▼
Scroll to page 2
of
60
Manuel de mise en service Stamolys CA71AL Analyseur d’aluminium BA357C/14/fr/10.04 71001959 valable à partir de la version de soft 5.4 Aperçu a0001348 A → ä8 Aperçu de l'analyseur : modules principaux Æ B → ä9 → ä 12 Dimensions, conditions de montage Montage et exemples de montage Æ C → ä 15 Occupation des bornes, signaux, contacts de commutation Æ D → → → → ä 24 ä 30 ä 46 ä 31 Configuration : paramétrage et configuration Etalonnage Matrice de programmation Mise en service Æ E → ä 33 → ä 33 → ä 39 Plan d'entretien Remplacement des pièces de rechange et des pièces d'usure Accessoires Æ F → ä 40 → ä 42 Recherche des défauts Pièces de rechange Æ → ä 44 Caractéristiques techniques Endress+Hauser Stamolys CA71AL Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés dans ce document . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réactifs, solutions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solution de nettoyage pour les tuyaux . . . . . . . . . . Kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 40 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9.1 9.2 9.3 9.4 Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 44 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Aperçu de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réception des marchandises, transport, stockage . . . 9 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacts de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 11.1 11.2 11.3 11.4 Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formulaires de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.1 5.2 5.3 5.4 Configuration et mise en service . . . . . . . . . . . . . . Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.1 6.2 Contrôle de montage et de fonctionnement . . . . . . 31 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des tuyaux de pompe . . . . . . . . . . . Remplacement des tuyaux des vannes . . . . . . . . . . Remplacement du mélangeur statique . . . . . . . . . . Remplacement de la cuve optique du photomètre . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 4 4 4 5 5 5 15 18 19 20 21 39 39 39 39 39 40 42 43 43 44 44 44 45 45 45 45 46 50 52 54 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 22 22 22 30 33 34 34 36 37 37 38 38 3 Conseils de sécurité Stamolys CA71AL 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Grâce à ses bonnes propriétés mécaniques (ductilité), l'aluminium est l'un des métaux légers les plus utilisés, notamment dans l'industrie automobile et l'industrie de l'emballage. Dans la nature, on trouve l'aluminium principalement dans le sol, dans de nombreux minerais (feldspath, mica). L'eau de surface et la nappe phréatique contiennent naturellement une faible concentration en aluminium. Les pluies acides peuvent entraîner la libération de l'aluminium présent dans le sol, qui pénètre alors dans la nappe phréatique et finalement dans la chaîne alimentaire. Pour les hommes, l'aluminium est dangereux pour la santé. On suppose qu'il fait partie des facteurs responsables des maladies d'Alzheimer ou de Parkinson. Une teneur élevée dans l'eau potable est toxique. La concentration maximale à respecter pour l'eau potable est de : 0,2 mg/l Al. L'analyseur CA71 est un système d'analyse photométrique compact. Il est conçu pour la surveillance de la concentration en aluminium dans l'eau potable et les stations d'épuration. L'analyseur est particulièrement adapté pour la : • Surveillance des précipitants dans les applications d'eaux usées et d'eau potable. Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Tenir compte des remarques suivantes : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel spécialisé. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en service accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement L'analyseur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales 4 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Conseils de sécurité 1.4 Retour de matériel Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement nettoyé. Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Aucune réparation ne sera effectuée si la déclaration de décontamination n'a pas été remplie ! 1.5 # " ! Symboles de sécurité Danger ! Ce symbole signale les dangers éventuels. qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes. 1.6 Symboles utilisés dans ce document Èä1 Ce symbole indique une référence croisée à une page définie (par ex. page 1). Èå2 Ce symbole indique une référence croisée à une figure définie (par ex. fig. 2). Endress+Hauser 5 Identification Stamolys CA71AL 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique (de l'analyseur) avec la structure de commande (voir ci-dessous) et votre commande. Stamolys CA71 order code / Best.Nr.: serial no. / Ser.-Nr: CA71AL-A10A2A1 3B30043C3AN8 measuring range / Messbereich: 10-1000 µg/l Al output 1 / Ausgang 1: output 2 / Ausgang 2: mains / Netz: 0/4-20mA, RS232C 230VAC,50Hz,50VA prot. class / Schutzart: ambient temp. / Umgebungstemp.: IP 43 +5°C .... +40°C a0001727 Fig. 1 : 2.1.2 Exemple de plaque signalétique Structure de commande Gamme de mesure A Y Gamme de mesure 10 ... 1000 µg/l Al Version spéciale sur demande Prélèvement de l'échantillon 1 2 Prélèvement à un point de mesure (version 1 voie) Prélèvement à deux points de mesure (version 2 voies) Alimentation 0 1 2 3 230 V AC / 50 Hz 115 V AC / 60 Hz 115 V AC / 50 Hz 230 V AC / 60 Hz Collecteur pour jusqu'à 3 analyseurs A B C D Sans collecteur Avec collecteur sans contrôle de niveau Avec collecteur avec contrôle de niveau (uniquement version 1 voie) Avec deux collecteurs sans contrôle de niveau (version 2 voies) Boîtier 1 2 3 Sans boîtier Avec boîtier GFK Avec boîtier en inox 304 Communication A 0/4 ... 20 mA, RS 232 Equipement complémentaire 1 2 3 CA71AL - 6 Certificat de qualité Certificat de qualité + 1 kit de réactifs inactifs Certificat de qualité + 3 kits de réactifs inactifs Référence de commande complète Endress+Hauser Stamolys CA71AL Identification 2.2 ! Contenu de la livraison Remarque ! Les réactifs doivent être commandés séparément pour la version CA71XX-XXXXXX1. Les réactifs inactifs sont compris dans la livraison de toutes les autres versions. Il faut les mélanger avant de les utiliser. Veuillez lire les instructions jointes aux réactifs. La livraison complète comprend : • 1 analyseur avec connecteur réseau • 1 seringue d'injection • 1 spray au silicone • 1 tuyau Norprène, longueur 2,5 m, ID 1,6 mm • 1 tuyau Grifflex, longueur 2,0 m, ID 19 mm • 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m, ID 3,2 mm • connecteurs de tuyau (2 de chaque) : – 1,6 mm x 1,6 mm – 1,6 mm x 3,2 mm • connecteurs de tuyau en T (2 de chaque) : – 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm – 3,2 mm x 3,2 mm x 3,2 mm • 1 filtre pour la sortie courant • 1 manchon fileté pour le tuyau d'évacuation, ID 16 mm • 1 collier de serrage • 4 protections de coin (uniquement pour boîtier GFK) • 1 rouleau de ruban Teflon • 1 certificat de qualité • 1 manuel de mise en service 2.3 Certificats et agréments 2.3.1 Sigle 4 Déclaration de conformité L'analyseur satisfait les exigences légales des normes européennes harmonisées. Par l'apposition du sigle 4, le fabricant confirme le respect des normes. 2.3.2 Certificat constructeur Certificat de qualité Avec ce certificat, le fabricant confirme que les réglementations techniques en vigueur ont été respectées et que chaque appareil a passé avec succès les contrôles prescrits. Endress+Hauser 7 Montage Stamolys CA71AL 3 Montage 3.1 Aperçu de l'analyseur a0001352 Fig. 2 : 1 2 3 4 5 6 Analyseur (version en armoire, sans tuyau) Pompe à réactifs (P2), arrivée des bidons Affichage Interface sérielle RS 232 Cuve optique du photomètre Mélangeur statique (selon la version) Vanne V4 (uniquement pour version avec sortie d'échantillon à droite) 8 9 10 11 12 Vanne V2 Sortie échantillon ou mélange de réactifs (gauche ou droite, selon la version) Vanne V1 Commutation des voies : en haut voie 1, en bas voie 2 Pompe à échantillon P1, arrivée voir ci-dessous Arrivée à la pompe à échantillon : • Vanne V1 – Tuyau à l'avant : arrivée échantillon – Tuyau à l'arrière : arrivée de la vanne V2 (solution de nettoyage ou solution standard) • Vanne V2 – Tuyau à l'avant : arrivée du bidon avec solution standard – Tuyau à l'arrière : arrivée du bidon avec solution de nettoyage (si utilisé, selon la version) 8 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Montage 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques). • Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Construction, dimensions Boîtier inox a0001361-de Fig. 3 : Endress+Hauser Version inox 9 Montage Stamolys CA71AL Boîtier GFK 250 160 Ø 27 110 38 140 100 330 Ø 26 Ø 21 119 78 648 47 Ø 21 165 555 200 125 243 120 7-11 (M 6) 60 Ø 26 326 Ø 16 360 436 465 500 Ø 27 120 a0001355-de Fig. 4 : Version GFK Version ouverte 381 351 197 192 Ø6 19 175 562 540 RS 232 325 9 8 a0001356-de Fig. 5 : 10 Version ouverte (sans boîtier) Endress+Hauser Stamolys CA71AL Montage 3.3.2 Raccordement du tuyau d'échantillon 145 60 140 120 48 17 130 1 70 42 4 4 x Ø 6.6 79 27 5 10 3 x Ø 28/20 115 2 6 3 7 Ø 34/25 4 x Ø 5.5/10.4 Ø 56 * 8 M20x1.5 Ø 24 80 100 60 Ø 50H7 * * 70 a0001363 a0001364-de Fig. 6 : Collecteur d'échantillon sur l'analyseur (en option) Fig. 7 : 1 2 3 4 5 * 6 7 8 Ventilation Arrivée de l'échantillon du préleveur Collecteur Raccordements électriques Arrivée de l'échantillon analyseur Dimensions collecteur Dimensions variables, pouvant être ajustées librement Prélèvement pour l'analyseur Evacuation de l'analyseur Débordement échantillon Version 1 voie Collecteur (à l'analyseur, avec et sans contrôle de niveau) Raccordement tuyau ID 3,2 mm Autres collecteurs Raccordement tuyau ID 1,6 mm Distance max. entre le collecteur et l'analyseur 1m Différence de hauteur max. entre le collecteur et l'analyseur 0,5 m Version 2 voies • Selon la version commandée, un ou deux collecteurs (avec ou sans contrôle de niveau) sont compris dans la livraison. • Le contrôle du niveau n'est pas disponible que pour la version à une voie. • Un seul collecteur peut être monté sur le boîtier, les autres doivent être installés par le client à proximité de l'appareil. Réglage du contrôle de niveau Ajustez le contrôle de niveau conductif en fonction du nombre d'analyseurs raccordés. 1. Endress+Hauser Selon l'application, montez la goupille de réglage adaptée (→ å 8 et → å 9, pos. 2) ou aucune goupille de réglage. 11 Montage Stamolys CA71AL 2. Pour un volume d'échantillon optimal, tirez le tuyau avec le repère (pos. 3) vers le bas en fonction de l'application (1, 2 ou 3 analyseurs). 1 1 2 2 3 3 a0001367 Fig. 8 : 1 2 3 Un analyseur 3.4 3 a0001366 Fig. 9 : M 3x12 M 3x35 (goupille de réglage) Repère 1 1 1 2 3 Deux analyseurs a0001365 Fig. 10 : M 3x12 M 3x20 (goupille de réglage) Repère 2 1 3 Trois analyseurs M 3x12 Repère 3 Montage Pour monter l'analyseur à l'emplacement prévu, procédez de la façon suivante : 1. Mettez l'analyseur en place et fixez-le sur une paroi au moyen des vis M6. Les dimensions sont indiquées dans le chapitre précédent. 