Endres+Hauser Solicap M FTI55, FTI56 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Endres+Hauser Solicap M FTI55, FTI56 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Solicap M FTI55, FTI56
Détecteur de niveau capacitif
BA300F/14/fr/08.06
71036493
Aperçu
Aperçu
!
Remarque !
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Solicap M.
Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard.
Pour une mise en service simple et rapide :
Conseils de sécurité
Explication des symboles d'avertissement
Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres aux positions indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !.
→ page 6
Æ
Montage
Instructions de montage de l'appareil et conditions de montage
(par ex. dimensions).
→ page 14
Æ
Câblage
Dans la mesure du possible, l'appareil est livré précâblé.
→ page 32
Æ
Eléments d'affichage et de configuration
Aperçu des éléments d'affichage et de configuration.
→ page 42
Æ
Mise en service
Instructions de mise en service et de contrôle des fonctions.
→ page 44
Æ
Recherche et suppression des défauts
Liste de vérification pour trouver la cause des éventuels dysfonctionnements
pouvant se produire en cours de fonctionnement.
Mesures permettant de remédier aux éventuels dysfonctionnements.
2
→ page 61
Endress+Hauser
Aperçu
Instructions condensées
BA300Ffr001
Endress+Hauser
3
Aperçu
4. Configuration et mise sous tension de l'appareil
FEI52, FEI54, FEI55
• DEL vertes ( en service - clignote)
• DEL rouge ( signal d'alarme)
• DEl jaune (✲ état de commutation)
• Touche (–)
• Touche (+)
• Commutateur de modes (position 1-8)
– 1 : Mesure
– 2 : Etalonnage (vide/plein)
– 3 : Décalage du point de commutation
– 4 : Réglage de la gamme de mesure
Mode Δs / mode colmatage
– 5 : Temporisation de commutation
– 6 : Autotest
– 7 : Circuit de sécurité (MIN/MAX)
– 8 : Configuration/upload, download
I=16mA
FEI55
8/16mA
11...36V DC
-
7
-
+
3
5
+
BA300Fxx003
! Remarque !
Pour exécuter les différentes fonctions, appuyer
sur les touches pendant au moins 2 s.
BA300Ffr002
FEI53, FEI57S
• DEL verte ( en service)
• DEL rouge ( signal d'alarme)
• Commutateur DIP (gauche),
– Standard : en cas de dépassement de la gamme
de mesure, aucune alarme n’est émise
– : en cas de dépassement de la gamme de
mesure, une alarme est émise
• Commutateur DIP (droite), étendue de mesure
– Gamme 1 : 0... 500 pF
– Gamme 2 : 0...1600 pF
4
0...1600pF
FEI57S
PFM
-
Standard
0.....500pF
+
BA300Fxx004
Endress+Hauser
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
6.2
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . 44
Mise en service des électroniques
FEI52, FEI54, FEI55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en service avec les électroniques
FEI53 ou FEI57S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.12
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteurs du boîtier avec adaptateur . . . . . . . . . . . .
Raccords process et brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sondes à tige FTI55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sondes à câble FTI56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avec boîtier séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonde sans compensation active de colmatage . . . .
Sonde avec compensation active de colmatage
(en cours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un support pour montage
mural et sur conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.10
4.11
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage dans les boîtiers F16, F15, F17, F13 . . . . .
Câblage dans un boîtier T13 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'électronique FEI52 (DC PNP) . .
Raccordement de l'électronique FEI53 (3 fils) . . . . .
Raccordement de l'lectronique FEI54
(AC/DC avec sortie relais) 38
Raccordement de l'électronique FEI55
(8/16 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'électronique FEI57S (PFM) . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1
Eléments d'affichage et de configuration
pour FEI52, FEI54, FEI55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eléments d'affichage et de configuration
pour FEI53, FEI57S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.11
4.9
5.2
Endress+Hauser
6
6
6
7
6.3
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.1
8.2
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Parafoudre HAW569 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
14
15
16
16
17
18
19
27
29
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 61
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Diagnostic d'erreur sur l'électronique . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 64
30
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'utilisation : environnement . . . . . . . .
Conditions d'utilisation : process . . . . . . . . . . . . . .
Normes et directives externes . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
33
34
35
35
36
37
61
62
63
63
63
63
64
64
65
65
67
70
70
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
39
40
41
5
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Solicap M FTI55 et FTI56 sont des sondes de niveau capacitives compactes pour la détection de
niveau de solides en vrac.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Solicap M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il
n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une
mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé,
raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les
modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
6
Endress+Hauser
Conseils de sécurité
1.4
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible
de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé soit en zone
explosible conformément à l'agrément, soit en zone sûre.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une
ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale
ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique du câble de raccordement
Signifie que le câble de raccordement résiste à une température d'au moins 85 °C.
7
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
BA300Ffr005
Informations sur la plaque signalétique du Solicap M (exemple)
8
Endress+Hauser
Identification
2.1.2
Informations à fournir à la commande
Solicap M FTI55
10
Agrément :
A
B
C
D
F
K
L
M
N
S
T
Y
20
Zone non Ex
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1/2 D
ATEX II 3 D
ATEX II 1 D, II 1/2 GD
CSA General Purpose,
CSA/FM IS Cl. I, II, III,
CSA/FM XP Cl. I, II, III,
CSA/FM DIP Cl. I, II, III,
TIIS Ex ia IIC T3
TIIS Ex d IIC T3
Version spéciale, à spécifier
Longueur inactive L3 :
A
B
1
5
9
30
pas sélectionné
pas sélectionné + 125mm/5inch
Compensation active de colmatage
.... mm
.... inch
Version spéciale
316L
316L
316L
Longueur de sonde active L1 :
A
B
C
D
H
K
M
N
Y
40
EEx nA/nL/nC
EEx ia IIC T6
CSA C US
Div. 1+2, Gr. A-G
Div. 1+2, Gr. A-G
Div. 1+2, Gr. E-G
.... mm,
325 mm,
.... mm,
325 mm,
.... inch,
13 inch,
.... inch,
13 inch,
Version spéciale, à spécifier
Acier
Acier
316L
316L
Acier
Acier
316L
316L
Isolation :
1
PE entièrement isolé,
2 75 mm L2,
PPS isolé partiellement,
3 3 inch L2,
PPS isolé partiellement,
9 Version spéciale, à spécifier
50
Raccord process :
AFJ
AGJ
AHJ
BSJ
BTJ
B3J
KFJ
KGJ
KHJ
RGJ
RG1
RVJ
RV1
YY9
60
2",
150 lbs RF
3",
150 lbs RF
4",
150 lbs RF
DN80,
PN10/16 A
DN100,
PN10/16 A
DN50,
PN25/40 A
10K 50,
RF
10K 80,
RF
10K 100,
RF
NPT 1½,
NPT 1½,
R 1½,
R 1½,
Version spéciale, à spécifier
316/316L
316/316L
316/316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
Acier
316L
Acier
EN1092-1 (DIN2527 B)
EN1092-1 (DIN2527 B)
EN1092-1 (DIN2527 B)
JIS B2220
JIS B2220
JIS B2220
Filetage ANSI
Filetage ANSI
Filetage DIN2999
Filetage DIN2999
Electronique ; sortie :
W
Y
2
3
4
Endress+Hauser
max. 80 °C
max. 180 °C
max. 180 °C
préparé pour FEI5x
Version spéciale, à spécifier
FEI52 ; PNP 3 fils,
FEI53 ; 3 fils,
FEI54 ; relais DPDT,
10...55 V DC
Signal 3...12 V
19...253 V AC, 19...55 V DC
9
Identification
60
Electronique ; sortie :
5
7
70
FEI55 ; 8/16 mA,
FEI57S ; PFM 2 fils
Boîtier :
1
2
3
4
5
9
80
F15 316L
F16 polyester
F17 alu
F13 alu + joint de sonde étanche au gaz
T13 alu + joint de sonde étanche au gaz
+ compartiment de raccordement séparé
Version spéciale, à spécifier
Presse-étoupe M20
Filetage G ½
Filetage NPT ½
Filetage NPT ¾
Filetage M20
Version spéciale, à spécifier
Type de sonde :
1
2
3
4
5
9
100
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
Entrée de câble :
A
B
C
D
G
Y
90
11...36 V DC
Compact
Câble 2000 mm L4
Câble .... mm L4
Câble 80 inch L4
Câble .... inch L4
Version spéciale, à spécifier
> Boîtier séparé
> Boîtier séparé
> Boîtier séparé
> Boîtier séparé
Equipement complémentaire :
A Version de base
D EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit),
E EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit),
NACE MR0175
Y Version spéciale, à spécifier
FTI55
10
Certificat matière
Certificat matière
Référence complète
Endress+Hauser
Identification
Solicap M FTI56
10
Agrément :
A
B
C
D
F
K
L
M
N
S
T
Y
20
Zone non Ex
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1/2 D
ATEX II 3 D
ATEX II 1 D, II 1/2 GD
CSA General Purpose,
CSA/FM IS Cl. I, II, III,
CSA/FM XP Cl. I, II, III,
CSA/FM DIP Cl. I, II, III,
TIIS Ex ia IIC T3
TIIS Ex d IIC T3
Version spéciale, à spécifier
Longueur inactive L3 :
A
1
5
9
30
pas sélectionné
.... mm
.... inch
Version spéciale
.... mm,
Câble 6 mm
.... mm,
Câble 12 mm
.... mm,
Câble 8 mm
.... mm,
Câble 14 mm
.... inch,
Câble 0.2"
.... inch,
Câble 0.5"
.... inch,
Câble 0.3"
.... inch,
Câble 0.6"
Version spéciale, à spécifier
PA entièrement isolé,
500 mm L2,
PTFE isolé partiellement,
Version spéciale, à spécifier
2",
150 lbs RF
3",
150 lbs RF
4",
150 lbs RF
DN80,
PN10/16 A
DN100,
PN10/16 A
DN50,
PN25/40 A
10K 50,
RF
10K 80,
RF
10K 100,
RF
NPT 1½
NPT 1½,
R 1½,
R 1½,
Version spéciale, à spécifier
max. 120 °C
max. 180 °C
316/316L
316/316L
316/316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
316L
Acier
316L
Acier
EN1092-1 (DIN2527 B)
EN1092-1 (DIN2527 B)
EN1092-1 (DIN2527 B)
JIS B2220
JIS B2220
JIS B2220
Filetage ANSI
Filetage ANSI
Filetage DIN2999
Filetage DIN2999
Electronique ; sortie :
W
Y
2
3
4
5
7
Endress+Hauser
316L
316L
Acier
Acier
316L
316L
Acier
Acier
Raccord process :
AFJ
AGJ
AHJ
BSJ
BTJ
B3J
KFJ
KGJ
KHJ
RGJ
RG1
RVJ
RV1
YY9
60
316L ;
316L ;
acier galvanisé ;
acier galvanisé ;
316L ;
316L,
acier galvanisé ;
acier galvanisé ;
Isolation :
1
2
9
50
316L
316L
Longueur de sonde active L1 ; contrepoids à amarrage :
A
B
C
D
H
K
M
N
Y
40
EEx nA/nL/nC
EEx ia IIC T6
CSA C US
Div. 1+2, Gr. A-G
Div. 1+2, Gr. A-G
Div. 1+2, Gr. E-G
préparé pour FEI5x
Version spéciale, à spécifier
FEI52 ; PNP 3 fils,
FEI53 ; 3 fils,
FEI54 ; relais DPDT,
FEI55 ; 8/16 mA,
FEI57S ; PFM 2 fils
10...55 V DC
Signal 3...12 V
19...253 V AC, 19...55 V DC
11...36 V DC
11
Identification
70
Boîtier :
1
2
3
4
5
9
80
F15 316L
F16 polyester
F17 alu
F13 alu + joint de sonde étanche au gaz
T13 alu + joint de sonde étanche au gaz
+ compartiment de raccordement séparé
Version spéciale, à spécifier
Entrée de câble :
A
B
C
D
G
Y
90
Presse-étoupe M20
Filetage G ½
Filetage NPT ½
Filetage NPT ¾
Filetage M20
Version spéciale, à spécifier
Type de sonde :
1
2
3
4
5
9
100
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
IP66, NEMA4X
Compact
Câble 2000 mm L4
Câble .... mm L4
Câble 80 inch L4
Câble .... inch L4
Version spéciale, à spécifier
> Boîtier séparé
> Boîtier séparé
> Boîtier séparé
> Boîtier séparé
Equipement complémentaire :
A Version de base
D EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit),
E EN10204-3.1 (316L en contact avec le produit),
NACE MR0175
Y Version spéciale, à spécifier
FTI56
12
Certificat matière
Certificat matière
Référence complète
Endress+Hauser
Identification
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• l'appareil monté
• éventuellement des accessoires (voir page 60)
Documentation jointe :
• Manuel de mise en service
• Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
Tri-Clamp®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
Endress+Hauser
13
Montage
3
!
