Endres+Hauser Magphant Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser Magphant Manuel utilisateur | Fixfr
KA01451D/14/FR/01.20
71469734
2020-02-03
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Magphant
Débitmètre électromagnétique
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour
toutes les versions d'appareil).
• Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Magphant
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Magphant
Sommaire
Sommaire
1
1.1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
6.1
7
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
7
7
7
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir la compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
21
22
23
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accès via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
7.2
7.3
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8
Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.1
8.2
8.3
Comportement diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remplacement du module électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
Magphant
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.1.2
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique des informations
complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
A
1. , 2. , 3. …
Résultat d'une étape
1.1.3
Renvoi à la page
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles électriques
Symbole
4
Signification
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Endress+Hauser
Magphant
Consignes de sécurité fondamentales
Symbole
Signification
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation.
1.1.4
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé à six pans creux
Clé à fourche
1.1.5
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
Zone explosible
-
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
2.2
Magphant
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible ou avec une pression
augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Si la température ambiante de l'appareil de mesure est en dehors de la température
atmosphérique, il est absolument essentiel de respecter les conditions de base applicables
comme indiqué dans la documentation de l'appareil..
‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'utilisation prévue.
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture due à la présence de fluides corrosifs ou abrasifs et aux conditions
ambiantes !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
AVIS
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
6
Endress+Hauser
Magphant
Description du produit
LAVERTISSEMENT
Risque de blessures si le raccord process et leraccord de capteur sont ouverts sous
pression.
‣ Le raccord process et le raccord de capteur ne doivent être ouverts que hors pression.
Risques résiduels
LAVERTISSEMENT
L'électronique et le produit peuvent entraîner l'échauffement des surfaces. Ce qui
présente un risque de brûlure !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives UE répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil.
3
Description du produit
L'appareil se compose d'un transmetteur et d'un capteur.
L'appareil est disponible en version compacte :
Le transmetteur et le capteur forment une unité mécanique.
Endress+Hauser
7
Description du produit
3.1
Magphant
Construction de l'appareil
6
5
7
4
3
2
1
8
A0040146
1
1
2
3
4
5
6
7
8
8
Principaux composants d'un appareil de mesure
Capteur
Écrou-raccord M30x2 avec bague de serrage
Boîtier du transmetteur
Borne de terre
Câble de signal
Couvercle du compartiment de raccordement
Alimentation électrique
Électrode
Endress+Hauser
Magphant
Montage
4
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Position de montage
h
Emplacement de montage
A0032998
Monter le capteur de préférence dans une colonne montante, et assurer une longueur droite
suffisante avec le prochain coude de conduite : h ≥ 5 × DN
Position de montage
Position de montage
Recommandation
Position de montage verticale
A0017337
Position de montage horizontale tête du
transmetteur en haut
1)
A0015589
Endress+Hauser
9
Montage
Magphant
Position de montage
Recommandation
Position de montage horizontale tête du
transmetteur en bas
2)
A0015590
Position de montage horizontale, tête du
transmetteur sur le côté
3)
45°
A0040154
1)
2)
3)
Risque de poches d'air.
Risque d'accumulations de particules solides.
Cette méthode de montage dans des conduites horizontales garantit que les électrodes sont toujours immergées
dans le produit en écoulement.
Orientation par rapport au sens d'écoulement
Le capteur doit être monté de manière à ce que l'axe de l'électrode soit toujours à un angle de
90° par rapport au sens d'écoulement. Les presse-étoupe, qui sont situés sur le même axe,
servent d'aide visuelle.
10
Endress+Hauser
Magphant
Montage
1
2
9 0°
A0040155
2
1
2
Position de l'axe d'électrode
Axe des électrodes
Axe des presse-étoupe
Longueurs droites d'entrée et de sortie
5…10 × DN
5…10 × DN
A0041744
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir la documentation
"Information technique", chapitre "Construction mécanique".
Conditions de montage pour manchon à souder
Montage dans des conduites en acier
L'appareil de mesure est monté dans des conduites en acier à l'aide du manchon à souder
fourni. Deux types différents de manchon à souder sont disponibles, selon le diamètre
nominal :
Endress+Hauser
11
Montage
Magphant
• Manchon à souder pour conduites DN 25
• Manchon à souder pour conduites ≥ DN 40
AVIS
Endommagement de l'appareil de mesure
‣ Ne souder le manchon à souder que si l'appareil de mesure n'est pas monté.
‣ Conduite DN 25 : souder le manchon à souder à angle droit par rapport à l'axe de la
conduite.
M30 x 2
80 (3.2)
27 mm
!23 (0.9)
-0.10 (0.004)
!30 (1.2) -0.30 (0.01)
A0040150
3
Manchon à souder pour les conduites DN 25. Unité de mesure mm (in)
‣ Conduite ≥ DN 40 : avec le marquage (selon le diamètre nominal) aligné par rapport à la
paroi extérieure de la conduite, souder le manchon à souder à angle droit par rapport à l'axe
de la conduite. Le marquage DN 300 doit être utilisé pour les diamètres nominaux > DN
300.
M30 x 2
≥DN 300
DN 250
DN 200
80 (3.2)
27 mm
DN 150
"30 (1.2)
DN 100
DN 80
DN 40/50
-0.10 (0.004)
"30 (1.2)-0.30 (0.01)
A0040151
4
12
Manchon à souder pour conduite ≥ DN 40. Unité de mesure mm (in)
Endress+Hauser
Magphant
Montage
Montage dans une conduite en plastique
Pour les conduites ≥ DN 65, l'appareil de mesure est monté dans des conduites en plastique à
l'aide d'un manchon à souder en plastique. Le manchon à souder en plastique peut être acheté
auprès de la société Georg Fischer. Des manchons en PVC, PP et PE sont disponibles. Selon le
diamètre extérieur de la conduite, la dimension L doit être ajustée en conséquence par le client
sur site. Exécuter les étapes suivantes lors du montage d'un manchon à souder en plastique :
AVIS
Endommagement de l'appareil de mesure
‣ Ne souder le manchon à souder que si l'appareil de mesure n'est pas monté.
1.
Déterminer la dimension L : L = 40 - S - E.
2.
Déterminer le manchon à souder en tenant compte de la dimension L.
3.
En tenant compte de la longueur d'immersion E, souder le manchon à souder à angle
droit par rapport à l'axe de la conduite.
Endress+Hauser
13
Montage
Magphant
H ≈ 242 (9.5) - E - S
!40 (1.6)
68 (2.7)
1
L
E S L
28 (1.1)
1¼" NPSM
!40 (1.6)
!50 (2.0)
A0040243
5
1
L
S
E
Conditions de montage pour manchon à souder en plastique. Unité de mesure mm (in)
Manchon à souder en plastique
À déterminer
Épaisseur de paroi
Longueur d'immersion du manchon à souder en plastique (se référer au tableau ci-dessous pour la
dimension E)
Longueur d'immersion en fonction du diamètre extérieur de conduite