2. A l'aide d'un niveau à bulle, vérifiez que l'armoire est posée ou suspendue horizontalement. C'est la seule manière de s'assurer que les éventuelles bulles d'air peuvent s'échapper de la cuve optique. 3. Placez les protections de coin (uniquement avec boîtier GFK). 4. Mettez en place une conduite d'évacuation pour les produits réactionnels. Il est conseillé d'utiliser une conduite rigide (PVC ou PE, diamètre intérieur 1 " avec pente de 3%). 5. Vissez le manchon fileté ID 16 par le bas dans la conduite d'évacuation. Fixez le tuyau Grifflex ID 19 sur le manchon à l'aide d'un collier de serrage. 6. Insérez les tuyaux des vannes selon la → å 11. Cela évite que les tuyaux soient collés ou pressés à la même position pendant une longue période. 1 3 2 V3 7 V4 V2 V1 6 5 4 a0001730 Fig. 11 : Vannes et tuyaux des vannes 1 Commutation voies 2 Vers la pompe 3 Flexible de raccordement vers vanne 1, derrière 7. 12 4 5 6 7 Tuyau d'évacuation Tuyau vanne 2 devant, solution standard Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage Tuyau vanne 1 devant, échantillon Fixez les cassettes de tuyaux dans les supports de pompe (→ ä 13) : Pompe à échantillon à gauche, pompe à réactifs à droite. L'échantillon et le réactif doivent s'écouler dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Endress+Hauser Stamolys CA71AL Montage R3 R2 R1 a0002206 Fig. 12 : R1 R2 R3 8. Pompe à réactifs, vue d'en haut Réactif 1 Réactif 2 (si disponible) Réactif 3 (si disponible) Raccordez l'alimentation en échantillon. ! Remarque ! L'échantillon peut être obtenu de la façon suivante : – prélèvement direct ou après un filtre à contre-courant ou à courant transversal au moyen d'une petite pompe (aspiration env. 300 ml/min), utilisable dans des milieux clairs, par ex. lors de mesures dans un canal d'évacuation d'une station d'épuration – prélèvement après microfiltration, utilisable pour des milieux contenant des réactifs de floculation, par exemple dans un bassin de boues activées – Préparation des échantillons par ultrafiltration pour des milieux fortement contaminés, par ex. milieux provenant de bassins de décantation primaire Pour tout renseignement concernant la préparation des échantillons et son automatisation, veuillez vous adresser au SAV ou à votre agence Endress+Hauser. 9. ! Endress+Hauser Raccordez les tuyaux des réservoirs contenant des réactifs, des solutions standards et une solution de nettoyage aux raccords suivants : Bidon Désignation tuyau (repère) Echantillon Réactif 1 Réactif 2 Réactif 3 Standard Solution de nettoyage P AL-1 AL-2 AL-3 S R Remarque ! • La pression de la cassette de tuyaux est réglée en usine de sorte que l'alimentation en échantillon et en réactifs se fasse sans bulles. • La pression ne doit être changée que si elle ne correspond pas à vos exigences. Pour ce faire, tournez la vis de réglage à l'aide d'une clé six pans creux de 2,5 mm. 13 Montage Stamolys CA71AL 3.5 Exemples de montage 3.5.1 CAT430 ou système d'ultrafiltration non fourni et deux analyseurs CA71 • Le perméat peut soit contenir des bulles d'air (CAT430), soit ne pas en contenir (système d'ultrafiltration fourni par le client) • Les analyseurs doivent être installés le plus près possible l'un de l'autre : la conduite d'échantillonnage entre la pièce en T et le deuxième analyseur (→ å 13, pos. 2) est inférieure à 1,5 m • Section de la conduite d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm • Un seul collecteur est nécessaire 5 CA 71 1 Remarque ! Assurez-vous qu'il y a toujours suffisamment d'échantillon pour les deux analyseurs. Tenez-en compte lors du choix de l'intervalle de maintenance pour le CAT430 et lors du réglage du volume de solution tampon sur le collecteur. 3.5.2 4 1 2 3 4 5 Exemple de montage Echantillon provenant du CAT430 Conduite d'échantillonnage Trop-plein du collecteur Pièce en T Collecteur CAT411, CAT430 et deux analyseurs CA71 (version 2 voies) • Le perméat peut contenir des bulles d'air (éliminées par le collecteur) • Les analyseurs doivent être installés le plus près possible l'un de l'autre : la longueur de la conduite d'échantillonnage entre la pièce en T et le deuxième analyseur (→ å 14, pos. 3) est inférieure à 1,5 m • Section de la conduite d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm • Un collecteur chacun (sans contrôle de niveau !) pour CAT411 et CAT430 ! Remarque ! Assurez-vous qu'il y a toujours suffisamment d'échantillon pour les deux analyseurs. Tenez-en compte lors du choix de l'intervalle de maintenance pour le CAT411 et le CAT430. 3.6 3 2 a0001728 Fig. 13 : ! CA 71 1 6 2 CA 71 3 CA 71 4 5 a0001729 Fig. 14 : 1 2 3 4 5 6 Exemple de montage Echantillon provenant du CAT430 Echantillon provenant du CAT411 Collecteurs Trop-plein des collecteurs Conduites d'échantillonnage Pièces en T Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement. • Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé. 14 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Câblage # 4 Câblage 4.1 Raccordement électrique Danger ! • Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel spécialisé. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucun câble n'est sous tension. 4.1.1 " Raccordement électrique en bref Attention ! • Pour atteindre le bornier, il faut pivoter le cadre de l'analyseur. • Avant de pivoter le cadre de l'analyseur, retirez les tuyaux de la conduite d'arrivée pour éviter tout risque de débordement. • Une fois le cadre pivoté, vous pouvez raccorder les tuyaux. Pour faire pivoter le cadre : 1. Dévissez les deux vis cylindriques à six pans creux du bas (=vis cylindriques, OC 6) de 3-4 tours (→ å 15, pos. 1). 2. Dévissez entièrement les deux vis cylindriques à six pans creux du haut de sorte que le cadre pivote. Vous pouvez ainsi accéder au bornier (pos. 2). 2 M E K RS 232 1 a0001370 Fig. 15 : 1 2 ! Endress+Hauser Pivotement du cadre Vis cylindriques à six pans creux OC 6 Bornier Remarque ! L'appareil ne dispose pas d'un interrupteur secteur, en revanche il est doté d'un connecteur à fusible à proximité de l'appareil. 15 Câblage Stamolys CA71AL 4.1.2 Attention ! Le schéma suivant (→ å 16) montre un exemple d'autocollant de raccordement. L'occupation des bornes et les couleurs des câbles peuvent différer de la réalité ! Utilisez exclusivement l'occupation des bornes de l'autocollant dans votre appareil (→ å 17) pour raccorder votre analyseur ! BK 78 RD 77 YE 76 74 V3 69 73 V2 68 72 V 1 BU 67 71 0 V BN 66 60 GY 59 -17 V YE 57 40 Schirm Shield 39 I2 + +17 V 56 Reserve 38 I2 - fx 55 Mess 2 Meas 2 37 Schirm Shield n.b. n.c. WH 54 Status GN 53 NC NO COM n.b. n.c. n.b. n.c. 31 +24V 36 I1 + 30 0V 35 I1 - 29 NC NO 27 26 25 24 23 21 20 19 18 17 16 15 ALARM 2 Schirm Shield BN 63 n.b. WH 62 n.c. n.b. YE 61 n.c. Schirm Shield keine Probe No sample OPTION 70 BK 58 14 13 12 ALARM 1 SCHRITTMOTOR STEP MOTOR OR 79 V4 LECKF. LEAK S. Schirm Screen 75 80 0V Kanal 2 Channel 2 22 STÖRUNG ERROR GN 64 Kanal 1 Channel 1 COM 28 Analog Out 0/4-20mA BK 65 M 0.2 A ALARM 2 F5 0V fx MP5 MP6 Photometer Schirm Shield Photometer -17V Photometer +17V F4 M 0.2 A ALARM 1 " Occupation des bornes 11 0V RELAIS / Relay: max. Last / load: 2A bei / at 115/230V AC, 1A bei / at 30V DC Klemmen führen auch bei ausgeschaltetem Gerät Spannung !!! BU 7 L2 YE 6 N RD 5 L1 GN/YE 4 PE AC MOTOR Terminals voltage to ground even when the unit is switched off !!! AC Motor T 0.1A F2 Elektronik Electronics T 0.5A F1 NETZ MAINS 3 L 2 N 1 PE a0001369 Fig. 16 : Exemple d'autocollant de raccordement 3 2 60 GY 59 -17 V +17 V n.b. n.c. 0V fx MP5 MP6 BK 58 YE 57 56 55 WH 54 Status GN 53 Schirm Shield keine Probe No sample Reserve Mess 2 Meas 2 Kanal 1 Channel 1 COM 28 Analog Out 0/4-20mA 40 39 Schirm Shield NC NO I2 + 38 I2 - 37 Schirm Shield COM 31 +24V 36 I1 + 30 0V 35 I1 - 29 n.b. n.c. n.b. n.c. NC NO 27 26 25 24 23 Kanal 2 Channel 2 22 21 20 19 18 17 16 15 Klemmen führen auch bei ausgeschaltetem Gerät Spannung !!! Terminals voltage to ground even when the unit is switched off !!! ALARM 2 0V fx 14 13 12 11 0V RELAIS / Relay: BU 7 L2 YE 6 N RD 5 L1 GN/YE 4 PE AC MOTOR GN 64 Schirm Shield BN 63 n.b. WH 62 n.c. n.b. YE 61 n.c. OPTION 70 69 68 0 V BN 66 Photometer Schirm Shield BK 65 M 0.2 A V3 V2 V 1 BU 67 ALARM 2 V4 71 ALARM 1 74 73 72 ALARM 1 F5 Schirm Screen 75 LECKF. LEAK S. YE 76 SCHRITTMOTOR STEP MOTOR 80 BK 78 RD 77 STÖRUNG ERROR Photometer -17V Photometer +17V F4 M 0.2 A OR 79 AC Motor T 0.1A F2 Elektronik Electronics T 0.5A F1 NETZ MAINS 3 L 2 N 1 PE max. Last / load: 2A bei / at 115/230V AC, 1A bei / at 30V DC 1 a0001372 Fig. 17 : 1 2 3 16 Analyseur vu du dessus (ouvert resp. pivoté) Autocollant de raccordement Platine avec bornes Arrière de l'analyseur Endress+Hauser Stamolys CA71AL Câblage Fonction Réseau Seuil 1, voie 1 Seuil 2, voie 1 Seuil 1, voie 2 Seuil 2, voie 2 Erreur Non affecté Sortie analogique 1 0/4 ... 20 mA Sortie analogique 2 0/4 ... 20 mA Préparation d'échantillons Commande à distance Désignation Borne Version 1 voie Borne Version 2 voies L 3 3 N 2 2 PE1 1 1 COM 25 25 NC 24 24 NO 23 23 COM 28 28 NC 27 27 NO 26 26 COM – 13 NC – 12 NO – 11 COM – 16 NC – 15 NO – 14 COM 19 19 NC 18 18 NO 17 17 COM 22 22 NC 21 21 NO 20 20 + 36 36 – 35 35 Blindage 37 37 + – 39 – – 38 Blindage – 40 Entrée 57 57 0V 53 53 Entrée – 55 0V – 53 Commutation voies 1) ! Endress+Hauser Vis en laiton avec boulon en haut à droite dans le compartiment de raccordement (marquage *) Remarque ! • Il n'est pas nécessaire de raccorder les seuils 1 et 2, si l'API (Automate Programmable Industriel) fixe ses propres limites à la sortie analogique. • Si vous utilisez un système de préparation d'échantillon : Raccordez les bornes 57 et 53 du CA71 aux bornes correspondantes du système de préparation d'échantillon. Voir manuel de mise en service du système de préparation pour l'occupation des bornes. • Si une tension de 24 V est appliquée à la borne 57, l'analyseur ne démarre pas la mesure (échantillon pas prêt). Pour que la mesure commence, il faut que la tension soit à 0 V pendant au moins 5 s. 17 Câblage Stamolys CA71AL 4.2 Raccords signal 4.2.1 Blindage des sorties analogiques Le filtre pour la sortie courant atténue les effets électromagnétiques sur les câbles de commande, d'alimentation et de signal. Après avoir raccordé les câbles de transmission de données, fixez le filtre (fourni) aux fils des câbles (pas sur l'isolation extérieure du câble !). Placez le blindage de câble à l'extérieur du filtre et raccordez-le à la terre (vis en laiton avec boulon) en haut à droite dans le compartiment de raccordement (→ å 18). 3 4 1 2 a0001746 Fig. 18 : 1 2 3 4 ! Protection du câble de signal contre les interférences Blindage de câble (raccordé à PE !) Câble de signal Filtre Fils du câble de signal Remarque ! Pour la version 2 voies (câble de données aux sorties analogiques 1 et 2), placez les fils des deux câbles de données par le filtre. 