterminée dépend principalement d'autres conditions du point de mesure. Compensation en pH du signal du capteur de brome Pour étalonner et contrôler l'ensemble de mesure de brome, il faut réaliser une mesure comparative colorimétrique selon la méthode DPD. Le brome libre réagit avec le diéthylèneparaphénylène-diamine (DPD) en formant un colorant rouge. L'intensité de la couleur rouge augmente proportionnellement à la teneur en brome. Pour le test DPD, l'échantillon est tamponné à une valeur de pH définie. C'est pourquoi la valeur de pH de l'échantillon n'est pas Endress+Hauser 9 Description du produit Memosens CCS55D prise en compte dans la mesureDPD. En raison du tamponnage dans la méthode DPD, toutes les parts de brome actif libre (HOBr et OBr-) sont détectées pour mesurer le brome libre. Le capteur de brome mesure les quantités d'acide hypobromeux et d'hypobromite. En cas de sélection de la compensation en pH dans le transmetteur, la somme de l'acide hypobromeux et de l'hypochlorite est calculée à partir du signal mesuré et du pH. Lors de la mesure de brome libre avec compensation en pH active, l'étalonnage doit toujours être effectué en mode compensé en pH. Avec la compensation en pH, la valeur de brome affichée et sortie par l'appareil correspond à la valeur DPD même en cas de variation du pH. En l'absence de compensation en pH, la valeur mesurée par le capteur peut uniquement correspondre à la valeur DPD si le pH du produit est maintenu constant à la valeur du pH au moment de l'étalonnage. Sans compensation en pH, l'ensemble de mesure de brome doit être réétalonné en cas de variation du pH. 100 A 0 % 80 20 60 40 OBr- HOBr C 40 60 B 20 80 % 100 0 5 6 7 8 9 pH 10 11 12 A0041314 2 A B C Principe de la compensation en pH Valeur mesurée avec compensation en pH Valeur mesurée sans compensation en pH Compensation en pH Précision de la compensation en pH La précision de la valeur de brome compensée en pH dépend de la somme de plusieurs écarts de mesure (brome libre, pH, température, mesure DPD, etc.). Une part élevée d'acide hypobromeux (HOBr) lors de l'étalonnage du brome a un effet positif sur la précision, alors qu'une faible part a un effet négatif. L'imprécision de la valeur de brome 10 Endress+Hauser Memosens CCS55D Description du produit compensée en pH augmente plus la différence de pH entre la mesure et l'étalonnage du brome croît ou plus les valeurs mesurées individuelles sont imprécises. Étalonnage tenant compte de la valeur de pH Pour le test DPD, l'échantillon est tamponné à une valeur de pH définie, à laquelle le brome libre est presque exclusivement présent sous forme d'HOBr. En revanche, avec la mesure ampérométrique, la mesure est effectuée directement à la valeur du pH du produit. En fonction de la distribution d'HOBr/OBr- à une valeur de pH donnée, le capteur mesure entièrement le composant HOBr et mesure partiellement l'OBr-. Aux valeurs de pH supérieures à 7, il en résulte un courant de mesure inférieur. La compensation en pH a pour effet d'augmenter la valeur de brome mesurée à la valeur réelle du brome libre. L'étalonnage du système de mesure complet n'est possible que jusqu'à un pH moyen de 9. Au-dessus de ces valeurs de pH, l'erreur totale de l'ensemble de mesure est importante. Débit La vitesse d'écoulement minimale au niveau de la cellule de mesure à membrane est de 16 cm/s (0,5 ft/s). • En utilisant la chambre de passage Flowfit CCA151,la vitesse d'écoulement minimale correspond à un débit volumique de 5 l/h (1,3 gal/h). • En utilisant la chambre de passage CCA250, la vitesse d'écoulement minimale correspond à un débit volumique de 30 l/h (7,9 gal/h) (bord supérieur du flotteur à la hauteur de la marque rouge). Endress+Hauser 11 Description du produit Memosens CCS55D 0 0 5 0 relative signal in % 2 1 10 3 20 15 0.5 1 1.5 CCA151 flow gal/hr 5 6 4 25 30 CCA250 flow gal/hr 40 35 flow velocity at the membrane "/s 2 3 2.5 100 90 80 0 5 0 10 20 30 40 0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 flow velocity at the membrane cm/s 2 4 6 50 60 70 8 10 80 90 100 110 120 130 140 CCA250 flow l/h 12 14 18 20 16 CCA151 flow l/h A0042802 3 Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit volumique dans la chambre de passage À des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement, alors que si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal de mesure dépend du débit. Le montage d'un capteur de position INS dans la chambre de passage permet de détecter avec fiabilité les débits trop faibles et d'émettre une alarme ou de bloquer le dosage en cas de besoin. Sous le débit minimal, le courant au capteur est plus sensible aux fluctuations du débit. Pour les produits abrasifs, il est recommandé de ne pas dépasser le débit minimal. En présence de matières en suspension pouvant se déposer, le débit maximal est recommandé. Température Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure : • Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée (env. 4 % par K) • Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée. L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquiline permet une compensation automatique de la température (ATC). Un réétalonnage en cas de changements de température n'est pas nécessaire. 12 Endress+Hauser Memosens CCS55D Description du produit 1. Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage. 2. Sinon, réétalonner le capteur. En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / minute), la sonde de température interne suffit. Pour plus de détails sur l'utilisation de sondes de température externes, voir le manuel de mise en service du transmetteur. Sensibilités transverses 2) Il y a des sensibilités transverses pour : brome total, chlore libre disponible, chlore total, dioxyde de chlore, ozone, peroxyde d'hydrogène et acide peracétique. 2) Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié. Endress+Hauser 13 Réception des marchandises et identification du produit Memosens CCS55D 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande étendue • Numéro de série • Consignes de sécurité et avertissements ‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande. 4.2.2 Page produit www.fr.endress.com/ccs55d 4.2.3 Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 14 Endress+Hauser Memosens CCS55D 5. 4.2.4 Réception des marchandises et identification du produit Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. Adresse du fabricant Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.2.5 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) avec capot de protection (prêt à l'emploi) • Flacon avec électrolyte (50 ml (1,69 fl.oz)) • Cartouche à membrane de rechange dans le capot de protection • Manuel de mise en service • Certificat de réception du fabricant 4.2.6 Certificats et agréments Marquage Déclaration de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. Agréments marine Une sélection d'appareils et de capteurs dispose d'une homologation de type pour applications marines délivrée par les sociétés de classification suivantes : ABS (American Bureau of Shipping), BV (Bureau Veritas), DNV-GL (Det Norske Veritas-Germanischer Lloyd) et LR (Lloyd’s Register). Les références de commande détaillées des appareils et capteurs agréés, ainsi que les conditions de montage et les conditions ambiantes, sont fournies dans les certificats pour applications marines correspondants, sur la page produit disponible sur Internet. EAC Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est apposé sur le produit. Endress+Hauser 15 Réception des marchandises et identification du produit Agréments Ex Memosens CCS55D 3) cCSAus NI Cl. I, Div. 2 Ce produit est conforme aux exigences définies dans : • UL 61010-1 • ANSI/ISA 12.12.01 • FM 3600 • FM 3611 • CSA C22.2 NO. 61010-1-12 • CSA C22.2 NO. 213-16 • Schéma de contrôle : 401204 3) 16 Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD* Endress+Hauser Memosens CCS55D Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Position de montage Ne pas monter la tête en bas ! ‣ Installer le capteur dans une chambre de passage, un support ou un raccord process approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale. ‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé. ‣ Suivre les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service de la chambre de passage utilisée. A 15° A Position autorisée B Position incorrecte 15° B A0034236 5.1.2 Profondeur d'immersion 50 mm (1,97 in) Endress+Hauser 17 Montage 161 (6.34) 126 (4.96) 102 (4.02) Dimensions 82 (3.23) 5.1.3 Memosens CCS55D !25 (0.98) A0034238 4 18 Dimensions en mm (in) Endress+Hauser Memosens CCS55D 5.2 Montage du capteur 5.2.1 Ensemble de mesure Montage L'ensemble de mesure complet comprend : • Capteur CCS55D (à membrane, ⌀25 mm) avec adaptateur de montage correspondant • Chambre de passage Flowfit CCA250 • Câble de mesure CYK10, CYK20 • Transmetteur, p. ex. Liquiline CM44x avec version de firmware 01.07.03 ou plus ou CM44xR avec version de firmware 01.07.03 ou plus • En option : capteur de pH CPS31D • En option : câble prolongateur CYK11 • En option : capteur de position • En option : chambre de passage Flowfit CCA151 (si le pH est fourni d'une autre manière) • En option : support à immersion Flexdip CYA112 (si le pH est fourni d'une autre manière) Endress+Hauser 19 Montage Memosens CCS55D 8 1 2 7 3 6 5 4 A0007341 5 1 2 3 4 5 6 7 8 20 Exemple d'un ensemble de mesure Transmetteur Liquiline CM44x Câble d'alimentation pour transmetteur Capteur CCS55D (à membrane, ⌀25 mm) Chambre de passage Flowfit CCA250 Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA250 Capteur de position (en option) Capteur de pH CPS31D Câble de mesure CYK10 Endress+Hauser Memosens CCS55D 5.2.2 Montage Préparation du capteur Retirer le capot de protection du capteur AVIS Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur. ‣ Si le capot de protection est fixé, le retirer avec précaution du capteur. 1. À la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour commencer, dévisser uniquement la partie supérieure du capot de protection en la tournant. A0034263 6 2. Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection Retirer avec précaution le capot de protection du capteur. A0034350 7 Endress+Hauser Retirer avec précaution le capot de protection 21 Montage 5.2.3 Memosens CCS55D Montage du capteur dans la chambre de passage CCA151 Le capteur (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA151. Le capteur (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA151 si le pH pour la compensation est fourni d'une autre manière. Tenir compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Le débit volumique doit être d'au moins 5 l/h (1,3 gal/h). ‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la ‣ ‣ contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi)(2 bar abs. (29 psi abs.)) et doit rester constante. Il faut éviter toute pression négative au capteur, p. ex. installation sur le côté aspiration d'une pompe. Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée. Préparation du support 1. À la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage. 1 A0034262 8 1 2. 22 Chambre de passage Flowfit CCA151 Écrou fou À la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle : retirer le bouchon aveugle de la chambre de passage. Endress+Hauser Memosens CCS55D Montage Équipement du capteur avec un adaptateur L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague d'appui et joint torique) peut être commandé comme accessoire de capteur monté ou comme accessoire séparé → 44. 1. D'abord faire glisser la bague de serrage, puis la bague d'appui, puis le joint torique de la cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure. 1 2 3 A0034247 9 Faire glisser la bague de serrage (1), la bague d'appui (2) et le joint torique (3) vers le haut, de la cartouche à membrane vers la tige du capteur, puis dans la rainure inférieure. Installer le capteur dans la chambre de passage 2. Faire glisser le capteur avec l'adaptateur pour Flowfit CCA151 dans l'ouverture de la chambre de passage. Endress+Hauser 23 Montage 3. Memosens CCS55D Visser l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc. 1 3 2 A0034261 10 1 2 3 5.2.4 Chambre de passage Flowfit CCA151 Capteur Chambre de passage Flowfit CCA151 Écrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection Montage du capteur dans la chambre de passage CCA250 Le capteur peut être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA250. En plus de permettre l'installation d'un capteur pour le brome libre, cela permet également le fonctionnement simultané d'un capteur de pH et d'un capteur de redox, par exemple. Une vanne à boisseau régule le débit volumique dans la gamme de 30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h). Tenir compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Le débit volumique doit être d'au moins 30 l/h (7,9 gal/h). Si le débit chute sous cette valeur ou s'arrête complètement, un capteur de position inductif le détecte et déclenche une alarme avec blocage des pompes doseuses. ‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi)(2 bar abs. (29 psi abs.)) et doit rester constante. ‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur en installant, par exemple , le capteur sur une aspiration de pompe. 24 Endress+Hauser Memosens CCS55D Montage Équipement du capteur avec un adaptateur L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé.→ 44 1. Glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250 de la tête du capteur jusqu'à la butée du capteur. A0034245 11 2. Glisser l'adaptateur de la Flowfit CCA250. Fixer l'adaptateur à l'aide des 2 goujons filetés et d'une vis à six pans creux (2 mm). A0041320 3. Visser le capteur dans la chambre de passage. Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage FlowfitCCA250, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage Endress+Hauser 25 Montage 5.2.5 Memosens CCS55D Montage du capteur dans d'autres chambres de passage En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, s'assurer que : ‣ Une vitesse d'écoulement d'au moins 16 cm/s (0,52 ft/s) doit toujours être garantie au niveau de la membrane. ‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane.. ‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane. Tenir compte des instructions de montage additionnelles, contenues dans le manuel de mise en service du support utilisé. 5.2.6 Montage du capteur dans le support à immersion CYA112 Il est également possible d'installer le capteur dans un support à immersion avec raccord fileté G1. En cas d'utilisation d'une chambre de passage, s'assurer que le débit est suffisant vers le capteur → 11. Équipement du capteur avec un adaptateur L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé.→ 44 1. Glisser l'adaptateur de la Flexdip CYA112 de la tête du capteur jusqu'à la butée du capteur. A0034246 12 26 Glisser l'adaptateur de la Flexdip CYA112. Endress+Hauser Memosens CCS55D 2. Montage Fixer l'adaptateur avec les 2 goujons filetés fournis et une vis à six pans creux (2 mm). A0041320 3. Visser le capteur dans le support à immersion. L'utilisation d'une fixation rapide est recommandée. Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage FlexdipCYA112, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage 5.3 Contrôle du montage 1. L'adaptateur est-il maintenu en place et incapable de bouger librement ? 2. Le capteur est-il installé dans une chambre de passage et pas suspendu par son câble ? Installer le capteur dans une chambre de passage ou directement via le raccord process. 3. La cartouche à membrane est-elle étanche ? Visser à fond ou remplacer. 4. La membrane est-elle intacte et plate : est-elle légèrement bombée (pas plate) ? 