Diamètre extérieur de conduite en
mm (in)
Longueur d'immersion E en mm
(in)
65 (2.6)
6.9 (0.27)
75 (3.0)
8.3 (0.33)
110 (4.33)
11.4 (0.45)
125 (4.92)
14,4 (0.57)
140 (5.51)
17.7 (0.70)
160 (6.30)
17.7 (0.70)
200 (7,87)
12.0 (0.47)
14
Endress+Hauser
Magphant
Montage
Diamètre extérieur de conduite en
mm (in)
Longueur d'immersion E en mm
(in)
225 (8.86)
10.0 (0.39)
250 (9.84)
10.0 (0.39)
280 (11,.0)
10.0 (0.39)
315 (12.4)
10.0 (0.39)
355 (14.0)
10.0 (0.39)
400 (17.8)
10.0 (0.39)
450 (17,7)
5.0 (0.20)
500 (19.7)
5.0 (0.20)
630 (24.8)
5.0 (0.20)
Conditions de montage pour le raccord en T
Pour les conduites DN 15 à 50, l'appareil de mesure est monté dans des conduites en plastique
à l'aide d'un raccord en T. Le raccord en T peut être acheté auprès de la société Georg Fischer.
Des raccords en T en PVC, PP et PE sont disponibles.
236 (9.29)
Utiliser uniquement la version Magphant pour le montage de l'appareil dans des
conduites en plastique (Caractéristique de commande "Raccord process", Option 5
"Adaptateur, conduite plastique, 316L, NBR").
DN
1
A0040255
6
1
Conditions de montage pour le raccord en T. Unité de mesure mm (in)
Raccord en T standard
Endress+Hauser
15
Montage
4.1.2
Magphant
Exigences en matière d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
–20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
En cas d'utilisation en extérieur :
• Monter l'appareil de mesure à un endroit ombragé.
• Éviter l'exposition directe au soleil, notamment dans les régions climatiques chaudes.
• Éviter les fortes intempéries.
4.2
Montage de l'appareil
4.2.1
Outil nécessaire
Pour l'élément sensible
Pour le presse-étoupe de l'élément sensible : utiliser un outil de montage approprié.
4.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'auto-collant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
4.2.3
Montage du capteur
Montage du capteur dans une conduite en acier
AVIS
Endommagement de l'extrémité du capteur.
‣ Lors de l'insertion du capteur dans le manchon à souder, veiller à ne pas endommager
l'extrémité du capteur.
1.
En tenant compte du sens d'écoulement →  10, insérer le capteur dans le manchon à
souder et serrer l'écrou-raccord métallique à la main.
2.
Bloquer le manchon à souder à l'aide d'une clé plate de 27 mm AF.
3.
Serrer l'écrou-raccord d'env. un ½ supplémentaire à l'aide d'une clé plate de 36 mm AF.
16
Endress+Hauser
Magphant
Montage
2
1
36 mm
27 mm
A0040152
7
1
2
Montage du capteur dans une conduite en acier
Manchon à souder
Écrou-raccord métallique
Montage du capteur dans une conduite en plastique
L'appareil de mesure pour un montage dans une conduite en plastique est livré sous forme
d'un kit. Le kit se compose de l'appareil de mesure, d'un adaptateur et d'un écrou-raccord en
plastique.
AVIS
Endommagement de l'extrémité du capteur.
‣ Lors de l'insertion du capteur dans l'adaptateur, veiller à ne pas endommager l'extrémité du
capteur.
1.
Placer l'écrou-raccord en plastique sur l'adaptateur.
2.
Insérer doucement le capteur dans l'adaptateur et serrer l'écrou-raccord métallique à la
main.
3.
Bloquer l'adaptateur à l'aide d'une clé plate de 25 mm AF.
4.
Serrer l'écrou-raccord d'env. un ½ supplémentaire à l'aide d'une clé plate de 36 mm AF.
5.
Pour les conduites DN 15-50 : en tenant compte du sens d'écoulement →  10,
insérer l'adaptateur monté sur le capteur dans le raccord en T standard et serrer l'écrouraccord en plastique fermement à la main.
6.
Pour les conduites DN 65 : en tenant compte du sens d'écoulement →  10, insérer
l'adaptateur monté sur le capteur dans le manchon à souder en plastique et serrer
l'écrou-raccord en plastique fermement à la main.
Endress+Hauser
17
Montage
Magphant
36 mm
3
2
27 mm
1
A0040153
8
1
2
3
4.3
Montage de l'adaptateur sur le capteur
Adaptateur en inox, 1.4435 (F316L)
Écrou-raccord en plastique
Écrou-raccord métallique
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?

Par exemple :
• Température de process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes Pression-Température")
• Température ambiante
• Gamme de mesure
Y a-t-il une distance suffisante entre le capteur et le prochain coude de la conduite ?

L'axe d'électrode est-il à un angle de 90° par rapport au sens d'écoulement ?

La surface du capteur est-elle entièrement immergée dans le liquide ?

La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ?

• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit (risque de poches d'air et d'accumulations de particules solides)
L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
18

Endress+Hauser
Magphant
5
Raccordement électrique
Raccordement électrique
AVIS
L'appareil de mesure n'est pas muni d'un séparateur interne.
‣ Pour cette raison, il faut lui affecter un commutateur ou un disjoncteur permettant de
déconnecter facilement le câble d'alimentation du réseau.
5.1
Conditions de raccordement
5.1.1
Outil nécessaire
• Pour les entrées de câble : utiliser un outil approprié
• Pince à dénuder
• En cas d'utilisation de câbles toronnés : pince à sertir pour extrémité préconfectionnée
5.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Câble de terre de protection
Câble ≤2,08 mm2 (14 AWG)
L'impédance de mise à la terre doit être inférieure à 1 Ω.
Gamme de température admissible
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays d'installation doivent être respectées.
• Les câbles doivent être adaptés aux températures minimales et maximales attendues.
Câble d'alimentation
Câble d'installation normal suffisant
Câble de signal
Sortie courant
Câble d'installation standard suffisant
Sortie relais
Câble d'installation standard suffisant
Diamètre de câble
Avec presse-étoupe M20 × 1,5 :
• Section de câble : max. 0,2 … 1,5 mm2 (24 … 16 AWG).
• Diamètre de câble : 7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
5.1.3
Magphant
Occupation des bornes
Tension d'alimentation
1 (+)
5.1.4
2 (–)
Sortie relais
23
24
Sortie courant 4...20 mA
25
26 (+)
27 (–)
Préparation de l'appareil de mesure
AVIS
Etanchéité insuffisante du boîtier !
Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis.
‣ Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil.
1.
Retirer le bouchon aveugle le cas échéant.
2.
Si l'appareil de mesure est fourni sans les presse-étoupe :
Mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement
correspondant.
3.
Si l'appareil de mesure est fourni avec les presse-étoupe :
Respecter les exigences relatives aux câbles de raccordement →  19.
5.2
Raccordement de l'appareil
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
5.2.1
Raccordement du transmetteur
‣ Serrer les bornes à vis. Couple de serrage recommandé : 0,5 Nm (0,37 lbf ft)
20
Endress+Hauser
Magphant
Raccordement électrique
4
1
3
2
1
23 24 25 26 27
3
2
A0040168
9
1
2
3
4
Raccordement du transmetteur
Câble d'alimentation
Câble de signal
Bornes de terre pour blindage de câble
Fusible 160 mA, à action retardée
5.3
Garantir la compensation de potentiel
5.3.1
Exigences
LATTENTION
Une destruction de l'électrode peut entraîner une défaillance totale de l'appareil !
‣ Produit et capteur au même potentiel électrique
‣ Concept de mise à la terre interne
‣ Matériau et mise à la terre de la conduite
‣ Maintenir le câble de mise à la terre aussi court que possible
5.3.2
Exemple de raccordement, cas standard
Afin de garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), nous recommandons de connecter
l'appareil de mesure à la terre via la borne de terre sur le boîtier.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Magphant
1
A0040156
 10
1
Exemple de raccordement, compensation de potentiel
Fil de cuivre, ≤2,08 mm2 (14 AWG)
5.4
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences de l'indice de protection IP66.
Afin de garantir l'indice de protection IP66 , exécuter les étapes suivantes après le
raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place.
2.
Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
3.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
4.
Serrer fermement les presse-étoupe.
5.
Afin d'empêcher la pénétration d'humidité dans l'entrée de câble :
Poser le câble de sorte qu'il forme une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à
eau").

A0029278
6.
22
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
Endress+Hauser
Magphant
5.5
Options de configuration
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ?

Les câbles utilisés répondent-ils aux exigences →  19?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
→  22 ?

La compensation de potentiel est-elle correctement réalisée →  21?