Montage
Remarque !
Toutes les dimensions sont indiquées en mm
3.1
Aperçu
TI418Ffr24
14
Endress+Hauser
Montage
3.2
Boîtier
max. 76
ø85
~ 97
Boîtier polyester F16
TI418F25
max. 64
ø76
~ 95
Boîtier inox F15
TI418F26
max. 65
Boîtier aluminium F17
ø80
~ 105
max. 60
TI418F27
max. 65
Boîtier aluminium F13
avec traversée de process
étanche au gaz
max. 60
~1
118
18
ø80
TI418F28
max. 65
max. 97
~ 135
Boîtier aluminium T13
avec compartiment de
raccordement séparé et
traversée de process étanche
au gaz
TI418F29
Endress+Hauser
15
Montage
Hauteurs du boîtier avec adaptateur
Boîtier aluminium
F13*
H1
H1
TI418F30
Référence
Boîtier aluminium
F17
Boîtier aluminium
avec compartiment
de raccordement
séparé T13*
H1
Boîtier inox
F15
H1
Boîtier polyester
F16
H1
3.3
TI418F31
TI418F32
TI418F33
TI418F34
2
1
3
4
5
125
121
131
177
194
FTI55, FTI56
H1
* Boîtier avec traversée de process étanche au gaz
3.4
Raccords process et brides
en cours
Sonde à tige
Sonde à câble
SW
H1
H2
H2
H1
H1
SW
TI418Fde35
TI418Fde36
(DIN ISO228/I)
(ANSI B 1.20.1)
Filetage
R/NPT
R/NPT
Pour des pressions jusqu'à
25 bar
25 bar
Version / référence
R 1½ / RVJ
R 1½ / RV1
NPT 1½/ RGJ
NPT 1½ / RG1
R 1½ / RVJ
R 1½ / RV1
NPT 1½/ RGJ
NPT 1½ / RG1
Dimensions
H1 = 77
H2 = 25
clé = 50
H1 = 66
H2 = 25
clé = 50
16
Brides
TI418F37
(EN1092-1)
(ANSI B 16.5)
(JIS B2220)
(selon la bride)
Endress+Hauser
Montage
3.5
!
Sondes à tige FTI55
Remarque !
Longueur totale de la sonde à partir de l'entrée de filet : L = L1 + L3
(+ 125 mm dans le cas d'une compensation active de colmatage)
en cours
Sonde à tige
partiellement isolée
Sonde à tige
entièrement isolée
Sonde à tige
avec partie inactive
isolée partiellement/
entièrement
Sonde à tige
avec compensation active
de colmatage
isolée partiellement/
entièrement
L2
L1
L2
L1
L1
L1
L3
L1/L2/L3
125
L2
NPT / R
TI418F38
TI418F39
Longueur totale (L)
100...4000
100...4000
300...6000
100...4000
Longueur de tige active (L1)
100...4000
100...4000
100...4000
100...4000
Longueur de tige inactive (L3)
-
-
200...2000
-
Longueur de l'isolation partielle (L2)
75
-
- / 75
- / 75
Diamètre de la tige de sonde
+ épaisseur de l'isolation (mm)
18
3,5
18
3,5
18
3,5
18
3,5
ø compensation active de colmatage
longueur (mm)
-/-
-/-
-/-
36
125
300
300
300
200
Température de process maximale (°C) 180
80
80/180
80/180
Pour utilisation dans des piquages
-
-
X
-
Dans le cas de condensats sur le toit de
la cuve
-
-
X
-
Charge latérale admissible (Nm)
à 20 °C
X = recommandé
Tolérance de longueur
Endress+Hauser
Jusqu'à 1 m : 0...–5 mm
1 m à 3 m : 0...–10 mm
3 m à 6 m : 0...–20 mm
17
Montage
3.6
!
Sondes à câble FTI56
Remarque !
Longueur totale de la sonde à partir de l'entrée de filet : L = L1 + L3
Sonde à câble
partiellement isolée
Sonde à câble
entièrement isolée
Sonde à câble
avec partie inactive
partiellement isolée
Sonde à câble
avec partie inactive
entièrement isolée
L3
lg
lg
lg
lg
L1
L1
L2
L1
L1
L3
L1/L2/L3
L2
NPT / R
TI418F59
TI418F40
Longueur totale (L)
500...22000
500...22000
500...24000
500...24000
Longueur de câble active (L1)
500...22000
500...22000
500...22000
500...22000
Longueur de l'isolation partielle (L2)*
500
-
500
500
Longueur inactive (L3)
-
-
200...2000
200...2000
Diamètre du câble de sonde
+ épaisseur de l'isolation (mm)
6
1
12
2
6
1
12
1
6
1
12
2
6
1
12
1
ø contrepoids tenseur (mm)
30
40
30
40
30
40
30
40
Longueur du contrepoids tenseur (lg)
150
250
150
250
150
250
150
250
Résistance à la traction (kN) du câble
de sonde à 20 °C
30
60
30
60
30
60
30
60
Température de process maximale (°C) 180
120
180
120
Pour utilisation dans des piquages
-
-
X
X
Dans le cas de condensats sur le toit de
la cuve
-
-
X
X
X = recommandé
* La longueur de l'isolation partielle s'étend au maximum jusqu'au contrepoids tenseur.
Tolérance de longueur
18
Jusqu'à 1 m : 0...–10 mm
1 m à 3 m : 0...–20 mm
3 m à 6 m : 0...–30 mm
6 m à 24 m : 0...–40 mm
Endress+Hauser
Montage
3.7
Conseils de montage
3.7.1
Montage
Sonde avec raccord fileté
• R 1½ et 1½ NPT (conique) :
Enveloppez le raccord fileté avec un matériau étanche adapté. Veillez à la bonne liaison électrique
entre la sonde et la cuve !
• Si le raccord process de la sonde est isolé de la cuve métallique (par ex. par un joint), il faut relier
la prise de terre du boîtier de la sonde avec la cuve via un câble court.
"
Attention !
• Ne pas endommager l'isolation de la sonde lors du montage !
• Ne pas tourner le boîtier lors du vissage de la sonde, car cela pourrait endommager le boîtier.
41
BA300Fxx007
Outils de montage
Pour le montage, vous avez besoin des outils suivants :
• un outil pour le montage des brides
• ou une clé six pans de 50 pour le raccord fileté
• et un tournevis cruciforme pour orienter l'entrée de câble.
Conseils de montage
Le Solicap M FTI55 (sonde à tige) peut être monté par le haut et par le côté.
Le Solicap M FTI56 (sonde à câble) peut être monté à la verticale par le haut.
!
Remarque !
La sonde ne doit pas entrer en contact avec les parois de la cuve ! Ne pas installer la sonde à
proximité de la veine de remplissage !
Raccourcissement de la sonde
Sonde à tige :
La version partiellement isolée peut être raccourcie ultérieurement par l'utilisateur.
Sonde à câble :
Les deux versions (isolation partielle ou totale) peuvent être raccourcies ultérieurement (voir page
suivante).
Endress+Hauser
19
L
• Dévissez les vis pointeaux du
contrepoids et tirez le câble.
• Raccourcissez le câble de la
sonde à la longueurs souhaitée.
• Réinsérez le câble jusqu'à
l'extrémité du perçage et fixezle au moyen des vis pointeaux.
...
Montage
3.
2.
3.
2.
1.
1.
BA300Fxx018
Remarques générales
Remplissage du silo
La veine de produit ne doit pas
être orientée vers la sonde.
Angle de talutage
Tenir compte de l'angle de talutage ou du cône de vidange lors
de la détermination du lieu
d'implantation ou de la longueur
de la sonde.
Distances entre les sondes
Si vous installez plusieurs sondes
dans un silo, il faut maintenir un
écart minimal de 0,5 m entre
elles.
Manchon fileté pour le
montage
Pour monter le Solicap M FTI55,
FTI56, utiliser le manchon le plus
court possible.
Avec un manchon fileté long, se
présente le risque de formation de
condensats ou de dépôts de
solides en vrac, ce qui peut altérer
le fonctionnement de l'appareil.
Isolation thermique
Dans le cas de températures
élevées dans le silo :
Pour que la température admissible au boîtier du Solicap M ne
soit pas dépassée, prévoir une
isolation thermique sur la paroi
externe du silo.
Une isolation thermique permet
également d'éviter la formation
de condensats dans le silo, à
proximité du raccord fileté ;
cela permet ainsi de réduire le
colmatage et le risque de commutation intempestive.
20
TI418Ffr07
Endress+Hauser
Montage
3.7.2
Implantation des sondes à tige FTI55
Montage correct
Montage incorrect
TI418Ffr08
* Cornière de protection
Dans un silo à parois métalliques
Montage correct :
a.
Pour la détection de niveau maximum : manchon fileté court.
b.
Pour la détection minimum : une cornière de protection protège contre les effondrements de
voûtes ou les fortes contraintes sur la tige de sonde lors de l'extraction de produit, si vous
utilisez le Solicap M FTI55.
c.
Dans le cas d'un léger colmatage sur la paroi du silo : manchon fileté soudé à l'intérieur.
Extrémité de la sonde légèrement inclinée vers le bas, afin d'assurer un meilleur écoulement
de la veine de produit.
Montage incorrect :
Endress+Hauser
d.
Manchon fileté trop long : de ce fait le produit peut colmater et ainsi provoquer des commutations intempestives.
e.
Montage horizontal : risque de commutations intempestives en cas d'importante formation de
dépôt sur la paroi du silo.