4.2.2 Version 1 voie Raccord Entrées signal Désignation Fonction Fuite Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération pas d'échantillon Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas, l'affichage clignote Seuil 1 Seuil 1 dépassé par excès ou par défaut Seuil 2 Seuil 2 dépassé par excès ou par défaut Erreur Recherche d'un message d'erreur via le menu de configuration Fin de la mesure Affiche "Mesure terminée" (5 s) l-1 voie 1 0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure 20 mA = fin de la gamme de mesure Sorties signal Sortie analogique 18 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Câblage 4.2.3 Version 2 voies Raccord Entrées signal Sorties signal Désignation Fonction Fuite Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération Pas d'échantillon Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas, l'affichage clignote Seuil 1-1 Seuil 1 voie 1 dépassé par excès ou par défaut Seuil 2-1 Seuil 2 voie 1 dépassé par excès ou par défaut Seuil 1-2 Seuil 1 voie 2 dépassé par excès ou par défaut Seuil 2-2 Seuil 2 voie 2 dépassé par excès ou par défaut Erreur Recherche d'un message d'erreur via le menu de configuration Voie ½ ou fin de mesure 1 Affiche la voie active Affiche "Mesure terminée" (5 s) l-1 voie 1 0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure 20 mA = fin de la gamme de mesure l-2 voie 2 0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure 20 mA = fin de la gamme de mesure Mes. 2 0 V = voie 1 24 V = voie 2 Sortie analogique Sélection voie 1) au choix 4.3 Contacts de commutation Version 1 voie Occupation des bornes pour condition remplie Occupation des bornes pour hors tension Seuil 1 A: R: 25 25 - 23 24 A: R: 25 25 - 24 23 25 - 24 Seuil 2 A: R: 28 28 - 26 27 A: R: 28 28 - 27 26 28 - 27 Erreur A: R: 19 19 - 17 18 A: R: 19 19 - 18 17 19 - 18 22 16 13 - 20 14 11 22 16 13 - 21 15 12 22 16 13 - 21 15 12 Non affecté Endress+Hauser Occupation des bornes pour condition non remplie 19 Câblage Stamolys CA71AL Version 2 voies Occupation des bornes pour condition remplie Occupation des bornes pour condition non remplie Occupation des bornes pour hors tension Seuil 1 - 1 A: R: 25 25 - 23 24 A: R: 25 25 - 24 23 25 - 24 Seuil 1 - 2 A: R: 13 13 - 11 12 A: R: 13 13 - 12 11 13 - 12 Seuil 2 - 1 A: R: 28 28 - 26 27 A: R: 28 28 - 27 26 28 - 27 Seuil 2 - 2 A: R: 16 16 - 14 15 A: R: 16 16 - 15 14 16 - 15 Erreur A: R: 19 19 - 17 18 A: R: 19 19 - 18 17 19 - 18 Voie ½ Fin de la mesure A: R: 22 22 - 20 21 A: R: 22 22 - 21 20 22 - 21 A = courant de travail configuré R = courant de repos configuré ! Remarque ! Condition remplie signifie : • Seuil 1 : concentration > seuil 1 • Seuil 2 : concentration > seuil 2 • Erreur : une erreur s'est produite Les contacts Seuil 1, Seuil 2 et Erreur ne sont affectés qu'en mode de mesure automatique. 4.4 Interface sérielle RS232 de CA71 COM 1 / 2 sur PC SUB-D, 9 pôles Fonction Fonction SUB-D, 9 pôles 3 TxD RxD 2 2 RxD TxD 3 8 CTS RTS 7 CTS 8 GND 5 5 Protocole software : Format de sortie : GND 9600, N, 8, 1 ASCII Les résultats (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles dans le menu "Mémoire des données - Valeurs mesurées". Les résultats d'étalonnage (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles dans le menu "Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage". ! Remarque ! • Un câble simulateur de modem est requis (pas un câble inverseur). • L'analyseur n'a pas besoin d'être configuré pour l'interface. Les commandes suivantes peuvent être envoyées par le PC pour appeler les données : • "D" = Mémoire des données - Valeurs mesurées • "C" = Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage • "S" = Setup (paramétrage, configuration...) • "F" = Fréquence (actuelle) 20 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Câblage 4.5 Contrôle de raccordement Après avoir effectué le raccordement, effectuez les contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils intacts à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique ? 230 V AC / 50 Hz 115 V AC / 60 Hz Les sorties courant sont-elles raccordées et blindées ? Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ? Le passage de câble est-il correctement isolé ? Les câbles d'alimentation et de signal doivent être séparés les uns des autres sur toute leur longueur, l'idéal étant des chemins de câble séparés. Chemin de câble sans boucle ou croisement ? Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés à l'appareil selon le schéma de raccordement ? Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ? Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ? Filtre à la sortie analogique ? Simulation sortie courant Voir procédure ci-dessous Simulation sortie courant : 1. Maintenez les deux flèches enfoncées (voir chapitre "Interface utilisateur") et raccordez l'analyseur au réseau. Attendre que "0 mA" s'affiche. 2. Vérifier sur l'API, le SNCC ou l'enregistreur de données si la valeur du courant est identique. 3. Appuyer alors sur le réglage). 4. Vérifier que les valeurs de courant respectives sont également sur l'API, le SNCC ou l'enregistreur de données. 5. Si ce n'est pas le cas : a. Vérifiez l'occupation des bornes pour la sortie analogique 1 ou 2. F. Naviguer jusqu'aux valeurs de courant suivantes (4, 12, 20 mA, selon b. Déconnectez les sorties analogiques de votre API, SNCC ou datalogger et répétez les étapes 1 à 4, mais en mesurant les valeurs de courant aux bornes de l'analyseur et non pas de l'API, SNCC ou datalogger. Si ces valeurs sont correctes, vérifiez votre API, SNCC, datalogger ou les câbles électriques. Endress+Hauser 21 Utilisation Stamolys CA71AL 5 Utilisation 5.1 Configuration et mise en service Dans les chapitres suivants, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur de l'analyseur et les instructions de configuration. Dans le chapitre “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise en service et le fonctionnement quotidien de l'analyseur. 5.2 Eléments d'affichage et de configuration 1 2 M CE E K 4 RS 232 3 a0001679 Fig. 19 : 1 2 3 4 Eléments d'affichage et de configuration Affichage LCD (valeur mesurée) Affichage LCD (valeur mesurée + état) Interface sérielle RS232 Touches de programmation avec LED de contrôle 5.3 Configuration sur site Les touches de commande et les DEL de contrôle intégrés ont les fonctions suivantes : Touches H K V W F J 22 Fonction des touches Fonction des DEL de contrôle – Fonction “Mesure auto” – Retour au menu principal à partir de tous les sous-menus Seuil 1 dépassé par excès – Retour en arrière dans le sous-menu (horizontal, voir Annexe) Seuil 2 dépassé par excès – Retour en arrière dans le menu principal (vertical) – Augmenter la valeur Gamme de mesure dépassée par excès – Accéder au menu principal (vertical) – Réduire la valeur Gamme de mesure dépassée par défaut – Sélectionner la fonction – Valider la valeur, avancer dans le sous-menu (horizontal) Recherche message d'erreur – Sélection dans le sous-menu pas affecté Endress+Hauser Stamolys CA71AL Utilisation 5.3.1 Menu principal H Pour accéder au menu principal, il faut maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche. Le tableau ci-dessous contient les fonctions du menu principal et leur description. Option Affichage Info MESURE AUTO Actions programmées : étalonnage, mesure, rinçage PARAMETRAGE Réglages par défaut des gammes de mesure, seuils, étalonnage, rinçage CONFIGURATION Réglages de base comme les paramètres, unités de mesure, affectation des sorties analogiques et seuils (courant de repos/travail), date, heure, valeurs d'offset. LANGUE Sélection de la langue utilisée AFFICHAGE ERREUR Affichage des messages d'erreur SERVICE SERVICE Commutation manuelle des vannes et des pompes MEMOIRE 1 Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 1 MEMOIRE 2 (uniquement version 2 voies) Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 2 5.3.2 MESURE AUTO Les actions "étalonnage", "mesure" et "rinçage" sont programmées et réglées dans le menu "PARAMETRAGE". L'afficheur LCD affiche l'action en cours, ainsi que la concentration déterminée lors de la dernière mesure jusqu'à la mesure suivante. "Attendre" s'affiche lorsque • l'heure de la première mesure n'est pas encore atteinte ou • l'intervalle de mesure n'est pas encore écoulé. ! Endress+Hauser Remarque ! "Mesure" clignote lorsque l'analyseur est prêt à effectuer la mesure suivante, mais n'a pas encore reçu de signal du préleveur d'échantillons ou d'une unité de préparation d'échantillons. 23 Utilisation Stamolys CA71AL 5.3.3 ! ! CONFIGURATION Remarque ! Certains réglages effectués dans le menu "CONFIGURATION" peuvent influer sur les réglages par défaut dans le menu "PARAMETRAGE". Il est donc conseillé lors de la première mise en service d'effectuer dans un premier temps les réglages du menu CONFIGURATION. Remarque ! Dans le tableau suivant, ainsi que dans les tableaux des chapitres suivants, la colonne "Affichage" montre des exemples d'affichage pour chaque fonction. Outre la valeur numérique, le paramètre est également affiché dans certaines fonctions. Cela n'apparaît pas dans les images. De plus, les valeurs numériques des images peuvent différer des réglages effectifs. Les réglages par défaut effectifs sont indiqués en gras dans la colonne 2 "Gamme de réglage / réglages par défaut". Option Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) Code 03 Entrer 03. Si le code entré est incorrect, le programme quitte le sous-menu. Photomètre Selon les spécifications : AL-A Ce réglage indique le paramètre mesuré (par ex. AL-A). Ce paramètre est défini par la spécification du produit et réglé en usine dans cette fonction. Ne modifiez pas la valeur, sinon le message d'erreur "Mauvais capteur" s'affiche. Réglage usine oui/non Si "oui" est sélectionné, tous les réglages sont réinitialisés aux valeurs usine (reset). Il faut régler la date et l'heure actuelles (faire défiler jusqu'au troisième point à partir du bas). La date du 1er étalonnage et du 1er rinçage est réglée au jour suivant lors de la remise à zéro. Unité de mesure µg/l / ppb Le choix de l'unité de mesure dépend du type de photomètre. Ce réglage a une influence sur l'étendue de la gamme de mesure ! Facteur d'étalonnage 0,20 ... 5,00 1,00 Le facteur d'étalonnage est le rapport entre la concentration mesurée de la solution standard d'étalonnage et la concentration prédéfinie de la solution standard (voir PARAMETRAGE, Solution d'étalonnage). L'écart provient de facteurs tels que le viellissement des réactifs, le vieillissement de pièces mécaniques, etc. Le facteur d'étalonnage compense ces effets. Une vérification logique du facteur d'étalonnage déterminé est effectuée par le CA71. Si le facteur est en dehors de la tolérance d'erreur, l'étalonnage est répété automatiquement. Si le nouvel étalonnage est également en dehors, un message d'erreur apparaît et l'analyseur continue à fonctionner avec le facteur logiquement correct le plus récent. Les 10 derniers facteurs d'étalonnage sont mémorisés avec date et heure et peuvent être visualisés au moyen de la touche J. Le facteur d'étalonnage peut être modifié manuellement. Offset de la concentration 0,00 ... 50,0 µg/l L'offset indique le décalage par rapport à zéro de la fonction d'étalonnage. (Pour changer le signe, appuyer sur J) Dilution 0,10 ... 1,00 1,00 Si l'échantillon doit être dilué entre le prélèvement et l'analyseur, il faut entrer ici le facteur de dilution. 24 Affichage Info Endress+Hauser Stamolys CA71AL Option Prélèvement d'échantillon Utilisation Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) 20 ... 