5. Y a-t-il de l'électrolyte dans la cartouche à membrane ? Si nécessaire, remplir la cartouche à membrane d'électrolyte. Endress+Hauser 27 Raccordement électrique 6 Memosens CCS55D Raccordement électrique LATTENTION Appareil sous tension Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 6.1 Raccordement du capteur Le raccordement électrique au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure CYK10. GY GND YE Com B GN Com A WH – BN + EY/NG A0024019 13 Câble de mesure CYK10 ‣ Pour prolonger le câble, utiliser le câble de mesure CYK11. La longueur de câble maximale est de 100 m (328 ft). A0018861 14 6.2 Raccordement électrique, connecteur M12 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés. 28 Endress+Hauser Memosens CCS55D 6.3 Raccordement électrique Contrôle du raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques Le capteur, la chambre de passage et les câbles sont-ils exempts de dommages à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non vrillés ? Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement positionnés dans la borne ? A vérifier (en tirant légèrement) Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ? Serrer Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous que les boucles de câble sont orientées vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou montées sur le côté ? Endress+Hauser 29 Mise en service 7 Mise en service 7.1 Contrôle du fonctionnement Memosens CCS55D Avant la première mise en service, s'assurer que : • Le capteur est correctement monté. • Le raccordement électrique a été correctement réalisé. • Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte. Prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. Toujours garder le capteur humide après la mise en service. LAVERTISSEMENT Fuite du produit de process Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique ‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, s'assurer que le système est correctement raccordé. ‣ Ne pas installer le support dans le process s'il n'est pas possible de garantir un raccordement correct. 7.2 Polarisation du capteur La tension appliquée par le transmetteur entre l'électrode de travail et la contre-électrode polarise la surface de l'électrode de travail. Par conséquent, après la mise sous tension du transmetteur lorsqu'un capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de pouvoir démarrer l'étalonnage. Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les durées de polarisation suivantes : Première mise en service 60 min Remise en service 30 min 7.3 Étalonnage du capteur Mesure de référence selon la méthode DPD Pour étalonner le système de mesure, effectuer une mesure comparative colorimétrique selon la méthode DPD. Le brome réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine (DPD) et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en brome. Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre (p. ex. PF-3→ 43) . Le photomètre indique la teneur en brome. 30 Endress+Hauser Memosens CCS55D Mise en service Exigences Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au moins 5 minutes). Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont remplies : • La polarisation est terminée. • Le débit est constant et dans la gamme acceptable. • Le capteur et le produit sont à la même température. • La valeur de pH se situe dans la gamme admissible. Étalonnage du zéro L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du capteur à membrane. Cependant, un étalonnage du point zéro peut être effectué, si souhaité. 1. Pour effectuer un ajustage du point zéro, faire fonctionner le capteur pendant au moins 15 min. dans de l'eau exempte de brome, en utilisant le support ou le capot de protection comme récipient. 2. Il est également possible de réaliser un ajustage du point zéro à l'aide du gel pour point zéro COY8→ 43. Étalonnage de la pente Toujours réaliser un étalonnage de la pente dans les cas suivants : • Après le remplacement de la cartouche à membrane • Après le remplacement de l'électrolyte 1. S'assurer que la valeur de pH et la température du produit sont constantes. 2. Prélever un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à proximité immédiate du capteur. Utiliser le robinet de prélèvement le cas échéant. 3. Déterminer la teneur en brome à l'aide de la méthode DPD. 4. Entrer la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le transmetteur). 5. Pour assurer une meilleure précision, vérifier l'étalonnage par mesure DPD après plusieurs heures ou 24 heures. Endress+Hauser 31 Diagnostic et suppression des défauts 8 Memosens CCS55D Diagnostic et suppression des défauts Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela comprend : • Transmetteur • Raccordements et câbles électriques • Support • Capteur Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, s'assurer que les conditions d'utilisation suivantes sont respectées : • Mesure en mode "compensé en température" (configuration sur le transmetteur CM44x) ou température constante après étalonnage • Débit d'au moins 16 cm/s (0,5 ft/s) • Aucun agent de bromation organique n'est utilisé • Si des agents de bromation organiques sont utilisés, un nouvel étalonnage doit être effectué. En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire, répéter la mesure DPD plusieurs fois. Erreur Cause possible Mesure corrective Pas d'affichage, pas de courant au capteur Pas de tension d'alimentation au transmetteur ‣ Établir le raccordement au réseau Interruption du câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur ‣ Établir le raccordement du câble Il y a pas d'électrolyte dans la cartouche à membrane ‣ Remplir la cartouche à membrane Pas d'écoulement de produit à l'entrée ‣ Établir l'écoulement, nettoyer le filtre Polarisation du capteur pas totalement terminée ‣ Attendre que la polarisation soit terminée Membrane défectueuse ‣ Remplacer la cartouche à membrane Shunt (p. ex. pont d'humidité) dans le corps du capteur ‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter Valeur affichée trop élevée ‣ Interférence d'oxydants étrangers avec le capteur 32 l'électrode de travail jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Si l'affichage du transmetteur ne se remet pas à zéro, il y a shunt : remplacer le capteur. ‣ Examiner le produit, vérifier les substances chimiques Endress+Hauser Memosens CCS55D Diagnostic et suppression des défauts Erreur Cause possible Mesure corrective Valeur affichée trop faible Cartouche à membrane pas vissée totalement ‣ Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 36 ‣ Visser complètement la cartouche à membrane Membrane contaminée ‣ Nettoyer la membrane → 35 Bulle d'air devant la membrane ‣ Éliminer la bulle d'air Bulle d'air entre l'électrode de travail et la membrane ‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir d'électrolyte ‣ Éliminer la bulle d'air en tapotant sur l'extérieur de la cartouche à membrane ‣ Visser la cartouche à membrane Écoulement de produit à l'entrée trop faible ‣ Établir le bon écoulement Interférence d'oxydants étrangers avec la mesure comparative DPD ‣ Examiner le produit, vérifier les substances Utilisation de désinfectants organiques ‣ Utiliser un agent adapté (p. ex. selon DIN Trou dans la membrane ‣ Remplacer la cartouche à membrane chimiques ‣ L'affichage fluctue considérablement Endress+Hauser 19643) (il peut être nécessaire de remplacer l'eau au préalable) Utiliser un système de référence adapté. 33 Maintenance 9 Memosens CCS55D Maintenance Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble de mesure. AVIS Effets sur le process et la commande de process ! ‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de commande de process ou sur le process lui-même. ‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une intervention de maintenance. 9.1 Plan de maintenance Intervalle Travaux de maintenance Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire) Nettoyer la membrane du capteur → 36 Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée Nettoyer le corps de l'électrode → 36 La durée de vie de l'électrolyte dépend fortement de la teneur en sel du produit. Nous recommandons de changer l'électrolyte tous les 6 à 9 mois. L'électrolyte doit être changé tous les 6 mois au moins dans le cas de produits à faible conductivité. La cartouche à membrane doit être remplacée tous les ans. Changer l'électrolyte Remplacer la cartouche à membrane → 37 • Pente en fonction de l'application : Tous les 6 à 9 mois (au maximum) dans des conditions constantes dans la gamme admissible de 0 … 55 °C (32 … 131 °F) • Il est recommandé d'effectuer un étalonnage 2 semaines après l'installation dans le cas de produits à faible conductivité • Étalonnage du point zéro : • En cas de fonctionnement dans une gamme de concentration inférieure à 0,5 mg/l (ppm) • Si une valeur mesurée négative est affichée avec étalonnage en usine Étalonnage du capteur • • • • Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 36 Si l'avertissement du compteur d'électrolyte est actif Si le capot est remplacé Pour déterminer le point zéro Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la cartouche à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée • S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la membrane) • Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant • S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la compensation de température ne fonctionne pas). Remplacer la cartouche à membrane → 37 Si des changements sont visibles sur l'électrode de travail ou la contre-électrode (la couche brune a disparu) Régénérer le capteur → 41 34 Endress+Hauser Memosens CCS55D Maintenance 9.2 Opérations de maintenance 9.2.1 Nettoyage du capteur LATTENTION Acide chlorhydrique dilué L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux. ‣ Lors de la manipulation d'acide chlorhydrique dilué, porter des vêtements de protection tels que des gants et des lunettes de protection. ‣ Éviter les projections. AVIS Substances chimiques réduisant la tension de surface (p. ex. tensio-actifs dans les solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés à de l'eau) Les produits chimiques qui réduisent la tension de surface font perdre à la membrane du capteur sa propriété spéciale et sa fonction de protection, ce qui entraîne des erreurs de mesure. ‣ N'utiliser aucune substance chimique qui réduit la tension de surface. Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151 1. Retirer le câble. 2. Dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage. 1 3 2 A0034261 1 2 3 3. Capteur de désinfection CCS55D Chambre de passage Flowfit CCA151 Écrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection CCS55D Sortir le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage. Endress+Hauser 35 Maintenance Memosens CCS55D Retirer le capteur de la chambre de passage CCA250 1. Retirer le câble. 2. Dévisser le capteur ainsi que l'adaptateur de la chambre de passage. Il n'est pas nécessaire de démonter l'adaptateur. Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la chambre de passage CCA250", voir le manuel de mise en service de la chambre de passage concernée. Retirer le capteur de la chambre de passage CYA112 1. Retirer le câble. 2. Dévisser le capteur ainsi que l'adaptateur de la chambre de passage. Il n'est pas nécessaire de démonter l'adaptateur. Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur du support CYA112", voir le manuel de mise en service de la chambre de passage concernée. Nettoyage de la membrane du capteur En cas de dépôts visibles sur la membrane, p. ex. biofilm, procéder de la façon suivante : 1. Retirer le capteur de la chambre de passage → 35. 2. Retirer la cartouche à membrane → 37. 3. Ne nettoyer la cartouche à membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré. Il est également possible de la placer pendant quelques minutes dans des acides dilués ou dans des solutions de nettoyage spécifiées sans autres additifs chimiques. 4. Ensuite, rincer soigneusement avec de l'eau. 5. Revisser la cartouche à membrane sur le capteur → 37. Nettoyage du corps d'électrode 1. Retirer le capteur de la chambre de passage → 35. 2. Retirer la cartouche à membrane → 37. 3. Essuyer soigneusement l'électrode en or à l'aide d'une éponge douce. 4. Rincer le corps de l'électrode avec de l'eau déminéralisée, de l'alcool ou de l'acide dilué. 5. Revisser la cartouche à membrane sur le capteur → 37. 9.2.2 Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. 36 Endress+Hauser Memosens CCS55D Maintenance AVIS Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure ‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes. ‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion. ‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres récipients. ‣ Ne pas conserver l'électrolyte plus de 2 ans. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur jaune. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette. ‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane. Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte 1. Retirer la cartouche à membrane → 38. 2. Verser env. 7 ml (0,24 fl.oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau du début du raccord fileté. 3. Visser lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée → 36. L'excès d'électrolyte est alors expulsé du capteur. 4. Si nécessaire, sécher le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon. 5. Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du transmetteur. 9.2.3 Remplacement de la cartouche à membrane 1. Retirer le capteur de la chambre de passage → 35. 2. Retirer la cartouche à membrane → 38. 3. Verser de l'électrolyte frais dans la nouvelle cartouche à membrane jusqu'au niveau du début du raccord fileté. 4. Vérifier que la bague d'étanchéité est montée dans la cartouche à membrane. 5. Revisser la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur → 39. 6. Visser la cartouche à membrane jusqu'à ce que la membrane à l'électrode de travail soit légèrement distendue (1 mm (0,04 in)). 7. Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du transmetteur. Endress+Hauser 37 Maintenance Memosens CCS55D Démontage de la cartouche à membrane ‣ Tourner avec précaution la cartouche à membrane et la retirer. A0034406 15 Tourner avec précaution la cartouche à membrane. 1 A0034408 16 1 38 Retirer avec précaution la cartouche à membrane. Corps de l'électrode Endress+Hauser Memosens CCS55D Maintenance Vissage de la cartouche à membrane sur le capteur ‣ Visser la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenir le capteur par la tige. Laisser la soupape libre. 1 A0034480 17 1 9.2.4 Visser la cartouche à membrane : laisser la soupape de sécurité libre. Soupape de sécurité Stockage du capteur En cas d'interruption de la mesure pendant une courte période, s'il est garanti que le capteur est maintenu humide pendant le stockage : 1. S'il est garanti que la chambre de passage ne fonctionne pas à vide, le capteur peut rester dans la chambre de passage. 2. Si la chambre de passage risque de fonctionner à vide, retirer le capteur de la chambre. 3. Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de protection d'électrolyte ou d'eau claire. 4. Placer le capot de protection sur le capteur → 40. En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement : 1. Retirer le capteur de la chambre de passage. 2. Nettoyer le corps du capteur et la cartouche à membrane à l'eau froide et laisser sécher. 3. Visser la cartouche à membrane jusqu'en butée sans serrer. La membrane reste ainsi détendue. 4. Remplir le capot de protection avec de l'électrolyte ou de l'eau claire et le fixer → 39. Endress+Hauser 39 Maintenance 5. Memosens CCS55D Pour la remise en service, suivre la même procédure que pour la mise en service → 30. Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus longues de la mesure. Retirer les dépôts organiques continus, tels que les films bactériens. Montage du capot de protection sur le capteur 1. Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de protection d'un d'eau propre. A0034264 18 2. 40 Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte. Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. Endress+Hauser Memosens CCS55D 3. Maintenance Fixer le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection. A0034494 19 9.2.5 Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure Régénération du capteur Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des réactions chimiques. La gris-brun appliquée sur la contre-électrode en usine continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela n'a pas d'effet sur la réaction qui a lieu à l'électrode de travail. Un changement de couleur de la indique un effet sur la réaction en cours. Vérifier visuellement que la couleur gris-brun de la contre-électrode n'a pas changé. Si la couleur de la contre-électrode a changé, p. ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il faut régénérer le capteur. ‣ Retourner le capteur au fabricant pour régénération. Endress+Hauser 41 Réparation Memosens CCS55D 10 Réparation 10.1 Pièces de rechange Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.fr.endress.com/spareparts_consumables 10.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 10.3 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Respecter les réglementations locales. 42 Endress+Hauser Memosens CCS55D 11 Accessoires Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 11.1 Kit de maintenance CCV05 Commande selon la structure du produit • 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz) • 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz) • 2 x jeu de joints 11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil Câble de données Memosens CYK10 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10 Information technique TI00118C Câble de données Memosens CYK11 • Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11 Information technique TI00118C Câble laboratoire Memosens CYK20 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20 Flowfit CCA151 • Chambre de passage pour capteurs de désinfection • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca151 Information technique TI01357C Flowfit CCA250 • Chambre de passage pour capteurs de désinfection et de pH/redox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250 Information technique TI00062C Endress+Hauser 43 Accessoires Memosens CCS55D Flexdip CYA112 • Support à immersion pour l'eau et les eaux usées • Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des cuves • Matériau : PVC ou inox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112 Information technique TI00432C Photomètre PF-3 • Photomètre portable compact pour la détermination de la valeur mesurée de référence • Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires • Référence : 71257946 Kit adaptateur CCS5xD pour CCA151 • Bague de serrage • Bague de serrage • Joint torique • Réf. 71372027 Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CCA250 • Adaptateur y compris joints toriques • 2 goujons pour le maintien en place • Réf. 71372025 Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CYA112 • Adaptateur y compris joints toriques • 2 goujons pour le maintien en place • Réf. 71372026 COY8 Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de désinfection • Gel sans oxygène ni chlore gel pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et l'ajustement des points de mesure d'oxygène et de désinfection • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8 Information technique TI01244C 44 Endress+Hauser Memosens CCS55D Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 Entrée 12.1.1 Grandeurs mesurées Brome libre (HOBr) Température 12.1.2 Gamme de mesure CCS55D-**31AD CCS55D-**31BF CCS55D-**31CJ 12.1.3 0 … 5 mg/l (ppm) HOBr 0 … 20 mg/l (ppm) HOBr 0 … 200 mg/l (ppm) HOBr Courant de signal CCS55D-**31AD CCS55D-**31BF CCS55D-**31CJ 12.2 Performances 12.2.1 Conditions de référence Température Valeur de pH Débit Produit de base exempt de HOBr 12.2.2 Acide hypobromeux (HOBr) [mg/l, μg/l, ppm, ppb] [°C, °F] 56 à 104 nA par 1 mg/l (ppm) HOBr 14 à 26 nA par 1 mg/l (ppm) HOBr 14 à 26 nA par 1 mg/l (ppm) HOBr max. 20 °C (68 °F) pH 6,5 ±0.2 40 à 60 cm/s Eau courante Temps de réponse T90 < 20 s (une fois la polarisation terminée) Le temps T90 peut être plus long sous certaines conditions. Si le capteur est utilisé ou conservé dans un produit exempt de brome pendant une longue période, la réponse du capteur démarre immédiatement en cas de présence de brome mais n'atteint la valeur de concentration exacte qu'après un certain temps. Endress+Hauser 45 Caractéristiques techniques 12.2.3 Memosens CCS55D Écart de mesure maximum ±2 % et ±5 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée) CCS55D-**31AD CCS55D-**31BF CCS55D-**31CJ 1) LOD (limite de détection) 1) 0,0008 mg/l (ppm) 0,0026 mg/l (ppm) 0,0061 mg/l (ppm) LOQ (limite de quantification) 1) 0,0025 mg/l (ppm) 0,0085 mg/l (ppm) 0,0203 mg/l (ppm) Basée sur ISO 15839. L'écart de mesure inclut toutes les incertitudes du capteur et du transmetteur (système d"électrode). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou d'un ajustage ayant été réalisé. 12.2.4 Répétabilité CCS55D-**31AD CCS55D-**31BF CCS55D-**31CJ 12.2.5 Pente nominale CCS55D-**31AD CCS55D-**31BF CCS55D-**31CJ 12.2.6 0,0017 mg/l (ppm) 0,0087 mg/l (ppm) 0,0476 mg/l (ppm) 80 nA par 1 mg/l (ppm) HOBr 20 nA par 1 mg/l (ppm) HOBr 20 nA par 1 mg/l (ppm) HOBr Dérive à long terme < 1 % par mois (valeur moyenne, déterminée lors du fonctionnement à des concentrations variables et sous des conditions de référence) 12.2.7 Temps de polarisation Première mise en service Remise en service 12.2.8 60 min 30 min Durée d'utilisation de l'électrolyte La durée de vie de l'électrolyte dépend fortement de l'application et du produit. Elle diminue avec l'augmentation des concentrations de brome libre et l'augmentation de la température. à 10 % de la gamme de mesure et 20 °C à 50 % de la gamme de mesure et 20 °C à la concentration maximum et 55 °C 12.2.9 2 ans 1 an 60 jours Consommation intrinsèque de brome La consommation intrinsèque de brome au niveau du capteur est négligeable. 46 Endress+Hauser Memosens CCS55D Caractéristiques techniques 12.3 Environnement 12.3.1 Température ambiante –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) 12.3.2 Température de stockage Avec électrolyte Stockage à long terme jusqu'à 2 ans (maximum) Stockage jusqu'à 48 h (maximum) 0 … 35 °C (32 … 95 °F) (non congelable) 35 … 50 °C (95 … 122 °F) Sans électrolyte 12.3.3 –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) Indice de protection IP68 (1,8 m (5,91 ft)) colonne d'eau sur 7 jours à 20 °C (68 °F) 12.4 Process 12.4.1 Température de process 0 à 55 °C (32 à 130 °F), non congelable 12.4.2 Pression de process La pression d'entrée dépend de la chambre de passage et de l'installation. La mesure peut être réalisée avec une sortie libre. La pression du produit directement en amont de la membrane du capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi) (2 bar abs. (29 psi abs.)). ‣ En ce qui concerne l'état et les performances du capteur, il est essentiel de respecter les limites de vitesse d'écoulement indiquées dans le tableau suivant. Vitesse d'écoulement [cm/s] Flowfit CCA250 Flowfit CCA151 Flexdip CYA112 Minimum 16 30 5 Maximum 80 120 20 Le capteur est suspendu librement dans le produit ; respecter la vitesse d'écoulement minimum de 16 cm/s pendant l'installation. 12.4.3 Débit volumique [l/h] Gamme de pH Gamme d'efficacité du brome libre Étalonnage Mesure 1) pH 5 à 10 1) pH 5 à 9 pH 5 à 10 À un pH < 5, le brome élémentaire est formé à partir de l'acide hypobromeux et se comporte différemment de l'acide hypobromeux lorsqu'il traverse la membrane. En outre, en présence d'ions chlorure (Cl-), du chlorure de brome peut se former, ce qui peut également conduire à des résultats incorrects. Endress+Hauser 47 Caractéristiques techniques 12.4.4 Memosens CCS55D Débit Au moins 5 l/h (1,3 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CCA151 Au moins 30 l/h (7,9 gal/h), dans la chambre de passage Flowfit CCA250 12.4.5 Débit Au moins 16 cm/s (0,5 ft/s) , p. ex. avec support à immersion Flexdip CYA112 12.5 Construction mécanique 12.5.1 Dimensions → 18 12.5.2 Poids Capteur avec cartouche à membrane et électrolyte (sans capot de protection et sans adaptateur) env.95 g (3,35 oz) 12.5.3 Matériaux Corps du capteur Membrane Cartouche à membrane Capot de protection Bague d'étanchéité Raccord corps du capteur 12.5.4 POM ou PVC PET PVDF • Récipient : PC Makrolon (polycarbonate) • Joint : Kraiburg TPE TM5MED • Couvercle : PC Makrolon (polycarbonate) FKM PPS Spécification de câble Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble 48 Endress+Hauser Memosens CCS55D 13 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 Appareil antiétincelle pour une utilisation dans un environnement explosible spécifié selon : • cCSAus Class I Div. 2 • Groupe de gaz A, B, C, D • Classe de température T6, -5 °C (23 °F) < Ta < 55 °C (131 °F) • Schéma de contrôle : 401204 Endress+Hauser 49 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 50 Memosens CCS55D Endress+Hauser Memosens CCS55D Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Agréments Marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 C Capteur Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . 48 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 24, 26 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 45 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 15 Contrôle Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . 30 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 30 D Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 48 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 15 Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 46 E Écart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 46 Effet sur le signal mesuré Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Endress+Hauser Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 G Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . 45 I Indice de protection Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 47 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 17 M Marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Position de montage . . . . . . . . . . . . . 17 Support à immersion . . . . . . . . . . . . . 26 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 O Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 35 P Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 34 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 8 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 51 Index Memosens CCS55D R Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 28 28 14 41 42 46 42 S Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 48 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Support à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 32 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . Température de process . . . . . . . . . . . . . . Température de stockage . . . . . . . . . . . . . Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 47 47 47 46 45 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 52 Endress+Hauser *71486225* 71486225 www.addresses.endress.com