Monter de préférence un Solicap M FTI55 (sonde à tige) avec partie inactive.
f.
Dans le cas de dépôts de produits : l'appareil ne peut pas identifier un silo "vide".
Monter de préférence le FTI56 (sonde à câble) par le haut.
21
Montage
Dans cet exemple, la plaque en acier constitue
la contre-électrode.
L'isolation thermique empêche la formation de
condensats et ainsi, le colmatage sur la plaque
en acier.
TI418Ffr09
Dans un silo à parois en béton
Dans le cas du montage dans un silo en matière
synthétique, il faut installer une plaque en tôle
qui constituera la contre-électrode à l'extérieur
du silo.
Cette plaque peut être rectangulaire ou ronde.
– Dimensions dans le cas d'une paroi fine avec
une faible constante diélectrique :
env. 0,5 m de long ou ø 0,5 m ;
– Dimensions dans le cas d'une paroi plus
épaisse avec une constante diélectrique plus
élevée :
env. 0,7 m de long ou ø 0,7 m ;
TI418Ffr10
Dans un silo à parois en matière synthétique
Il est possible de respecter les écarts minimum
en réalisant un montage décalé.
TI418Ffr11
Pour des différences de niveau faibles
22
Endress+Hauser
Montage
Longueur de la sonde
Caractéristiques du produit,
constante diélectrique relative εr
*
TI418F12
* longueur supplémentaire à immerger
Conducteur
25 mm
non conducteur
!
Endress+Hauser
εr > 10
100 mm
εr > 5...10
200 mm
εr > 2...5
500 mm
Remarque !
• Les longueurs indiquées sont des longueurs minimum à ajouter à la distance entre le joint de la
bride ou le raccord et le seuil requis. Tolérances de longueur de sonde, voir page 17 et suivantes
• Pour un fonctionnement sans défaut, il est important que la différence de capacité entre les parties
recouvertes et les parties découvertes de la sonde soit d'au moins 5 pF.
• Si vous ne connaissez pas la constante diélectrique de votre produit, n'hésitez pas à nous
contacter.
23
Montage
3.7.3
Implantation des sondes à câble FTI56
Montage correct
Montage incorrect
d.
a.
b.
c.
e.
D
min. 0.2 m
TI418F13
Dans un silo à parois métalliques
Distance D entre la sonde et la paroi env. 10 % à 25 % du diamètre du silo
Montage correct :
a.
Solicap M FTI55, FTI56 avec partie inactive contre les condensats et dépôts de produit sous le
toit du silo.
b.
Distance correcte entre paroi du silo, arrivée et sortie de produit.
Pour une commutation fiable avec des produits à faible constante diélectrique, il faut monter
la sonde très près de la paroi (pas en cas de remplissage pneumatique).
Lorsque le remplissage est pneumatique, l'écart entre la sonde et la paroi ne doit pas être trop
faible, car la sonde peut osciller.
Montage incorrect :
24
c.
Trop près de l'arrivée, la veine de produit risque d'endommager la sonde.
La sonde peut être arrachée ou le toit peut être soumis à des charges trop importantes
lorsqu'elle se situe à la verticale de l'extraction de produit.
d.
Manchon fileté trop long : de ce fait, les condensats et la poussière peuvent colmater et ainsi
provoquer des commutations intempestives.
e.
Piquage trop près de la paroi : la sonde cogne la paroi ou touche les dépôts de produit
lorsqu'elle oscille. Conséquence : commutations intempestives !
Endress+Hauser
Montage
Toit du silo
Veiller à ce que le toit du silo soit suffisamment robuste !
Lors de l'extraction de produit, les forces de traction peuvent être très élevées : surtout dans le cas
de solides pulvérulents lourds ayant tendance à colmater.
Le programme de calcul de la tension du câble d'Endress+Hauser permet de déterminer les forces
de traction à attendre.
Solides en vrac à grosse granulométrie
Dans les silos à solides en vrac à grosse granulométrie ou de nature très abrasive, il faudrait utiliser
un Solicap M FTI55 ou FTI56 uniquement pour la détection de niveau maximum.
Distances entre les sondes
Pour éviter les influences qu'une sonde peut exercer sur une autre, il faut veiller à ce qu'il y ait un
écart minimal de 0,5 m entre les sondes ; ceci est également valable lorsque plusieurs Solicap M se
trouvent dans des silos contigus à parois non conductrices.
Le manchon fileté d'une longueur max. de
25 mm doit dépasser dans le silo pour diminuer
les influences des condensats et des colmatages.
L'isolation thermique empêche la formation de
condensats et ainsi, le colmatage sur la plaque
en acier.
TI418Ffr14
Dans un silo à parois en béton
Recommandé :
Utiliser un FTI56 avec partie inactive.
La partie inactive évite la formation de ponts
d'humidité ou de dépôts entre la partie active
de la sonde et le toit du silo.
TI418Ffr15
Endress+Hauser
25
Montage
Dans le cas du montage dans un silo en matière
synthétique, il faut placer une contre-électrode
à la même hauteur que le contre-poids.
Il faudrait que la section de la contre-électrode
soit à peu près égale à la distance entre le
contre-poids et la paroi du silo.
TI418Ffr16
Dans un silo à parois en matière synthétique
Choix de la longueur de sonde
TI418Ffr17
Solides en vrac
conducteurs
(par ex. charbon)
Solides en vrac avec
Solides en vrac avec
constante diélectrique élevée constante diélectrique faible
(par ex. farine)
(par ex. céréales sèches)
* LB (longueur de recouvrement) :
Pour les solides en vrac non conducteurs à faible constante diélectrique, la sonde à câble doit être
env. 5 % (au minimum 250 mm) plus longue que la distance entre le toit et le seuil souhaité.
26
Endress+Hauser
Montage
3.7.4
• Pour commander un transporteur à vis sans
fin (mode Δs), on peut utiliser une sonde à
tige ou à câble.
Les points d'enclenchement et de déclenchement sont déterminés respectivement par un
étalonnage vide et un étalonnage plein ;
– Valable uniquement pour des solides
non conducteurs.
CD > 10
5 < CD < 10
2 < CD < 5
Gamme de mesure
jusqu'à 4 m
Gamme de mesure
jusqu'à 12 m
Gamme de mesure
jusqu'à 20 m
L3
Remarque !
• Dans le cas de montage dans un piquage,
utilisez une partie inactive (L3).
OFF
L1
!
Conditions de mesure
Δs
ON
MIN
• Le changement de capacité minimum pour la
détection de niveau doit être ≥ 5 pF.
TI418F41
3.8
Avec boîtier séparé
Pour plus d'informations sur la commande, voir "Informations à fournir à la commande" =>
"Construction de la sonde" à partir de la page 9.
EX
Zone 1
EX
L1
Zone 0
L4 ≤ 6 m
TI418F18
Longueur de la tige L1 max. 4 m
Longueur du câble L1 max. 22 m
!
Endress+Hauser
Remarque !
• La longueur de raccordement entre la sonde et le boîtier séparé ne doit pas dépasser 6 m (L4).
Si vous commandez un Solicap M avec boîtier séparé, il faut indiquer la longueur de raccordement
souhaitée.
• Si le câble de raccordement doit être raccourci ou passé à travers une paroi, il faut déconnecter le
câble du raccord process. Voir aussi page 29.
• Le câble a un rayon de courbure de r ≥ 100 mm, qui ne doit pas être dépassé par défaut !
27
Montage
3.8.1
Hauteurs de construction
Boîtier : montage mural
Boîtier : montage sur tube
B
~61
Capteur
r ≥ 100
B
~75
H1
~41
H3
H1
~41
D
r ≥ 100
TI418F19
Boîtier polyester F16
B
H1
Boîtier inox F15
Boîtier aluminium F17
76
64
65
172
166
177
Sondes à tige, sondes à câble avec diamètre de tube D
R 1½, NPT 1½
!
D
H3
50
130
Remarque !
• Câble de raccordement : ø10,5 mm
• Gaine externe : silicone résistant
3.8.2
Support mural
+1.1
28
6.2
86 –0.8
3
+1.2
70 –0.8
TI418F20
Notez que le support mural doit d'abord être vissé au boîtier séparé avant de pouvoir l'utiliser
comme gabarit de perçage. Lorsqu'il est vissé au boîtier séparé, la distance entre les trous est réduite.
28
Endress+Hauser
Montage
3.9
Sonde sans compensation active de colmatage
BA300Ffr008
3.9.1
!
Raccourcir le câble de raccordement
Remarque !
La longueur de raccordement maximale entre la sonde et le boîtier séparé est de 6 m. Lorsque vous
commandez un Solicap M avec un boîtier séparé, il faut indiquer la longueur souhaitée.
Si le câble de raccordement doit être raccourci ou passé à travers une paroi, il faut déconnecter le
câble du raccord process. Procédez de la façon suivante :
• Desserrez la vis de pression (1) avec la clé à mollette de 22. Si nécessaire, maintenez le raccord
process. Assurez-vous que ni le câble de raccordement ni la sonde ne tourne avec la vis de
pression.
• Retirez le joint (2) du presse-étoupe (3).
• Dévissez le presse-étoupe (3) du disque adaptateur à l'aide d'une clé à mollette de 22. Si nécessaire, maintenez le disque adaptateur (6) au moyen d'une clé à mollette de 34.
• Dévissez le disque adaptateur (6) du manchon (17).
• Retirez le circlip à l'aide d'une pince à circlips.
• Saisissez l'écrou (M4) du connecteur à lamelles à l'aide d'une pince et retirez-le.
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Lorsque vous raccourcissez le câble, il est recommandé de réutiliser tous les torons avec anneaux
à vis.
• Si les torons ne sont pas réutilisés, il faut isoler les sertissures des nouveaux anneaux à vis avec
par ex. une gaine thermo-rétractable (risque de court-circuit).
• Toutes les soudures doivent être isolées.
29
Montage
3.10
Sonde avec compensation active de colmatage
(en cours)
BA300Ffr009
3.10.1
!
Raccourcir le câble de raccordement
Remarque !
La longueur de raccordement maximale entre la sonde et le boîtier séparé est de 6 m. Lorsque vous
commandez un Solicap M avec un boîtier séparé, il faut indiquer la longueur souhaitée.
Si le câble de raccordement doit être raccourci ou passé à travers une paroi, il faut déconnecter le
câble du raccord process. Procédez de la façon suivante :
• Desserrez la vis de pression (1) avec la clé à mollette de 22. Si nécessaire, maintenez le raccord
process. Assurez-vous que ni le câble de raccordement ni la sonde ne tourne avec la vis de
pression.
• Retirez le joint (2) du presse-étoupe (3).
• Dévissez le presse-étoupe (3) du disque adaptateur à l'aide d'une clé à mollette de 22.
Si nécessaire, maintenez le disque adaptateur (6) au moyen d'une clé à mollette de 34.
• Dévissez le disque adaptateur (6) du manchon (17).
• Retirez le circlip à l'aide d'une pince à circlips.
• Saisissez l'écrou (M4) du connecteur à lamelles à l'aide d'une pince et retirez-le.
• Déconnectez les torons jaune et rouge (guard).
• Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. Si le boîtier séparé se trouve dans
une autre pièce que la sonde, le câble de raccordement peut à présent être passé à travers le mur.