300 s 80 s Affichage Info Temps de dosage pour l'échantillon ou la solution standard (20 ... 120 s). Pendant ce temps, l'ensemble du système avec échantillon ou solution standard est rincé de sorte que, lors de l'addition de réactifs, il n'y ait que de l'échantillon frais dans le mélangeur. S'il y a suffisamment d'échantillon, sélectionner la valeur la plus haute possible. Sélection de la gamme de mesure pour la voie 1. Si la gamme de concentration est 0 ... x mg/l, 0 mg/l correspond soit à 4 mA soit à 0 mA. La limite supérieure de la gamme de mesure est dans les deux cas 20 mA. Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 Uniquement version 2 voies ! Sélection de la gamme de mesure pour la voie 2. Les gammes de mesure des voies 1 et 2 sont indépendantes l'une de l'autre et sont définies par le réglage de la limite inférieure (voie 1 / voie 2) et de la limite supérieure de la gamme de mesure (voie 1 / voie 2) dans le menu PARAMETRAGE. Seuil 1-1 Définir si le contact pour le seuil 1, voie 1 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. Seuil 2-1 Définir si le contact pour le seuil 2, voie 1 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. 0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA Courant de travail Courant de repos Seuil 1-2 Remarque ! ! Les modifications ne sont prises en compte qu'après un reset (on/off) ! Uniquement version 2 voies ! Définir si le contact pour le seuil 1, voie 2 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. Seuil 2-2 Uniquement version 2 voies ! Définir si le contact pour le seuil 2, voie 2 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. Message d'erreur Définir si le contact pour le message de défaut doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 Réglage de l'horloge interne. Format TT.MM.JJ hh:mm. Etalonnage offset oui/non Offset de fréquence1 Appuyer sur la touche J pour lancer une mesure du "blanc" pour la compensation de la coloration inhérente aux réactifs. Offset de fréquence – 5000 ... +5000 0 Modification manuelle de l'offset de fréquence.1 Date/heure actuelles 1) Déterminez l'offset de fréquence après chaque changement de réactifs ou après le remplacement du photomètre. Pour obtenir l'offset de fréquence (valeur à blanc), raccordez l'eau déminéralisée à la place de l'échantillon à l'entrée d'échantillon. Généralement, la valeur est entre 0 et 10 Hz. Endress+Hauser 25 Utilisation Stamolys CA71AL 5.3.4 Option PARAMETRAGE Gamme de réglage / (réglages par défaut en gras) Gamme de mesure Limite inférieure 1 Affichage Info La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 1. AL-A : 10 ... 1000 µg/l / 10 µg/l Gamme de mesure Limite inférieure 2 Uniquement version 2 voies ! La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 2. Gamme de mesure Limite supérieure 1 La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 20 mA à la sortie analogique 1. AL-A : 10 ... 1000 µg/l / 1000 µg/l Uniquement version 2 voies ! La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 20 mA à la sortie analogique 2. Gamme de mesure Limite supérieure 2 Seuil Seuil 1 - 1 AL-A : 10 ... 1000 µg/l / 500 µg/l Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie 1 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Seuil Seuil 2 - 1 AL-A : 10 ... 1000 µg/l / 1000 µg/l Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie 1 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Seuil Seuil 1 - 2 AL-A : 10 ... 1000 µg/l / 500 µg/l Uniquement version 2 voies ! Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie 2 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Seuil Seuil 2 - 2 AL-A : 10 ... 1000 µg/l / 1000 µg/l Uniquement version 2 voies ! Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie 2 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Heure du 1ère mesure 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 Format de la date TT.MM.JJ, de l'heure hh:mm. Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle de mesure. Si la mesure doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. Intervalle de mesure 6 ... 120 min 10 Laps de temps entre deux mesures. Si l'intervalle de mesure est réglé à 2 minutes, les mesures se suivent sans pause. Fréquence de mesure Voie 1 1 ... 9 11 Uniquement version 2 voies ! Nombre de mesures sur la voie 1 avant de passer à la voie 2. Fréquence de mesure Voie 2 1 ... 9 1 Uniquement version 2 voies ! Nombre de mesures sur la voie 2 avant de passer à la voie 1. Instant du 1er étalonnage (TT.MM.JJ, heure hh.mm). Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle d'étalonnage. Si l'étalonnage doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. Heure du 1er étalonnage 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 Intervalle d'étalonnage 0 ... 720 h 48 h 26 Les analyseurs sont préétalonnés en usine. – Lancer le 1er étalonnage au plus tôt 2 h après la première mise en service (phase de chauffe) – Il est conseillé de régler l'heure sur 8.00h pour que la courbe reflète les effets de l'étalonnage. – Si un étalonnage a été lancé manuellement, il faut redéfinir l'heure du 1er étalonnage, car l'intervalle dépend du dernier étalonnage. Laps de temps entre deux étalonnages. Le réglage "0 h" stoppe l'étalonnage. Recommandation : intervalle d'étalonnage de 48 ... 72 h. Endress+Hauser Stamolys CA71AL Utilisation Option Gamme de réglage / (réglages par défaut en gras) Solution d'étalonnage AL-A : 10 ... 1000 µg/l / 500 µg/l Affichage Info Concentration de la solution standard. Il faut choisir une solution standard dont la concentration se situe dans le tiers supérieur de la gamme de mesure. Instant du 1er rinçage (TT.MM.JJ, heure hh.mm). Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle de rinçage. Si le rinçage doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. 1er rinçage 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 – Il est conseillé de régler l'heure sur 4.00h pour que la courbe reflète les effets du rinçage. – Si un rinçage a été lancé manuellement, il faut redéfinir l'heure du 1er rinçage, car l'intervalle dépend du dernier rinçage. Intervalle de rinçage 0 ... 720 h 0h Laps de temps entre deux rinçages. Le réglage "0 h" stoppe le rinçage. Durée de rinçage 0 ... 60 s 1s Durée de séjour de la solution de rinçage dans le circuit pompe-mélangeur-photomètre. Recommandation : 30 ... 60 s. 1) Si les deux voies sont réglées sur 0, cela signifie que le choix de la voie est effectué par un dispositif externe. Si les deux voies sont réglées sur 1, cela signifie démarrage alterné avec la voie 1. ! Remarque ! • Toujours synchroniser l'étalonnage et le rinçage. • Effectuer le rinçage avec une solution de nettoyage standard env. 3-4 heures avant le prochain étalonnage. • Un rinçage avec une solution spéciale (par ex. acide chlorhydrique ou ammoniac) a un effet durable sur l'étalonnage. Il doit donc être effectué 3-4 h avant l'étalonnage et suivi d'un rinçage avec de l'eau déminéralisée. 5.3.5 LANGUE Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Suomi • Polski • Italiano 5.3.6 ! Endress+Hauser AFFICHAGE ERREUR Remarque ! • Ce menu est un "menu en lecture seule". • Vous trouverez les messages d'erreur individuels, leur signification et les mesures à prendre dans le chapitre "Suppression des défauts". • La sortie signal "Erreur" est affichée dès qu'il y a un message d'erreur • Certaines causes d'erreur sont recherchées après chaque mesure. Si un défaut qui s'est produit auparavant n'existe plus, le message est effacé automatiquement. Si cela ne se fait pas automatiquement, il suffit de mettre brièvement l'analyseur hors tension. 27 Utilisation Stamolys CA71AL 5.3.7 SERVICE Option Affichage Info "Panneau de commande virtuel" Différentes combinaisons de vannes et de pompes peuvent être sélectionnées. Pompes et vannes V1 2 3 4 P1 2 G P S 1 z a a a Les réglages possibles sont : – Vanne 1 : P (échantillon) ou S (solution standard) – Vanne 2 : S (solution standard) ou R (solution de nettoyage) – Vanne 3 (uniquement version 2 voies) : 1 (voie 1) ou 2 (voie 2) – Vanne 4 (pour vider la cuve optique, ce qui entraîne un meilleur nettoyage et diminue l'effet de mémoire) : a (arrêt) ou m (marche) – Pompe 1 (échantillon ou solution standard/solution de nettoyage) et pompe 2 (réactifs) : a (arrêt) ou m (marche) – Mélange : Mettre en route simultanément les pompes à réactifs et à échantillon de sorte qu'elles fonctionnent avec le même rapport que pour le remplissage de mélange échantillon-réactifs en mode mesure. a (arrêt) et m (marche). ! Remarque ! G n'est disponible que si P1 et P2 sont sur "off". Les combinaisons de vannes suivantes sont possibles : (valable pour les versions 1 voie et 2 voies, dans le dernier cas, choisir entre les voies 1 et 2 pour la vanne 3) – V1 : P, V2 : S Passage pour l'échantillon. Cette combinaison est automatiquement remise à zéro lorsque l'on quitte le menu Service. – V1 : S, V2 : S Passage pour la solution standard. – V1 : S, V2 : R Passage pour le produit de nettoyage. Fréquence de signal 28 0 Hz Fréquence de signal du photomètre Endress+Hauser Stamolys CA71AL Utilisation 5.3.8 ! Mémoire des données - Valeurs mesurées Remarque ! Les deux menus, MEMOIRE 1 (valeurs mesurées) et MEMOIRE 2 (données d'étalonnage, voir chapitre suivant), ne sont disponibles que pour la version 2 voies ! La version 1 voie ne dispose que du menu "MEMOIRE". Option Affichage Valeur mesurée La mémoire contient les 1024 dernières valeurs de concentration mesurées avec la date et l'heure. Si la mémoire est vide, le message "pas d'enregistrement" s'affiche. Pour se déplacer dans les enregistrements, utiliser les touches V et W. Sortie sérielle L'interface série permet de transmettre tous les enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant ces enregistrements doit être configuré de la façon suivante : 9600, N, 8, 1. Pour que les données puissent être transmises, le PC doit envoyer le code ASCII 81 ('shift', 'D'). Effacer Permet d'effacer tous les enregistrements ! 5.3.9 ! 53.1 µg/l 02.02.99 22:47 Info MEMOIRE-Données d'étalonnage Remarque ! Pour accéder à ce menu, sélectionner le menu CONFIGURATION. Dans la fonction "Facteur d'étalonnage", appuyer sur . J Option Info Facteur d'étalonnage La mémoire-données d'étalonnage contient les 100 derniers facteurs d'étalonnage avec la date et l'heure. Si la mémoire est vide, le message "pas d'enregistrement" s'affiche. Pour se déplacer dans les enregistrements, utiliser les touches V et W. Sortie sérielle disponible uniquement via PC ! L'interface série permet de transmettre tous les enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant ces enregistrements doit être configuré de la façon suivante : 9600, N, 8, 1. Pour que les données puissent être transmises, le PC doit envoyer le code ASCII 81 ('shift', 'C'). Effacer Endress+Hauser Affichage pas d'affichage Permet d'effacer tous les enregistrements ! 29 Utilisation Stamolys CA71AL 5.4 Etalonnage 5.4.1 Données d'étalonnage standard L'intensité du signal est traitée dans l'appareil comme une fréquence. Le tableau ci-dessous donne un aperçu des données d'étalonnage standard. ! Remarque ! Comparez ces valeurs avec vos propres données. Après avoir effectué des modifications dans le menu CONFIGURATION ou en cas de mise à jour des logiciels, vous pouvez vérifier les données d'étalonnage et, si nécessaire, les modifier dans le sous-menu. Gamme de mesure Aluminium, AL-A 5.4.2 Concentration [µg/l] 10 ... 