6
Options de configuration
6.1
Accès via l'afficheur local
Les réglages personnalisés peuvent être enregistrés sur l'interface de configuration et
d'affichage.
6.1.1
Éléments de configuration et d'affichage
1 23 4
5
6 7
8
A0040158
 11
1
2
3
4
5
6
7
8
Éléments de configuration et d'affichage
Mode de test
Constante de temps de la sortie courant et temps de maintien du relais
Fonctions du relais
Réglage de la sécurité min./max.
Réglage de la valeur limite
Indicateur de valeur limite ou d'erreur
Indicateur pour le réglage de fin d'échelle
Réglage de fin d'échelle
Endress+Hauser
23
Options de configuration
Magphant
Élément de configuration et
d'affichage
Signification
Mode de test
test off
test
1
2
3
4
A0040159
Position du commutateur "Test OFF"
Le mode de test est désactivé.
Position du commutateur "Test"
Le mode de test est activé.
Réglage standard
Position du commutateur "Test OFF".
Contrôler l'électronique avec le mode de test : →  26
Constante de temps de la sortie courant et temps de maintien du relais
Les positions de commutateur t = 3 s et t = 10 s correspondent à la constante de
temps de la sortie courant :
t = 3s
t = 10s
1
2
3
4
A0040160
Position de commutateur "t = 3s"
Le relais commute immédiatement et reste dans cet état pendant 3 secondes.
Les changements de l'écoulement ne sont pas pris en compte pendant ce temps.
Position de commutateur "t = 10s"
Le relais commute uniquement si la valeur limite est dépassée par excès ou par
défaut, continuellement pendant une période d'au moins 10 secondes, puis il
maintient cet état pendant 10 secondes.
Réglage standard
Position de commutateur "t = 3s".
Fonctions du relais
Si toutes les fonctions fonctionnent correctement, le relais est excité. Le relais
retombe sitôt l'apparition d'une erreur ou d'une alarme :
limit
limit+error
1
2
3
4
A0040161
Position de commutateur "Limite"
Le relais retombe et la LED rouge est allumée si la valeur limite est dépassée par
excès ou par défaut (cela dépend du réglage de la sécurité min./max.).
Position de commutateur "Limite+erreur"
Même fonction que la fonction "limite", mais en plus : le relais retombe si la
vitesse d'écoulement est supérieure à la valeur mesurable par l'appareil de
mesure ou si une erreur d'appareil se produit. La LED rouge clignote. "Erreur" a
une priorité supérieure à "Limite".
Réglage standard
Position de commutateur "Limite".
Réglage de la sécurité min./max.
min.
max.
1
2
3
4
A0040162
24
Position de commutateur "Min."
Le relais retombe si le signal chute sous la valeur limite. La LED rouge s'allume.
Position de commutateur "Max."
Le relais retombe si le signal dépasse la valeur limite. La LED rouge s'allume.
Réglage standard
Position de commutateur "Limite".
Endress+Hauser
Magphant
Mise en service
Élément de configuration et
d'affichage
Signification
Réglage de la valeur limite
La valeur limite est définie en % de la fin d'échelle à l'aide de ce commutateur.
Elle peut être réglée en incréments de 10 %, de 10 % à 100 %.
limits %
50
10
100
A0040165
Indicateur de valeur limite ou d'erreur
La LED est allumée
La valeur limite est atteinte.
A0040167
La LED clignote en rouge
État d'erreur →  26
Indicateur pour le réglage de fin d'échelle
A0040166
Réglage de fin d'échelle
Le réglage de fin d'échelle peut être modifié continuellement entre 1 et 5 m/s via
ce potentiomètre.
2
3
1
La LED est allumée en vert
L'écoulement actuel est inférieur à la fin d'échelle configurée, c.-à-d. I = ≥20 mA
4
5
m/s
Réglage de la fin d'échelle :
Le changement d'une LED verte éteinte à une LED verte allumée indique que la
fin d'échelle coïncide avec la vitesse d'écoulement actuelle, avec la sortie courant
réglée à 20 mA.
A0040164
7
Mise en service
7.1
Contrôle du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service :
‣ S'assurer que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés.
• Checklist "Contrôle du montage" →  18
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  23
7.2
Mise sous tension de l'appareil
Une fois qu'il a été mis sous tension, l'appareil de mesure passe en mode normal.
7.3
Configuration de l'appareil de mesure
Les réglages peuvent être effectués sur l'appareil de mesure via l'interface de configuration et
d'affichage. Description des éléments de configuration et d'affichage →  23.
Endress+Hauser
25
Diagnostic et suppression des défauts
Magphant
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Comportement diagnostic
Les messages d'erreur sont signalés via la sortie courant et la sortie relais (selon la fonction
configurée pour le relais). De plus, la LED rouge clignote pour indiquer la détection de niveau
ou l'état d'erreur.
Type d'erreur
Sortie relais
Sortie courant
LED rouge
Erreur de
l'amplificateur, erreur
de l'EEPROM (erreur
système)
Retombé
2 mA
Clignote
Débordement (erreur
de process)
Retombé
2 mA
Allumée
8.2
Mode de test
Le microcommutateur pour le mode de test (→  23, n° 1) permet à l'utilisateur de tester
l'électronique.
Test de l'électronique
1.
Régler le commutateur du mode de test sur la position "test".

test off
test
1
2
3
4
A0040159
2.
Tourner le potentiomètre à la valeur de fin d'échelle dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'en butée.
 La sortie courant doit à présent indiquer exactement 20 mA.
3.
Si ce n'est pas le cas, remplacer le module électronique.
8.3
Remplacement du module électronique
LAVERTISSEMENT
Mort ou blessure grave par choc électrique lors du remplacement du module
électronique !
‣ Couper l'alimentation avant d'ouvrir le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Couper l'alimentation.
2.
Dévisser le couvercle du boîtier.
3.
Débrancher le câble de raccordement du bornier de raccordement.
4.
Dévisser la vis à tête cruciforme de la de la plaque support de la carte.
26
Endress+Hauser
Magphant
Diagnostic et suppression des défauts
5.
Dévisser la vis de fixation du fil de terre (cosse de câble).
6.
Retirer avec précaution la plaque support de carte du boîtier.
7.
Déconnecter le connecteur du câble de courant de bobine sur la carte d'alimentation.
8.
Déconnecter le connecteur du câble de signal d'électrode sur la carte d'amplificateur.
6.
7.
8.
A0040157
9.
Débrancher le câble de terre.
10. Remplacer le module électronique.
11. Installer le nouveau module électronique en suivant la procédure inverse.
Endress+Hauser
27
www.addresses.endress.com

Manuels associés