• Pour remonter l'appareil, suivez la procédure dans le sens inverse.
30
Endress+Hauser
Montage
!
Remarque !
• Lorsque vous raccourcissez le câble de raccordement, il est recommandé de réutiliser tous les
torons avec anneaux à vis.
• Si les torons ne sont pas réutilisés, il faut isoler les sertissures des nouveaux anneaux à vis avec
par ex. une gaine thermo-rétractable (risque de court-circuit).
• Toutes les soudures doivent être isolées.
3.11
Installation d'un support pour montage mural et sur
conduite
3.11.1
Montage mural
• Poussez le support sur le manchon et vissez.
• Marquez la distance entre les perçages sur le mur et percez les trous.
• Vissez le boîtier séparé sur le mur.
BA300Fxx010
3.11.2
Montage sur conduite
• Poussez le support sur le manchon et vissez.
• Vissez le boîtier séparé sur le tube (max. 2").
BA300Fxx011
3.12
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le raccord process est-il vissé avec le couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ?
Endress+Hauser
31
Câblage
4
"
!
Câblage
Attention !
Avant de raccorder la tension d'alimentation, tenez compte de ce qui suit :
• La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique (voir
page 8).
• Mettez l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
• Raccordez la compensation de potentiel à la borne de terre du capteur.
Remarque !
• Lorsque la sonde est utilisée en zone explosible, il convient de respecter les normes nationales en
vigueur et les indications contenues dans les Conseils de sécurité (XA).
• Utilisez exclusivement le presse-étoupe certifié.
4.1
Raccordement recommandé
4.1.1
Compensation de potentiel
Raccordez la compensation de potentiel à la borne de terre externe du boîtier (T13, F13, F16, F17).
Dans le cas d'un boîtier en inox F15, la borne de terre (selon la version) peut également se trouver
dans le boîtier.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans la documentation séparée pour les applications
en zone explosible.
4.1.2
Compatibilité électromagnétique (CEM)
• Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21
(CEM).
4.1.3
Spécification de câble
3
( 1/8 in)
Les électroniques peuvent être raccordées au moyen d'un câble instrumentation standard.
Si vous utilisez un câble instrumentation blindé, il faut appliquer le blindage des deux côtés.
FEI..
max. 2.5 mm²
(max. AWG 14)
M20x1.5
ø5…9
(ø0.2…0.35 in)
max. 4 mm²
(max. AWG 12)
BA300Fxx012
32
Endress+Hauser
Câblage
4.2
Câblage dans les boîtiers F16, F15, F17, F13
Pour raccorder l'électronique à l'alimentation, procédez de la façon suivante :
a.
Dévissez le couvercle de boîtier (1).
b.
Retirez le presse-étoupe (2) et insérez le câble (3).
c.
Reliez le blindage (4) à la terre des deux côtés !
a.
b.
c.
1.
I=16mA
FEI55
8/16mA
11...36V DC
–
+
7
–
3
5
+
1 2
2.
3.
4.
BA300Fxx013
!
Endress+Hauser
Remarque !
Toutes les autres étapes dépendent des électroniques utilisées et sont décrites aux pages suivantes :
FEI52 → page 36
FEI53 → page 37
FEI54 → page 38
FEI55 → page 39
FEI57S → page 40
33
Câblage
4.3
Câblage dans un boîtier T13
Pour raccorder l'électronique à l'alimentation, procédez de la façon suivante :
a.
Dévissez le couvercle de boîtier (1).
b.
Retirez le presse-étoupe (2) et insérez le câble (3).
c.
Reliez le blindage (4) à la terre des deux côtés !
c.
IS - Ground
2.
– +
1 2
1.
IS - Ground
a. + b.
– +
1 2
1 2
3.
4.
BA300Fxx014
!
!
34
Remarque !
Le raccordement représenté au point (c.) dépend de l'agrément Ex commandé.
Pour le raccordement dans un compartiment de raccordement séparé, les mêmes descriptions de
raccordement que les électroniques s'appliquent en principe.
Remarque !
Toutes les autres étapes dépendent des électroniques utilisées et sont décrites aux pages suivantes :
FEI52 → page 36
FEI53 → page 37
FEI54 → page 38
FEI55 → page 39
FEI57S → page 40
Endress+Hauser
Câblage
4.4
Raccordement de l'appareil
Compartiment de raccordement
Cinq boîtiers sont disponibles :
Standard
EEx ia
Ex poussières Traversée de process étanche au gaz
Boîtier synthétique F16
X
–
–
–
Boîtier inox F15
X
X
X
–
Boîtier aluminium F17
X
X
X
–
Boîtier aluminium F13
X
X
X
X
X
Boîtier aluminium T13
(avec compartiment de raccordement
séparé)
X
X
X
4.4.1
F15
FEI5x
4...20
FEI5
–x+
FEI5x
mA
F17/F13
T13
+
–
FEI5x
+
–
IS - Ground
F16
– +
1 2
1 2
BA300Fxx017
!
Remarque !
La plaque signalétique contient toutes les données essentielles de l'appareil.
Entrée de câble
Presse-étoupe : M20x1,5
Un deuxième presse-étoupe est fourni avec chaque appareil.
Entrée de câble : G ½ ou NPT ½, NPT ¾
4.5
Protection
Voir page 66, "Protection".
Endress+Hauser
35
Câblage
4.6
Raccordement de l'électronique FEI52 (DC PNP)
Le raccordement DC 3 fils doit être, si possible, raccordé de la façon suivante :
• Avec des automates programmables industriels (API),
• A des modules DI selon EN 61131-2
Un signal positif est appliqué à la sortie tout ou rien de l'électronique (PNP).
Alimentation
Tension d'alimentation : 10…55 V DC
Ondulation résiduelle : max. 1,7 V, 0…400 Hz
Consommation électrique : < 20 mA
Consommation de puissance sans charge : max. 0,9 W
Consommation à pleine charge (350 mA) : 1,6 W
Protection contre les inversions de polarité : oui
Tension d'isolation : 3,7 kV
Protection contre les surtensions FEI52 : catégorie de surtension III
Signal de défaut
Signal de sortie en cas de coupure de courant ou de défaillance de l'appareil : IR < 100 μA
Charge pouvant être raccordée
• Charge commutée via le transistor et le raccord PNP séparé, max. 55 V
• Courant de charge max. 350 mA (protection cyclique contre les surchages et les courts-circuits)
• Courant résiduel < 100 μA (si transistor bloqué)
• Charge capacitive max. 0,5 μF à 55 V, max. 1,0 μF à 24 V
• Tension résiduelle < 3 V (si transistor passant)
Raccordez la FEI52 (DC PNP) de la façon suivante :
FEI52
FEI
52
1.
Effectuez le raccordement comme le montre le
graphique.
2.
Serrez le presse-étoupe.
3.
Mettez le commutateur de fonction en
position 1 (mode de mesure).
! Remarque !
Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir
pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites
au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez
ainsi tout déclenchement de process accidentel lors
de la mise sous tension.
4.
Mettez l'appareil sous tension.
1 2
3
(+)
F
0.5A
R
–
L+ L–
U…
– 10…55 V (DC)
TI418F42
* R = charge externe (Imax. 350 mA, Umax 55 V DC)
36
Endress+Hauser
Câblage
4.7
Raccordement de l'électronique FEI53 (3 fils)
Le raccordement DC 3 fils est utilisé en conjonction avec le transmetteur Nivotester FTC325 3 fils
Endress+Hauser ; son signal de communication fonctionne avec 3 à 12 V.
Le passage de la sécurité (MIN) à la sécurité (MAX) et l'ajustement des seuils se font dans le
Nivotester.
Alimentation
Tension d'alimentation : 14,5 V DC
Consommation électrique : < 15 mA
Puissance consommée : max. 230 mW
Protection contre les inversions de polarité : oui
Tension d'isolation : 0,5 kV
Signal de défaut
Tension à la borne 3 : < 2,7 V
Charge pouvant être raccordée
• Contacts de relais sans potentiel dans le détecteur Nivotester FTC325 3 fils raccordé
• Capacité de charge du contact, voir caractéristiques techniques du détecteur
Raccordez la FEI53 (3 fils) de la façon suivante :
1.
Effectuez le raccordement comme le montre le
graphique.
2.
Serrez le presse-étoupe.
! Remarque !
Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir
pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites
au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez
ainsi tout déclenchement de process accidentel lors
de la mise sous tension.
3.
Mettez l'appareil sous tension.
TI418F45
Endress+Hauser
37
Câblage
4.8
Raccordement de l'lectronique FEI54 (AC/DC avec
sortie relais)
Le raccordement tous courants avec sortie relais (DPDT) fonctionne dans deux gammes de tension
différentes (AC et DC).
!
Remarque !
Utilisez un dispositif de soufflage d'étincelles pour protéger les contacts de relais lors du raccordement des appareils avec une inductance élevée.
Alimentation
Tension d'alimentation : 19…253 V AC, 50/60 Hz ou 19…55 V DC
Puissance consommée : max. 1,6 W
Protection contre les inversions de polarité : oui
Tension d'isolation : 3,7 kV
Protection contre les surtensions FEI54 : catégorie de surtension III
Signal de défaut
Signal de sortie en cas de coupure de courant ou de défaillance de l'appareil : relais retombé
Charge pouvant être raccordée
• Commutation des charges via 2 contacts inverseurs sans potentiel (DPDT).
• I~ max. 6 A ; U~ max. 253 V ; P~ max. 1500 VA à cos ϕ = 1 ;
P~ max. 750 VA à cos ϕ > 0,7
• I– max. 6 A jusqu'à 30 V ; I– max. 0,2 A jusqu'à 125 V
• Dans le cas du raccordement d'un circuit basse tension avec double isolation selon CEI 1010 :
la somme des tensions de la sortie relais et l'alimentation ne doit pas dépasser 300 V.
Raccordez la FEI54 (AC/DC relais) de la façon
suivante :
1.
Effectuez le raccordement comme le montre le
graphique.
2.
Serrez le presse-étoupe.
3.
Mettez le commutateur de fonction en
position 1 (mode de mesure).
FEI54
FEI5
4
1 2
!
Remarque !
Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir
pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites
au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez
ainsi tout déclenchement de process accidentel lors
de la mise sous tension.
4.
Mettez l'appareil sous tension.
* Voir aussi "Charge pouvant être raccordée"
3 4 56 7 8
F
0.5A
NO C
a
u
L1 N
PE
L+ L– (Ground)
*
NC NO C
r
a
u
NC
r
*
U~ 19…253 V (AC)
U– 19… 55 V (DC)
TI418F47
38
Endress+Hauser
Câblage
4.9
Raccordement de l'électronique FEI55 (8/16 mA)
Le raccordement DC 2 fils doit être, si possible, raccordé de la façon suivante :
• Avec des automates programmables industriels (API),
• Aux modules AI 4...20 mA selon EN 61131-2
Le signal de seuil est émis via un saut de signal de sortie de 8 mA à 16 mA.