1000 µg/l 0 100 200 300 400 500 600 700 800 1000 Fréquence [Hz] 0 160 320 480 640 800 960 1120 1280 1550 Exemple d'étalonnage Vous souhaitez lancer un étalonnage immédiatement (par ex. après un remplacement des réactifs). Vous avez remplacé les réactifs, rempli à nouveau les tuyaux (aucune bulle d'air). L'analyseur est en mode "mesure". " 30 1. Appuyez sur H jusqu'à ce que MESURE AUTO apparaisse. 2. Utilisez W pour vous déplacez dans le menu PARAMETRAGE et appuyez sur F. 3. Utilisez F pour accéder à la fonction "1er étalonnage". 4. Sélectionnez la fonction avec F. 5. Utilisez les touches W, V et F pour régler une heure du passé. 6. Validez la valeur avec F et appuyez deux fois sur H pour retourner au menu principal (MESURE AUTO). 7. Appuyez à nouveau sur F pour retourner au mode mesure. L'étalonnage s'effectue à présent automatiquement. Attention ! Une fois l'étalonnage terminé, l'analyseur passe automatiquement en mode mesure. Il faut à nouveau régler l'heure du 1er étalonnage dans le futur pour ajuster ensemble les heures d'étalonnage et de rinçage ! Le rinçage doit avoir lieu 3-4 heures avant le prochain étalonnage. Procédez comme décrit ci-dessus pour régler à nouveau l'heure du 1er étalonnage. Après être passé en mode mesure, l'analyseur démarre automatiquement la mesure, le rinçage et l'étalonnage en fonction des heures indiquées. Endress+Hauser Stamolys CA71AL Mise en service # ! 6 Mise en service 6.1 Contrôle de montage et de fonctionnement Danger ! • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les flexibles ont été raccordés fermement pour éviter les fuites. • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique ! 6.2 Mise sous tension 6.2.1 Mise en service "sèche" Remarque ! • Si possible, faites préchauffer l'analyseur avant la mise en service en mode stand-by (affichage "Mesure auto"). Vous pouvez définir l'heure dans la fonction "1ère mesure" dans le menu PARAMETRAGE. • Au début de la mesure, si l'analyseur est froid, les premiers résultats seront erronés. La réaction dépend de la température et, si celle-ci est trop basse, le temps de réaction indiqué ne suffit pas pour que la réaction soit complète. C'est pourquoi il ne faut jamais effectuer d'étalonnage si l'analyseur est froid ! Attendez au moins deux heures avant de réaliser un étalonnage. Si l'analyseur a déjà été programmé et étalonné, le cycle de mesure démarre automatiquement à la mise sous tension. Il n'est pas nécessaire d'effectuer un paramétrage. Procédez de la façon suivante pour effectuer la première mise en service ou pour réajuster les paramètres de l'appareil : 1. Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise. 2. Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche. 3. Sélectionnez le menu CONFIGURATION et configurez chaque fonction jusqu'à "Date/heure actuelles" inclus. Appuyez sur H pour revenir au menu principal. 4. Configurez les fonctions des menus PARAMETRAGE et SERVICE. Appuyez sur H pour revenir au menu principal. 5. Sélectionnez à nouveau CONFIGURATION et utilisez F pour accéder à la fonction "Etalonnage offset"1. 6. Raccordez un réservoir d'eau distillée au raccord "Echantillon" et lancez l'offset de fréquence (touche J). La valeur déterminée est affichée et enregistrée. 7. Raccordez ensuite la conduite d'échantillonnage ! Appuyez sur H pour revenir au menu principal. L'analyseur démarre automatiquement les procédures "d'étalonnage", de "mesure" et de "rinçage" (déclenchement par un signal de commande ou une horloge intégrée) en fonction des paramètres d'appareil que vous avez réglés (les heures du 1er étalonnage, de la 1ère mesure et du 1er rinçage et les intervalles respectifs commandent l'ordre chronologique). 1) Les étapes 5 et 6 ne sont pas nécessaires pour la version CA71SI-A. Endress+Hauser 31 Mise en service Stamolys CA71AL Mesure Etalonnage Rinçage 6.2.2 Fonction Durée [s] Réglages possibles Rinçage (échantillon) Prélèvement d'échantillon Stabilisation 1ère mesure Rinçage (conduite des réactifs) Remplir de mélange Réaction 2ème mesure Rinçage (échantillon) 3 x 15 20 ... 999 8 CONFIGURATION / "Prélèvement" Rinçage (solution standard) Aspiration solution standard Stabilisation 1ère mesure Rinçage (conduite des réactifs) Remplir de mélange Réaction 2ème mesure Rinçage (échantillon) Pompage solution de nettoyage Temps de réaction Pompage solution de nettoyage 2 15 ... 18 voir Caract. techn. SERVICE / "Pompes et vannes" 30 3 x 15 20 ... 999 8 2 15 ... 18 voir Caract. techn. CONFIGURATION / "Prélèvement" SERVICE / "Pompes et vannes" 30 Durée de rinçage : ½ PARAMETRAGE / "Durée de rinçage" 5 Durée de rinçage : ½ Mise en service "humide" La différence avec la mise en service "sèche" est que pour la mise en service "humide" les conduites de réactifs sont remplies avant que les cycles automatiques de mesure, de rinçage et d'étalonnage ne démarrent. Procédez de la façon suivante : 1. Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise. 2. Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche. 3. Sélectionnez le menu SERVICE. 4. Mettez la pompe à réactifs P2 sur "on" (sélectionnez P2 avec F et réglez sur "m" avec V) et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'il y ait des réactifs au connecteur T. Commutez P2 à nouveau sur "arrêt" (a) avec W. 5. Commutez les vannes pour laisser passer la solution standard (V1 : S, V2 : S ; sélectionnez avec F ou K, commutez sur "S" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de la solution standard au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt". 6. ! Remarque ! Pour la version 2 voies, il faut régler la vanne V3 pour la commutation entre la voie 1 et la voie 2 ! 7. 32 Commutez les vannes pour laisser passer l'échantillon (V1 : P, V2 : R ; sélectionnez avec F ou K, commutez sur "P" ou "S" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de l'échantillon au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt". Procédez ensuite de la même manière que pour la mise en service "sèche" (à partir de l'étape 2). Endress+Hauser Stamolys CA71AL Maintenance 7 " Maintenance Attention ! Vous ne devez en aucun cas effectuer vous-même des procédures qui ne sont pas décrites dans les chapitres suivants. Seul le personnel E+H est habilité à effectuer ces travaux. 7.1 Plan d'entretien Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à effectuer au cours d'un fonctionnement normal de l'analyseur. Si vous utilisez une unité de préparation d'échantillon, par ex. CAT430, coordonnez les travaux de maintenance nécessaires à l'unité avec ceux de l'analyseur. Pour cela, consultez le chapitre Maintenance des manuels de mise en service concernés. Intervalle Travaux Remarque Toutes les semaines – Vérifier et noter le facteur d'étalonnage (à des fins de maintenance) – Positionner les tuyaux des vannes et injecter du silicone (prolonge la durée de vie). CONFIGURATION Tous les mois – Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau sous pression (seringue à usage unique), vérifier et, le cas échéant, remplacer les réactifs – Rincer les tuyaux de la conduite d'échantillonnage avec de l'eau de Javel à 12,5% (hypochlorite de sodium), puis avec de l'eau – Voir chapitre "Remplacement des réactifs" – Pour cela, enlever la cassette de la pompe à échantillon ! – Raccorder la seringue à usage unique à la place de l'alimentation en échantillon. – SERVICE : V1 : P, P1 : e, P2 : a, V2 : S Ajouter la solution au raccord d'échantillonnage # Danger ! Corrosif. Porter des gants et des lunettes de protection. Eviter tout risque de projection ! – Pulvériser du silicone sur les tuyaux de pompe et les têtes de soudage – Vérifier que le collecteur d'échantillons n'est pas encrassé et, si nécessaire, le nettoyer ! Endress+Hauser Tous les 3 mois – Nettoyer les conduites d'évacuation Rincer tous les tuyaux avec une solution d'ammoniaque à 10%, puis avec de l'échantillon pendant au moins 30 minutes – Tourner les tuyaux de pompe Tous les 6 mois – Remplacer les tuyaux de pompe – Remplacer les tuyaux des vannes – Voir chapitre "Remplacement des tuyaux des pompes" Remarque ! Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons pour éviter de contaminer les réactifs. 33 Maintenance Stamolys CA71AL 7.2 # Remplacement des réactifs Danger ! • Il y a un risque d'écrasement au niveau de la porte et des têtes de pompe. • Se référer aux fiches de données de sécurité des réactifs manipulés. Porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection. • Le poste de travail doit être suffisamment ventilé en cas de manipulation de solution chlorée volatile et/ou d'ammoniaque. En cas de malaise, consulter sans attendre un médecin. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin. • Ne jamais ajouter de l'eau aux réactifs ! Il y a un risque de projection et de dégagement de chaleur avec les réactifs contenant des acides. S'ils sont stockés correctement — dans l'obscurité, température ne dépassant pas 20°C — les réactifs (non ouverts) peuvent être conservés au moins 1 an à partir de la date de fabrication (numéro du lot). Après expiration de la durée de conservation minimum, il faut contrôler et si nécessaire remplacer les réactifs. Il est possible de prolonger la durée de conservation en stockant les réactifs dans un endroit sombre et frais. Il faut obligatoirement remplacer les réactifs si : • ils ont été contaminés par l'échantillon (voir "Suppression des défauts"/"Analyse des défauts") • ils sont périmés • ils sont avariés à cause de mauvaises conditions de stockage ou d'influences de l'environnement. Vérification des réactifs : a. Vérifiez la concentration de la solution standard en laboratoire. Ajustez les valeurs (PARAMETRAGE, Solution d'étalonnage) ou remplacez la solution standard. b. Mélangez 10 ml de solution standard (c=500 µg/l ou plus) et 5 ml de réactif AL-1, AL-2 et AL-3 dans un bécher. Le mélange obtenu doit être exempt de particule. Si après 2 min la couleur n'a pas changé (bleu) ou si le mélange contient des particules, remplacez les réactifs. Remplacement des réactifs : 1. Enlevez les tuyaux des bidons et essuyez-les avec un chiffon (papier) sec. Portez des gants de protection. 2. Mettez la pompe à réactifs en marche pendant env. 5 secondes. 3. Rincez abondamment la conduite de réactifs avec de l'eau distillée (voir SERVICE). Posez un bécher avec de l'eau distillée dans l'appareil. 4. Remplacez le bidon à réactifs et insérez les tuyaux dans le nouveau bidon. 5. Remplissez la conduite de réactifs avec les nouveaux réactifs (voir SERVICE). Commutez les deux pompes sur "m" (marche). Ne commutez les pompes sur "a" (arrêt) que lorsqu'il n'y a plus aucune bulle d'air dans les tuyaux. 6. Réalisez un étalonnage (voir "Etalonnage"). 