▼
Scroll to page 2
of
68
BA 222P/14/fr/03.05 Version software 1.1/1.2 52016619 cerabar M PROFIBUS-PA Transmetteur de pression Manuel de mise en service 0 ,7 5 3 Zero 1 2 3 on address Span Display off + – Endress + Hauser The Power of Know How Instructions condensées Cerabar M PROFIBUS-PA Instructions condensées 0 ,7 5 3 Zero 1 2 3 on address Span Display Configuration sur site via l’électronique Configuration à distance via un outil de configuration off + – Afficheur (en option) Configuration : – Fonctionnement de l’afficheur chap. 3.2 – Emplacement et fonction des éléments de configuration sur l’électronique chap. 3.3 2 Mise en service sur site : – Chapitre 5.1 Configuration : Mise en service : – Via Commuwin II chap. 3.4 – Via un outil de configuration chap 5.2 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA Sommaire Sommaire Historique des logiciels . . . . . . . . 4 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . 5 1 Introduction 7 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2 Installation . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Ensemble de mesure Instructions de montage pour PMC 41, PMC 45, PMP 41 et PMP 45 . . . . . . . . 9 Instructions de montage pour PMP 46 et PMP 48 . . . . . . . . . . . . . . 10 Versions de boîtier . . . . . . . . . 13 Accessoires de montage . . . . . . . 14 Raccordement électrique . . . . . . . 15 3 Configuration et mise en service . . 17 3.1 3.2 3.3 3.4 Accès aux éléments de configuration . Fonctionnement de l’afficheur . . . . Emplacement et fonction des éléments de configuration sur l’électronique . . Configuration via Commuwin II . . . . . . 17 18 . . 18 20 6 Diagnostic et suppression de défauts 39 6.1 6.2 6.3 7 Maintenance et réparations . . . . . 42 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Synoptique . . . . . . . . . . . Réglage de l’adresse de l’appareil . . Fichier données mères et fichiers types Echange de données cyclique . . . . Echange de données acyclique . . . Formats de données . . . . . . . Configuration des paramètres de profils . . . . . . . 21 22 23 24 26 30 31 Maintenance . . . . . . . . . . . Réparations . . . . . . . . . . . Retour pour réparation . . . . . . . Réparation d’appareils certifiés Ex . . Pièces de rechange . . . . . . . . Montage de l’afficheur digital . . . . Remplacement de l’électronique . . . Remplacement de la cellule de mesure Remplacement du joint . . . . . . . Etalonnage de la cellule . . . . . . 8 Caractéristiques techniques 8.1 . . . . . . . . . . 42 42 42 43 43 48 49 51 51 53 . . . . 54 Hauteur maximale de montage . . . . . 59 9 Matrice de programmation . . . . . 60 9.1 9.2 4 Interface PROFIBUS-PA . . . . . . . 21 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Diagnostic de défauts et d’avertissements 39 Simulation . . . . . . . . . . . . . 42 Reset . . . . . . . . . . . . . . . 44 9.3 Matrice Commuwin II . . . . . . . . 60 Matrice Bloc entrée analogique (AI Transmitter) . . . . . . . . . . . . 61 Description des paramètres . . . . . . 62 5 Mise en service . . . . . . . . . . . 33 5.1 5.2 5.3 5.4 Mise en service sur site . . . . . . . Mise en service et configuration via la matrice de programmation . . . . . . Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . Informations relatives au point de mesure Endress+Hauser 33 34 39 39 3 Historique des logiciels Cerabar M PROFIBUS-PA Historique des logiciels 4 Version soft N° app. et logiciel Modification Remarques 1.0 8210 – Profils 3.0 1.1 8211 – – 1.2 8212 – – Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA Conseils de sécurité Conseils de sécurité Le Cerabar M est un transmetteur de pression PROFIBUS-PA destiné, selon la version, à la mesure de surpression ou de pression absolue. Utilisation Le Cerabar M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Installé incorrectement, ou employé sur des applications pour lesquelles il n’a pas été prévu, il peut être source de dangers, notamment un débordement de produit dû à une mauvaise installation ou un réglage incorrect. Pour cette raison, l’appareil doit être installé, raccordé, exploité et réparé selon les instructions figurant dans le présent manuel. Le personnel qui l’utilisera devra être autorisé et suffisamment formé. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. Installation, mise en route, configuration Il convient de respecter les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique. Sur celle-ci figure la MWP (Maximum Working Pressure) (pression de service max.). Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20°C resp. 100°F pour des brides ANSI. • Pression d’épreuve (Over Pressure Limit OPL) = MWP (plaque) x 1,5 • Les valeurs de pression admissibles en cas de température supérieure figurent dans les normes : EN 1092-1 : 2001 Tab. 18; ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316 ; ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276 ; JIS B2201 Si l’appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des spécifications données dans le présent manuel ainsi que des certificats et réglementations nationaux en vigueur. L’appareil est livrable avec les certificats mentionnés dans le tableau ci-dessous. Le certificat peut être identifié à l’aide de la première lettre après le tiret du code gravé sur la plaque signalétique. Zones explosibles • Veuillez vous assurer que votre personnel est suffisamment formé. • Tenir compte des spécifications données dans les certificats et les réglementations locales • Soigner tout particulièrement la mise à la terre du câble de bus. Recommandations, voir CEI 79-14 ou CEI 60079-14. ENDRESS+HAUSER CERABAR M PMC/PMP Order No. PMC xx – Order No. PMP xx – Code Certificat Mode de protection R Standard Sans G DMT ATEX II 1/2 G EEX ia IIC T4/T6 K DMT PMC 41, PMP 41/45/46/48: ATEX II 1/ 2 D EEx ia II C T4/T6 L DMT PMC 41, PMP 41/45/46/48: ATEX II 1/3 D (non-Ex power supply) H DTM ATEX II 2 G EEx ia II C T4/T6 N ATEX ATEX II 3 G EEx nA II T5 (Zone 2) C CSA General Purpose S CSA IS (suitable for Div. 2) Class I, II, III, Div. 1, Groups A…G PMC 45: Groups A…D, G + Goal Dust T CSA PMC 41, PMP 41/45/46/48: Class I, Div. 2, Groups A…D, Class II, III, Div. 1, Groups E…G P FM IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A…G M FM PMC 41, PMP 41/45/46/48: DIP, Class II, III, Div. 1, Groups E…G V TIIS TIIS Ex ia II C T6 Endress+Hauser Certificats pour applications en zone explosible 5 Conseils de sécurité Cerabar M PROFIBUS-PA Conseils de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants . Conseils de sécurité Symbole Signification Remarque ! “Remarque” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l’appareil. Attention ! “Attention” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l’utilisateur ou de dysfonctionnements de l’appareil. Danger ! “Danger” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l’utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité, ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l’appareil. Mode de protection antidéflagrant Appareils électriques, certifiés pour utilisation en zone explosible ayant subi un essai de type Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l’appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible Zone explosible Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone explosible – Les appareils qui se trouvent en zone explosible ou les câbles qui y mènent doivent posséder un mode de protection correspondant. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone non explosible. – Les appareils qui se trouvent en zone non explosible doivent également être certifiés si des câbles qui leur sont raccordés mènent en zone explosible. Symboles électriques Courant continu Une borne à laquelle on mesure une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle on mesure une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Mise à la terre Une borne qui, du point de vue de l’utilisateur, est déjà reliée à la terre. Prise de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d’autres raccordements. Raccordement d’équipotentialité Un raccordement, qui doit être relié au système de mise à la terre de l’installation. Il peut s’agir d’une ligne d’équipotentialité ou d’un système de mise à la terre en étoile, selon réglementation nationale ou propre à l’entreprise. 6 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 1 Introduction 1 Introduction Les transmetteurs de pression Cerabar M mesurent la pression absolue ou relative dans les gaz, vapeurs, liquides et poussières. Ils sont utilisés dans tous les domaines des procédés industriels. PMC 41 avec boîtier aluminium et raccord process G½A PMC 45 avec boîtier inox et raccord process G 1½ A Domaines d’application PMP 46 avec boîtier inox et raccord triclamp BA222Y04 Cellule céramique Fig. 1.1 Versions du Cerabar M Principe de fonctionnement La pression de process agit directement sur la robuste membrane céramique et la déplace de 0,025 mm max. La variation de capacité proportionnelle à la pression est mesurée aux électrodes du substrat céramique et de la membrane. La gamme de mesure dépend de l’épaisseur de la membrane céramique. Cellule métallique La pression de process déplace la membrane séparatrice et le liquide de remplissage transmet la pression au pont de résistance. La variation de la tension de sortie du pont, fonction de la pression, est mesurée et exploitée. Cellule céramique Cerabar M PMC 41, PMC 45 Substrat céramique Cellule métallique Cerabar M PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48 Pont de résistance Membrane Electrode Liquide de remplissage BA222Y05 Endress+Hauser Fig. 1.2 Structure des cellules 7 1 Introduction Cerabar M PROFIBUS-PA 1.1 Ensemble de mesure PC avec logiciel d’exploitation, p. ex. Commuwin II API PROFIBUS-DP Transmetteurs de pression Cerabar M Coupleur de segments E NDR E S S +H AU S E R Bus de terrain avec Profibus-PA Fig. 1.3 Système de mesure Cerabar M avec protocole PROFIBUS-PA BA222Y06 Système de mesure Un ensemble de mesure complet comprend : un transmetteur de pression Cerabar M avec PROFIBUS-PA un API ou PC avec logiciel d’exploitation, p. ex. Commuwin II un coupleur de segments une résistance de terminaison PROFIBUS-PA Nombre de transmetteurs Le nombre maximum de transmetteurs sur un segment de bus donné est déterminé par leur consommation, la puissance du coupleur de bus et la longueur de bus requise, voir BA 198F. En principe, il est néanmoins possible d’utiliser sur un bus périphérique : un maximum de 9 Cerabar M pour des applications en zone explosible un maximum de 32 Cerabar M pour des applications en zone non explosible Le Cerabar M consomme au max. 11 mA ±1 mA par appareil. D’autres informations figurent sous : Spécifications PROFIBUS-PA EN 50170 (DIN 19245), pour zones explosibles : EN 50 020, modèle FISCO ou sous l’adresse Internet http://www.PROFIBUS.com. 8 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 2 Installation 2 Installation Ce chapitre décrit : • le montage mécanique du Cerabar M avec et sans séparateur • le raccordement électrique. 2.1 Instructions de montage pour PMC 41, PMC 45, PMP 41 et PMP 45 Le Cerabar M sans séparateur est monté d’après les mêmes règles que pour un manomètre. Nous recommandons l’utilisation de robinets d’isolement et de siphons. L’implantation dépend de l’application. PMC 41, PMC 45, PMP 41, PMP 45 sans séparateur • Mesure de gaz : Montage du robinet d’isolement au-dessus du piquage. BA222Y07 Fig. 2.1 Montage sur le robinet d’isolement pour la mesure de gaz • Mesure de vapeur : Montage avec siphon au-dessous du piquage. Le siphon réduit la température avant la membrane à pratiquement la température ambiante. Le siphon doit être rempli d’eau avant la mise en service. BA222Y08 BA222Y09 Endress+Hauser Fig. 2.2 à gauche : Montage avec siphon en forme de U pour la mesure de vapeurs à droite : Montage avec siphon cor de chasse pour la mesure de vapeurs 9 2 Installation Cerabar M PROFIBUS-PA • Mesure de liquides : Montage sur le robinet d’isolement en dessous ou à même hauteur que le piquage Fig. 2.3 Montage sur le robinet d’isolement pour la mesure de liquides BA222Y10 2.2 Instructions de montage pour PMP 46 et PMP 48 PMP 46, PMP 48 avec séparateur Le Cerabar M avec séparateur est, selon la version, fileté, à bride ou clampé PMP 46 avec écrou fileté Fig. 2.4 Versions de séparateurs PMP 48 avec bride PMP 46 avec clamp BA222Y11 • Pour la protection de la membrane de séparateur, il convient d’enlever le capot de protection du séparateur uniquement peu de temps avant le montage • La membrane du séparateur du Cerabar M ne doit pas être nettoyée avec des objets pointus ou durs • Le séparateur et le capteur de pression constituent un système fermé étalonné indissociable, qui est rempli sous vide. Les règles suivantes doivent être observées : − l’orifice de remplissage est scellé et ne devrait de ce fait pas être ouvert − l’appareil doit être tourné au niveau de la membrane et non du boîtier. 10 Endress+Hauser 2 Installation 100 Cerabar M PROFIBUS-PA BA222Y12 Endress+Hauser recommande l’utilisation d’éléments de refroidissement dans le cas de températures extrêmes durables du produit (à partir d’env. +150 °C), qui conduisent au dépassement de la température ambiante maximale admissible de +85 °C. • Lors du montage, noter que la hauteur max. de montage est augmentée de 100 mm par la mise en place de l’élément de refroidissement • La hauteur d’implantation supplémentaire engendre, en raison de la colonne hydrostatique dans l’élément de refroidissement, un décalage du zéro d’env. 10 mbar. Pour la correction de position (uniquement affichage) ou la correction du zéro, voir le chapitre 5.2. PMP 46, PMP 48 Montage avec élément de refroidissement Fig. 2.5 Cerabar M avec élément de refroidissement Pour assurer une protection contre les températures (jusqu’à une température du produit de +350 °C), taux d’humidité ou vibrations élevés, ou si le point d’implantation est difficilement accessible, il est possible de monter le boîtier du Cerabar M à distance à l’aide d’un capillaire. Pour ce faire, on dispose d’un étrier de fixation mural ou sur tube. • Matériau : 1.4301 • Réf. de commande : 52001402 PMP 46, PMP 48 Montage avec capillaires et étrier Point de mesure : – très humide – chaud – fortes vibrations – accès difficile 60.3 26 81 70 99 (119) 108 (122) 184.5 187.6 Tube horizontal Montage à distance du point de mesure 119.5 Fig. 2.6 à gauche : Montage avec étrier de fixation à droite : Montage avec capillaire et étrier de fixation à distance du point de mesure. 3 26 99 (119) 108 (112) 167.5 170.7 Paroi 102.5 BA222Y13 Endress+Hauser BA222Y14 Les valeurs entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur Les dimensions en italique s’appliquent aux appareils avec boîtier aluminium. Toutes les dimensions sont exprimées en mm. 11 2 Installation Cerabar M PROFIBUS-PA 2.3 Versions de boîtier • Boîtier inox type F 15, matériau : 1.4404, rugosité de surface Ra < 0,8 µm. • Boîtier aluminium type F 18, matériau : aluminium moulé avec revêtement par poudre à base de polyester. 74 M5 135 (155) 97 18 Fig. 2.7 Cerabar M avec boîtier inox. Les valeurs entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur Toutes les dimensions sont exprimées en mm. BA222Y49 Fig. 2.8 Cerabar M avec boîtier aluminium. Les valeurs entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur Toutes les dimensions sont exprimées en mm. 12 74 M5 145 (160) 117 18 BA222Y50 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 2 Installation 2.4 Accessoires de montage 159 162.2 115 (135) 125 (140) PMC 41 Montage mural ou sur tube avec étrier de fixation 3 20 60.3 29 81 70 106 (126) 115 (129) 176 179.2 94 111 Fig. 2.9 Montage avec étrier de fixation à gauche : sur un tube à droite : sur un mur 6 60.3 BA222Y15 167.5 170.7 119.5 99 (119) 108 (122) PMP 41 Montage mural ou sur tube avec étrier de fixation 3 26 60.3 26 81 70 99 (119) 108 (122) 184.5 187.6 102.5 Fig. 2.10 Montage avec étrier de fixation à gauche : sur un tube à droite : sur un mur 6 60.3 BA222Y16 Endress+Hauser Les valeurs entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur. Les dimensions en italique s’appliquent aux appareils avec boîtier aluminium. Toutes les dimensions sont exprimées en mm. Les valeurs entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur. Les dimensions en italique s’appliquent aux appareils avec boîtier aluminium. Toutes les dimensions sont exprimées en mm. 13 2 Installation Cerabar M PROFIBUS-PA 2.5 Raccordement électrique Généralités Cerabar M est un transmetteur à boucle de courant avec sortie PROFIBUS-PA. Procéder comme suit avant le raccordement : • mettre hors tension avant de raccorder • relier le transmetteur à la terre par le biais de la borne de terre externe. Alimentation Le Cerabar M possède les caractéristiques suivantes : I = 11 mA ± 1 mA Zone non Ex : U = 9...32 V DC Zone Ex : U = 9…24 V DC Câble de bus Endress+Hauser recommande l’utilisation d’un câble blindé à deux conducteurs torsadés. Les spécifications suivantes doivent être respectées pour les applications en zone explosible (EN 50020, modèle FISCO) : Résistance de boucle (DC) : 15…150 Ω/km, Inductance spécifique : 0,4…1 mH/km, Capacité spécifique : 80…200 nF/km A titre d’exemple, les types de câble suivants sont appropriés : Zone non Ex p. ex. : • Siemens 6XV1 830-5BH10 (noir), • Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL (gris) • Belden 3076F (orange) Zone Ex p. ex. : • Siemens 6XV1 830-5AH10 (bleu), • Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL (bleu) Blindage Pour une protection maximale contre les interférences électromagnétiques, p. ex. lorsque le bus est utilisé à proximité de convertisseurs de fréquence, il est recommandé de relier le boîtier et le blindage de câble par une ligne d’équipotentialité. (Diam. de fil max. 2,5 mm² pour un câble fixe). Il convient de respecter les points suivants : • Relier le transmetteur à la terre par le biais de la borne de terre externe. • Le blindage du câble de bus ne doit pas être interrompu. • Relier à la terre le blindage à chaque extrémité de câble ; ce faisant, le câble de liaison entre blindage et terre doit être aussi court que possible. • S’il y a d’importantes différences de potentiel entre les bornes de terre, un seul point doit être relié à la terre de référence. Toutes les autres extrémités de blindage sont reliées au potentiel de référence via un condensateur prévu pour les applications haute fréquence (p. ex. condensateur céramique 10 nF/250 V~). Attention ! Une mise à la terre multiple du câble de bus en zone explosible est permise sous certaines conditions, voir BA 198F ou CEI 60079-14. D’autres informations concernant la structure et la mise à la terre du réseau peuvent être prélevées dans le manuel BA 198F “PROFIBUS-PA : Guide relatif à la configuration et la mise en service” et dans les spécifications PROFIBUS-PA EN 50170 (DIN 19245). 14 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 2 Installation Raccorder la ligne de bus comme suit : Raccordement de l’appareil • Mettre hors tension avant de raccorder • Raccorder l’appareil à la borne de terre externe ou à la ligne de compensation de potentiel. • Dévisser le couvercle. • Retirer la bague de support avec l’afficheur digital (si présent). Pour ce faire : – Presser la languette avec la flèche vers le haut, jusqu’à ce que la bague de support se déverrouille (clic audible). – Enlever doucement la bague de support, de telle manière à ne pas arracher le câble de l’afficheur. Il n’est pas nécessaire de débrancher le connecteur de l’afficheur. • Introduire le câble à travers l’entrée de câble. • Raccorder les conducteurs de câble sur les bornes 1 et 2. Voir figure 2.11. Le fait d’intervertir la polarité n’a aucune influence sur le fonctionnement. • Raccorder le blindage sur la borne de terre interne. • Remonter la bague de support avec l’afficheur digital (si présent). Le dispositif d’arrêt de la bague de support doit s’enclencher de façon audible. • Visser le couvercle. Remarque ! La borne 3 sur l’électronique sert à la mise à la terre ; elle est déjà câblée en interne. Si le câble de raccordement comporte un blindage ou un fil de terre, ils ne devront être raccordés qu’à la borne de terre interne du boîtier et non à la borne 3. Les bornes sont prévues pour un seul fil. BA222Y17 Afficheur digital en option BA222Y18 1 23 + – Zero Span 1 2 3 on address Display off + – Pour défaire la bague de support de l’électronique, pousser la languette avec la flèche vers le haut Borne de terre interne Fig. 2.11 à gauche : Dépose du couvercle avec bague de support et afficheur digital à droite : Raccordement Remarque ! Afin de garantir un dévissage/revissage aisé du couvercle dans le cas du boîtier inox, celui-ci est légèrement graissé en usine. Endress+Hauser recommande de regraisser de temps à autre les surfaces de fermeture. Ce faisant, aucune graisse ne doit parvenir dans la rainure d’étanchéité du boîtier. Endress+Hauser 15 2 Installation Connecteur M12 Cerabar M PROFIBUS-PA La version du capteur Cerabar M PROFIBUS-PA avec connecteur M12 est livrée déjà câblée ; elle doit être reliée au bus au moyen d’un câble adéquat. Remarque ! Pour éviter les influences dues aux vibrations, ne pas raccorder le Cerabar M directement à la T-Box, mais par le biais d’un câble. • Embrocher le connecteur • Serrer fermement la vis moletée • Mettre l’appareil et la T-box à la terre en utilisant le système choisi, voir BA 198F. Connecteur M12 : vue des broches p. ex. T-Box Non raccordée Câble avec connecteur M12 PA– (bleu) PA+ (brun) Blindage (noir) BA222Y20 BA222Y19 1 2 3 Cerabar M BA222Y55 br bl n Connecteur Harting Versions : • PM ❏ 4❏ • PM ❏ 4❏ • PM ❏ 4❏ • PM ❏ 4❏ M12 PROFIBUS-PA + – –❏ –❏ –❏ –❏ L1 ❏ ❏ L1 ❏ ❏ L2 ❏ ❏ L2 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ P❏ R❏ P❏ R❏ ❏❏ ❏❏ ❏❏ ❏❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Raccordement électrique du Cerabar M PROFIBUS-PA avec connecteur Harting Han7D : Connecteur sur appareil + (bleu) Connexion PE (vert-jaune) 7 6 8 1 5 2 4 – (brun) 3 BA222Y56 1 2 3 bl br vt j Cerabar M BA222Y57 Han7D 16 + – Versions : • PM ❏ 4❏ • PM ❏ 4❏ • PM ❏ 4❏ • PM ❏ 4❏ –❏ –❏ –❏ –❏ H1 ❏ ❏ H1 ❏ ❏ H2 ❏ ❏ H2 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ P❏ R❏ P❏ R❏ ❏❏ ❏❏ ❏❏ ❏❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 3 Configuration et mise en service 3 Configuration et mise en service Ce chapitre décrit : • le montage de l’afficheur digital (option) • le fonctionnement de l’afficheur digital (option) • la position et la fonction des éléments de configuration sur l’électronique • la configuration via Commuwin II Contenu 3.1 Accès aux éléments de configuration L’afficheur digital est livré monté s’il a été commandé en même temps que le capteur. Dans ce cas, il faut déposer l’afficheur digital avec la bague de support avant la configuration de l’électronique. En cas de commande ultérieure d’un afficheur digital (réf. de commande 52008930), tenir compte des remarques du chapitre 7.6 “Montage de l’afficheur digital”. Soulever l’afficheur digital (option) Dépose de l’afficheur : • Pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce qu’un clic signale le décrochement de la bague. • Déposer la bague avec prudence de manière à ne pas arracher les fils de l’afficheur. • Pour observer l’afficheur digital en cours de fonctionnement, embrocher ce dernier sur le bord du boîtier ou le laisser pendre après le câble à côté du boîtier. BA222Y17 BA222Y21 Zero Span 1 2 3 on address Display off + Pour défaire la bague de support de l’électronique, pousser la languette avec la flèche vers le haut Endress+Hauser – Pour la configuration, déposer la bague de support Fig. 3.1 à gauche : Dépose de la bague de support à droite : Dépose de l’afficheur avec bague de support 17 3 Configuration et mise en service Cerabar M PROFIBUS-PA 3.2 Fonctionnement de l’afficheur L’afficheur digital (option) a deux modes d’affichage : • affichage en mode mesure : apparaît en standard • affichage en mode étalonnage : apparaît après une activation répétée des touches “zéro” ou “span”. Revient automatiquement à l’affichage en mode mesure après 2 s. Affichage en mode mesure Fig. 3.2 Fonctionnement de l’afficheur À 0,753 Affichage en mode mesure À Affichage 4 digits de valeurs mesures et paramètres entrés Á Bargraph de la valeur mesurée  Début d’échelle à Fin d’échelle ° Gamme de mesure nominale 0,753 Á  à Affichage en mode étalonnage Affichage supplémentaire en mode étalonnage Å Affichage du point d’étalonnage (Z = zéro, S = span) Æ Gamme de mesure réglée dans les limites de la gamme cellule Å 0…1 bar ° S Z 0,250 Æ BA222Y22 3.3 Emplacement et fonction des éléments de configuration sur l’électronique  Correction de position Emplacement des éléments de configuration À Touche pour le réglage Á Touche pour le réglage du début d’échelle de la fin d’échelle Zero Span 1 2 3 on address à Commutateur d’adresse Display off + – Fig. 3.3 Emplacement des éléments de configuration Fonction des éléments de configuration BA222Y23 Les touches “zéro” et “span” permettent de régler le début et la fin d’échelle du bargraph du module d’affichage. Ces réglages n’ont aucune influence sur la valeur de sortie numérique (OUT Value) et la “valeur mesurée” de la case V0H0. N Elément de commande Fonction À Touche de début d’échelle La valeur actuellement enregistrée pour le début d’échelle (point zéro) est affichée et la pression actuelle est reprise comme début d’échelle. Á Touche de fin d’échelle La valeur actuellement enregistrée pour la fin d’échelle est affichée et la pression actuelle est reprise comme fin d’échelle. Combinaison de touches bias : Touche de début d’échelle et touche de fin d’échelle La valeur actuellement enregistrée pour la pression bias est affichée et la pression actuelle est reprise comme pression bias. Micro- commutateurs Réglage de l’adresse de l’appareil au sein du bus (voir chapitre 4.2)  à Si l’afficheur indique après le réglage du début d’échelle une valeur différente de zéro pour une pression de process nulle, il est possible de corriger cela par l’entrée d’une pression bias ou la reprise de la pression bias mesurée. 18 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 3 Configuration et mise en service 3.4 Configuration via Commuwin II Lors de la configuration via le logiciel d’affichage et de configuration Commuwin II, le Cerabar M est réglé et configuré : • soit via une matrice de configuration • soit via le mode graphique. Le Cerabar M PROFIBUS-PA avec version software 1.1/1.2 est intégré dans le logiciel Commuwin II à partir de la version 2.07.01. Le serveur PA-DPV1 doit être activé par l’intermédiaire du menu “Etablir la liaison”. Une description du logiciel Commuwin II figure dans le manuel de mise en service BA 124F. Dans le menu “Paramètres d’appareil”, il est possible d’accéder à des fonctions étendues du Cerabar M. Matrice de programmation • chaque ligne est attribuée à un groupe de fonction • chaque case représente un paramètre. BA222D01 Les paramètres de réglage sont notés dans les cases correspondantes et validées avec ↵ . La case “Profil d’appareil” (VAH9) permet de commuter entre les différents schémas de principe : Standard, Physical Block, Press Block, AI Transmitter. Endress+Hauser Fig. 3.4 Menu “Paramètres d’appareil” dans Commuwin II 19 3 Configuration et mise en service Fig. 3.5 Menu “Configuration graphique” dans Commuwin II 20 Par le biais du menu “Configuration graphique”, Commuwin II propose des modèles pour des procédures de configuration définies. Les paramètres de réglage pour certaines configurations sont notés dans les schémas fournis et validés avec ↵ . Les paramètres relatifs aux blocs/profils sont également accessibles à partir du mode graphique, voir chapitre 4.7. BA222D02 Mode graphique Cerabar M PROFIBUS-PA Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 4 Interface PROFIBUS-PA 4 Interface PROFIBUS-PA 4.1 Synoptique Commuwin II API SNCC RS 485 jusqu’à 12 Mbit/s Zone non Ex PROFIBUS-PA Coupleur de segments IEC 61158-2 31,25 kbit/s BA222E24 Zone Ex IEC 61158-2 31,25 kbit/s PROFIBUS-DP Fig. 4.1 Schéma de principe PROFIBUS-PA Remarque ! Vous trouverez des informations complémentaires à propos du bus de terrain PROFIBUS-PA dans le manuel de mise en service BA 198F. Endress+Hauser 21 4 Interface PROFIBUS-PA Cerabar M PROFIBUS-PA 4.2 Réglage de l’adresse de l’appareil L’adresse doit toujours être réglée sur un appareil PROFIBUS-PA. Le système de commande ne reconnaît pas l’appareil si l’adresse n’est pas réglée correctement. • La gamme de réglage est 0 …126. Tous les appareils sont fournis avec l’adresse 126 • Chaque adresse ne peut être attribuée qu’une seule fois au sein d’un réseau PROFIBUS-PA. Une description détaillée figure dans le manuel BA 198F. L’adresse par défaut peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement et pour l’intégration au réseau PROFIBUS-PA existant. Cette adresse doit toutefois être modifiée par la suite afin de raccorder d’autres appareils. Il existe deux possibilités pour régler l’adresse du Cerabar M : • soit avec le programme d’exploitation (par ex. Commuwin II), p. ex. comme maître DP classe II, ou • directement sur l’appareil avec les micro-commutateurs accessibles derrière l’afficheur. Zero Span 1 2 3 on address Display Exemple : Commutateur d’adresse réglé sur 10 off 2 + 8 = 10 1 2 4 SW 8 16 32 64 HW Value Fig. 4.2 Réglage de l’adresse de l’appareil via le commutateur d’adresse Mode d’adressage BA222Y25 ON 2 3 4 5 6 7 OFF Switch No. 8 Réglage du mode d’adressage sur le commutateur 8 • ON • OFF Adresse hardware 1 = adressage par le bus (réglage par défaut) (SW) = adressage avec les micro-commutateurs n° 1…7 de l’appareil (HW). Procéder comme suit pour régler l’adresse hardware 1. régler le commutateur 8 sur OFF : adressage du hardware 2. régler une adresse unique à l’aide des commutateurs 1 à 7 selon le tableau cidessous 3. l’adresse devient effective 10 s après changement de position des commutateurs Adresse software 22 N° commutateur 1 2 3 4 5 6 7 Valeur en position “ON” 1 2 4 8 16 32 64 Valeur en position “OFF” 0 0 0 0 0 0 0 La procédure de changement d’une adresse software est décrite dans le manuel BA 198F. Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 4 Interface PROFIBUS-PA 4.3 Fichier données mères et fichiers types Le fichier des données mères (GSD) donne une description des propriétés d’un appareil PROFIBUS-PA. Ce fichier est un simple fichier texte, qui décrit par exemple la vitesse de transmission des données ou les informations numériques au format API. Les fichiers bitmap font également partie des fichiers GSD ; ils permettent de représenter le point de mesure au moyen d’une icône. Les fichiers données mères et les fichiers bitmap correspondants sont requis par le tool de réseau PROFIBUS-DP. Chaque capteur reçoit de l’organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro d’identification qui est à la base du fichier (GSD). Pour Endress+Hauser, ce numéro ID commence toujours par “15XX”, où “XX” est le nom d’appareil. Nom de l’appareil N° ID GSD Fichier type Bitmaps Cerabar M 151C (hex) EH__151C.gsd EH_151Cx.200 EH151C_d.bmp EH151C_n.bmp EH151C_s.bmp Les fichiers GSD de l’ensemble des appareils Endress+Hauser peuvent être obtenus aux adresses suivantes : • INTERNET: Endress+Hauser PNO → http://www.endress.com puis : → Products → Process Solutions → PROFIBUS → GSD files → http://www.PROFIBUS.com (GSD library) • CD-ROM : Endress+Hauser : réf. de commande 56003894 Remarque ! PNO fournit également un fichier données mères universel avec la désignation PA_x9700.gsd pour les appareils avec un bloc de sortie analogique. Si ce fichier est utilisé à la place du fichier Cerabar M, seule la valeur de process pourra être transmise. Les fonctions secondaires et la valeur d’affichage ne sont pas exploitées. Le profil universel doit également être sélectionné dans la case V6H0 dans Commuwin II. Les fichiers GSD doivent être chargés dans un sous-répertoire spécifique du programme PROFIBUS-DP de votre système de commande de process. Utilisation des fichiers GSD • Les fichiers GSD et bitmap, qui se situent dans le répertoire “Extended”, sont nécessaires aux logiciels de configuration, p. ex. STEP7 utilisé par Siemens pour la gamme d’API S7-300/400. • Les fichiers x.200 et bitmap, qui se trouvent dans le répertoire “Typdat5x”, sont utilisés pour le logiciel de configuration COM ET200 avec Siemens S5. • Les fichiers GSD, qui se trouvent dans le répertoire “Standard”, sont destinés aux API dotés d’une “identification non standard” et qui supportent uniquement l’“octet d’identification” (0x94). Ces fichiers GSD s’utilisent par exemple avec un automate PLC5 d’Allen-Bradley. Pour plus de détails concernant les fichiers GSD et leurs répertoires, se reporter au manuel BA 198F. Endress+Hauser 23 4 Interface PROFIBUS-PA Cerabar M PROFIBUS-PA 4.4 Echange de données cyclique Modèle bloc Variable mesure Affichage avec mise à l’échelle Capteur Adaptation du signal Bloc physique paramètres décrivant l’unité physique, p. ex. la version software p. ex. API V6H5 1 Bloc transducteur Adaptation valeur mesurée E+H Matrix V0H0 V0H0 Bloc entrée analogique Paramètres importants pour le SNCC, p. ex. échelle, état V6H6 V0H0 0 = valeur capteur (V7H8) 1 = valeur forcée (V9H7) 2 = valeur bias (V9H8) Valeur affichée V6H6 V6H4 OUT value status OUT SV value status IN value status BA222Y26 Fig. 4.3 Modèle bloc du Cerabar M avec profil PROFIBUS-PA 3.0 V6H6 0 Les désignations entre parenthèses indiquent la case matricielle dans Commuwin II. Modèle bloc La fig. 4.3 représente un modèle bloc du Cerabar M. Après étalonnage de l’appareil pour la pression comme décrit au chapitre 5, la première valeur de V0H0 est émise sur le bloc transducteur et utilisée comme valeur de process pour le bloc entrée analogique. Là elle est mise à l’échelle, traitée et remise à l’échelle avant transmission sous forme de donnée cyclique (variable OUT) à l’API. Cette donnée est composée d’une valeur et d’un état. L’afficheur et la case matricielle V0H0 indiquent généralement la même valeur. Cependant, l’afficheur peut également indiquer une valeur de sortie cyclique en utilisant l’API. Ceci s’obtient en réglant la case V6H5 dans Commuwin II sur “valeur lue” (ou “1"). Par exemple : si deux Cerabar M surveillent la différence de pression sur un filtre. L’API est évalué puis affiché en V6H6. Le Cerabar M peut également transmettre une valeur secondaire à l’API. La case V6H4 dans Commuwin II permet de sélectionner une valeur parmi deux disponibles. Configuration L’échange de données est configuré dans le tool de réseau et dans Commuwin II. 1) A l’aide du tool de réseau pour votre API, ajouter le Cerabar M dans le réseau en veillant à ce que l’adresse attribuée corresponde à celle réglée dans l’appareil 2) Sélectionner Cerabar M et appeler l’outil de configuration : quatre options apparaissent : “Main Process Value”, “2nd Cyclic Value”, “Display Value” et “FREE PLACE” 3) Sélectionner “Main Process Value”. Si aucune autre valeur n’est requise, fermer la fenêtre de configuration, sinon 4) Sélectionner “2nd Cyclic Value” ou “FREE PLACE” (= fonction désactivée) et “Display Value” ou “FREE PLACE” (= fonction désactivée). Puis fermer la fenêtre de configuration. 5) Lancer Commuwin II et établir la connexion en utilisant le serveur PA DPV1. Générer une liste live, localiser l’adresse de l’appareil et cliquer sur “Cerabar M”. 6) Ouvrir le menu et sélectionner la matrice de paramètres 7) Si une valeur secondaire doit être transmise, sélectionner le type en V6H4 : 0 = valeur du capteur, 1 = valeur forcée, 2 = valeur bias. 8) Pour afficher une valeur de sortie cyclique (Display Value) sur l’afficheur local, définir la case V6H5 à “valeur lue” (ou “1") . 9) L’échange de données est maintenant configuré pour le Cerabar M concerné. 24 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 4 Interface PROFIBUS-PA Un API peut lire les données d’entrée du Cerabar M à partir du télégramme de réponse du service Data_Exchange. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante: Cerabar M → API (données d’entrée) Indice données d’entrée Données Accès Format données/remarques 0, 1, 2, 3 Valeur primaire, pression read Nombre flottant 32 bits (IEEE-754) 4 Code d’état pour valeur primaire read Voir codes d’état 5, 6, 7, 8 Valeur secondaire, valeur de capteur, valeur force ou valeur bias read Nombre flottant 32 bits (IEEE-754) 9 Code d’état pour valeur secondaire read Voir codes d’état API → Cerabar M (données de sortie) Les données de sortie de l’API à l’afficheur sont structurées comme suit : Indice données de sortie Données Accès Format données/remarques 0, 1, 2, 3 Valeur affichée write Nombre flottant 32 bits (IEEE-754) 4 Code d’état write Voir codes d’état Les codes d’état suivants sont supportés par le Cerabar M pour les valeurs primaires et secondaires. Code état Etat appareil Signification Valeur primaire Valeur secondaire 0F Hex BAD Non spécifique x x 1F Hex BAD Hors d’état (mode target) x 47 Hex UNCERTAIN Dernière valeur utilisable (mode sécurité actif) x 4B Hex UNCERTAIN Alternative réglée (mode sécurité actif) x 4F Hex UNCERTAIN Valeur initiale (mode sécurité actif) x 5C Hex UNCERTAIN Erreur de configuration (limites mal réglées) x 80 Hex GOOD OK x 84 Hex GOOD Alarme bloc actif (révision statique incrémente) x 89 Hex GOOD LOW-LIM (alarme active) x 8A Hex GOOD HI_LIM (alarme active) x 8D Hex GOOD LOW_LOW_LIM (alarme active) x 8E Hex GOOD HI_HI_LIM (alarme active) x Endress+Hauser Codes d’état x 25 4 Interface PROFIBUS-PA Cerabar M PROFIBUS-PA 4.5 Echange de données acyclique L’accès aux paramètres d’appareil dans le bloc physique, le bloc transducteur et le bloc entrée analogique, voir fig. 4.3, ainsi qu’à la gestion d’appareil peut être effectué par un maître PROFIBUS-DP Classe 2 utilisant des services de données acycliques. Les fig. 4.4 et 4.5 représentent les diagrammes des blocs transducteur et entrée analogique. Pour plus d’informations sur la gestion des appareils, les paramètres standard et les blocs physiques, se reporter au manuel BA 198F. SENSOR VALUE (V7H8) τ STATUS BIAS PRESSURE (V0H5/V0H6) MEAS END (V0H2/V0H4) SCALE IN MEAS BEGIN (V0H1/V0H3) SCALE IN SENSOR UNIT (V0H9) CAL POINT HIGH (V7H5) DAMPING (V0H7) Fig. 4.4 Diagramme du bloc transducteur Cerabar M. Les paramètres comprenant une information relative à une case matricielle sont également accessibles via Commuwin II CAL POINT LOW (V7H4) Paramètres accessibles via les services acycliques TRIMMED VALUE (V9H7) P' D PRIMARY VALUE (V0H0) PD BA222Y27 Remarque ! La pression est transmise dans les unités indiquées sur la plaque signalétique. MAN NORMAL_MODE PERMITTED_MODE TARGET_MODE MODE_BLK MAN FSAFE_TYPE FSAFE_VALUE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM ALARM_HYS OUT_SCALE OUT_SCALE_UNIT OUT_SCALE_MIN OUT_SCALE_MAX OUT_SCALE_DP PV_SCALE PV_SCALE_MIN PV_SCALE_MAX SIMULATION VALUE STATUS ON_OFF CHANNEL Paramètres accessibles via les services acycliques MODE/ STATUS 1 OUT FAIL O/S SAFE e.g. PLC 0 PV Output scaling AUTO Limits HI_HI_ALM HI_ALM LO_ALM LO_LO_ALM Input scaling 1 OUT Fig. 4.5 Diagramme du bloc entrée analogique Cerabar M 26 BA222Y28 0 ACTUAL_MODE Primary value (V0H0) Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 4 Interface PROFIBUS-PA Les paramètres d’appareil figurent dans les tableaux suivants. Les paramètres sont accessibles via les numéros slot et index. Les blocs sortie analogique, transducteur et physique contiennent des paramètres standard, des paramètres blocs et des paramètres spécifiques au fabricant. Tableaux slot/index Si le logiciel d’exploitation utilisé est Commuwin II, la matrice et la fonction graphique sont disponibles sur l’interface utilisateur. Si les paramètres d’exploitation standard se trouvent dans l’un des blocs de l’appareil, les changements effectués sont automatiquement appliqués aux paramètres blocs. Les dépendances sont indiquées dans la colonne “matrice E+H”. Voir aussi fig. 4.4 et 4.5. Paramètre Matrice Slot E+H Index Taille Type Read Write Classe stockage Directory object header 1 0 12 Array of UNSIGNED16 X C Composite list directory entries 1 1 24 Array of UNSIGNED16 X C Read GAP directory continuous 1 2-8 GAP reserved 1 9-15 Paramètre Matrice Slot E+H Index Taille Type Write Classe stockage Gestion d’appareil Bloc entrée analogique Standard parameters AI Block data 1 16 20 DS-32* X C Static revision 1 17 2 UNSIGNED16 X N Device tag 1 18 32 OSTRING X X S Strategy VAH0 1 19 2 UNSIGNED16 X X S Alert key 1 20 1 UNSIGNED8 X X S AI Target mode 1 21 1 UNSIGNED8 X X S AI Mode block 1 22 3 DS-37* X AI Alarm summary 1 23 8 DS-42* X Batch 1 24 10 DS-67* X Gap Block parameters 1 25 V6H2/3 1 26 5 DS-33* X 1 27 8 Array of FLOAT X OUT PV scale D/N/C D X S X S D OUT scale 1 28 11 DS-36* X X S Linearisation type 1 29 1 UNSIGNED8 X X S Channel 1 30 2 UNSIGNED16 X X S Gap 1 31 PV fail safe time 1 32 4 FLOAT X X S Fail safe type 1 33 1 UNSIGNED8 X X S Fail safe value 1 34 4 FLOAT X X S Alarm Hysteresis 1 35 4 FLOAT X X S Gap 1 36 4 FLOAT X X S 4 FLOAT X X S 4 FLOAT X X S 4 FLOAT X X S HI HI Limit 1 37 Gap 1 38 HI Limit 1 39 Gap 1 40 LO Limit 1 41 Gap 1 42 LO LO Limit 1 43 Gap 1 44-45 HI HI Alarm 1 46 16 DS-39* X D HI Alarm 1 47 16 DS-39* X D LO Alarm 1 48 16 DS-39* X D LO LO Alarm 1 49 16 DS-39* X D Simulate 1 50 6 DS-50* X X S OUT unit text 1 51 16 OSTRING X X S Gap reserved 1 52-60 Gap 1 61-65 * Voir chap. 4.6 section “Chaînes de données” ou spécification PROFIBUS-PA partie 1 C = constant, N = non volatile (reste en mémoire), S = statique (compteur de révision est incérmenté), D = dynamique Endress+Hauser 27 4 Interface PROFIBUS-PA Bloc physique Cerabar M PROFIBUS-PA Paramètre Matrice Slot E+H Index Taille Type Read Write Classe stockage Standard parameters PB Block data 1 66 20 DS-32* X Static revision 1 67 2 UNSIGNED16 X 1 68 32 OSTRING X X S Device tag VAH0 C N Strategy 1 69 2 UNSIGNED16 X X S Alert key 1 70 1 UNSIGNED8 X X S PB Target mode 1 71 1 UNSIGNED8 X X PB Mode block 1 72 3 DS-37* X D/N/C PB Alarm summary Block parameters 1 73 8 DS-42* X D S Software revision 1 74 16 OSTRING X C Hardware revision 1 75 16 OSTRING X C Device manufacturer identity 1 76 2 UNSIGNED16 X C Device identity 1 77 16 OSTRING X C Device serial number 1 78 16 OSTRING X C Diagnosis VAH2 1 79 4 OSTRING X D Diagnosis extension 1 80 6 OSTRING X D Diagnosis mask 1 81 4 OSTRING X C Diagnosis mask extension 1 82 6 OSTRING X C Device certification 1 83 32 OSTRING X X N Security locking V9H9 1 84 2 UNSIGNED16 Factory reset V9H2 1 85 2 UNSIGNED16 1 86 32 OSTRING X X S VAH1 1 87 32 OSTRING X X S 16 OSTRING X X S x S Descriptor Device message Device installation date 1 88 Gap reserved 1 89 Identification number 1 90 1 UNSIGNED 8 x HW write protection V6H0 1 91 1 UNSIGNED 8 x Gap reserved 1 92-98 Gap 1 99-103 Matrix error code V2H0 1 104 2 UNSIGNED16 X Matrix last error code V2H1 1 105 2 UNSIGNED16 X UpDown features supported 1 106 1 OSTRING X UpDown control 1 107 1 UNSIGNED8 UpDown data 1 108 20 OSTRING X Bus address V9H4 1 109 1 UNSIGNED8 X Matrix device software number V2H2 1 110 2 UNSIGNED16 X PA set unit to bus V6H1 1 111 1 UNSIGNED 8 x PA input value V6H6 1 112 6 FLOAT+U8+U8 x X N X S D D X D C X D X D D C x S D PA select V0H0 V6H5 1 113 1 UNSIGNED8 x PA profile revision V6H7 1 114 16 OSTRING x 1 115-119 1 120 1 UNSIGNED8 x PA identity number 1 121 2 UNSIGNED16 x PA identity string 1 122 32 OSTRING x C PA DP status 1 123 1 UNSIGNED8 x D Gap PA select second cyclic value V6H4 x S C x S D Gap 1 124-128 * Voir chap. 4.6 section “Chaînes de données” ou spécification PROFIBUS-PA partie 1 C = constant, N = non volatile (reste en mémoire), S = statique (compteur de révision est incrémenté), D = dynamique Paramètres vue_1 28 Paramètre Matrice Slot E+H Index Taille Type Read 17 OSTRING X D/N/C 22 OSTRING X D/N/C 18 OSTRING X D/N/C View 1 Physical block 1 205 Gap reserved 1 206-210 View 1 Transducer block 1 211 Gap reserved 1 212-216 View 1 Analog Input block 1 217 Gap reserved 1 218-222 Write Classe stockage Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA Paramètre 4 Interface PROFIBUS-PA Matrice Slot E+H Index Taille Type Read Write Classe stockage Bloc transmetteur Standard parameters TB Block data 1 129 20 DS-32* X C Static revision 1 130 2 UNSIGNED16 X N Device tag 1 131 32 OSTRING X X Strategy VAH0 1 132 2 UNSIGNED16 X X S S Alert key 1 133 1 UNSIGNED8 X X S TB Target mode 1 134 1 UNSIGNED8 X X TB Mode 1 135 3 DS-37* X D/N/C TB Alarm summary Block parameters 1 136 8 DS-42* X D S Sensor value V7H8 1 137 4 FLOAT X D Sensor high limit V7H7 1 138 4 FLOAT X N Sensor low limit V7H6 1 139 4 FLOAT X Calibration point high V7H5 1 140 4 FLOAT X X S Calibration point low V7H4 1 141 4 FLOAT X X S 1 142 4 FLOAT X Calibration minimum span N N Sensor unit V0H9 1 143 2 UNSIGNED16 X Trimmed value V9H7 1 144 5 DS-33* X 1 145 2 UNSIGNED16 X N Sensor serial number VAH3 1 146 4 UNSIGNED32 X N Primary value V0H0 1 147 5 DS-33* X Primary value unit V0H9 1 148 2 UNSIGNED16 X X S 2 UNSIGNED16 X X S Sensor type Primary value type 1 149 Gap 1 150-157 1 158 5 DS-33* X 1 159 2 UNSIGNED16 X 1 160 5 DS-33* X Secondary value 1 Secondary value 1 unit V0H9 Secondary value 2 Secondary value 2 unit V0H9 Linearisation type Scale in X N D D D X S D 1 161 2 UNSIGNED16 X X S 1 162 1 UNSIGNED8 X X S 163 2*4 Array of FLOAT X X S S V0H1/2 1 Gap 1 164-177 Gap reserved Endress+Hauser parameters 1 178-187 Measure begin V0H1 1 188 4 FLOAT X X Measure end V0H2 1 189 4 FLOAT X X S Automatically measure begin V0H3 1 190 1 UNSIGNED8 X X S Automatically measure end V0H4 1 191 1 UNSIGNED8 X X S Bias pressure V0H5 1 192 4 FLOAT X X S Automatically bias pressure V0H6 1 193 1 UNSIGNED8 X X S Damping V0H7 1 194 4 FLOAT X X S Sensor tab index V2H7 1 195 1 UNSIGNED8 X X S Sensor tab value V2H8 1 196 4 FLOAT X X S Sensor trim off V9H5 1 197 4 FLOAT X S Sensor trim off value V9H6 1 198 4 FLOAT X S Biased pressure V9H8 1 199 4 FLOAT X Gap VAH6 1 200-204 Endress+Hauser X S * Voir chap. 4.6 section “Chaînes de données” ou spécification PROFIBUS-PA partie 1 C = constant, N = non volatile (reste en mémoire), S = statique (compteur de révision est incrémenté), D = dynamique 29 4 Interface PROFIBUS-PA Cerabar M PROFIBUS-PA 4.6 Formats de données Nombre à virgule flottante IEEE-754 La valeur mesurée est transmise sous forme d’un nombre à virgule flottante IEEE 754, avec Valeur mesurée = (–1)Sign x 2(E – 127) x (1 + F) D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 Signe Exposant (E) 27 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Fraction (F) 26 25 24 23 22 21 20 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-15 2-16 2-17 2-18 2-19 2-20 2-21 2-22 2-23 Fraction (F) Fig. 4.6 Nombre à virgule flottante IEEE 754 2-8 2-9 Exemple 40 F0 00 00 hex = 0100 0000 1111 0000 0000 0000 0000 0000 Binaire Valeur = (–1)0 x 2(129 – 127) x (1 + 2–1 + 2–2 +2–3) =1 x 22 x (1 + 0.5 + 0.25 + 0.125) =1 x 4 x 1.875 =7.5 Remarque ! • Tous les API ne supportent pas le format IEEE 754. De ce fait il convient d’employer ou d’écrire un module de conversion. • En fonction de l’endroit où sont stockées les données dans l’API (MSBou LSB), il peut être nécessaire d’utiliser un sous-programme de permutation dans l’API. Chaînes de données 30 Les types de données marqués d’un astérisque dans le tableau Slot/Index (pages 25 à 27), p. ex. DS-36, sont des chaînes de données structurées selon spécification PROFIBUS-PA partie 1, version 3.0. Elles comprennent plusieurs éléments qui peuvent être adressés via le slot, l’index et les sous-index, comme montrés sur les deux exemples ci-dessous : Type de paramètres Slot Index DS-33 26 1 Type de paramètres Slot Index DS-36 27 Elément Sousindex Type Taille OUT value 1 FLOAT 4 OUT status 5 UNSIGNED8 1 Elément Sousindex Type Taille OUT Scale Max. 1 FLOAT 4 OUT Scale Min 5 FLOAT 4 OUT Scale Unit. 9 UNSIGNED16 2 OUT Scale DP (decimal point). 11 INTEGER8 1 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 4 Interface PROFIBUS-PA 4.7 Configuration des paramètres de profils Les paramètres bloc sont accessibles via un maître PROFIBUS-DP classe 2. Commuwin II est exploitable sur un PC ou un portable compatible IBM. Le PC doit être équipé d’une interface PROFIBUS pour PC et PROFICARD pour portables. Durant l’intégration du système, le PC est enregistré comme maître classe 2. Le serveur PA-DPV1 doit être installé. La liaison à Commuwin II est réalisée par le biais de ce serveur. Fonctionnement • Générer une liste comportant des “Tags”. .... Sélection de la commande d’appareil Sélection de la commande par profil 012 - CERABAR M PHY_30: PIC 209 PRESSURE: PIC 209 AI: PIC 209 .... • La commande E+H est sélectionnée en cliquant sur le nom de l’appareil, p. ex. Cerabar M. • La commande par profil est sélectionnée en cliquant sur le tag correspondant, p. ex. AI : PIC 209 = bloc entrée analogique Cerabar M, ou en sélectionnant le profil d’appareil adéquat dans le module graphique E+H. • Les réglages sont entrés dans le menu d’appareil. Le menu d’appareil permet de choisir entre un fonctionnement via “matrice” ou via “mode graphique”. Menu d’appareil • dans le cas d’un fonctionnement par matrice, les paramètres d’appareil ou de profil sont affichés dans une matrice. Un paramètre peut être modifié lorsque la case matrice correspondante est sélectionnée. • dans le cas d’un fonctionnement par module graphique, la séquence est représentée dans une série de modules avec paramètres. Pour un fonctionnement par profil, les images Diagnostic, Echelle, Simulation et Bloc sont intéressantes. Endress+Hauser 31 4 Interface PROFIBUS-PA Cerabar M PROFIBUS-PA Echelle de sortie L’affichage du Cerabar M et la sortie numérique fonctionnent indépendamment l’un de l’autre. Par défaut, la valeur de sortie (OUT Value) est transmise selon l’unité figurant sur la plaque signalétique. Valeur de sortie numérique (OUT Value) = valeur indiquée par l’afficheur local Il existe les possibilités suivantes pour que l’afficheur et la sortie numérique indiquent la même valeur : − définir des valeurs identiques pour les limites inférieure et supérieure de PV Scale et OUT Scale dans le bloc entrée analogique ; PV Scale min. = OUT Scale min. et PV Scale max. = OUT Scale max. Voir également Tableau Slot/Index dans le présent chapitre et le chapitre 9.2 “Matrice Bloc entrée analogique”, − mettre à l’échelle les limites de PV Scale et OUT Scale dans le mode graphique de Commuwin II, voir figure ci-dessous ou − valider le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” conformément au chapitre 5.2, paragraphe “Choix de l’unité de pression”. En validant ce paramètre, les limites de PV Scale et OUT Scale sont automatiquement mises à la même valeur. Valeur de sortie numérique (OUT Value) ≠ valeur indiquée par l’afficheur local Si l’API nécessite une autre valeur de sortie mise à l’échelle que la valeur affichée sur l’afficheur local, il existe les possibilités suivantes : − définir les valeurs pour les limites inférieure et supérieure de PV Scale et OUT Scale dans le bloc entrée analogique en fonction des exigences, voir également Tableau Slot/Index dans le présent chapitre et le chapitre 9.2 “Matrice Bloc entrée analogique” ou − mettre à l’échelle les limites de PV Scale et OUT Scale dans le mode graphique de Commuwin II, voir figure ci-dessous. Fig. 4.7 Module de fonctionnement graphique de l’échelle de sortie 32 BA222D03 Remarque ! Si l’on souhaite effectuer une correction de position pour la valeur affichée sur l’afficheur local au moyen de la pression bias (voir chapitre 5.2, paragraphe “Correction de position”), il convient de la réaliser avant modification des valeurs de OUT Scale min. et OUT Scale max.. Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 5 Mise en service 5 Mise en service Le Cerabar M est prêt à mesurer. La gamme de mesure et les unités de pression correspondent à celles mentionnées sur la plaque signalétique. La pression actuelle est toujours transmise via PROFIBUS PA dans ces unités. Après un reset “5140" dans la case V2H9, la valeur mesurée est transmise en ”bars" (voir également chapitre 6.3 “Reset”). Contenu Dans le cas de la transmission de signaux numérique PROFIBUS-PA, il n’existe pas de dilatation de la gamme de mesure (turndown) dans le sens courant du terme. La valeur mesurée est transmise avec une résolution correspondant à une précision de 0,2 % Le présent chapitre comprend les informations suivantes : • mise en service sur site via les touches de l’électronique • mise en service et configuration via la communication (Commuwin II) • verrouillage et déverrouillage du point de mesure • informations relatives au point de mesure 5.1 Mise en service sur site BA222Y30 • Raccorder le Cerabar M, voir chap. 2.5 “Raccordement électrique”. • S’assurer qu’une simulation de la pression est possible dans la gamme de mesure souhaitée. Préparatifs Zero Span Zero Span 1 2 3 on address off Display Touches pour le réglage du début d’échelle et de l’étendue de mesure Début d’échelle : Affichage : 1x Enregistrement 2x Fin d’échelle : Affichage : 1x Enregistrement 2x Fig. 5.1 Emplacement des touches pour le réglage du début d’échelle et de l’étendue de mesure Remarque ! Les touches “zéro” et “span” permettent de régler le début et la fin d’échelle du bargraph du module d’affichage. Ces réglages n’ont aucune influence sur la valeur de sortie numérique (OUT Value) et la “valeur mesurée” de la case V0H0. Ce réglage est effectué à l’aide de la touche “zéro”. Procéder comme suit pour l’étalonnage du début d’échelle : • Spécifier avec précision la pression pour le début d’échelle. • Appuyer deux fois sur la touche “zéro”. La pression actuelle est reprise comme début d’échelle. En appuyant une fois sur la touche “zéro” il est possible de visualiser la pression réglée sur l’afficheur digital raccordé. Endress+Hauser Réglage du début d’échelle 33 5 Mise en service Réglage de la fin d’échelle Cerabar M PROFIBUS-PA Ce réglage est effectué à l’aide de la touche “span”. Procéder comme suit pour l’étalonnage de la fin d’échelle : • Spécifier avec précision la pression pour la fin d’échelle. • Appuyer deux fois sur la touche “span”. La pression actuelle est reprise comme fin d’échelle. En appuyant une fois sur la touche “span” il est possible de visualiser sur l’afficheur digital raccordé la pression réglée. 5.2 Mise en service et configuration via Commuwin II Préparatifs Raccorder le Cerabar M, voir chap. 2.5 “Raccordement électrique”. Matrice de programmation L’étalonnage est effectué par le biais de la matrice de programmation via Commuwin II : Case Retour aux valeurs par défaut (reset) V0H1 Entrée de la pression pour valeur début d’échelle (bargraph) V0H2 Entrée de la pression pour valeur fin d’échelle - (bargraph) V0H3 Pression actuelle est prise en compte comme valeur début d’échelle (bargraph) V0H4 Pression actuelle est prise en compte comme valeur fin d’échelle (bargraph) V0H5 Entrée de la pression bias (influence uniquement le module d’affichage et les cases V0H0, V0H1, V0H2) V0H6 Pression actuelle est prise en compte comme pression bias (influence uniquement le module d’affichage et les cases V0H0, V0H1, V0H2) V0H7 Entrée de l’amortissement τ (0...40 s) V0H9 Options unités de pression : mbar, bar, Pa, hPa, kPa, MPa, mm H2O, m H2O, in H2O, ft H2O, psi, g/cm2, kg/cm2, kgf/cm2, atm, lb/ft2, torr, mm Hg, in Hg V6H1 La case V0H9 permet de sélectionner différentes unités de pression. Les paramètres spécifiques à la pression sont convertis et représentés dans Commuwin II selon l’unité sélectionnée. Afin que les valeurs converties soient transmises sur le bus, il faut valider V6H1. V9H5 Correction de position, voir le paragraphe “Correction du zéro” du présent chapitre L’entrée d’un certain code permet de ramener entièrement ou partiellement aux valeurs usine les valeurs de la matrice. D’autres informations sur les différents types de reset et leurs effets sont fournies au chapitre 6.3 “Reset”. # 1 Amortissement de la sortie τ Description VH V2H0 Entrée p. ex. 2380 Remarque Retour partiel aux valeurs usine (reset) L’amortissement τ permet de lisser les variations de pression et exerce une influence sur le signal de sortie et l’afficheur digital. # 1 VH V0H7 Entrée p. ex. 30 Remarque Amortissement (s) (0…40 s) Pression 100 % Signal de sortie BA222Y31 63 % 34 0 τ 2τ 3τ Temps Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 5 Mise en service Le paramètre “Choix de l’unité de pression” (V0H9) permet de sélectionner une unité de pression (voir tableau ci-dessous). Après sélection d’une nouvelle unité de pression dans la case V0H9, tous les paramètres spécifiques à la pression sont convertis et affichés dans Commuwin II avec la nouvelle unité de pression. # VH 1 Tous les paramètres spécifiques à la pression sont affichés dans l’unité de pression “bar”. p. ex. valeur mesurée V0H0 = 1 bar Entrée 2 V0H9 3 Tous les paramètres spécifiques à la pression sont affichés dans l’unité de pression “psi”. p. ex. valeur mesurée V0H0 = 14,5 psi Sélection de l’unité de pression Remarque p. ex. psi choisir une nouvelle unité de pression Unités Unités Unités Unités mbar kPa in H2O kg / cm2 Unités 2 Torr bar MPa ft H2O kgf / cm mm Hg Pa mm H2O psi atm en Hg hPa m H2O g / cm2 lb / ft2 Remarque ! Par défaut, la valeur mesurée indiquée avec l’unité de pression sur la plaque signalétique est transmise via le bus. Afin que la valeur de sortie numérique et la valeur mesurée dans la case V0H0 – affichent la même valeur même après sélection d’une nouvelle unité de pression–, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” de la case V6H1 doit être validé. Ce faisant, il convient de noter qu’une modification de la valeur de sortie numérique pourrait influencer la régulation. # VH Entrée 1 p. ex. valeur mesurée V0H0 = 1 bar 2 V0H9 3 Affichage valeur mesurée V0H0 = 14,5 psi La valeur 1 est toujours transmise via le bus. V6H2 indique : 1.0 UNKNOWN 4 V6H1 5 A présent la valeur 14,5 est transmise via le bus. p. ex. psi valider “Adaptation de l’unité au bus ” avec Enter Endress+Hauser Remarque choisir une nouvelle unité de pression V6H2 indique : 14,5 psi 35 5 Mise en service Cerabar M PROFIBUS-PA Remarque ! Le bargraph du module d’affichage est réglé à l’aide des paramètres “début d’échelle” (V0H1/V0H3) et “fin d’échelle” (V0H2/V0H4). Ces réglages n’ont aucune influence sur la valeur de sortie numérique (OUT Value) ou la “valeur mesurée” de la case V0H0. Etalonnage avec pression de référence Correction de position de l’affichage (pression bias) Pour l’étalonnage du début d’échelle et de la fin d’échelle, l’on entre une pression dans l’appareil. Il n’est pas nécessaire qu’une pression donnée soit présente. VH Entrée Remarque 1 V0H9 p. ex. bar Choix de l’unité de pression 2 V3H0 “pression” Choix du mode “pression” 3 V0H1 p. ex. 0.0 Début d’échelle 4 V0H2 p. ex. 1.0 Fin d’échelle 5 p. ex. valeur mesurée actuelle (V0H0) = 0,7 bar Entrer le début d’échelle et la fin d’échelle BA222Y32 # Pas de pression de référence La pression de référence ou de process actuelle est reprise comme début ou fin d’échelle. # VH Entrée Remarque 1 V0H9 p. ex. bar Choix de l’unité de pression 2 V3H0 “pression” Choix du mode “pression” 3 Spécifier avec précision la pression pour le début d’échelle. 4 V0H3 5 Spécifier avec précision la pression pour la fin d’échelle. 6 V0H4 7 p. ex. valeur mesurée actuelle (V0H0) = 0,7 bar Valider avec “Enter” Valider avec “Enter” Prise en compte de la pression actuelle comme début d’échelle Valider le début et la fin d’échelle BA222Y33 Etalonnage sans pression de référence Pression de référence Prise en compte de la pression actuelle comme fin d’échelle Si l’afficheur indique après le réglage du début d’échelle une valeur différente de zéro pour une pression de process nulle il est possible de le corriger par l’entrée d’une pression bias ou la reprise de la pression bias mesurée. Entrée d’une pression bias VH Entrée Remarque 1 V0H5 p. ex. 0.1 Réglage pression bias 2 Le cas échéant définir une valeur identique pour la valeur d’affichage et la valeur de sortie (OUT Value) V6H1 Valider avec “Enter” p e=0 Valeur d’affichage et valeur de sortie identiques p+p Bias VH Entrée Remarque 1 V0H6 Valider avec “Enter” Prise en compte de la pression actuelle comme pression bias 2 Le cas échéant définir une valeur identique pour la valeur d’affichage et la valeur de sortie (OUT Value) V6H1 36 Valider avec “Enter” BA222Y34 Enregistrement d’une pression bias active # p p Bias # Valeur d’affichage et valeur de sortie identiques Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 5 Mise en service Remarque ! La correction de position de l’étalonnage via une pression bias n’a pas d’effet sur la valeur de sortie (OUT Value) transmise par le biais du bus. Afin que le module d’affichage et la valeur de sortie (OUT Value) indiquent la même valeur, il convient de valider le paramètre "Adaptation de l’unité au bus" dans la case V6H1. Ce faisant, il convient de noter qu’une modification de la valeur de sortie numérique pourrait influencer la régulation. Le paramètre “Correction du zéro” (V9H5) offre une nouvelle possibilité de correction de la position. Contrairement à une correction utilisant la pression bias (V0H5/V0H6), Out_Value et Out_Scale dans le bloc entrée analogique sont corrigés en même temps. Correction du zéro Lors de la correction du zéro, une valeur de correction est attribuée à la pression actuelle par le biais de la case “Correction du zéro” (V9H5). Ainsi, la courbe caractéristique de la cellule est déplacée comme l’indique la figure, et les valeurs pour “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) sont recalculées. La case “Valeur de correction du zéro” (V9H6) indique la valeur de décalage de la courbe caractéristique de la cellule. La valeur de correction du zéro (case V9H6) est calculée comme suit : • Valeur de correction du zéro (V9H6) = pression du capteur (V7H8) – Correction du zéro (V9H5) # VH 1 – Affichage valeur mesurée (V0H0) = 0,03 bar (pression dépendant de la position) – OUT Value (V6H2) = 0,03 – Le début d’échelle (V0H1) est mis sur 0,0 bar 2 3 4 Entrée Remarque La pression pour la correction du zéro est mesurée : Pression de capteur (V7H8) = 0,03 bar (correspond à la pression dépendant de la position) V9H5 0.0 La valeur 0,0 est attribuée à la pression actuelle. Après l’entrée pour le paramètre “Correction du zéro” (V9H5)les paramètres indiquent les valeurs suivantes : – Valeur de correction du zéro (V9H6) : V9H6 = V7H8 – V9H5 V9H6 = 0,03 bar – 0,0 bar V9H6 = 0,03 bar – Valeur mesurée (V0H0) = 0,0 bar V6H2 = 0,0 Endress+Hauser BA222Y35 La case “Pression capteur” (V7H8) indique la pression actuellement mesurée. Pression p. ex. [bar ] 1.03 1 Courbe d’étalonnage Avant correction du zéro Zéro Correction Value (V9H6) { Après correction du zéro 0.03 0 Low Sensor Cal (V7H4) High Sensor Cal (V7H5) 37 5 Mise en service Cerabar M PROFIBUS-PA 5.3 Verrouillage/déverrouillage de la configuration Après l’étalonnage ou après l’entrée de tous les paramètres, la configuration peut être verrouillée par l’entrée d’un code compris entre 1 et 9998 (à l’exception de 130 et 2457). # VH Entrée Remarque 1 V9H9 p. ex. 131 Verrouillage de la commande 2 V9H9 130 ou 2457 Déverrouillage de la commande 5.4 Informations relatives au point de mesure Les informations suivantes, relatives au point de mesure, peuvent être interrogées à l’aide de la matrice Commuwin II : Case matricielle Affichage ou entrée Valeurs mesurées V0H0 Valeur mesurée principale : pression V6H2/V6H3 Valeur OUT, état valeur OUT V7H8 Pression cellule (unité en V0H9 au choix) V9H7 Pression actuelle sans correction bias Données cellule V7H4 Etalonnage cellule bas - Pression d’étalonnage inférieure (unité en V0H9 au choix) V7H5 Etalonnage cellule haut - Pression d’étalonnage supérieure (unité en V0H9 au choix) V7H6 Limite de mesure inférieure de la cellule (unité en V0H9 au choix) V7H7 Limite de mesure supérieure de la cellule (unité en V0H9 au choix) Informations sur le transmetteur V2H2 N° de soft V2H7 N° donnée cellule : n° de l’entrée dans le tableau cellule (1…11), voir fiche cellule V2H8 Checksum cellule : entrée dans le tableau, comprend toutes les données spécifiques voir fiche cellule Comportement en cas de défaut Informations destinées à l’utilisateur V2H0 Code défaut instantané V2H1 Dernier code défaut Les cases VAH0 et VAH1 offrent la possibilité de mémoriser d’autres informations sur le point de mesure et l’appareil de mesure. Les cases VAH2 et VAH3 contiennent le numéro de série de l’appareil ainsi que celui du capteur. Case matricielle Affichage VAH0 Description bloc physique VAH1 Message bloc physique VAH2 Numéro série appareil VAH3 Numéro série cellule * Entrée jusqu’à 32 caractères (ASCII) 38 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 6 Diagnostic et suppression de défauts 6 Diagnostic et suppression de défauts 6.1 Diagnostic de défauts et d’avertissements Si le Cerabar M reconnaît un défaut : • un code erreur est transmis avec la valeur mesurée. • lorsque l’afficheur digital est embroché, le code défaut est affiché et clignote. • on peut lire en V2H0 le code d’erreur actuel et en V2H1 le dernier code d’erreur. Défauts Si le Cerabar M reconnaît un avertissement : • un code erreur est transmis avec la valeur mesurée : le Cerabar M continue de mesurer • on peut lire en V2H0 le code d’erreur actuel et en V2H1 le dernier code d’erreur. Avertissements Si plusieurs erreurs se produisent simultanément, l’ordre dans lequel ils sont affichés correspond à l’ordre de priorité des erreurs. Codes d’erreurs en V2H0 et V2H1 Code Type Cause et remède Priorité E 101 Défaut Tableau cellule Checksum – Apparaît p. ex. lors de la saisie de paramètres de cellule. Le message d’erreur disparaît lorsque les paramètres de la cellule sont complets et saisis correctement – Checksum est défectueux Contrôler les données cellule, voir paramètre “N° Données cellule” (V2H7) et “Valeur Données cellule” (V2H8). Voir également au chapitre 7.7, paragraphe “Entrée des données cellule” 4 E 102 Avertissement Défaut d’électronique – Effectuer un reset (code 5140), réétalonner la cellule. – Electronique défectueuse. Remplacer l’électronique,, 12 E 103 Avertissement Initialisation en cours – L’électronique est initialisée lorsque l’appareil est raccordé Attendre que la procédure soit terminée. 10 E 104 Avertissement Etalonnage du capteur – Les valeurs dans V7H4 et V7H5 (Low Sensor Cal et High Sensor Cal) sont trop proches l’une de l’autre, p. ex. après un réétalonnage de la cellule. Procéder à un reset (code 2509) ou réétalonner la cellule, Voir chapitre 7.10. 11 E 106 Défaut Download actif – Attendre que la procédure soit terminée. 7 E 110 Défaut Erreur Checksum – L’alimentation est interrompue pendant l’interruption du processeur. Rétablir l’alimentation électrique. Effectuer un reset (code 5140), réétalonner la cellule, voir chapitre 7.10. – Interférences électromagnétiques supérieures aux indications du chapitre 8“Caractéristiques techniques”. Bloquer les interférences électromagnétiques. – Electronique défectueuse. Remplacer l’électronique, Entrer à nouveau les données cellule. Voir chapitre 7.7. 9 E 111 Défaut Pas de liaison avec l’EEPROM cellule – Connexions par câble électronique cellule - électronique principale afficheur (bus interne) interrompu ou électronique cellule défectueuse. Contrôler le connecteur relatif à la cellule. Vérifier la liaison et reconnecter si nécessaire. Remplacer la cellule. 1 E 114 Défaut Défaut d’électronique – Electronique défectueuse, Remplacer l’électronique, voir chapitre 7.7. 2 E 115 Défaut Surpression cellule – Surpression mesurée, réduire la pression jusqu’à disparition du message – Câble de liaison défectueux (p. ex. débranché) vérifier la liaison et reconnecter si nécessaire – Capteur défectueux. Remplacer la cellule. 5 Endress+Hauser 39 6 Diagnostic et suppression de défauts Code Type Cerabar M PROFIBUS-PA Cause et remède Priorité E 116 Défaut Erreur download (PC - Transmetteur) – Les données n’ont pas été correctement transmises au processeur durant un download p. ex. en raison d’un câble débranché, de pics de tension au niveau de l’alimentation, de parasites Vérifier la connexion et reconnecter le cas échéant Effectuer un reset (code 5140) et relancer le download 8 E 120 Défaut Dépression cellule – Dépression trop faible pour la cellule. Augmenter la pression à la cellule le cas échéant – Connexion de câble défectueuse (p. ex. débranché) Vérifier la connexion et rebrancher. – Capteur défectueux. Remplacer la cellule. – Pour les faibles gammes de mesure le fait de dévisser le couvercle peut engendrer à brève échéance le message “E120". Le message d’erreur disparaît dès que la pression diminue dans le boîtier 6 E 121 Défaut Erreur de checksum – Electronique principale défectueuse. Remplacer l’électronique principale. 3 6.2 Simulation Il existe la possibilité de simuler soit la valeur de sortie (OUT Value), soit la fonction du bloc entrée analogique. Les cases des paragraphes suivants indiquent entre parenthèses la case matricielle dans la représentation en mode bloc entrée analogique dans Commuwin II, voir également au chapitre 9.2 “Matrice Bloc entrée analogique”. Simulation OUT Value Il est possible de simuler la valeur de sortie (OUT Value) comme suit : 1. Le cas échéant, déverrouiller la matrice via la case V9H9 avec le code 130 ou 2457. 2. Par le biais de la case V9H9, passer de la représentation standard à la représentation en mode bloc entrée analogique 3. Mettre le paramètre “Target Mode” (V8H0) sur “on”. – A présent, entrer directement une valeur de simulation pour la valeur de sortie “OUT Value” (V0H0) – Ensuite, vérifier la modification de la valeur “OUT Value”, p. ex. sur l’API. 4. Remettre le paramètre “Target Mode” sur “off”. Remarque ! Par l’intermédiaire du mode graphique, menu “Simulation AI Bloc”, Commuwin II offre une autre possibilité de spécifier une valeur de sortie (OUT Value). Simulation Bloc entrée analogique 40 La fonction du bloc entrée analogique peut être simulée comme suit : 1. Le cas échéant, déverrouiller la matrice via la case V9H9 avec le code 130 ou 2457. 2. A l’aide de la case V9H9, passer de la représentation standard à la représentation en mode bloc entrée analogique 3. Mettre le paramètre “Simulation” dans le bloc entrée analogique (V7H2) sur “on”. – A présent, il est possible d’entrer directement une valeur de simulation pour “Simulation Value” (V7H0) ou modifier la valeur pour OUT Scale min. et OUT Scale max. (V1H3/V1H2) – Ensuite, vérifier la modification de la valeur “OUT Value” (V0H0) et sur l’API. 4. Remettre le paramètre “Simulation” sur “off”. Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 6 Diagnostic et suppression de défauts 6.3 Reset L’entrée d’un certain code permet de ramener entièrement ou partiellement aux valeurs usine les valeurs de la matrice. A noter qu’en cas de reset, un paramétrage spécifique au client et réalisé en usine, est également réinitialisé aux valeurs par défaut. # 1 VH V2H9 Entrée p. ex. 5140 Texte Retour aux valeurs par défaut Le Cerabar M fait la distinction entre différents codes reset, dont les effets sont variables. Pour connaître les paramètres, qui sont remis aux valeurs par défaut par les codes reset 5140 ou 1, 2380 et 731, consulter le tableau ci- dessous. D’autres codes reset ont les effets suivants : • 2506 : démarrage à chaud de l’appareil • 2509 : ce reset restaure les valeurs par défaut pour les limites d’étalonnage inférieure et supérieure de la cellule ainsi que pour la valeur de la correction du zéro. C.-à-d. : Low Sensor Cal = limite de mesure inférieure (V7H4 = V7H6), High Sensor Cal = limite de mesure supérieure (V7H5 = V7H7). Valeur correction du zéro (V9H6) = 0.0 • 2712 : l’adresse d’appareil réglée par le biais du bus est remise à la valeur par défaut 126. H0 Codes reset V0 Valeur mesurée 1/ 5140 2380 731 1 / 5140 2380 731 H1 H2 H3 Début d’échelle Fin d’échelle 0.0 0.0 0.0 = V7H7 = V7H7 = V7H7 Validation Validation Validation Pression bias début fin pression autom. d’échelle d’échelle bias 0.0 0.0 0.0 V1 V2 Code Dernier diagnostic code diagnostic 0 0 0 V3…V5 V6 Numro Réglage d’identifi- unité cation OUT OUT Value OUT Status Sélect. V0H0 Low Sensor Cal = V7H6 = V7H6 1 / 5140 2380 731 V8 V9 H7 H8 H9 Sortie amortissement 0.0 0.0 0.0 Choix unité de pression bar N°données Valeurs cellule données cellule Valeurs par défaut Valeur de sortie API Version profil High Sensor Cal = V7H7 = V7H7 Limite de mesure inférieure Limite de Pression mesure cellule supérieure Correction Valeur Pression zéro correction de correction zéro bias = V7H8 2) 0.0 0.0 = V7H8 2) 1 / 5140 2380 731 VA Point de mesure effacé effacé H6 Menu princ. Menu princ. 1) V7 H5 N° de soft 1) 1 / 5140 2380 731 1 / 5140 2380 731 H4 Pression bias Verrouillage = V7H8 2) = V7H8 2) Texte utilisateur effacé effacé 1) Après un reset “5140" ou ”2380", la case V6H2 indique la valeur de sortie numérique actuelle : Etant donné que l’unité n’est pas connue, UNKNOWN est ici affiché 2) Après un reset, les cases V9H7 et V9H8 indiquent la pression actuellement présente. Endress+Hauser 41 7 Maintenance et réparations 7 Cerabar M PROFIBUS-PA Maintenance et réparations 7.1 Maintenance Le Cerabar M ne nécessite pas de travaux de maintenance particuliers. Nettoyage En règle générale, la cellule de mesure de pression ne nécessite ni nettoyage général, ni nettoyage d’incrustations de matière. Les dépôts, du moment qu’il sont poreux et que la membrane de la cellule de mesure de pression ne subit pas de contrainte mécanique, n’ont aucune influence sur le résultat de mesure. Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints. Il faut éviter un endommagement mécanique de la membrane. Remarque ! Au cours de nettoyages en présence de fortes variations de température, des erreurs de mesure peuvent apparaître pendant un court temps. 7.2 Réparations Le concept de réparation d’Endress+Hauser s’appuie sur la modularité des appareils de mesure, afin de permettre au client d’effectuer lui-même les réparations. Le chapitre 7.5 fait état de l’ensemble des pièces de rechange accompagnées de leur référence de commande, pièces qu’il est possible de commander auprès d’Endress+Hauser à des fins de réparation du Cerabar M. Si nécessaire, une fiche d’instructions de remplacement est jointe aux pièces de rechange. Remarque ! Pour les appareils certifiés Ex, se reporter au chapitre 7.4 “Réparation d’appareils certifiés Ex”. Pour plus d’informations sur le service après-vente et les pièces de rechange, prière de s’adresser au SAV Endress+Hauser. 7.3 Retour pour réparation Si vous devez retourner le Cerabar M à Endress+Hauser pour réparation, veuillez remplir la “Déclaration de contamination” de la page 67, en indiquant les informations suivantes : • une description de l’application. • les propriétés physiques et chimiques du produit mesuré • une brève description du défaut rencontré. Avant de renvoyer le Cerabar M en réparation, nous vous prions de prendre les mesures suivantes : • Enlever tous les résidus de produit Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux. • Nous vous prions instamment de vous abstenir de tout renvoi s’il ne vous a pas été possible de supprimer tous les résidus de produit dangereux. Attention ! Les appareils avec certificat de conformité ou certificat d’essai de type doivent être renvoyés complets pour les besoins de réparations. 42 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 7 Maintenance et réparations 7.4 Réparation d’appareils certifiés Ex En cas de réparation d’appareils certifiés Ex, il convient d’observer les points suivants : • La réparation d’appareils certifiés doit uniquement être effectuée par votre personnel qualifié ou par Endress+Hauser. • Il convient de respecter les normes, les prescriptions Ex nationales ainsi que les conseils de sécurité (XA…) et certificats en vigueur appropriés. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine Endress+Hauser. • Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez noter la désignation de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Remplacez uniquement des pièces données par des pièces identiques. • Les blocs électroniques ou cellules de mesure, qui ont déjà été utilisés sur un instrument standard, ne doivent pas être utilisés comme pièce de rechange pour un appareil certifié. • Il convient d’effectuer les réparations conformément aux instructions. Au terme d’une réparation, l’appareil doit satisfaire aux essais individuels prescrits. • La transformation d’un appareil certifié en une autre version certifiée ne peut être effectuée que par Endress+Hauser. • Toute réparation et toute transformation doivent être documentées. Remarque ! Pour plus d’informations sur le service après-vente et les pièces de rechange, prière de s’adresser au SAV Endress+Hauser. 7.5 Pièces de rechange Le schéma suivant reprend les pièces de rechange pouvant être commandées auprès d’Endress+Hauser. Lors de la commande, prière de tenir compte des remarques suivantes : • Si l’on remplace des pièces, qui sont définies par la référence de l’appareil (p. ex. PMo 4o - o oo oo o R o oo o = Cerabar M avec électronique PROFIBUSPA et affichage numérique), il convient de vérifier que la désignation de l’appareil figurant sur la plaque signalétique est encore valable. • Le raccord process peut être remplacé par l’utilisateur uniquement sur le PMC 41, le PMP 41 et le PMC 45. Pour les autres variantes d’appareil le raccord process commandé est livré avec le boîtier complet mais sans électronique. • Si l’on commande une nouvelle cellule de mesure, c’est en règle générale un appareil complètement monté avec boîtier et raccord process mais sans électronique qui est livré. • Si la désignation de l’appareil est modifiée sur la plaque signalétique en raison d’une pièce de rechange, il faut commander une plaque de rechange. Les données relatives au nouvel appareil doivent alors figurer sur la nouvelle plaque à fixer sur le boîtier du Cerabar M. • Un appareil certifié Ex ne doit pas être modifié ni transformé. La référence de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique doit encore être valable après une réparation. • Il n’est pas possible de transformer un appareil standard en appareil Ex en remplaçant certaines pièces. Lors de la réparation d’appareils certifiés, il convient de respecter les directives correspondantes. Endress+Hauser 43 7 Maintenance et réparations Cerabar M PROFIBUS-PA Pièces de rechange pour Cerabar M avec boîtier en inox Couvercle avec fenêtre transparente ; verre (Ex i) 943301-1000 Couvercle avec sécurité de verrouillage et fenêtre transparente ; verre (uniquement pour les variantes K, L, T, M) 943301-1001 Couvercle avec fenêtre transparente : polycarbonate 52001403 Couvercle standard 52002468 Couvercle avec verrouillage (version Ex, uniquement variantes K, L, T, M) 52002850 Vis 3 x 10 (comprises) Vis 3 x 8 Module d'affichage complet avec support HART : 52002644 Analog. :52002645 PROFIBUS PA : 52008930 Support séparé HART et analogique : 943322-0000 PROFIBUS PA : 52005905 Module électronique HART version 1.2 : 52015257 HART version 1.2 programmé avec données du capteur : 52001998 PROFIBUS PA version 1.2 : 52014925 PROFIBUS PA version 1.2 programmé avec données du capteur : 52008265 Analogique : 52002022 Support d'électronique Pièce de fixation centrale Joint profilé 64.2 x 72.7 x 5 52003959 (lot de 5 pièces) Var. Entrée de câble Boîtier F15 (acier inox) A1 C1 E1 G1 L1 H1 PE 13.5 ½" NPT M20 x 1.5 G½ M12x1 Harting Réf. 52002450 52002448 52002449 52002447 52005983 52006007 Joint plat silicone 40 x 43 x 1 (lot de 5) 52002849 44 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 7 Maintenance et réparations Pièces de rechange pour Cerabar M avec boîtier aluminium Couvercle y compris joint 52005910 Couvercle avec fenêtre transparente y compris joint 52005044 Jeu de joints pour couvercle (lot de 10 pièces EPDM 70.0 x 3.0) 52004277 Jeu de joints pour couvercle (lot de 10 pièces EPDM 70.0 x 3.0) 52004277 Module d'affichage complet avec support HART : 52002644 Analog. :52002645 PROFIBUS PA : 52008930 Vis 3 x 10 (comprises) Vis 3 x 8 Pièce de fixation centrale 52005911 Support séparé HART et analogique : 943322-0000 PROFIBUS PA : 52005905 Module électronique HART version 1.2 : 52015257 HART version 1.2 programmé avec données du capteur : 52001998 PROFIBUS PA version 1.2 : 52014925 PROFIBUS PA version 1.2 programmé avec données du capteur : 52008265 Analogique : 52002022 Support d'électronique Prise de terre interne Boucle de sécurité pour le couvercle avec certificat ATEX Câble PAL Borne PAL au boîtier Var. Entrées de câble C2 E2 G2 L2 H2 ½" NPT M20 x 1.5 G½ M12x1 Harting Endress+Hauser Réf. Boîtier F18 (aluminium) M20 x 1,5 52002448 52002449 52002447 52005984 52006007 Joint plat silicone 40 x 43 x 1 (lot de 5) 52002849 45 7 Maintenance et réparations Cerabar M PROFIBUS-PA Pièces de rechange PMC 41 Joint torique 26.7 x 1.78 Référence FKM FKM1) NBR EPDM FFKM, Kalrez FFKM, Chemraz 52009856 52010137 52009855* 520011789* 010561-0006 52005749 1) pour applications oxygène * 5 pièces par jeu Raccord process interchangeable Var. 1M 1T 1N 1A 1K 1R 1P 1S 2M 2N Référence Filetage 52009786 Filetage G½, 316L 52009787 Filetage M20 x 1.5, 316L 52009788 Fil.. ½" NPT taraudage, ¼", 316L Filetage ½" NPT perçage, 11.4 mm 52009789 52009790 Filetage Pt½, perç. 11,4 mm, 316L 52009791 Fil. G½ perçage, 11.4 mm, 316L 52009792 Filetage G½ taraudage, G¼, 316L 52009793 Filetage Pf½, 316L 52000604 Filetage G½, Hastelloy 52000603 Filetage ½" NPT taraudage ¼", Hastelloy Bague de fixation 52002632 (standard) complet avec 3 vis Allen M5 x 12 Pièces de rechange PMC 45 Joint process interne Joint process interne Joint process interne Cellule de mesure avec raccords alimentaires inox 316 L Triclamp DN 2 (var. DL) DIN 11851, DN 50 (variante AL) Varivent 68 mm (var. LL) DIN 11851, DN 40 (variante AH) DRD D=65 mm (var. KL) DIN 11864-1-A DN 40 (variante AS) APV Inline PN 40 (var. HL) DIN 11864-1-A DN 50 (variante AT) SMS DN1½ (variante EG) SMS DN2 (variante EL) Joint sur la membrane Joint torique 26.7 x 1.78 Liste FDA Raccord fileté inox 316 L G2 2" NPT FKM FFKM Kalrez FKM1) Chemraz EPDM, EPM NBR (var. AR) (var. BR) 52009856 010561-006 52010137 52005749 52017989* 52010155* 1) Pour applications oxygène * 5 pièces par jeu 46 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 7 Maintenance et réparations Pièces de rechange PMP 41 Raccord process avec cellule soudée (pas de pièce de rechange) Raccord process G½ membrane affleurante Joint Raccord process interchangeable inox 316 L Variantes 1M 1G 1X 1S 1K 1T Filetage G½ ½" NPT (mâle) ½" NPT (fem.) PF½ PT½ M20 x 1.5 Référence FKM, Viton 52009800 (5 pièces par jeu) PTFE + Hastelloy C 52010118 (2 parties) Référence 52011825 52000827 52007530 52007524 52007523 52011826 Pièces de rechange PMP 45 Cellule de mesure PMP 45 Raccords sanitaires inox 316 DIN 11851 DN 25 (variante AB) Filetage G1 avec joint métallique conique et manchon à souder (variante CD) Clamp 1” (variante DB) Miniclamp DN 20 (variante DA) Varivent 50 mm (variante LB) Varivent 31 mm (variante LG) SMS 1” (variante EB) Raccord fileté ¾" NPT (variante BB) Pièces de rechange PMP 46 et PMP 48 Les séparateurs peuvent être remplis de divers liquides et s'adapter à une multitude de versions de brides et raccords alimentaires. Endress+Hauser 47 7 Maintenance et réparations Cerabar M PROFIBUS-PA 7.6 Montage de l’afficheur digital L’afficheur digital est livré monté s’il a été commandé en même temps que l’appareil. S’il a été endommagé, on pourra le recommander en tant que pièce de rechange (réf. de commande 52008930). Dépose de l’afficheur • Pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce que le clic de décrochement de la bague de support sur l’électronique s’entende nettement • Déposer prudemment la bague de support de façon à ce que les câbles de l’afficheur ne soient pas arrachés. • Débrocher le connecteur de l’afficheur. BA222Y17 BA222Y40 Zero Span 1 2 3 on address Display off + Fig. 7.1 à gauche : Dépose de la bague de support à droite : Dépose de l’afficheur Montage de l’afficheur Pour défaire la bague de support de l’électronique, pousser la languette avec la flèche vers le haut – Soulever l’afficheur avec la bague de support et débrancher le connecteur de l’afficheur • Embrocher le connecteur de l’afficheur dans la prise prévue à cet effet sur l’électronique et encliqueter À. • Insérer la bague de support dans le perçage prévu à cet effet sur l’électronique Á. • Presser la bague de support avec l’afficheur sur l’électronique. Le clic est bien audible. BA222Y41 Zero 1 2 3 Display À BA222Y42 Á + – Fig. 7.2 Montage de l’afficheur 48 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 7 Maintenance et réparations 7.7 Remplacement de l’électronique Lors de la commande, l’électronique est programmée avec des données par défaut, c’est à dire que votre appareil fonctionnera, mais avec une précision moindre. Afin d’atteindre la précision indiquée, il convient d’entrer à nouveau les paramètres de cellule après remplacement de l’électronique. Pour toute information, se reporter à la section “Entrée des données cellule” du présent chapitre. Remarque ! Après le remplacement de l’électronique il convient de réétalonner l’appareil. Voir aussi chapitre 5“.” • Le cas échéant déposer la bague de support avec l’afficheur et débrocher le connecteur de l’afficheur de l’électronique. • Débrancher le câble de raccordement de l’électronique. • Desserrer les vis À et Á de l’électronique • Déposer l’électronique. Démontage de l’électronique Zero Span 1 2 3 on address SW Display + – 12 3 45 67 off HW BA222Y43 Fig. 7.3 Emplacement des vis et pour la dépose de l’électronique À Á • Embrocher la nouvelle électronique et serrer les vis À et Á • Brancher le câble de raccordement selon le schéma figurant au chapitre 2.5 “Raccordement électrique”. • Procéder à l’étalonnage selon le chapitre 5 “Mise en service”. • Le cas échéant remonter l’afficheur. Endress+Hauser Montage de l’électronique 49 7 Maintenance et réparations A chaque appareil est affectée une fiche cellule dans laquelle sont représentés les paramètres de cellule à entrer à chaque remplacement de l’électronique. BA222Y44 Entrée des paramètres de cellule Cerabar M PROFIBUS-PA 15007401020 CR000049 / 220201009 VH 27 VH 28 VH 27 VH 28 01 02 03 04 05 06 33006 3360 49 0 0 15820 07 08 09 10 11 52429 15695 50381 13824 12044 N° de série appareil (figure sur le boîtier et l’autocollant de la cellule) Fig. 7.4 Exemple : fiche cellule Indices dans case matricielle V2H7 N° série capteur N° PROFIBUS-PA Checksum cellule dans case V2H8 Avant l’entrée des paramètres cellule il faut libérer les cases V2H7 et V2H8 par le biais du code 333. Toutes les autres cases matricielles sont elles verrouillées. Une fois l’entrée terminée, déverrouiller à nouveau les cases et effectuer un reset avec le code 2380. Pour l’entrée, procéder comme suit : # VH Entrée Remarque 1 V9H9 333 Verrouiller la matrice sauf V2H7 et V2H8 2 V2H7 01 Entrer le n° donnée cellule 3 V2H8 ex. 33006 Entrer le checksum cellule 4 V2H7 02 Entrer le n° donnée cellule 5 Entrer toutes les autres paires de valeurs 6 V2H7 11 Entrer n° donnée cellule 7 V2H8 ex. 12044 Entrer coefficient cellule A1 8 V9H9 ex. 130 Déverrouillage de la matrice 9 V2H9 Code 2380 Reprise des données cellule Remarque ! Pendant l’entrée des paramètres de cellule, le code erreur E 101 “Tableau cellule checksum" est affiché. Le message disparaît lorsque les paramètres cellule sont complets et saisis correctement. 50 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 7 Maintenance et réparations 7.8 Remplacement de la cellule de mesure Si la cellule de mesure doit être remplacée, Endress+Hauser fournit un boîtier complet avec la nouvelle cellule de mesure et le raccord process sans électronique. Ainsi, pour le remplacement de la cellule de mesure, il suffit de démonter l’électronique de l’ancien boîtier et de la remonter dans le nouveau. Après le remplacement de la cellule il convient de réétalonner le Cerabar M. • Commande du boîtier avec cellule de mesure et raccord process : PMo 4o – o oo oo o W o oo o o • Conseils de montage de l’électronique et entrée des paramètres cellule, voir chapitre 7.7 “Remplacement de l’électronique” • Conseils pour l’étalonnage, voir chapitre 5 “Mise en service” 7.9 Remplacement du joint Le joint du Cerabar M PMC 41, PMP 41 et PMC 45 peut être remplacé. D’ailleurs, il est possible de remplacer tous les joints process par d’autres le cas échéant. Ce faisant, respecter cependant les différentes gammes de température des divers matériaux, voir chapitre 8 “Caractéristiques techniques”, paragraphe “Matériaux". BA222Y45 Joint process torique 26,7 x 1,78 Raccord interchangeable Remplacement du joint PMC 41 : PMC 41 • Desserrer les vis de la bague de fixation du raccord process interchangeable. • Déposer la bague avec le raccord process • Nettoyer soigneusement les surfaces d’étanchéité et la membrane. • Remplacer le joint. • Fixer le raccord process interchangeable avec la bague et les vis. Bague de support avec vis Allen M3 x 8 1,5 Nm Endress+Hauser 51 7 Maintenance et réparations PMP 41 Remplacement du joint PMP 41 (uniquement versions avec raccord process interchangeable) : Cerabar M PROFIBUS-PA BA222Y46 • Desserrer le raccord interchangeable • Nettoyer soigneusement les surfaces d’étanchéité et la membrane. • Remplacer le joint. • Serrer le raccord interchangeable. Clé 27 Joint NBR, joint Viton ou PTFE + rondelle Hastelloy C Raccord interchangeable 32 AF Couple de serrage max. 80 Nm PMC 45 Remplacement du joint pour le PMC 45 : (Le joint dans le cas d’un PMC 45 avec raccord fileté G 1½, 1½ NPT ou M 44x1,25 n’est pas interchangeable). • Desserrer les vis du raccord process. • Nettoyer soigneusement les surfaces d’étanchéité et la membrane. • Remplacer le joint. • Fixer le raccord process avec les vis. BA222Y47 Vis Allen M 3 x 8, 1,5 Nm Raccord process Joint torique 26,7 x 1,78 Raccord process 52 Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 7 Maintenance et réparations 7.10 Etalonnage de la cellule Les paramètres “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) permettent de réétalonner une cellule, p. ex. lorsque l’on souhaite étalonner avec précision une cellule pour une gamme de mesure donnée, ou monter soi-même le séparateur. La précision de mesure maximale du transmetteur de pression est obtenue lorsque la valeur du paramètre “Low Sensor Cal” (V7H4) correspond à la valeur de début d’échelle (V0H1/V0H3) et la valeur du paramètre “High Sensor Cal” (V7H5) correspond à la valeur de fin d’échelle (V0H2/V0H4). Pour la nouvelle valeur inférieure ou supérieure de la courbe caractéristique de la cellule, une pression de référence doit à chaque fois être appliquée. Plus la pression de référence est précise lors de l’étalonnage de la cellule, meilleure sera ultérieurement la précision de mesure du transmetteur de pression. Les paramètres “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) permettent d’attribuer une nouvelle valeur à la pression appliquée. # VH 1 Un appareil doté d’une cellule : 0,.0…10,.0 bars doit être réétalonné pour la gamme : 1,0…6,0 bars. Entrée Remarque 2 La pression de référence pour la valeur “Low Sensor Cal” (V7H4) = 1,0 bar est appliquée. 3 V7H4 4 La pression de référence pour la valeur “High Sensor Cal” (V7H5) = 6,0 bars est appliquée. 5 V7H5 6 1,0 6,0 La valeur 1,0 est attribuée à la pression appliquée. La valeur 6,0 est attribuée à la pression appliquée. A présent la cellule est étalonnée pour la gamme 1,0…6,0 bars. Les cases V7H4 et V7H5 indiquent : Low Sensor Cal (V7H4) = 1,0 bar High Sensor Cal (V7H5) = 6,0 bars Courbe caractéristique de la cellule – ici p. ex. pour un capteur de pression : 0,.0…10,.0 bars Pression p. ex. [bar] High 10.0 Sensor Cal (V7H4) Courbe caract. cellule Low 0.0 0.0 Sensor 10.0 Pression de référence actuelle p. ex. [bar] BA222Y58 Courbe caractéristique de la cellule – réétalonnée pour la gamme de mesure : 1,0…6,0 bars Pression p. ex. [bar] High 10.0 Sensor Cal (V7H4) “nouveau” 6.0 Low 1.0 Sensor Cal (V7H4) “nouveau” BA222Y59 Nouvelle courbe caractéristique de la cellule 1.0 6.0 10.0 Pression de référence actuelle p. ex. [bar] Remarque ! • L’entrée du code reset “2509" dans la case V2H9 permet de restaurer les valeurs par défaut pour les paramètres suivants : – Low Sensor Cal = limite de mesure inférieure (V7H4 = V7H6), – High Sensor Cal = limite de mesure supérieure (V7H5 = V7H7), – Valeur de correction du zéro (V9H6) = 0,0 • Lorsque les valeurs de “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) sont trop rapprochées, l’appareil délivre le message erreur “E 104". Endress+Hauser 53 8 Caractéristiques techniques Cerabar M PROFIBUS-PA 8 Caractéristiques techniques Généralités Domaine d’application Fonctionnement et construction du système Fabricant Endress+Hauser Appareil Transmetteur de pression Désignation de l’appareil PMC 41, PMP 41, PMC 45, PMP 45, PMP 46, PMP 48 Documentation technique Version Caractéristiques techniques BA 222P 03.05 DIN 19259 Mesure de pression absolue et relative dans les gaz, vapeurs, liquides et poussières Principe de mesure PMC 41, PMC 45 avec cellule céramique La pression provoque un faible déplacement de la membrane céramique. La variation de capacité proportionnelle à la pression est mesurée aux électrodes de la cellule céramique. Volume mort : env. 2 mm3 PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48 avec cellule métallique La pression de process agit sur la membrane métallique du capteur et est transmise par le biais d’un liquide de remplissage à un pont de résistances. La variation de la tension de sortie du pont est mesurée. Volume mort : env. < 1 mm3 Ensemble de mesure 54 PROFIBUS-PA Connexion avec coupleur de segment vers API ou PC, p. ex. avec logiciel d’exploitation Commuwin II, afficheur digital optionnel pour l’affichage des valeurs mesurées. Construction Boîtier inox ou aluminium, raccords process selon normes européennes, américaines ou japonaises ainsi que de nombreuses connexions encastrées. Transmission du signal PROFIBUS-PA : signal communication numérique, 2 fils. Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA Entrée 8 Caractéristiques techniques Grandeur mesurée Pression absolue ou surpression Gammes de mesure PMC 41, PMC 45 Type de Limites pression bar 1) la surpression mentionnée s’applique à la cellule. Noter également la surpression max adm. au niveau des séparateurs. 2) cellule pression absolue –1 0 0,01 relative 0…+0,4 0,04 7 relative 0…+4 0,4 16 relative 0…+1 0,1 10 relative 0…+10 1 40 relative 0…+4 0,4 25 relative 0…+40 2) 4 160 relative 0…+10 1 40 relative 0..+100 2 ) 10 400 0...+400 2) Turndown –5% Limites de mesure 0…+40 4 60 relative 40 600 relative –0,1.+0,1 0,02 4 relative –1…+1 0,2 4 relative –0,4.+0,4 0,08 7 relative –1…+4 0,5 16 relative –1…+1 0,2 10 relative –1…+10 1,0 40 relative –1…+4 0,5 25 relative –1…+10 1,0 40 absolue 0…+0.4 0,04 7 absolue 0…+1 0,1 4 absolue 0…+1 0,1 10 absolue 0…+4 0,4 16 absolue 0…+4 0.4 25 absolue 0…+10 1 40 absolue 0…+10 1 40 absolue 0…+40 4 160 absolue 0…+40 4 60 absolue 0…100 10 400 absolue 0…400 40 600 PMC 41, PMC 45 – pour cellules avec valeur nominale 0,1 bar : 0,7 bar abs. Pour toutes les autres cellules : jusqu’à 0 barabs PMP 41, PMP 45 – jusqu’à 10 mbarsabs PMP 46, PMP 48 – selon le liquide de remplissage du séparateur, voir Information technique TI 322P Gamme de réglage de l’étendue de mesure (turndown) TD 10:1 Turndown (TD) = valeur nominale/étendue de mesure étalonnée – Exemple (voir figure ci-contre 8.1) : Valeur nominale = 1 bar étendue de mesure réglée = 0,4 bar TD = 1:0,4 Relèvement ou abaissement du zéro à l’intérieur des limites de mesure étendues, Limites de mesure Exemple voir fig. ci-contre 8.2 +5% Limites de mesure étendues Fig. 8.2 Limites de mesure étendues Sortie Endress+Hauser 4 relative gamme nominale Fig. 8.1 bar 0…+0,1 +1 0.4 Surpression relative Résistance à la dépression (résistance au vide) échelle réglée Etendue min. (TD10:1) bar PMP 41, PMP 45, PMP 46 1), PMP 48 1) SurType de Limites Etendue pression pression min. (TD 10:1) bar bar bar relative 4 0…+1 0,1 PROFIBUS-PA Signal de sortie Signal de communication digital PROFIBUS-PA Fonction PA Slave Taux de transmission 31,25 kbits/s Temps de réponse Slave : env. 20 ms API : 300…600 ms (en fonction du coupleur de segment) pour env. 30 transmetteurs Signal en cas d’alarme Bit d’état est émis en fonction du message alarme, dernière val. mesurée maintenue ou appareil continue de mesurer Module d’affichage : code d’erreur Amortissement 0…40 s via la communication Résistance de communication Aucune, résistance de terminaison PROFIBUS-PA séparée Couche physique CEI 61158-2 55 8 Caractéristiques techniques Précision de la mesure Conditions d’utilisation Cerabar M PROFIBUS-PA Conditions de référence Selon DIN CEI 770 TU=25 °C Les données de précision sont valables après entrée des paramètres “Low sensor calibration” et “High sensor calibration” respectivement pour le début et la fin d’échelle. Précision y compris hystérésis et reproductibilité (selon DIN CEI 60770) ± 0,2 % de la fin d’échelle réglée Précision particulière pour les faibles étendues de mesure de pression absolue. L’imprécision plus grande est due aux limites actuelles des étalons du DKD (équivalent du BNM Allemand) PMC 41, PMC 45 : pour ≥ 40 mbars abs à <100 mbar abs : ± 0,3 % de la fin d’échelle réglée Mise en oeuvre de capteurs de pression absolue avec gammes de mesure inférieures à 10 bars en vue de la mesure de surpression la précision de la mesure peut être influencée par une pression d’air ambiant fluctuante. Temps de réchauffage 1s Temps de montée 220 ms Temps d’amortissement 600 ms Dérive à long terme (rapportée à l’étendue de mesure étalonnée) ±0,1 % par an ± 0,25 % sur 3 ans Erreur due aux effets thermiques : – rapportée à l’étendue de mesure étalonnée – valable pour un transmetteur sans séparateur et sans capillaire. Pour –10…+60°C : ±(0,2 % x TD+0,2 %) Pour –40…–10°C et +60…+85°C : ±(0,4 % x TD+0,4 %) avec temp. du produit mesuré +85…+125 °C (PMC 45, PMP 45) : ±(0,6 % x TD+0,6 %) Coefficient de température (TK max.) – Si le coefficient de température dépasse l’erreur due aux effets thermiques, c’est automatiquement cette dernière qui est valable. – Valable pour un transmetteur sans séparateur et sans capillaire. Signal zéro et fin d’échelle : pour –10 °C…+60 °C : ±0,08 % de la valeur nominale/10 K à –40 °C…–10 °C et +60 °C…+85 °C : ±0,1 % de la valeur nominale/10 K à la temp. du produit mesuré +85 °C…+125 °C (PMC 45, PMP 45) : ±0,12 % de la valeur nominale/10 K Influence des vibrations Sans influence (4 mm extrémité-extrémité 5 Hz…15 Hz, 2 g: 15 Hz…150 Hz, 1 g: 150 Hz…2000 Hz) Condition de montage Position de montage quelconque, une dérive du zéro due à la position peut être corrigée Conditions ambiantes 56 Température ambiante –40…+85 °C Pour les appareils Ex, voir conseils de sécurité (XA) Gamme de température ambiante limite (brièvement) –40…+100°C Température de stockage –40…+85°C Classe climatique 4K4H selon DIN EN 60721-3 Protection – IP 65 avec connecteur Harting (Han7D) – IP 66/Nema 4X : avec presse-étoupe ou entrée de câble ou connecteur M 12x1 (avec capteurs de surpression) – IP 68 (1 mCE pendant 24 h) et Nema 6P (1,8 mCE pendant 30 min) avec câble installé à demeure avec alimentation d’air de référence ou connecteur M 12x1 (avec capteurs de pression absolue) Compatibilité électromagnétique Emission selon EN 61326, matériel électrique B ; Résistance aux interférences selon EN 61326 Annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR CEM (NE 21), Effet des interférences selon CEM : ≤0,5 % Des paires torsadées blindées sont recommandées. Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 8 Caractéristiques techniques Conditions du process Température du produit mesuré PMC 41, PMP 41: –40…+100 °C PMC 45, PMP 45: –40…+125 °C PMP 46, PMP 48: dépend de la température maximale admissible du liquide de remplissage du séparateur et du diamètre de membrane, voir TI 322P Pour les appareils Ex, se reporter aux conseils de sécurité XA PMC 41, PMC 45, PMP 41 : respecter les limites de température des joints Construction Limite de température du produit mesuré Température de nettoyage Cerabar M montage affleurant (PMC 41, PMP 45) : +150 °C pour 1 heure max. ; Séparateur avec élément de refroidissement et huile haute température jusqu’à +350 °C; PMC 41, PMC 45, PMP 41 : respecter les limites de température des joints utilisés Indications de pression Voir plaque signalétique. Tenir compte de la relation pression-température Construction Boîtier Acier inox (type F15) ou aluminium (type 18) Raccordement électrique au choix par : – raccord de câble M 20x1,5 – entrée de câble G ½, ½ NPT, – connecteur Harting Han7D, – connecteur M 12x1 – câble surmoulé avec mise à l’atmosphère Raccords process Tous raccords filetés, connexions affleurantes, brides et versions de séparateurs usuels Matériaux Boîtier 1) Joints Limites de température 1 FKM, Viton –20 °C 6 FKM, Viton dégraissé –10 °C A FKM, Viton dégraissé pour application oxygène –10 °C 2 NBR (FDA) –20 °C ... +80 °C 7 FFKM, Kalrez Compound 4079 +5 °C C FFKM Chemraz 4 EPDM (FDA) 1) 2) Joint torique d’étanchéité du couvercle Boîtier inox – silicone Boîtier aluminium – NBR Plaque signalétique Boîtier inox – impression laser sur boîtier Boîtier aluminium – 1.4301 (304) Raccords process PMP 41 – 1.4435, adaptateur 1.4435 (316L) PMC 41 – 1.4435 ou 2.4819 (alliage C276) PMP 45, PMC 45, PMP 46, PMP 48 – 1.4435 (316L) 2) PMC 41, PMC 45 – Al2O3 céramique d’oxyde d’aluminium (répertoriée FDA) PMP 41, PMP 45, PMP 46 (PMC 41: 96 %, PMC 45 : de grande pureté 99,9 %) PMP 48 – 1.4435 (316L) – 1.4435 , 2.4819 (alliage C276), tantale, feuille PTFE sur 1.4435 (316L) Membrane de process Ecrou-chapeau 1.4307 Joints voir tableau ci-contre –10 °C Accessoires de fixation Etrier de montage mural ou sur tube 2" en inox 304 –40 °C Liquide de remplissage dans séparateurs (PMP 46, PMP 48) huile silicone, huile végétale (FDA), glycérine, huile haute température, fluorolube partir de la référence Cerabar M respecter les limites d’utilisation pour l’oxygène conformément à la liste BAM relative aux matériaux non métalliques Endress+Hauser Acier inoxydable 1.4404 (AISI 316L), Ra < 0,8 m ou aluminium moulé avec revêtement protecteur par poudre à base de polyester Cellule de mesure PMC 41, PMC 45 PMP 41, PMP 46, PMP 48 PMP 45 – sans charge d’huile, capteur sec – au choix : huile minérale, huile inerte (Voltalef) pour applications à oxygène ou huile végétale (répertoriée FDA) – huile végétale (répertoriée FDA) 57 8 Caractéristiques techniques Niveau affichage et commande Alimentation Certificats et agréments 58 Cerabar M PROFIBUS-PA Afficheur Afficheur digital enfichable avec indication de la pression à 4 digits et bargraph du courant à 28 segments. Utilisation sur site – Réglage de l’adresse d’appareil sur le bus via micro-commutateur – Réglage du zéro et de la plage à l’aide de deux touches directement sur l’appareil Interface de communication PROFIBUS-PA Tension d’alimentation 9…32 VDC Ex ia : 9…24 VDC Consommation 11 mA ± 1 mA Courant de démarrage correspond au tableau 4, CEI 61158-2 Mode de protection voir chapitre “Conseils de sécurité” Marquage CE L’appareil satisfait les directives légales CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l’application de la marque CE Directive équipements sous pression – Cet instrument de mesure obéit à l’article 3 (3) de la directive 97/23/CE (directive sur les équipements sous pression) et est conçu et fabriqué par des ingénieurs expérimentés. – PMP 46 avec séparateur tubulaire ³ DN 40/PN 40 : conçu pour les gaz stables du groupe 1 (catégorie II de la directive sur les équipements sous pression) Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 8 Caractéristiques techniques 8.1 Hauteur maximale de montage A A A A La cote A indique la hauteur maximale de montage du Cerabar M (avec couvercle de boîtier élevé pour l’afficheur digital). PMC 41 Cote A Boîtier inox : 155 mm Boîtier aluminium : 160 mm (voir également TI 321P) PMP 41 Cote A, membrane affleurante Boîtier inox : 145 mm Boîtier aluminium : 150 mm A A A Cote A, membrane intérieure Boîtier inox : 185 mm Boîtier aluminium : 174 mm (voir également TI 321P) PMC 45 Cote A Boîtier inox : 174 mm Boîtier aluminium : 180 mm (voir également TI 321P) PMP 45 Cote A Boîtier inox : 167 mm Boîtier aluminium : 172 mm (voir également TI 321P) PMP 46 Cote A : Séparateur à visser Boîtier inox : 268 mm Boîtier aluminium : 273 mm Cote A : Séparateur tubulaire Boîtier inox : 289 mm Boîtier aluminium : 294 mm (voir également TI 322P) Endress+Hauser A A A A PMP 48 Cote A Boîtier inox : 287 mm Boîtier aluminium : 300 mm (voir également TI 322P) 59 9 Matrice de programmation Cerabar M PROFIBUS-PA 9 Matrice de programmation 9.1 Matrice Commuwin II H0 V0 Etalonnage de base H1 H2 H3 Valeur mesurée Début d’échelle Fin d’échelle Code diagnostic Dernier code diagnostic N° soft Numéro ID Réglage unité de sortie Valeur de sortie Réglage début d’échelle H4 Réglage fin d’échelle H5 Réglage pression bias H6 Validation pression bias autom. H7 H8 H9 Sortie amortissement Sélection unité de pression V1 V2 Info transmetteur N° donnée cellule Valeur donnée cellule Valeurs par défaut V3…V5 V6 Paramètres PROFIBUS Etat de sortie V7 Fonctions additionnelles Valeur 2ème cycle Affectation affichage Version profil Calibration Calibration Limite de capteur capteur mesure bas haut inférieure Limite de mesure supérieure Pression cellule actuelle (P) Adresse appareil Pression avant correction bias Pression après correction bias V8 V9 Service VA Communication Point de mesure Texte utilisateur Numéro série Correction zéro Valeur correction zéro Verrouillage : 1) Numéro série cellule Zone d’affichage 1) Verrouiller ≠ 130/2457, déverrouiller = 130/2457 Verrouiller = 333, tous les paramètre à l’exception de “N° donnée cellule” (V2H7) et “Valeur donnée cellule” (V2H8) sont verrouillés. Cette matrice donne une vue d’ensemble des réglages usine. Vous pouvez entrer ici vos propres valeurs : H0 V0 H1 H2 H3 H4 — — — 0.0 V7H7 0 0 xxxx xxxx — UNKNOWN — H5 0.0 H6 — H7 H8 0.0 H9 bar V1 V2 1 0 0 V3…V5 V6 V7 — 3.0 = V7H6 = V7H7 — — — xxx 0.0 0.0 — — V8 V9 VA 60 ———— ———— ———— 2457 ———— Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA 9 Matrice de programmation 9.2 Matrice Bloc entrée analogique (AI Transmitter) H0 H1 H2 H3 H4 V0 OUT OUT Value OUT Status OUT Status OUT Sub Status OUT Limit V1 Scaling PV Scale Min PV Scale Max Type of Linearisation OUT Scale Min OUT Scale Max V2 Alarm Limits Alarm Hysteresis V3 HI HI Alarm HI HI Limit Value Alarm State Switch-on Point Switch-off Point V4 HI Alarm HI Limit Value Alarm State Switch-on Point Switch-off Point V5 LO Alarm LO Limit Value Alarm State Switch-on Point Switch-off Point V6 LO LO Alarm LO LO Limit Value Alarm State Switch-on Point Switch-off Point V7 Simulation Simulation Value Simulation Status Simulation Mode V8 Block Mode Target Mode Actual Permitted V9 Alarm Config. Current Disable VA Block Parameter Set Tag Number Strategy Normal H5 OUT Unit H6 H7 Fail Safe Action Fail Safe Value User Unit Decimal Point OUT Channel H8 H9 Rising Time Unit Mode Static Revision Alert Key Profile Version Batch ID Batch Rup Batch Phase Batch Operation Device Profile . Endress+Hauser 61 9 Matrice de programmation Cerabar M PROFIBUS-PA 9.3 Description des paramètres Paramètre Ce paramètre indique la valeur actuellement mesurée. La case V0H0 correspond à l’affichage local. Le paramètre “Choix de l’unité de pression” (V0H9) permet de sélectionner une unité de pression. La valeur mesurée est convertie et représentée dans l’unité de pression sélectionnée. Remarque : Par défaut, la valeur mesurée indiquée avec l’unité de pression sur la plaque signalétique est transmise via le bus. Pour transmettre la valeur mesurée convertie via le bus, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” de la case V6H1 doit être validé. Voir également la description des paramètres “Adaptation de l’unité au bus” (V6H1). Début d’échelle (V0H1) Entrée d’une valeur de pression pour le début d’échelle (étalonnage sans pression de référence). Ce paramètre permet de régler le début d’échelle pour le bargraph de l’afficheur local. Il n’a aucune influence sur la valeur de sortie numérique (“OUT Value”). Voir chapitre 5.2, paragraphe “Etalonnage sans pression de référence”. Réglage par défaut : 0.0 Fin d’échelle (V0H2) Entrée d’une valeur de pression pour la fin d’échelle (étalonnage sans pression de référence). Ce paramètre permet de régler la fin d’échelle pour le bargraph de l’afficheur local. Il n’a aucune influence sur la valeur de sortie numérique (“OUT Value”). Voir chapitre 5.2, paragraphe “Etalonnage sans pression de référence”. Réglage par défaut : “Limite de mesure supérieure” (V7H7) Validation début d’échelle (V0H3) Lorsque ce paramètre est validé, la valeur de pression actuelle est définie comme début d’échelle (étalonnage avec pression de référence). La valeur de début d’échelle se rapporte uniquement au bargraph de l’afficheur local. Elle n’a aucune influence sur la valeur de sortie numérique (“OUT Value”). La valeur est affichée dans le paramètre “Début d’échelle” (V0H1). Commande locale : presser deux fois la touche “zéro”. Validation fin d’échelle (V0H4) Lorsque ce paramètre est validé, la valeur de pression actuelle est définie comme fin d’échelle (étalonnage avec pression de référence). La valeur de fin d’échelle se rapporte uniquement au bargraph de l’afficheur local. Elle n’a aucune influence sur la valeur de sortie numérique (“OUT Value”). La valeur est affichée dans le paramètre “Fin d’échelle” (V0H2). Commande locale : presser deux fois la touche “span”. Validation pression bias (V0H5) Si, après étalonnage du début d’échelle, l’afficheur local indique une valeur différente de zéro pour une pression de process nulle, il est possible de corriger la valeur affichée sur l’afficheur local en entrant une valeur de pression (pression bias), afin qu’il indique zéro (correction de position). Les paramètres “Valeur mesurée” (V0H0), “Début d’échelle” (V0H1) et “Fin d’échelle” (V0H2) sont corrigés par la pression bias. Remarque : En mode “pression”, la correction de position via une pression bias n’a aucune influence sur la valeur de sortie numérique (paramètre “OUT Value”), qui est transmise via le bus. Afin que l’afficheur local et la valeur “OUT Value” (V6H2) affichent la même valeur, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” doit être confirmé dans la case V6H1. Voir également chapitre 5.2, paragraphe “Correction de position”. Réglage par défaut : 0.0 Pression bias automatique (V0H6) Lorsque ce paramètre est validé, la valeur de pression actuelle est reprise comme pression bias. La valeur est affichée dans le paramètre “Validation pression bias” (V0H5). Commande locale : presser deux fois et simultanément les touches “zéro” et “span”. Voir également Description des paramètres “Validation pression bias” (V0H5). Sortie amortissement (V0H7) L’amortissement (temps d’intégration) influence la vitesse, avec laquelle le signal de sortie et la valeur d’affichage réagissent à un changement de la pression. L’amortissement est réglable entre 0 et 40 s. Réglage par défaut : 0.0 Choix unité de pression (V0H9) Sélection d’une unité de pression. Après sélection d’une nouvelle unité de pression, tous les paramètres spécifiques à la pression sont convertis et affichés avec la nouvelle unité de pression. Remarque : Par défaut, la valeur mesurée indiquée avec l’unité de pression sur la plaque signalétique est transmise via le bus. Pour transmettre la valeur mesurée convertie via le bus, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” de la case V6H1 doit être validé à une reprise. Voir également la description des paramètres “Adaptation de l’unité au bus” (V6H1). Voir également chapitre 5.2, paragraphe “Choix de l’unité de pression”. Réglage par défaut : voir indication sur la plaque signalétique Lorsque le transmetteur de pression détecte un défaut ou un danger, il émet un code d’erreur. Ce paramètre indique le code d’erreur actuel. Description des codes d’erreur, voir chapitre 6.1 Code de diagnostic actuel (V2H0) 62 Description Valeur mesurée (V0H0) Endress+Hauser Cerabar M PROFIBUS-PA Paramètre Dernier code de diagnostic (V2H1) N° de soft (V2H2) N° donnée cellule (V2H7) Checksum cellule (V2H8) Valeurs par défaut (reset) (V2H9) Numéro d’identification (V6H0) Adaptation de l’unité au bus (V6H1) V6H2 OUT Value (V6H2) OUT Status (V6H3) Valeur 2ème cycle (V6H4) Affectation affichage (V6H5) OUT_Value de l’API (V6H6) Version profil (V6H7) Low sensor calibration (V7H4) High sensor calibration (V7H5) Endress+Hauser 9 Matrice de programmation Description Affichage du dernier code d’erreur. Description des codes d’erreur, voir chapitre 6.1 Réglage par défaut : 0 Affichage du numéro d’appareil et de software. Les deux premiers chiffres représentent le numéro d’appareil, les 3ème et 4ème chiffres la version du software. Exemple : Cerabar M PROFIBUS-PA SW 1.2 = 8212 Chaque appareil est accompagné d’une fiche cellule avec 11 données cellule. En cas de remplacement de l’électronique, ces données doivent être entrées à nouveau par le biais des paramètres “N° donnée cellule” (V2H7) et “Checksum cellule" (V2H8). Voir chapitre 7.7, paragraphe ”Entrée des données cellule". Voir paramètre “N° donnée cellule” (V2H7) et chapitre 7.7, paragraphe “Entrée des données cellule”. Entrée d’un code reset. Les codes reset possibles sont : 5140 ou 1, 2380, 731, 2506, 2509 et 2712. Les paramètres, qui sont ramenés à leurs valeurs par défaut en fonction du code reset, sont représentés au chapitre 6.3. Sélection du numéro ID. Options : – Profils : Numéros ID génériques de l’organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) : “9700 (hex)”. Pour la configuration de l’API, il convient d’utiliser le fichier des données mères (GSD) de la PNO. – Fabricant : Numéro ID d’appareil pour Cerabar M PROFIBUS-PA : “151C (hex)”. Pour la configuration de l’API, il convient d’utiliser le fichier GSD spécifique à l’appareil. Voir également chapitre 4.3 Fichiers de données mères et fichiers types (GSD) Dans les cas suivants, la valeur de sortie numérique (OUT Value) et l’afficheur local ou le paramètre “Valeur mesurée” (V0H0) n’indiquent pas la même valeur : – en cas de sélection d’une nouvelle unité de pression via le paramètre “Unité de pression” (V0H9) et/ou – en cas d’exécution préalable d’une correction de position en mode “pression” par l’entrée d’une pression bias (V0H5/V0H6). Afin que, dans ces cas, la valeur de sortie numérique indique la même valeur que l’afficheur local ou la case V0H0, il faut valider le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” dans la case V6H1 après étalonnage. Ce faisant, il convient de noter qu’une modification de la valeur de sortie numérique pourrait influencer la régulation. Voir également le chapitre 5.2, paragraphe “Choix de l’unité de pression ” et “Correction de l’affichage”. Ce paramètre indique la valeur de sortie du bloc entrée analogique (valeur de sortie numérique, qui est transmise via le bus). Tant que la case V6H2 indique UNKNOWN, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” de la case V6H1 n’a pas été confirmé. Ce paramètre indique l’état de sortie (valeur de sortie numérique). Pour la description des codes d’état, voir chapitre 4.4, paragraphe “Codes d’état”. Par le biais de cette case, il est possible de sélectionner un deuxième paramètre, qui est envoyé à l’API de façon cyclique. Options : valeur capteur (V7H8), valeur forcée (V9H7) et valeur bias (V9H8). Voir également chapitre 4.4, figure 4.3. Réglage par défaut : Valeur mesurée principale (V0H0) Par défaut, l’afficheur local et la case V0H0 indiquent la même valeur. Cependant, l’afficheur peut également indiquer une valeur de sortie cyclique en utilisant l’API. A cette fin, il convient de régler ce paramètre sur “valeur lue ” (ou 1). Voir également chapitre 4.4. Affichage d’une valeur de sortie cyclique de l’API. Voir également chapitre 4.4, figure 4.3. Affichage de la version du profil PROFIBUS-PA. Entrée du point bas de la courbe caractéristique de la cellule lors d’un étalonnage de la cellule. Ce paramètre permet d’attribuer une nouvelle valeur pour une pression de référence appliquée à l’appareil. La valeur de pression présente et la valeur entrée pour “Low Sensor Cal” correspondent au point bas de la courbe caractéristique de la cellule. Voir également chapitre 7.10 “Etalonnage de la cellule”. Réglage par défaut : “Limite de mesure inférieure” (V7H6) Entrée du point haut de la courbe caractéristique de la cellule lors d’un étalonnage de la cellule. Ce paramètre permet d’attribuer une nouvelle valeur pour une pression de référence appliquée à l’appareil. La valeur de pression présente et la valeur entrée pour “High Sensor Cal” correspondent au point haut de la courbe caractéristique de la cellule. Voir également chapitre 7.10 “Etalonnage de la cellule”. Réglage par défaut : “Limite de mesure supérieure” (V7H7) 63 9 Matrice de programmation Paramètre Limite de mesure inférieure (V7H6) Limite de mesure supérieure (V7H7) Pression cellule (V7H8) Adresse appareil (V9H4) Correction zéro (V9H5) Valeur correction du zéro (V9H6) Pression avant correction bias (V9H7) Pression après correction bias (V9H8) Verrouillage (V9H9) 64 Cerabar M PROFIBUS-PA Description Affichage de la limite de mesure inférieure. Affichage de la limite de mesure supérieure. Affichage de la pression actuellement présente. Affichage de l’adresse d’appareil réglée au sein du bus. L’adresse peut être réglée sur site, via les micro- interrupteurs ou par le biais du logiciel. Voir également chapitre 4.2. Réglage par défaut : 126 Ce paramètre permet de procéder à un réglage (correction du zéro) simultanément pour la valeur indiquée sur l’afficheur local (“valeur mesurée” (V0H0)) et pour la valeur de sortie numérique (OUT Value). En entrant une valeur dans ce paramètre, il est possible d’attribuer une nouvelle valeur pour une pression appliquée à l’appareil. La courbe caractéristique de la cellule est décalée de cette valeur et les paramètres “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) sont recalculés. Voir chapitre 5.2, paragraphe “Correction du zéro”. Réglage par défaut : 0.0 Affichage de la valeur, avec laquelle la courbe caractéristique de la cellule a été décalée dans le cadre d’une correction du zéro. Voir également Description des paramètres “correction zéro” (V9H5) et chapitre 5.2, paragraphe “Correction du zéro”. Réglage par défaut : 0.0 Ce paramètre indique la pression actuellement présente et atténuée, sans correction bias. Voir également Description des paramètres “Validation pression bias” (V0H5). Ce paramètre indique la pression actuellement présente et atténuée, après la correction bias. Voir également Description des paramètres “Validation pression bias” (V0H5). Calcul : “Pression après correction bias” (V9H8) = “Pression avant correction bias” (V9H7) – “Validation pression bias” (V0H5) En mode “pression”, ce paramètre et le paramètre “Valeur mesurée” (V0H0) indiquent la même valeur. Entrée d’un code, visant à verrouiller ou déverrouiller la matrice de programmation ainsi que la commande locale. Verrouiller la commande : – via le paramètre “Verrouillage” (V9H9) : Entrée d’un nombre entre 1 et 9998, à l’exception de 130 et 2457. Déverrouiller la commande : – via le paramètre “Verrouillage” (V9H9) : Entrée de 130 ou 2457. Voir également chapitre 5.3. Désignation point de mesure (VAH0) Entrée d’un texte pour la désignation du point de mesure (jusqu’à 32 caractères ASCII). Texte utilisateur (VAH1) Entrée d’un texte pour des informations complémentaires (jusqu’à 32 caractères ASCII). N° de série appareil (VAH2) Affichage du numéro de série de l’appareil. N° de série cellule (VAH3) Affichage du numéro de série de la cellule. Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature BA 222P/14/fr/03.05 Imprimé en France 52016619