Alimentation
Tension d'alimentation : 11...36 V DC
Puissance consommée : < 600 mW
Protection contre les inversions de polarité : oui
Tension d'isolation : 0,5 kV
Signal de défaut
Signal de sortie en cas de coupure de courant ou de défaillance de l'appareil : < 3,6 mA
Charge pouvant être raccordée
• U = tension continue raccordée 11…36 V
• Imax = 16 mA
Raccordez la FEI55 (8/16 mA) de la façon suivante :
1.
Effectuez le raccordement comme le montre le
graphique.
2.
Serrez le presse-étoupe.
3.
Mettez le commutateur de fonction en
position 1 (mode de mesure).
! Remarque !
Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir
pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites
au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez
ainsi tout déclenchement de process accidentel lors
de la mise sous tension.
4.
Mettez l'appareil sous tension.
TI418Ffr50
Endress+Hauser
39
Câblage
4.10
Raccorder l'électronique FEI57S (PFM)
Le raccordement DC 2 fils est utilisé en conjonction avec l'un des transmetteurs Nivotester
Endress+Hauser suivants :
• FTC325 PFM,
• FTC625 PFM (à partir de la version de software V1.4),
• FTC470Z,
• FTC471Z
Le signal PFM se trouve entre 17 et 185 Hz.
Le passage de la sécurité (MIN) à la sécurité (MAX) et l'ajustement des seuils se font dans le
Nivotester.
Alimentation
Tension d'alimentation : 9,5...12,5 V DC
Puissance consommée : < 150 mW
Protection contre les inversions de polarité : oui
Tension d'isolation : 0,5 kV
PFM
16 mA
8 mA
t
0 mA
TI418F52
Fréquence : 17...185 Hz
Signal de sortie
PFM 17...185 Hz (Endress+Hauser)
Charge pouvant être raccordée
• Contacts de relais sans potentiel dans le transmetteur raccordé Nivotester FTC325 PFM,
FTC625 PFM (à partir de la version de software V1.4), FTC470Z, FTC471Z
• Capacité de charge du contact, voir caractéristiques techniques du détecteur
Raccordez la FEI57 (PFM) de la façon suivante :
FEI57S
FEI
57S
1.
Effectuez le raccordement comme le montre le
graphique.
2.
Serrez le presse-étoupe.
1 2
! Remarque !
Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois avoir
pris connaissance des fonctions de l'appareil décrites
au chapitre "Configuration" page 42. Vous éviterez
ainsi tout déclenchement de process accidentel lors
de la mise sous tension.
3.
Mettez l'appareil sous tension.
EX
EEx ia
PFM
EX
–
+
Nivotester
11
12
FTC325
FTC625
z4
d2
FTC470Z
FTC471Z
TI418F53
40
Endress+Hauser
Câblage
4.11
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuer les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier est-il vissé jusqu'à la butée ?
• En cas d'énergie auxiliaire : Si l'appareil est prêt à fonctionner, la DEL verte clignote toutes les 5 s ?
Endress+Hauser
41
Configuration
5
Configuration
5.1
Eléments d'affichage et de configuration pour FEI52,
FEI54, FEI55
Vous pouvez configurer les électroniques FEI52, FEI54 et FEI55 avec un commutateur de fonctions
A et les touches B (–) et C (+).
Le commutateur de fonctions A a huit positions possibles. Chaque position a au moins une fonction.
L'état de fonctionnement de l'appareil est indiqué par des DEL (1 à 6) sur l'électronique et dépend
de la position du commutateur de fonctions.
BA300Fde015
!
Position du Fonction
commutateur
A
1
Mesure
2
4
5
6
7
8
Touche –
B
Touche +
C
Restaurer les réglages par Appuyer sur les deux
défaut
touches pendant env. 20 s
Etalonnage vide
Appuyer
Etalonnage plein
3
Remarque !
Pour sélectionner une fonction, appuyez sur les touches de fonctions (– et/ou +) pendant min. 2 s.
Décalage du point de
commutation
Gamme de mesure
Régulation entre deux
points Δs/mode
colmatage
Temporisation de
commutation
Autotest (test de
fonctionnement)
Commutation de sécurité
MIN/MAX
Upload/download DAT
sonde (EEPROM)
DEL (signaux DEL)
1 (vert)
2 (vert)
clignote
DEL fonctionnement
on
->
3 (rouge)
4 (vert)
clignote
(avertissement/alarme)
->
->
5 (vert)
->
off
(8 pF)
off
(16 pF)
on
(disponible)
off
(32 pF)
off
(5 s)
off
Mode
colmatage
off
(10 s)
off
Δs
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
clignote
(active)
on *
(MAX)
clignote
(upload)
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
on
(disponible)
Appuyer
Appuyer pour Appuyer
<
pour >
Appuyer pour
<
Appuyer 1 x
Appuyer 2 x
on *
(2 pF)
on *
(500 pF)
Appuyer pour Appuyer
<
pour >
Appuyer sur les deux
touches
Appuyer pour Appuyer
MIN
pour MAX
Appuyer pour Appuyer
download
pour upload
off
(0,3 s)
off *
(inactive)
off
(MIN)
clignote
(download)
off
(4 pF)
off
(1600 pF)
on *
(1,5 s)
6 (jaune)
on/off/
clignote**
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
**La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
42
Endress+Hauser
Configuration
5.2
Eléments d'affichage et de configuration pour FEI53,
FEI57S
Les électroniques FEI53 et FEI57S sont utilisées en conjonction avec un transmetteur Nivotester.
Les fonctions des commutateurs DIP (A et B) et des DEL (1 et 2) sont décrites dans le tableau
ci-dessous.
L'état de fonctionnement de l'appareil est indiqué par des DEL (1 et 2) sur l'électronique et donne
des indications sur la disponibilité opérationnelle (1) et, le cas échéant, sur le type de défaut (2).
BA300Ffr016
!
Remarque !
Vous trouverez une description des éléments d'affichage et de configuration du transmetteur
Nivotester dans la documentation fournie avec l'appareil.
Commutateur
DIP
Fonction
A
B
1)
DEL (signaux DEL)
1 (vert)
2 (rouge)
Opérationnel
Défaut
clignote***
clignote */on **
Standard1) : En cas de dépassement de la gamme de mesure,
aucune alarme n'est émise.
: En cas de dépassement de la valeur mesurée, une alarme est clignote***
émise.
Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et clignote***
500 pF *.
Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et clignote***
1600 pF *.
clignote */on **
clignote */on **
clignote */on **
Ce mode de fonctionnement doit toujours être réglé lorsque vous utilisez des sondes Solicap à tige ou à câble !
* La DEL rouge clignote en cas de défaut que vous pouvez corriger.
** La DEL rouge est allumée en continu en cas de défaut incorrigible. Voir aussi page 61, "Suppression des défauts".
*** Clignote toutes les 5 s.
Endress+Hauser
43
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification "Contrôle de montage" voir page 31.
• Liste de vérification "Contrôle de raccordement" voir page 41.
6.2
Mise en service des électroniques
FEI52, FEI54, FEI55
Ce chapitre décrit la mise en service du Solicap M FTI55, FTI56 avec les électroniques FEI52,
FEI54, FEI55. Ces électroniques fonctionnent avec les software suivants (FW) :
• FW électronique FEI52 : V 01.00.00
• FW électronique FEI54 : V 01.00.00
• FW électronique FEI55 : V 01.00.00
!
Remarque !
• Si vous mettez l'appareil en service pour la première fois, la sortie est en état sûr.
Cela est signalé par la DEL 6 jaune clignotante.
• L'appareil n'est prêt à fonctionner qu'après un étalonnage.
Pour atteindre une sécurité de fonctionnement maximale, effectuez un étalonnage vide et un
étalonnage plein. Cela est particulièrement recommandé pour les applications critiques.
Référez-vous aux sous-chapitres suivants pour effectuer un étalonnage.
44
Endress+Hauser
Mise en service
6.2.1
Régler la gamme de mesure
BA299Ffr020
Position du Fonction
commutateur mode
4
Gamme de mesure
Touche –
Appuyer
Touche +
1 (vert)
2 (vert)
on *
(500 pF)
off
(1600 pF)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
5 (vert)
6 (jaune)
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
!
Remarque !
• Le choix de la gamme de mesure (0...500 pF et 0...1600 pF) dépend de la fonction de la sonde.
• Si la sonde est utilisée comme commutateur de seuil, vous pouvez conserver le réglage par défaut
de 0...500 pF.
• Si la sonde est utilisée pour la régulation entre deux points, les recommandations suivantes
s'appliquent pour le montage vertical :
– Gamme de mesure de 0...500 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 1 m
– Gamme de mesure de 0...1600 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 22 m
Valable uniquement pour des solides non conducteurs.
Pour régler la gamme de mesure sur 0...1600 pF, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez le commutateur de mode en position 4.
2.
Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que la DEL verte 2
s'allume.
3.
Relâchez la touche "–" lorsque la DEL verte 2 s'allume.
Le processus d'enregistrement du changement de gamme de mesure est à présent terminé. Mettez
le commutateur de mode en position 2 pour continuer avec un étalonnage.
Endress+Hauser
45
Mise en service
6.2.2
Effectuer un étalonnage vide
BA299Ffr021
Position du Fonction
commutateur mode
2
Etalonnage vide
Touche –
Touche +
1 (vert)
Appuyer
Etalonnage plein
2 (vert)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
5 (vert)
6 (jaune)
on/off/
clignote**
on
(étalonnage
effectué)
Appuyer
Appuyer sur les deux
on
Reset :
touches pendant env. 10 s
étalonnage et décalage
du point de commutation
->
->
->
on
(étalonnage
effectué)
->
on/off/
clignote**
**La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
• L'étalonnage vide permet d'enregistrer la valeur de capacité de la sonde lorsque la cuve est vide.
Si la capacité mesurée est par exemple de 50 pF (étalonnage vide), un seuil de commutation de
2 pF est ajouté à cette valeur. La capacité du point de commutation est ainsi de 52 pF.
• Le seuil de commutation dépend de la valeur réglée du décalage du point de commutation (pour
plus d'informations, voir page 49).
Pour effectuer un étalonnage vide, procédez de la façon suivante :
1.
Assurez-vous que la sonde n'est pas recouverte de produit.
2.
Mettez le commutateur de mode en position 2.
3.
Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes.
4.
Relâchez la touche "–" lorsque la DEL verte 1 commence à clignoter.
Le processus d'enregistrement de l'étalonnage vide est terminé lorsque la DEL verte 1 est allumée
en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en
mode mesure.
Reset de l'étalonnage
Pour réinitialiser l'étalonnage et le décalage du point de commutation, procédez de la façon
suivante :
46
1.
Mettez le commutateur de mode en position 2.
2.
Appuyez sur les deux touches "–" et "+" pendant au moins 10 secondes.
3.
Les DEL vertes 1-5 s'allument l'une après l'autre.
Endress+Hauser
Mise en service
Le reset de l'étalonnage a été réalisé et enregistré, la DEL jaune 5 clignote.
L'appareil n'est prêt à fonctionner qu'après un nouvel étalonnage.
Le décalage du point de commutation est réinitialisé à 2 pF.
6.2.3
Effectuer un étalonnage plein
BA299Ffr021
Position du Fonction
commutateur mode
2
Etalonnage vide
Touche –
Touche +
1 (vert)
Appuyer
Etalonnage plein
2 (vert)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
5 (vert)
on/off/
clignote**
on
(étalonnage
effectué)
Appuyer
Appuyer sur les deux
on
Reset :
touches pendant env. 10 s
étalonnage et décalage
du point de commutation
6 (jaune)
->
->
->
on
(étalonnage
effectué)
->
on/off/
clignote**
** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
• L'étalonnage plein permet de mesurer la valeur de capacité de la sonde lorsque la cuve est pleine.
Si la capacité mesurée est par exemple de 100 pF (étalonnage plein), un seuil de commutation de
2 pF est soustrait à cette valeur. La capacité du point de commutation est ainsi de 98 pF.
• Le seuil de commutation dépend de la valeur réglée du décalage du point de commutation (pour
plus d'informations, voir page 49).
Pour effectuer un étalonnage plein, procédez de la façon suivante :
1.
Assurez-vous que la sonde est recouverte de produit jusqu'au point de commutation souhaité.
2.
Mettez le commutateur de mode en position 2.
3.
Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes.
4.
Relâchez la touche "+" lorsque la DEL verte 5 commence à clignoter.
Le processus d'enregistrement de l'étalonnage plein est terminé lorsque la DEL verte 5 est allumée
en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en
mode mesure.
Endress+Hauser
47
Mise en service
6.2.4
!
Effectuer un étalonnage vide et plein
Remarque !
• Un étalonnage vide et plein garantit une sécurité de fonctionnement maximale. Cela est particulièrement recommandé pour les applications critiques.
• L'étalonnage vide et plein mesure les valeurs de capacité des sondes lorsque la cuve est vide et
lorsqu'elle est pleine. Si, par exemple, la capacité mesurée de l'étalonnage vide est de 50 pF et
celle de l'étalonnage plein de 100 pF, la capacité moyenne 75 pF est enregistrée comme point de
commutation.
Pour effectuer un étalonnage vide, procédez de la façon suivante :
1.
Assurez-vous que la sonde n'est pas recouverte de produit.
2.
Mettez le commutateur de mode en position 2.
3.
Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes.
4.
Relâchez la touche "–" lorsque la DEL verte 1 commence à clignoter.
Le processus d'enregistrement de l'étalonnage vide est terminé lorsque la DEL verte 1 est allumée
en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en
mode mesure.
Pour effectuer un étalonnage plein, procédez de la façon suivante :
1.
Assurez-vous que la sonde est recouverte de produit jusqu'au point de commutation souhaité.
2.
Mettez le commutateur de mode en position 2.
3.
Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes.
4.
Relâchez la touche "+" lorsque la DEL verte 5 commence à clignoter.
Le processus d'enregistrement de l'étalonnage plein est terminé lorsque la DEL verte 5 est allumée
en continu. Vous pouvez alors remettre le commutateur de mode en position 1 pour retourner en
mode mesure.
48
Endress+Hauser
Mise en service
6.2.5
Régler le décalage du point de commutation
BA299Ffr022
Position du Fonction
commutateur mode
3
Décalage du point de
commutation
Touche –
Appuyer
pour <
Touche +
Appuyer
pour >
1 (vert)
2 (vert)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
5 (vert)
6 (jaune)
on *
(2 pF)
off
(4 pF)
off
(8 pF)
off
(32 pF)
on/off/
clignote**
off
(16 pF)
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
• Si vous n'avez effectué qu'un étalonnage (plein ou vide) et que des dépôts se sont formés sur la
tige de sonde pendant la mesure, il se peut que l'appareil ne réagisse plus aux variations de niveau.
Vous pouvez compenser cet état en réglant un décalage du point de commutation (par ex. 4, 8,
16, 32 pF) ; vous obtenez ainsi à nouveau un point de commutation constant.
• Pour les produits n'ayant pas tendance à colmater, nous recommandons de régler 2 pF, car la
sonde est plus sensible aux variations de niveau avec ce réglage.
• Pour les produits fortement colmatants (par ex. le plâtre), nous recommandons d'utiliser des
sondes avec compensation active de colmatage.
• Un décalage du point de commutation ne peut être effectué que si un étalonnage plein ou vide a
été effectué préalablement.
• Un décalage du point de commutation n'est pas possible si un étalonnage vide et plein a été
effectué.
• Le décalage du point de commutation est désactivé lorsque vous activez la régulation entre deux
points (voir page 50).
Pour décaler le point de commutation, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez le commutateur de mode en position 3.
La DEL verte 1 s'allume (réglage par défaut).
2.
Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour passer à la valeur supérieure
suivante. Maintenez la touche "+" ou "–" enfoncée pour changer la valeur d'une position toutes
les deux secondes. La valeur active est indiqué par une DEL (1...5).
Après avoir réalisé un décalage du point de commutation, réglez le commutateur de mode en
position 1 pour retourner en mode mesure.
Endress+Hauser
49
Mise en service
6.2.6
Régler la régulation entre deux points et le mode de colmatage
BA300Ffr007
Position du Fonction
commutateur mode
4
Gamme de mesure
Touche –
Touche +
Appuyer
pour <
1 (vert)
2 (vert)
on *
(500 pF)
off
(1600 pF)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
Appuyer 1 x
Appuyer 2 x
Régulation entre deux
points Δs/mode
colmatage
off
Mode
colmatage
5 (vert)
6 (jaune)
off
Δs
on/off/
clignote**
on/off/
clignote**
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
• Vous pouvez également utiliser une sonde entièrement isolée et montée verticalement pour la
régulation entre deux points. Les points de commutation de l'étalonnage vide et plein
commandent par exemple un dispositif d'alimentation. Si vous voulez utiliser la régulation entre
deux points, tenez compte de ce qui suit :
– Effectuez l'étalonnage vide avec la sonde partiellement recouverte.
– Réglez la gamme de mesure 0...1600 pF. Référez-vous à la page 45 : "Régler la gamme de
mesure".
– Réglez le mode de sécurité (MIN/MAX) selon vos exigences. Pour plus de détails, voir page 53.
• Si vous activez la régulation entre deux points (mode Δs), le décalage du point de commutation
(comme décrit page 49) est désactivé.
• La fonction "mode de colmatage" fait en sorte qu'un point de commutation sûr est délivré même
lorsque la tige ou le câble de la sonde n'est pas totalement découvert par le produit (par ex. plâtre).
Les dépôts sur la tige ou le câble sont compensés.
Pour régler la régulation entre deux points et/ou le mode de colmatage, procédez de la façon
suivante :
1.
Mettez le commutateur de mode en position 4.
2.
Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour activer la régulation entre
2 points. La DEL verte 5 s'allume.
3.
Appuyez sur la touche "+" une seconde fois pendant au moins deux secondes pour activer le
mode de colmatage. Les DEL vertes 5 et 4 s'allument.
– Si vous appuyez une fois de plus sur la touche "+" pendant au moins deux secondes, les deux
fonctions sont désactivées. Les DEL vertes 5 et 4 s'éteignent.
4.
Après avoir réalisé le réglage souhaité, réglez le commutateur de mode en position 1 pour
retourner en mode mesure.
Vous avez à présent effectué les réglages de la régulation entre deux points et du mode de
colmatage.
50
Endress+Hauser
Mise en service
6.2.7
Régler la temporisation de commutation
BA299Ffr024
Position du Fonction
commutateur mode
5
Temporisation de
commutation
Touche –
Appuyer
pour <
Touche +
Appuyer
pour >
1 (vert)
2 (vert)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
off
(0,3 s)
on *
(1,5 s)
off
(5 s)
5 (vert)
off
(10 s)
6 (jaune)
on/off/
clignote**
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
"
Remarque !
• La temporisation de commutation permet à l'appareil de signaler le seuil après une temporisation.
Cela est particulièrement utile dans des cuves avec une surface de produit agitée, due par ex. au
remplissage ou aux effondrements de voûtes.
Ainsi, vous vous assurez que le remplissage de la cuve ne se termine que lorsque la sonde est
recouverte en permanence par le produit.
• Une temporisation de commutation trop courte entraîne, par exemple, un redémarrage du
remplissage lorsque la surface du produit est à nouveau calme.
Attention !
Une temporisation de commutation trop grande peut entraîner un débordement de la cuve.
Pour régler la temporisation de commutation, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez le commutateur de mode en position 5.
2.
Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour passer à la valeur supérieure
suivante. Maintenez la touche "+" ou "–" enfoncée pour passer de valeur en valeur.
Les valeurs possibles sont indiquées par les DEL 1 à 4.
3.
Réglez la valeur souhaitée.
Vous avez à présent réglé la temporisation de commutation et pouvez remettre le commutateur de
mode en position 1 (mode de mesure).
Endress+Hauser
51
Mise en service
6.2.8
"
Activer l'autotest (test de fonctionnement)
Attention !
Assurez-vous de ne pas déclencher accidentellement de process avec l'autotest !
Cela peut entraîner, par exemple, un débordement de la cuve.
BA299Ffr025
Position du Fonction
commutate
ur mode
6
Autotest (test de
fonctionnement)
Touche –
Touche +
1 (vert)
Appuyer sur les deux
touches
2 (vert)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
on *
(inactive)
5 (vert)
6 (jaune)
clignote
(active)
on/off **
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
L'autotest simule les états de commutation (sonde découverte, sonde recouverte).
Vous pouvez ainsi vérifier si les appareils raccordés sont correctement commandés.
L'autotest dure env. 20 secondes et se termine automatiquement.
Pour effectuer un autotest, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez le commutateur de mode en position 6.
2.
Appuyez simultanément sur les deux touches "+" et "–" pendant au moins deux secondes.
L'autotest est actif lorsque la DEL verte clignote.
La DEL de fonctionnement verte 1 est éteinte.
3.
Après environ 20 s, le test se termine et la DEL 1 s’allume.
Vous avez à présent effectué l'autotest et pouvez remettre le commutateur de mode en position 1
(mode de mesure).
52
Endress+Hauser
Mise en service
6.2.9
Régler le mode de sécurité MIN/MAX
BA299Ffr026
Position du Fonction
Touche –
commutateur mode
7
Commutation de sécurité Appuyer
MIN/MAX
pour MIN
Touche +
1 (vert)
Appuyer
pour MAX
2 (vert)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
off
(MIN)
5 (vert)
6 (jaune)
on *
(MAX)
on/off/
clignote**
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
** La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
En choisissant le bon mode de sécurité, vous vous assurez que la sortie fonctionne toujours en
sécurité avec le courant de repos.
– Mode de sécurité minimum (MIN) : La sortie commute lorsque le point de commutation est
dépassé par défaut (tige/câble de sonde découvert), un défaut se produit ou l'alimentation est hors
service.
– Mode de sécurité maximum (MAX) : La sortie commute lorsque le point de commutation est
dépassé par excès (tige/câble de sonde recouvert), un défaut se produit ou l'alimentation est hors
service.
Pour régler le mode de sécurité MIN ou MAX, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez le commutateur de mode en position 7.
2.
Mode de sécurité
– Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes pour régler le mode de sécurité
MIN. La DEL verte 1 s'allume.
– Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour régler le mode de sécurité
MAX. La DEL verte 5 s'allume.
Vous avez à présent réglé le mode de sécurité et pouvez remettre le commutateur de mode en
position 1 (mode de mesure).
Endress+Hauser
53
Mise en service
Signal de sortie FEI52
TI418Ffr43
* Voir page 61, "Suppression des défauts"
Signal de sortie FEI54
TI418Ffr48
* Voir page 61, "Suppression des défauts"
54
Endress+Hauser
Mise en service
Signal de sortie FEI55
TI418Ffr51
* Voir page 61, "Suppression des défauts"
Signal de sortie FEI53
TI418Ffr46
* Voir page 61, "Suppression des défauts"
Signal de sortie FEI57S
TI418Ffr54
* Voir page 61, "Suppression des défauts"
Endress+Hauser
55
Mise en service
6.2.10
Upload/download DAT sonde (EEPROM)
BA299Ffr027
Position du Fonction
commutateur mode
8
Upload/download DAT
sonde (EEPROM)
Touche –
Touche +
1 (vert)
Appuyer
pour
download
2 (vert)
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
Appuyer
clignote
pour upload (download)
5 (vert)
6 (jaune)
clignote
(upload)
on/off/
clignote**
**La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
• Les réglages utilisateur de l'électronique (par ex. étalonnage vide, plein, décalage du point de
commutation...) sont sauvegardés automatiquement dans le DAT capteur (EEPROM) et dans
l'électronique.
• Le DAT (EEPROM) capteur est automatiquement mis à jour selon les modifications de paramètre.
• Lors du remplacement de l'électronique, toutes les données de le DAT (EEPROM) capteur
peuvent être transférées dans l'électronique par un upload manuel. Aucun autre réglage n'est
nécessaire.
• Si les réglages utilisateur d'une électronique doivent être transférés à plusieurs DAT (EEPROM)
capteur, il faut effectuer un download manuel après le montage de l'électronique.
– Upload : Un upload permet de transférer les données mémorisées du DAT (EEPROM) capteur
à l'électronique. Il n'est pas nécessaire de continuer la configuration de l'électronique et l'appareil est opérationnel.
– Download : Un download permet de transférer les données mémorisées de l'électronique au
DAT (EEPROM) capteur.
Pour effectuer un upload/download, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez le commutateur de mode en position 8.
2.
Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes pour effectuer un download
(les données sont copiées de l'électronique vers le DAT (EEPROM) capteur).
Pendant le download, la DEL verte 1 clignote.
3.
Appuyez sur la touche "+" pendant au moins deux secondes pour effectuer un upload
(les données sont copiées du DAT (EEPROM) capteur vers l'électronique).
Pendant l'upload, la DEL verte 5 clignote.
Vous avez à présent transféré des données et pouvez remettre le commutateur de mode en
position 1 (mode de mesure).
56
Endress+Hauser
Mise en service
6.2.11
Restaurer les réglages par défaut
BA300Ffr010
Position du Fonction
commutateur mode
1
Mesure
Touche –
Touche +
1 (vert)
Restaurer les réglages par Appuyer sur les deux
défaut
touches pendant env. 20 s
2 (vert)
clignote
DEL fonctionnement
on
->
DEL (signaux DEL)
3 (rouge)
4 (vert)
clignote
(avertiss./
alarme)
->
5 (vert)
6 (jaune)
on/off/
clignote**
->
->
clignote**
**La signalisation de l'état de commutation dépend de l'emplacement choisi et du circuit de sécurité réglé (MIN/MAX).
La DEL clignote, si aucun étalonnage n'a encore été réalisé.
!
Remarque !
• Cette fonction permet de réinitialiser les réglages de l'appareil. Cela est particulièrement utile
lorsque l'appareil a déjà été étalonné et que, par exemple, le produit dans la cuve se modifie
fondamentalement.
• Après avoir restauré les réglages par défaut, il est nécessaire de réaliser un nouvel étalonnage !
Pour réinitialiser les paramètres, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez le commutateur en position 1.
2.
Appuyez simultanément sur les touches "+" et "–" pendant au moins 10 secondes. Pendant que
se déroule la restauration des réglages par défaut, les DEL 1 à 5 s'allument consécutivement.
3.
Les réglages par défaut ont été restaurés avec succès lorsque les DEL verte 1 et jaune
clignotent.
Vous avez à présent restauré les réglages par défaut et pouvez continuer avec le réglage de la gamme
de mesure et l'étalonnage.
6.3
Mise en service avec les électroniques
FEI53 ou FEI57S
Ce chapitre décrit la mise en service du Solicap M FTI55, FTI56 avec les électroniques FEI53 et
FEI57S. Ces électroniques fonctionnent avec les software suivants (FW) :
• FW électronique FEI53 : V 01.00.00
• FW électronique FEI57S : V 01.00.00
!
Remarque !
L'appareil n'est prêt à fonctionner qu'après un étalonnage du transmetteur.
Pour effectuer un étalonnage, référez-vous à la documentation du transmetteur Nivotester FTCxxx.
Endress+Hauser
57
Mise en service
6.3.1
Régler le mode alarme en cas de dépassement de la gamme de
mesure
BA300Ffr016
Commutateur DIP
A
Fonction
DEL (signaux DEL)
1 (vert)
2 (rouge)
Opérationnel
Défaut
clignote
off
Standard1) : En cas de dépassement de la gamme de mesure,
aucune alarme n'est émise*.
: En cas de dépassement de la gamme de mesure, une alarme clignote
est émise.
clignote
1)
Ce mode de fonctionnement doit toujours être réglé lorsque vous utilisez des sondes Solicap à tige ou à câble !
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
!
Remarque !
• Ce réglage permet de déterminer le mode alarme du système de mesure en cas de dépassement
de la gamme de mesure. Vous pouvez activer/désactiver l'alarme en cas de dépassement de la
gamme de mesure.
• Tous les autres réglages concernant le mode alarme doivent être effectués sur le transmetteur
Nivotester.
6.3.2
Commutateur DIP
B
Régler la gamme de mesure
Fonction
Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et
500 pF *.
Etendue de mesure : La gamme de mesure se trouve entre 0 et
1600 pF *.
DEL (signaux DEL)
1 (vert)
2 (rouge)
Opérationnel
Défaut
clignote
clignote **/
on ***
clignote
clignote **/
on ***
* Ces réglages sont des réglages par défaut.
** La DEL rouge clignote en cas de défaut que vous pouvez corriger.
*** La DEL rouge est allumée en continu en cas de défaut incorrigible. Voir page 61, "Suppression des défauts".
!
Remarque !
• Le choix de la gamme de mesure (0...500 pF et 0...1600 pF) dépend de la fonction de la sonde.
• Si la sonde est utilisée comme commutateur de seuil, vous pouvez conserver le réglage par défaut
de 0...500 pF.
• Si la sonde est utilisée pour la régulation entre deux points, les recommandations suivantes
s'appliquent pour le montage vertical :
– Gamme de mesure de 0...500 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 1,0 m
– Gamme de mesure de 0...1600 pF pour des longueurs de sonde jusqu'à 4,0 m
Tous les autres réglages doivent être effectués sur le transmetteur Nivotester.
58
Endress+Hauser
Maintenance
7
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le
Solicap M.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit de nettoyage.
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Solicap M sont indiqués avec leur référence
de commande au chapitre 9.2 (page 62). Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de
rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Solicap M ou de l'électronique, les réglages doivent être transférés à
l'appareil de remplacement.
– En cas de remplacement de la sonde, les valeurs d'étalonnage dans l'électronique sont transmises
par un download manuel au DAT (EEPROM) capteur.
– En cas de remplacement de l'électronique, les valeurs d'étalonnage dans le DAT (EEPROM)
capteur sont transmises par un upload manuel à l'électronique.
Vous pouvez remettre l'appareil en route sans effectuer un nouvel étalonnage (voir aussi page 56,
chapitre 6.2.10).
Endress+Hauser
59
Accessoires
8
Accessoires
8.1
Capot de protection
Pour boîtiers F13 et F17
TSP17090
8.2
Parafoudre HAW569
• HAW569-A11A (non Ex)
• HAW569-B11A (zone Ex)
!
Remarque !
Ces deux versions peuvent être vissées directement sur le boîtier (M20x1,5).
Parafoudre pour limiter les surtensions dans les câbles de signal et les composants.
Le module HAW562Z peut être utilisé en zone Ex.
ÜS-Ableiter/Arrester
ENDRESS+HAUSER
HAW569
HAW569-A1
Uc 34.8 V
In 10 kA
IL 500 mA
protected
L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-009
60
Endress+Hauser
Suppression des défauts
!
9
Suppression des défauts
9.1
Diagnostic d'erreur sur l'électronique
Remarque !
En cas de défaut lors de la mise en service ou du fonctionnement de l'appareil, vous pouvez effectuer
un diagnostic d'erreur. Cette fonction est prise en charge par les électroniques FEI52, FEI54, FEI55
(voir tableau des défauts 1 et 2 ci-dessous).
Les électroniques FEI53 et FEI57S indiquent deux types de défauts :
• Défauts corrigibles : la DEL rouge clignote.
• Défauts non corrigibles : la DEL rouge est allumée en permanence.
Vous trouverez plus d'informations sur la détection et la suppression des erreurs dans le tableau 2
ci-dessous.
9.1.1
!
Activer le diagnostic d'erreurs
Remarque !
Le diagnostic vous renseigne sur l'état de fonctionnement de l'appareil.
Le résultat du diagnostic est donné par les DEL 1, 2, 4 et 5. Si plusieurs erreurs sont détectées lors
du diagnostic, elles sont représentées selon leur priorité. Une erreur grave (par ex. priorité 3) est
toujours affichée avant une erreur moins grave (par ex. priorité 5).
Pour activer le diagnostic d'erreur, procédez de la façon suivante :
1. Mettez le commutateur en position 1 (mode mesure).
1
(vert)
on
on
on
on
on
on
Appuyez sur la touche "–" pendant au moins deux secondes.
3.
Le "tableau des erreurs 1" liste les causes d'erreur possibles et les instructions pour les
supprimer.
DEL pour le diagnostic
2
3
4
5
(vert) (rouge) (vert) (vert)
on
on
2.
on
on
on
on
on
Tableau des erreurs 1 (FEI52, FEI54, FEI55)
6
Cause
(jaune)
Aucun défaut
Défaut interne
Le point d'étalonnage est trop près de la limite de
la gamme de mesure
Aucun étalonnage n'a encore été effectué.
La sortie DC PNP est surchargée.*
La différence de capacité entre la sonde
"découverte" et la sonde "recouverte" est trop
faible.
Les données du DAT (EEPROM) capteur ne sont
pas valables.
La sonde n'est pas détectée**.
Remède
Priorité
Remplacer l'électronique
Réduire le point de commutation ou choisir un
nouvel emplacement.
Effectuer un étalonnage vide et/ou plein.
Réduire la charge raccordée.
Contacter le SAV Endress+Hauser
1
2
3
4
5
Effectuer un download de l'électronique.
6
Ce type de sonde n'est pas compatible.
Utiliser une sonde Solicap M.
La température mesurée est hors de la gamme de N'utiliser l'appareil que dans la gamme de
température admissible.
température spécifiée.
7
8
* Valable uniquement pour l'électronique FEI52.
** Aucune connexion n'a pu être établie avec le DAT (EEPROM) capteur.
Tableau d'erreurs 2 (toutes les électroniques)
Cause
Remède
L'appareil ne commute pas.
Vérifier le raccordement et la tension d'alimentation.
La DEL alarme clignote.
Réduire la température ambiante, par ex. en améliorant la ventilation ou
en remplaçant l'appareil en cas d'interruption de la liaison avec la sonde
Présence d'eau dans le boîtier.
Sécher le boîtier et s'assurer que le presse-étoupe est fermement raccordé et que
le couvercle du boîtier est muni d'un joint.
Endress+Hauser
61
Suppression des défauts
9.2
!
Pièces de rechange
Remarque !
• Vous pouvez commander directement les pièces de rechange auprès de votre agence
Endress+Hauser en indiquant les références (voir ci-dessous).
• Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande.
Vous trouverez les instructions de montage sur la fiche jointe.
• Lorsque vous commandez des pièces de rechange, assurez-vous que les pièces commandées
correspondent aux indications de votre plaque signalétique. Dans le cas contraire, la version de
votre appareil ne correspond plus aux indications de la plaque signalétique.
Electonique
• Electronique FEI52
71025819
• Electronique FEI53
71025820
• Electronique FEI54
71025814
• Electronique FEI55
71025815
• Electronique FEI57S
71025816
Couvercle pour boîtier
• Couvercle pour boîtier aluminium F13 : gris avec joint d'étanchéité
52002698
• Couvercle pour boîtier inox F15 : avec joint d'étanchéité
52027000
• Couvercle pour boîtier inox F15 : avec griffe de sécurité et joint d'étanchéité
52028268
• Couvercle pour boîtier polyester F16 plat : gris avec joint d'étanchéité
52025606
• Couvercle pour boîtier aluminium F17 plat : avec joint d'étanchéité
52002699
• Couvercle pour boîtier aluminium T13 plat, compartiment de l'électronique : gris avec joint
d'étanchéité
52006903
• Couvercle pour boîtier aluminium T13 plat, compartiment de raccordement : gris avec joint
d'étanchéité
52007103
Jeu de joints pour boîtier inox
• Jeu de joints pour boîtier inox F15 : avec 5 joints d'étanchéité
52028179
62
Endress+Hauser
Suppression des défauts
9.3
Retour de matériel
Avant de retourner un appareil à Endress+Hauser pour réparation, les mesures suivantes doivent
être prises :
• Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joindre obligatoirement une déclaration de décontamination dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joindre les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu
• la durée de service de l'appareil
9.4
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.5
Historique du software
• FW électronique FEI52 : V 01.00.00
• FW électronique FEI54 : V 01.00.00
• FW électronique FEI55 : V 01.00.00
• FW électronique FEI53 : V 01.00.00
• FW électronique FEI57S : V 01.00.00
9.6
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez au dos du présent manuel de mise en service l'adresse Internet d'Endress+Hauser
qui vous permettra d'obtenir les contacts nécessaires en cas de question.
Endress+Hauser
63
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Grandeurs d'entrée
10.1.1
Grandeur de mesure
Détection du niveau du changement de capacité entre la tige de sonde et la paroi de la cuve, en
fonction du niveau de solides.
10.1.2
Gamme de mesure (valable pour toutes les FEI5x)
• Fréquence de mesure :
500 kHz
• Etendue de mesure :
ΔC = 0...1600 pF
• Capacité finale :
CE = max. 1600 pF
• Capacité initiale réglable :
CA = 0...500 pF (gamme 1 = réglage par défaut)
CA = 0...1600 pF (gamme 2)
10.1.3
Signal d'entrée
Sonde recouverte => capacité élevée
Sonde découverte => capacité faible
10.2
Grandeurs de sortie
10.2.1
Isolation galvanique
FEI52 :
Entre la sonde à tige et l'alimentation
FEI54 :
Entre la sonde à tige, l'alimentation et la charge
FEI53, FEI55, FEI57S
Voir transmetteur raccordé (séparation galvanique fonctionnelle dans l'électronique)
10.2.2
Comportement à la commutation
Mode binaire ou Δs (commande d'un transporteur à vis sans fin)
10.2.3
Comportement à la mise sous tension
A la mise sous tension, l'état de commutation des sorties correspond au signal de défaut.
Après 3 s max., l'état de commutation correct est atteint.
64
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.2.4
Mode de sécurité
Sécurité du courant de repos minimum/maximum commutable sur l'électronique (pour FEI53 et
FEI57S uniquement sur le FTCxxx)
MIN = sécurité minimum : la sortie commute lorsque la sonde est découverte (signal de défaut).
Utilisation par ex. pour la protection contre la marche à vide, transporteurs à vis sans fin
MAX = sécurité maximum : la sortie commute lorsque la sonde est recouverte (signal de défaut).
Utilisation par ex. pour la sécurité anti-débordement
10.2.5
Temporisation de commutation
FEI52, FEI54, FEI55
Réglable progressivement sur l'électronique : 0,3...10 s
FEI53, FEI57S
Dépend du transmetteur Nivotester raccordé
10.3
Précision de mesure
10.3.1
Conditions de référence
• Température : +20 °C ±5 °C
• Pression : 1013 mbar abs. ±20 mbar
• Humidité de l'air : 65 % ±20 %
10.3.2
Point de commutation
Reproductibilité : 0,1 % (par rapport à la longueur de sonde)
10.3.3
Influence de la température ambiante
Electronique
< 0,06 %/10 K par rapport à la fin d'échelle
Boîtier séparé
Changement de capacité du câble de raccordement 0,015 pF/mK
10.4
Conditions d'utilisation : environnement
10.4.1
Température ambiante
• Température ambiante du transmetteur : –50...+70 °C (attention au déclassement ; page 67 et
suivantes)
• Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec
exposition au soleil. Pour plus d'informations sur le capot de protection contre les intempéries,
voir page 60.
10.4.2
Température de stockage
–50...+85 °C
10.4.3
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38/IEC 68-2-38 : test Z/AD
Endress+Hauser
65
Caractéristiques techniques
10.4.4
Protection
selon EN60529
IP66
IP67
IP68
NEMA4X
Boîtier polyester F16
X
X
–
X
Boîtier inox F15
X
X
–
X
Boîtier aluminium F17
X
X
–
X
Boîtier aluminium F13
avec traversée de process étanche au gaz
X
–
X
X
X
Boîtier aluminium T13
avec traversée de process étanche au gaz et compartiment
de raccordement séparé (EEx d)
–
X
X
Boîtier séparé
–
X
X
10.4.5
X
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64/IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
10.4.6
Nettoyage
Boîtier :
Lors du nettoyage, il faut veiller à ce que la solution de nettoyage utilisée n'attaque pas la surface du
boîtier et les joints.
Sonde :
Selon l'application, des dépôts (colmatage) peuvent se former sur la tige de la sonde. Un colmatage
important peut fausser les résultats de mesure. Si le produit a une forte tendance au colmatage,
il est recommandé de nettoyer régulièrement la sonde. Lors du nettoyage, il faut impérativement
veiller à ne pas endommager l'isolation de la tige de sonde et contrôler la compatibilité chimique en
cas d'utilisation d'un produit de nettoyage !
10.4.7
Compatibilité électromagnétique (CEM)
• Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B
Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE 21 (CEM)
• Un câble d'appareil standard peut être utilisé.
10.4.8
Résistance aux chocs
DIN EN 60068-2-27/IEC 68-2-27: 30g accélération
66
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.5
Conditions d'utilisation : process
10.5.1
Gamme de température de process
Température ambiante admissible Ta au boîtier en fonction de la température de process Tp dans la
cuve.
Sonde à tige FTI55
Isolée partiellement (PPS) :
Ta
°C
Ta
80
60
40
TP
20
0
–60 –40
0
–20
20
40
60
80
100
120 140
160 180 200
TP
°C
–20
–40
–60
TI418F60
Entièrement isolée (PE) :
Ta
°C
Ta
80
60
40
TP
20
0
–60 –40
–20
0
20
40
60
80
100
TP
°C
–20
–40
–60
TI418F61
Endress+Hauser
67
Caractéristiques techniques
Sonde à câble FTI56
Isolée partiellement (PTFE) :
Ta
°C
Ta
80
60
40
TP
20
0
–60 –40
0
–20
20
40
60
80
100
120 140
160 180 200
TP
°C
–20
–40
–60
TI418F62
Entièrement isolée (PA) :
Ta
°C
Ta
80
60
40
TP
20
0
–60 –40
–20
0
20
40
60
80
100
120 140
TP
°C
–20
–40
–60
TI418F63
68
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.5.2
Réduction de la pression et de la température
Sonde à tige FTI55
Isolée partiellement (PPS) :
Pp
bar
40
20
0
–60 –40
0
–20
20
40
60
80
100
120 140
160 180
200
TP
°C
TI418F64
Entièrement isolée (PE) :
Pp
bar
40
20
0
–60 –40
0
–20
20
40
60
80
100
TP
°C
TI418F65
Sonde à câble FTI56
Isolée partiellement (PTFE) :
Pp
bar
40
20
0
–60 –40
0
–20
20
40
60
80
100
120 140
160 180
200
TP
°C
TI418F64
Entièrement isolée (PA) :
Pp
bar
40
20
0
–60 –40
–20
0
20
40
60
80
100
120 140
TP
°C
TI418F66
Endress+Hauser
69
Caractéristiques techniques
10.5.3
Exemples d'application
Sable, composition verrière, gravier, sable de moulage, chaux, minerai (concassé), plâtre, copeaux
d'aluminium, ciment, céréales, aggloméré, farine, dolomite, betteraves à sucre, argile blanche,
fourrage concentré et solides en vrac similaires.
Généralement :
Solides avec constante diélectrique relative εr ≥ 2,5.
10.6
Normes et directives externes
EN 60529
Protection antidéflagrante (code IP)
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire
EN 61326
Emissivité (produits de la classe B), immunité (annexe A - domaine industriel)
NAMUR
Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique
10.7
!
Documentation complémentaire
Remarque !
Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous www.endress.com.
10.7.1
Information technique
• Solicap M FTI55, FTI56
TI418F
10.7.2
Certificats (en cours)
Conseils de sécurité (ATEX)
• Solicap M FTI55, FTI56
ATEX II 1 D Ex tD A20 IP65 T 90 °C,
ATEX II 1/2 D Ex tD A20/A21 IP65 T 100 °C
XA389F/00/a3
Control Drawings
• Solicap M FTI55, FTI56
FM
ZDxxxF/00/en
• Solicap M FTI55, FTI56
CSA
ZDxxxF/00/en
70
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.7.3
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• DE 203 00 901 U1
• DE 103 22 279,
WO 2004 102 133,
US 2005 003 9528
• DE 203 13 695,
WO 2005 025 015
Endress+Hauser
71
Index
Index
A
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
B
Boîtier séparé (montage mural et sur conduite) . . . . . . . . . 31
Boîtier séparé (raccourcir le câble de raccordement) . . 29–30
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
63
44
14
31
31
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
O
Outils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
P
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
R
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 41
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
72
Endress+Hauser
Index
Endress+Hauser
73
Index
74
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA300F/14/fr/08.06
71036493
Imprimé en France/FM+SGML 6.0

Manuels associés