7.3 # Remplacement des tuyaux de pompe Danger ! Lorsque l'on retire les tuyaux des embouts, il y a un risque de projection ! C'est pourquoi il faut porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection. Les pompes péristaltiques utilisées aspirent le produit comme une combinaison de pompe à vide et de pompe volumétrique. La vitesse d'aspiration de la pompe dépend de l'élasticité des tuyaux de pompe. L'élasticité diminue lorsque la contrainte mécanique augmente, la vitesse de la pompe baisse. L'usure dépend de la contrainte mécanique (intervalle de mesure, pression d'amorçage de la pompe). Jusqu'à un certain degré, l'effet de l'usure peut être compensé par l'étalonnage. Si l'élasticité des tuyaux s'est trop fortement détériorée, la vitesse d'aspiration de la pompe n'est plus reproductible, ce qui provoque des erreurs de mesure. D'où la nécessité de remplacer les tuyaux. 34 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Maintenance Remplacement des anciens tuyaux 1. Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air pour les vider (voir SERVICE). 2. Retirez les tuyaux des raccords de la cassette de tuyaux (→ å 20, pos. 5). 3. Retirez les tuyaux des bidons de réactifs pour éviter de contaminer les réactifs. 4. Dévissez la (les) cassette(s) à tuyaux (1 à 3 par pompe) : – Appuyez sur le support du bas (pos. 3). – Vous pouvez à présent retirer la cassette avec le tuyau. – Retirez l'ancien tuyau de la cassette et mettez-le au rebut. – Nettoyez la cassette de tuyaux et la tête de soudage (pos. 1) à l'eau. 1 2 5 3 1 2 3 4 5 Tête de soudage Support supérieur de la cassette de tuyaux Support inférieur de la cassette de tuyaux Guide sur le tuyau d'aspiration Raccord avec guide 4 a0001652 Fig. 20 : Cassette de tuyaux pour pompe péristaltique. Montage des nouveaux tuyaux 1. Insérez les nouveaux tuyaux dans la cassette. 2. Tirez le tuyau vers le bas aux deux extrémités, puis poussez le guide sur le tuyau dans celui du raccord de la cassette. Assurez-vous que c'est correctement raccordé. 3. Installez la cassette d'abord dans le support du haut (pos. 2) de la pompe, puis poussez-la dans le support du bas (pos. 3). Respectez l'ordre des cassettes de tuyaux dans la pompe (→ å 21). R3 R2 R1 a0002206 Fig. 21 : R1 R2 R3 1) 2) Pompe à réactifs, vue d'en haut Réactif 1 Réactif 2 (si disponible) Réactif 3 (si disponible) 4. Injectez du silicone sur les tuyaux d'aspiration, les cassettes de tuyaux et les têtes de soudage. 5. Raccordez les tuyaux de réactifs aux bidons. 6. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE)1. 7. Effectuez une mesure de l'offset de fréquence2 (CONFIGURATION) et un étalonnage ("Etalonnage"). Vérifiez que les tuyaux sont remplis sans bulles. Dans le cas contraire, réglez la vis de réglage pour la force de serrage des pompes (voir ci-dessous). pas pour CA71-SI Endress+Hauser 35 Maintenance Stamolys CA71AL " Attention ! Assurez-vous que les nouveaux tuyaux de pompe ont été correctement raccordés au connecteur T ! Pour les références de commande des tuyaux de pompe, voir chapitre "Suppression des défauts/Pièces de rechange". Régler la force de serrage de la pompe 3 a0001651 Fig. 22 : 3 Pompe à échantillon Vis de réglage pour la force de serrage Si les tuyaux d'aspiration ne sont pas remplis sans bulles, réglez la vis de réglage pour la force de serrage de la pompe : 1. Dévissez la vis de réglage (→ å 22, pos. 3) jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de circulation d'échantillon. 2. Serrez la vis jusqu'à ce qu'il y ait circulation d'échantillon. 3. Serrez la vis d'un tour de plus. 7.4 Remplacement des tuyaux des vannes Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante : 1. Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air pour les vider (voir SERVICE). 2. Retirez les tuyaux des vannes : a. Les tuyaux de devant peuvent être retirés directement, car les vannes sont ouvertes hors tension. b. Pour retirer les tuyaux de derrière, appuyez sur le palpeur noir sur la vanne et retirer les tuyaux. 36 3. Injectez du silicone sur les nouveaux tuyaux et vannes avant de les insérer. 4. Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse. Assurez-vous que les tuyaux sont correctement raccordés (→ å 23). 5. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE). 6. Effectuez une mesure de l'offset de fréquence (CONFIGURATION) et un étalonnage ("Etalonnage"). Endress+Hauser Stamolys CA71AL Maintenance 1 3 2 V3 7 V4 V2 V1 6 5 4 a0001730 Fig. 23 : V3 1 2 3 4 5 6 7 Vannes et tuyaux des vannes Commutation des voies Echantillon Vers la pompe Pièce Y, flexible de raccordement vers vanne 1, derrière Tuyau d'évacuation Tuyau vanne 2 devant, solution standard Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage Tuyau vanne 1 devant, échantillon 7.5 Remplacement du mélangeur statique Pour remplacer le mélangeur, procédez de la façon suivante : 1. Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE). 2. Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le. 3. Déconnectez le mélangeur du photomètre et du raccord en T sous le boîtier du photomètre ou dévissez le mélangeur du support. 4. Retirez l'ancien mélangeur et insérez le nouveau. 5. Raccordez le nouveau mélangeur au photomètre et au raccord en T. 6. Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le. 7. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE). 8. Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE). 7.6 " Remplacement de la cuve optique du photomètre Attention ! Manipulation de modules électroniques Les modules électroniques sont sensibles aux décharges électrostatiques. Déchargez-vous, par exemple à un fil de terre, avant de manipuler ces modules. Pour remplacer les cuves optiques, procédez de la façon suivante : " Endress+Hauser 1. Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE). 2. Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le. 3. Desserrez les quatre vis sur le côté du photomètre sur lequel il n'y a pas de câble nappe. 4. Séparez les électroniques du photomètre. 5. Retirez la cuve optique et les tuyaux. Attention ! Ne touchez en aucun cas la fenêtre optique de la cuve optique avec les doigts ! Sinon les traces de graisse laissées sur la surface optique pourraient entraîner des erreurs de mesure. 37 Maintenance Stamolys CA71AL 6. Placez la nouvelle cuve optique. 7. Raccordez la cuve optique avec les tuyaux de sorte que l'alimentation en échantillon se fasse par le bas. 8. Fixez les tuyaux avec les connecteurs fournis pour éviter que la cuve optique ne glisse. 9. Remontez le photomètre et resserrez les vis. 10. Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le. 11. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE). 12. Effectuez une mesure de l'offset de fréquence (CONFIGURATION) et un étalonnage ("Etalonnage"). 7.7 " Nettoyage Attention ! Veillez à ne pas endommager la plaque signalétique de l'analyseur lors du nettoyage ! N'utilisez pas de solution de nettoyage à base de solvant ! Nettoyez le boîtier de l'analyseur de la façon suivante : • Boîtier en inox (inox 304) : avec un chiffon non pelucheux et du Glittol RG 10.51 • Boîtier GFK : avec un chiffon humide ou avec une solution de nettoyage tensio-active (alcaline). 7.8 Mise hors service L'analyseur doit être mis hors service s'il doit être envoyé ou s'il ne fonctionne pas pendant une longue période (plus de 5 jours). " Attention ! Avant de mettre l'appareil hors service, toutes les conduites doivent être rincées soigneusement à l'eau claire. Procédez de la façon suivante : ! 38 1. Retirez les tuyaux d'aspiration des réactifs et de solution standard des bidons et immergez-les dans une cuve contenant de l'eau pure. 2. Commutez la vanne 1 sur "Standard" et mettez les pompes 1 et 2 sous tension pendant une minute (voir SERVICE). 3. Sortez les tuyaux de l'eau et laissez fonctionner les pompes jusqu'à ce qu'elles soient totalement sèches. 4. Si l'alimentation en échantillon se fait en continu, déconnectez la conduite d'échantillonnage. 5. Rincez les tuyaux d'échantillon à l'eau claire, puis à l'air comprimé pour vider complètement les tuyaux. 6. Retirez les tuyaux des vannes. 7. Supprimez la charge des tuyaux de pompe en retirant la cassette de tuyaux du support. Remarque ! Conservez les réactifs et les solutions standard ouverts dans un réfrigérateur. Respectez la durée de conservation. Endress+Hauser Stamolys CA71AL Accessoires 8 ! Accessoires Remarque ! Vous trouverez ci-dessous les accessoires disponibles à la date d'édition de cette documentation. Pour les accessoires qui ne sont pas listés ici, adressez-vous à E+H. 8.1 Collecteur – en cas de prélèvement d'échantillon dans un système sous pression – donne un flux d'échantillon continu et sans pression • Collecteur sans contrôle de niveau ; réf. 51512088 • Collecteur avec contrôle de niveau (conductif) ; réf. 51512089 8.2 Réactifs, solutions standard • Kit de réactifs actifs, 1 l de chaque réactif AL-1+AL-2+AL-3 ; réf. CAY939-V10AAE • Kit de réactifs inactifs, 1 l de chaque réactif AL-1+AL-2+AL-3 ; réf. CAY939-V10AAH • Solution standard 0,10 mg/l Al ; réf. CAY942-V10C10AAE • Solution standard 0,25 mg/l Al ; réf. CAY942-V10C25AAE • Solution standard 0,50 mg/l Al ; réf. CAY942-V10C50AAE • Solution standard 1,00 mg/l Al ; réf. CAY942-V10C88AAE ! Remarque ! Lors de la mise au rebut des réactifs, veuillez tenir compte des instructions des fiches de données de sécurité ! 8.3 Solution de nettoyage pour les tuyaux • Solution de nettoyage alcaline, 100 ml ; réf. CAY746-V01AAE • Solution de nettoyage acide, 100 ml ; réf. CAY747-V01AAE 8.4 Kit de maintenance • Kit de maintenance CAV 740 : – 1 jeu de capillaires jaune/bleu – 1 jeu de capillaires noir/noir – 1 tuyau Grifflex, 2 m, ID 19 mm – 1 jeu de chaque connecteur de tuyau réf. CAV 740-5A 8.5 Accessoires complémentaires • Filtre pour les lignes de commande, d'alimentation et de signal réf. 51512800 • Spray au silicone, réf. 51504155 • Kit de vannes, 2 pièces pour version 2 voies, réf. 51512234 • Kit pour transformation d'une version 1 voie en version 2 voies réf. 51512640 Endress+Hauser 39 Suppression des défauts Stamolys CA71AL 9 Suppression des défauts 9.1 Recherche des défauts Bien que l'analyseur ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple, on ne peut toutefois pas totalement les exclure. Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour les supprimer. 9.1.1 Message d'erreur Messages d'erreur Cause possible Tests et / ou mesures correctives Si un étalonnage échoue, entrer manuellement un nouveau facteur d'étalonnage (CONFIGURATION, "Facteur d'étalonnage"). Pour effacer le message d'erreur, mettre brièvement l'analyseur hors tension. Toutefois si le défaut se produit fréquemment, il faut en rechercher la cause. Echec de l'étalonnage Bulles d'air dans le système Lancer manuellement un étalonnage (PARAMETRAGE, "1er étalonnage", modifier la date en conséquence, démarrer la mesure) ou entrer un nouveau facteur d'étalonnage. Concentration de la solution standard incorrecte Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution d'étalonnage") ou remplacer la solution standard. Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : Mélanger env. 5-10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs. Dosage de la solution standard incorrect Vérifier que les vannes ne sont ni contaminées ni bloquées (contrôle visuel). Si nécessaire, remplacer les tuyaux des vannes. Mauvais photomètre Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION. Cuve optique contaminée Intensité lumineuse envoyée au – Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois) récepteur trop faible, par ex. à – Si un CAT 430 est utilisé : cause de particules de boue activée. vérifier le filtre. Mauvais photomètre Mauvais photomètre Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre". Pas d'échantillon Raccorder l'alimentation en échantillon. Mesure de niveau erronée Vérifier la mesure de niveau du collecteur d'échantillons. Fuite au niveau des bidons ou des tuyaux Remplacer les pièces défectueuses, nettoyer et sécher l'analyseur ou les pièces affectées par la fuite. Cuve optique remplie d'air Faire circuler l'échantillon pendant 1 minute (SERVICE). Photomètre défectueux Contacter le SAV. Raccordement électrique Vérifier les raccordements électriques et que les fusibles sont bien en place. Fusible défectueux Remplacer le fusible F4 ou F5 (fusion moyenne 0,2 A) Pas d'échantillon Fuite dans le système Aucun signal 40 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Suppression des défauts 9.1.2 Défaut La valeur mesurée ne varie pas Erreurs système/process sans message Cause possible Tests et / ou mesures correctives Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : Mélanger env. 5-10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs. Pas d'échantillon, pas de réactifs Vérifier que l'appareil est alimenté en échantillon et en réactifs, vérifier le contrôle de niveau et nettoyer le cas échéant. Système bloqué Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois) Vérifier le tuyau de la vanne 4. Concentration de la solution standard incorrecte Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution d'étalonnage") ou remplacer la solution standard. Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : Mélanger env. 5-10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs. Valeur à blanc des réactifs trop élevée Après le remplacement des réactifs, effectuer un étalonnage offset, puis un étalonnage (CONFIGURATION, "Etalonnage offset"). Dimension fausse Dans le menu CONFIGURATION, vérifier le réglage de "Unité de mesure" (par ex. ion au lieu d'élément). Mauvais type de cellule de Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre". mesure Valeurs mesurées incorrectes Temps d'aspiration trop court Prolonger la durée d'aspiration (CONFIGURATION, "Prélèvement"). Effets matriciels (substances gênant la méthode photométrique) Détecter les substances gênantes (voir Information technique, "Principe de mesure"), utiliser éventuellement une unité de préparation d'échantillons. La solution standard est dosée en fonction de l'échantillon Vérifier les vannes et la position des vannes, si nécessaire remplacer les tuyaux des vannes. Durée de vie du filtre trop longue Prélever un contre-échantillon à l'entrée de l'analyseur et vérifier la concentration en laboratoire. S'il n'y a aucune déviation par rapport aux valeurs mesurées par l'analyseur, il faut remplacer plus souvent les modules d'ultrafiltration ou les filtres à contre-courant. Système bloqué ou encrassé Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois) Dosage Remplacer les tuyaux de pompe. Cuve optique contaminée Nettoyer d'abord avec de l'eau de Javel à 12,5%, puis à l'acide chlorhydrique à 5%. Le contre-échantillon en Vieillissement de laboratoire donne des valeurs l'échantillon mesurées divergentes Transmission des valeurs défectueuse Impossible de mettre l'analyseur sous tension Raccourcir le temps entre le prélèvement et l'analyse en laboratoire. Mauvais réglage de la sortie analogique Vérifier le réglage (CONFIGURATION, "Sortie analogique 1" ou "Sortie analogique 2"). Gamme de mesure incorrecte Ajuster la gamme de mesure (PARAMETRAGE, "Gamme de mesure"). Bruit de fond Vérifier que les lignes électriques ne sont pas soumises à des interférences dues à de fortes sources d'induction. Pas de courant Vérifier le raccordement électrique et alimenter l'appareil en courant. Fusible L'analyseur fonctionne, mais L'initialisation a échoué l'affichage est tronqué ou hors tension Fuite Remplacer le fusible F1 (à fusion retardée 0,5 A) Mettre l'analyseur hors tension, puis de nouveau sous tension après env. 30 secondes. Voir message d'erreur "Fuite dans le système" Les pompes ne fonctionnent Bypass du capteur de fuite Interrompre le contact entre les deux capteurs de fuite (bornes 67-66). pas Fusible Vérifier tous les fusibles et les remplacer le cas échéant. La mesure ne démarre pas Endress+Hauser Pompe défectueuse SAV E+H Fuite au niveau du photomètre SAV E+H 41 Suppression des défauts Défaut L'affichage de la mesure clignote Stamolys CA71AL Cause possible Tests et / ou mesures correctives L'heure de la 1ère mesure n'est pas encore atteinte La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle. L'intervalle n'a pas encore expiré Modifier les réglages. L'heure du 1er étalonnage La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle. n'est pas encore atteinte L'étalonnage ne démarre pas Intervalle pas expiré ou 0 h Modifier les réglages. Le rinçage ne démarre pas Fuite au niveau du photomètre SAV E+H L'heure du 1er rinçage n'est pas encore atteinte La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle. Intervalle pas expiré ou 0 h Modifier les réglages. Fuite au niveau du photomètre Blocage de l'appareil ou de Supprimer le blocage. l'évacuation SAV E+H Dureté de l'eau Blocage, dépôts dans l'appareil Eliminer les dépôts calcaires par un rinçage avec une solution d'acide chlorhydrique à 5%. Si nécessaire, doser l'EDTA dans le flux d'échantillon pour éviter la sédimentation (ne pas utiliser d'EDTA avec le CA71HA !). Préparation de l'échantillon Réduire les intervalles de nettoyage de la préparation d'échantillons. insuffisante 9.2 Pièces de rechange 155 131 V3 A 130 V2 V1 161 185 134 160 161 160 V4 144 200 184 154 V4 V1 183 B 121 V2 130 141 170/171 S R1 R2 R3 121 B 135 135 C 123 182 120 a0001906 Fig. 24 : A B C P Aperçu composants et pièces de rechange Entrée d'échantillons version 2 voies Bidons de solutions standards et de réactifs Collecteur Echantillon R1 R2 R3 S Bidon de réserve pour le réactif 1 Bidon de réserve pour le réactif 2 Bidon de réserve pour le réactif 3 Bidon de réserve pour la solution standard La → å 24 montre les composants de l'analyseur. Vous trouverez les références de commande des pièces de rechange dans les chapitres suivants. 42 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Suppression des défauts 9.2.1 Position Pièces de rechange pour le transport d'échantillon et de réactifs Pièce de rechange Référence 120 Tuyau en Norprène ID 1,6 mm 51504116 121 Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur) 51504114 122 Tuyau en C-Flex ID 6,4 mm 51504115 123 Tuyau en C-Flex ID 1,5 mm 51512535 130 Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm 51506495 131 Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51506490 134 Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51512096 135 Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces) 51512099 136 Raccord de tuyau T 3,2 mm x 3,2 mm x 3,2 mm (10 pièces) 51516166 141 Bac de récupération 51512102 154 Vanne complète 51512100 155 Kit de vannes pour version 2 voies 51512235 160 Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique 51512085 161 Cassette de tuyaux pour pompe 51512086 170 Collecteur avec contrôle de niveau 51512089 171 Collecteur sans contrôle de niveau 51512088 182 Tuyau d'écoulement avec raccord 51515578 183 Capteur de fuite pour bac de récupération 51515581 184 Mélangeur 51515579 185 Vanne d'évacuation 51515580 9.2.2 Position 130-133 Pièces de rechange pour analyseur Pièce de rechange Référence Kit de maintenance CAV740-1 : – 1 jeu de capillaires jaune/bleu (12 pièces 51506434) – 1 jeu de capillaires noir/noir (12 pièces 51506437) – 1 tuyau Grifflex, 2 m, ID 19 mm – 1 jeu de chaque connecteur de tuyau CAV740-5A 144 Cuve optique du photomètre 51505778 200 Photomètre aluminium 51512067 9.3 Retour de matériel Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement nettoyé. Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Aucune réparation ne sera effectuée si la déclaration de décontamination n'a pas été remplie ! 9.4 Mise au rebut Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis au rebut en tant que déchet électronique. La réglementation locale doit être respectée. Endress+Hauser 43 Caractéristiques techniques Stamolys CA71AL 10 Caractéristiques techniques 10.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure Al [µg/l] Gamme de mesure 10 ... 1000 µg/l Longueur d'onde 565 nm Longueur d'onde de référence 880 nm 10.2 Signal de sortie 0/4 ... 20 mA Signal de défaut Contacts : 2 contacts de seuil (par voie), 1 contact d'alarme en option : fin de mesure (pour la version 2 voies, possibilité d'afficher la voie de mesure) Charge max. 500 Ω Interface de données RS 232 C Capacité de charge 230 V / 115 V AC max. 2 A, 30 V DC max. 1 A 10.3 44 Grandeurs de sortie Alimentation Tension d'alimentation 115 V AC / 230 V AC ±10%, 50/60 Hz Puissance consommée env. 50 VA Consommation électrique env. 0,2 A à 230 V env. 0,5 A à 115 V Fusibles 1 x à fusion retardée 0,5 A pour électronique 2 x à fusion semi-retardée 0,2 A pour photomètre Endress+Hauser Stamolys CA71AL Caractéristiques techniques 10.4 Intervalle entre les deux mesures tmes = temps de réaction + temps de rinçage + temps d'attente + durée de post-rinçage + temps de remplissage + prélèvement + rejet des réactifs (temps d'attente min. = 0 min) Ecart de mesure ±2 % de la gamme de mesure max. Répétabilité ±10 µg/l (à 300 µg/l) ±20 µg/l (300 à 1000 µg/l) Intervalle de mesure tmes ... 120 min Temps de réaction 195 s Quantité d'échantillon requise 20 ml / mesure Quantité de réactifs requise 3 x 0,285 ml 0,82 l de réactifs par mois pour un intervalle de mesure de 15 minutes Intervalle d'étalonnage 0 ... 720 h Intervalle de rinçage 0 ... 720 h Temps de rinçage au choix de 20 ... 300 s (standard = 60 s) Durée de post-rinçage 30 s Temps de remplissage 32 s Prélèvement tprélèvement = 80 s Intervalle de maintenance 6 mois (typique) Durée de la maintenance 15 minutes / semaine (typique) 10.5 Conditions ambiantes Température ambiante 5 ... 40 °C (éviter les fortes variations de température) Humidité de l'air Sous le seuil de condensation, installation dans une pièce usuelle propre. Installation en extérieur possible uniquement avec des équipements de protection (non fournis) Protection IP 43 10.6 Conditions de process Température de l'échantillon 5 ... 40 °C Débit de l'échantillon min. 5 ml/min Consistance de l'échantillon faible teneur en solides (< 50 mg/l) Arrivée de l'échantillon sans pression 10.7 Endress+Hauser Performances Construction Construction, dimensions voir chapitre "Montage" Poids Boîtier GFK Boîtier inox Sans boîtier env. 28 kg env. 33 kg env. 25 kg Matériaux Boîtier Fenêtre avant Tuyau sans fin Capillaire Vannes Inox 304 ou GFK Polycarbonate C-Flex®, Norprene® Tygon®, Viton® Tygon®, silicone 45 Annexe Stamolys CA71AL 11 Annexe 11.1 Matrice de programmation Version 1 voie a0001907-de 46 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Annexe a0001908-de Endress+Hauser 47 Annexe Stamolys CA71AL Version 2 voies a0001909-de 48 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Annexe a0001910-de Endress+Hauser 49 Annexe Stamolys CA71AL 11.2 Formulaires de commande à (n° fax) : Fax commande des réactifs à (adresse de votre agence E+H) de (adresse de facturation) Société : Objet : Adresse : Code postal/Ville : Fax/ Tél. : Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Société / Nom : Adresse/Code postal/Ville : Réactifs pour l'analyseur CA71 Aluminium Quantité Réf. : Désignation CAY939-V10AAE Kit de réactifs actifs, 1 l de chaque réactif AL-1+AL-2+AL-3 CAY939-V10AAH Kit de réactifs inactifs, 1 l de chaque réactif AL-1+AL-2+AL-3 CAY942-V10C10AAE Solution standard 0,10 mg/l Al CAY942-V10C25AAE Solution standard 0,25 mg/l Al CAY942-V10C50AAE Solution standard 0,50 mg/l Al CAY942-V10C88AAE Solution standard 1,00 mg/l Al Réactifs pour l'ultrafiltration Quantité Réf. : Désignation CAY746-V01AAE Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 100 ml CAY746-V10AAE Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 1 l CAY746-V50AAE Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 5 l CAY747-V01AAE Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 100 ml CAY747-V10AAE Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 1 l CAY747-V50AAE Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 5 l Lieu : le Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client. 50 Cachet/signature Endress+Hauser Stamolys CA71AL Annexe à (n° fax) : Fax commande des pièces d'usure à (adresse de votre agence E+H) de (adresse de facturation) Société : Objet : Adresse : Code postal/Ville : Fax/ Tél. : Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Société / Nom : Adresse/Code postal/Ville : Quantité Quantité 1) Article Désignation CAV740-5A • • • • Position 1 jeu de capillaires jaune/bleu 1 jeu de capillaires noir/noir 1 tuyau Grifflex, 2 m, ID 19 mm 1 jeu de chaque connecteur de tuyau Pièces/pack. Désignation Référence de commande 110 12 Tuyau de pompe Tygon jaune/bleu 51506434 111 12 Tuyau de pompe Tygon noir/noir 51506437 113 12 Tuyau de pompe Tygon violet/blanc 51508945 120 15 m Tuyau en Norprène ID 1,6 mm 51504116 121 7,5 m Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur) 51504114 122 7,5 m Tuyau en C-Flex ID 6,4 mm 51504115 123 1m Tuyau en C-Flex ID 1,5 mm 51512535 130 10 Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm 51506495 131 10 Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51506490 132 10 Raccord de tuyau 3,2 mm x 3,2 mm 51506491 10 Raccord de tuyau T 6,4 mm x 6,4 mm x 6,4 mm 51506493 10 Raccord de tuyau 6,4 mm x 6,4 mm 51506494 133 10 Raccord de tuyau 3,2 mm x 6,4 mm 51506492 134 10 Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51512096 135 10 Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces) 51512099 155 1 Kit de vannes pour version 2 voies 51512235 160 1 Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique 51512085 161 1 Cassette de tuyaux pour pompe 51512086 170 1 Collecteur avec contrôle de niveau 51512089 171 1 Collecteur sans contrôle de niveau 51512088 200 1 Type de photomètre1 : 1 Spray au silicone, 51504155 1 Seringue d'injection 51503943 Veuillez reporter ici la désignation et la référence indiquées dans le chapitre "Suppression des défauts/Pièces de rechange" ! Lieu : le Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client. Endress+Hauser Cachet/signature 51 Annexe Stamolys CA71AL 11.3 Réglages de l'analyseur Lieu : Type : N° de série de l'analyseur : N° de série du photomètre : Version de soft : Date : Type de photomètre : Unité de mesure : Facteur d'étalonnage : ❑ mg/l Décalage de concentration : ❑ µg/l Dilution : Prélèvement d'échantillon : s Sortie analogique : ❑ 0-20 mA ❑ 4-20 mA Seuil 1 : ❑ Courant de repos ❑ Courant de travail Seuil 2 : ❑ Courant de repos ❑ Courant de travail Message d'erreur : ❑ Courant de repos ❑ Courant de travail Décalage de fréquence : Hz Ligne de référence de la fréquence nulle : (eau distillée sans réactif) Hz Début de la gamme de mesure : ❑ mg/l ❑ µg/l Fin de la gamme de mesure : ❑ mg/l ❑ µg/l Seuil 1 : ❑ mg/l ❑ µg/l Seuil 2 : ❑ mg/l ❑ µg/l 1ère mesure : Intervalle de mesure : min 1er étalonnage : Intervalle d'étalonnage : H Solution d'étalonnage : ❑ mg/l ❑ µg/l 1er rinçage : Intervalle de rinçage : H Durée de rinçage : s 52 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Annexe Sous-menu Masque d'erreur : GM > : Fin GM : Nouveau rinçage : Temps de remplissage : Temps de réaction : U/min : Courbe moyenne flottante : N: Points : C1 : mg/l / µg/l F1: Hz C2 : mg/l / µg/l F2: Hz C3 : mg/l / µg/l F3: Hz C4 : mg/l / µg/l F4: Hz C5 : mg/l / µg/l F5: Hz C6 : mg/l / µg/l F6: Hz C7 : mg/l / µg/l F7: Hz C8 : mg/l / µg/l F8: Hz C9 : mg/l / µg/l F9: Hz C10 : mg/l / µg/l F 10 : Hz le Endress+Hauser Technicien SAV : 53 Annexe Stamolys CA71AL 11.4 Plan d'entretien Plan d'entretien de l'analyseur n° ................... Toutes les semaines ⇒ Contrôler et noter le facteur d'étalonnage dans le menu CONFIGURATION ⇒ Contrôle visuel (encrassement, tuyaux de pompe, réactifs, alimentation en échantillon, etc.) fait le Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12 fait le Sem. 13 Sem. 14 Sem. 15 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 18 Sem. 19 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24 fait le Sem. 25 Sem. 26 Sem. 27 Sem. 28 Sem. 29 Sem. 30 Sem. 31 Sem. 32 Sem. 33 Sem. 34 Sem. 35 Sem. 36 fait le Sem. 37 Sem. 38 Sem. 39 Sem. 40 Sem. 41 Sem. 42 Sem. 43 Sem. 44 Sem. 45 Sem. 46 Sem. 47 Sem. 48 fait le Sem. 49 Sem. 50 Sem. 51 Sem. 52 Sem. 53 Toutes les 2 semaines ⇒ Vérifier la concentration de la solution standard en laboratoire Si nécessaire, modifier la concentration dans le menu PARAMETRAGE ou créer un nouveau standard. ⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau sous pression (seringue à usage unique). Enlever les colliers de serrage de la pompe à échantillons. fait le Sem. 1 Sem. 3 Sem. 5 Sem. 7 Sem. 9 Sem. 11 Sem. 13 Sem. 15 Sem. 17 Sem. 19 Sem. 21 Sem. 23 fait le Sem. 25 Sem. 27 Sem. 29 Sem. 31 Sem. 33 Sem. 35 Sem. 37 Sem. 39 Sem. 41 Sem. 43 Sem. 45 Sem. 47 fait le Sem. 49 Sem. 51 Sem. 53 Tous les mois ou si nécessaire ⇒ Remplacer les réactifs ⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau de Javel à 12,5 % (solution d'hypochlorure de sodium) ou rincer avec une solution alcaline, puis rincer à l'eau : (Menu SERVICE V1 : P, P1 : m, P2 : a, V2 : S, ajouter la solution au tuyau d'échantillons (version 2 voies, également V3)) ⇒ Contrôler et nettoyer le collecteur d'échantillons pour éviter la contamination. ⇒ Pulvériser du silicone sur les tuyaux de pompe fait le Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. Tous les mois / 6 mois ⇒ Tourner les tuyaux de pompe dans le support de tuyaux (tous les mois), remplacer (tous les 6 mois) Attention : Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons et des raccords en T près de la pompe pour éviter de contaminer les réactifs ⇒ Rincer le tuyau d'écoulement. fait le Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. formulaire-Stamolys.pdf 54 Endress+Hauser Stamolys CA71AL Endress+Hauser Annexe 55 Annexe 56 Stamolys CA71AL Endress+Hauser Stamolys CA71AL Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atteindre le bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 39 22 27 44 15 B Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–45 Certificat de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contacts de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Contrôle de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cuve optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 E Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 F Facteur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 39 I Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Intervalle d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 K Kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 L LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Endress+Hauser Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mélangeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Menu AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MEMOIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MESURE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PARAMETRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 SAV E+H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MESURE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 31 Mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8–9, 12, 14 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 O Offset Concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offset de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offset de la concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 25 24 P PARAMETRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Personnel spécialisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 R Raccordement Contacts de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 39 Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mélangeur statique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tuyaux de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tuyaux des vannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 43 57 Stamolys CA71AL S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–26 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Solutions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Symbole Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 U Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 22 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Version 1 voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Version 2 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 58 Endress+Hauser Declaration of Contamination Déclaration de décontamination Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur ____________________________________ Process data/Données process Serial number N° de série _____________________ Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ] Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres* harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manipulation. Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société Company /Société ______________________________ Contact person / Contact _____________________________ ______________________________________________ Department / Service ________________________________ Address / Adresse Phone number/ Téléphone ___________________________ ______________________________________________ Fax / E-mail _______________________________________ ______________________________________________ Your order No. / Votre n° de cde _______________________ P/SF/Konta VIII We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in dangerous quantities. Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent pas de dépôts en quantité dangereuse. _____________________________________________ ______________________________________________ (place, date / lieu, date) (Company stamp and legally binding signature) (Cachet et signature obligatoire) www.endress.com/worldwide BA357C/14/fr/10.04 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT