Rointe Coralia Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Rointe Coralia Manuel du propriétaire | Fixfr
CHAUFFE-EAU ÉLECTIRQUE
DIGITAL CORALIA
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE E.C.S.
Information, fonctionnement et installation
GARANTIE
SUR LA CUVE
GARANTIE
SUR L’ÉLECTRONIQUE
Précautions de sécurité
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil,
sauf s’ils sont surveillés en permanence. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent
allumer et éteindre l’appareil que lorsqu’il a été placé ou installé dans sa position
normale d’utilisation et lorsqu’ils ont reçu une surveillance ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler,
nettoyer ou entretenir l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Les enfants doivent être surveillés à tout moment pour s’assurer
qu’ils n’interagissent pas avec le produit.
Toute réparation ne doit être effectuée que par un professionnel compétent ou par
le personnel du service après-vente de Rointe.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou le personnel autorisé afin d’éviter tout dommage.
AVERTISSEMENT - Ne pas connecter le produit à l’alimentation électrique avant
d’y être invité lors de la procédure de démarrage et une fois le produit rempli d’eau.
2
CORALIA
FRANÇAIS
Table des matières:
1. Introduction................................................................................................................................................4
2. Accessoires ................................................................................................................................................. 4
3. Fixation.........................................................................................................................................................4
4. Emplacement.............................................................................................................................................4
5. Installation hydraulique..................................................................................................................................5
6. Installation électrique.....................................................................................................................................5
7. Utilisation......................................................................................................................................................6
8. Informations et fonctionnement.....................................................................................................................7
8.1. Description du panneau frontal.......................................................................................................7
8.2. Allumer et éteindre (stand-by) ................................................................................................... 8
8.3. Réglage jour et heure ..................................................................................................................9
8.4. Sélection de température...............................................................................................................9
8.5. Verrouillage du panneau de contrôle...............................................................................................9
8.6. Menu principal ...........................................................................................................................10
8.6.1. Sous-menu de configuration..............................................................................................10
8.6.2. Sous-menu d’énergie .......................................................................................................12
8.6.3. Sous-menu équilibre ........................................................................................................13
8.6.4. Sous-menu programmation .......................................................................................... 14
9. Entretien....................................................................................................................................................18
10. Rointe Garantie ........................................................................................................................................19
11. Directive Européenne (DEEE)....................................................................................................................20
12. Dimensions et caractéristiques techniques...........................................................................................21
13. Certificat de Garantie.............................................................................................................................23
3
1. Introduction
Conçu pour l’utilisateur, ce produit est un ballon d’eau chaude domestique de haute qualité avec un
réservoir intérieur en acier vitrifié. Le produit est adapté pour eau chaude sanitaire où l’alimentation
en eau froide du réseau a une pression maximale de 0,9 MPa. Les performances sont plus faibles à
basse pression. Ce produit ne convient pas aux pressions inférieures à 0,15 MPa et aux débits de 20
litres par minute. Les caractéristiques comprennent:
•
Écran TFT 1,77” avec couleur de fond personnalisable et panneau de commande tactile
•
Cuve en acier vitrifié
•
Faible consommation
•
Fonctions antilégionelles et d’évolution de la température
IMPORTANT - Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions afin de garantir le bon
fonctionnement du produit. Il est important que l’installateur lise et comprenne ces instructions,
déballe l’équipement et se familiarise avec lui avant de commencer l’installation. Ce manuel doit
rester avec l’utilisateur après l’installation du produit. Le non-respect de ces instructions d’installation
peut annuler la garantie.
2. Accesoires
Le chauffe-eau ou ballon d’eau chaude électrique à accumulation en basse pression est fourni avec
les éléments essentiels à son installation, comme: Douilles isolantes et soupape de sûreté. Ces
accessoires sont fournis dans l’emballage.
3. Fixation
Pour fixer solidement le chauffe-eau au mur, utilisez des chevilles et des vis adéquates pour supporter
le poids du chauffe-eau plein.
4. Emplacement
Il est indispensable de le placer le plus près possible du point de
l’utilisation d’eau chaude, évitant ainsi les pertes de température
de l’eau dans le parcours à travers les tuyaux. Réserver un
espace minimum de 540 mm sous la sortie des tubes pour
l’accès à la réparation et, à l’avenir, pour des opérations
d’entretien nécessaires.
Ne jamais installer à l’horizontale avec les supports muraux,
sur le sol ou à plat horizontal.
4
CORALIA
5. Installation hydraulique
AVERTISSEMENT À L’INSTALLATEUR: les douilles isolantes fournies avec le chauffe-eau doivent
être placées sur les tuyaux d’entrée et de sortie pour éliminer les risques de couples galvaniques, en
utilisant du téflon sur le filetage des tuyaux.
Le chauffe-eau doit être installé conformément aux normes applicables en vigueur.
•
Le chauffe-eau doit être installé OBLIGATOIREMENT avec le groupe de sécurité qui l’accompagne. Aucun accessoire hydraulique ne doit être installé entre le groupe de sécurité et le tuyau
d’eau froide (robinet, clapet anti-retour, etc.). L’entrée de l’eau froide se fera par la partie droite
(F) et la sortie d’eau chaude par la partie gauche (C). La sortie pour la vidange du groupe de
sécurité doit être connectée OBLIGATOIREMENT à un tuyau d’écoulement qui a un diamètre
au moins égal au tuyau de connexion du chauffe-eau, avec une inclinaison continue et ouverte
à l’atmosphère tout en maintenant une distance minimum de 20 mm. Pendant la période de
chauffage, l’eau se dilate en produisant un égouttement (approximativement 3 % de sa capacité
pour chaque cycle de chauffage). Ne vous inquiétez pas, c’est un phénomène normal. Le tuyau
d’écoulement doit être protégé du gel. Pour vider le chauffe-eau, il est nécessaire d’actionner le
groupe de sécurité en élevant le levier. Il faut également actionner ce levier régulièrement pour
éviter qu’il soit bloqué. Par exemple: dépôts de boue, dépôts de calcaires, etc.
•
Quand la pression du réseau est supérieure à 5 bars, il est obligatoire d’installer un réducteur de
pression dans le tuyau, le plus près possible du compteur.
6. Installation électrique
L’installation électrique doit se réaliser conformément à la réglementation en vigueur par des installateurs autorisés. Ce chauffe-eau se connecte au réseau électrique grâce à la fiche du câble électrique
d’alimentation fourni avec l’appareil. La seule opération qu’il faut réaliser d’un point de vue électrique
sera la connexion de cette fiche à une source de courant. Les appareils s’alimentent à 230 V monophasique. Vérifier avec soin la concordance entre la tension d’alimentation et celle de l’appareil.
L’alimentation électrique devra se réaliser à travers un interrupteur omnipolaire, disjoncteur ou contacteur. L’installation doit être pro- tégée avec des fusibles de calibre correspondant à l’intensité absorbée. La source de courant doit se placer de manière à ce qu’en installant le chauffe-eau, la fiche
soit accessible. Une connexion à la terre doit être prévue dans toute installation électrique.
Pour faciliter cette connexion, la prise (fiche) est pourvue du contact opportun. C’est pourquoi il suffit
que la base de la prise de courant soit celle qui correspond à la distribution de l’appareil. Il faudra
vérifier que l’installation électrique du local ou logement soit équipée de la prise de “TERRE”. Cet
appareil est conforme au règlement sur les perturbations radio-électriques et interférences.
Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble 4 fils (Marron= Phase, Bleu = Neutre, Noir =
Filpilote, mise à terre = vert et jaune ) par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les cuisines, les salles de bains, il faut installer le boîtier de raccordement à au
moins 25 cm du sol. l’installation doit être équipée d’un dispositif de protection de type disjoncteur.
5
Ne pas brancher le fil pilote (noir) à la terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
Si l’appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30m A (ex: salle de bain) il est nécessaire
de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
REMARQUE : Toute manipulation et remplacement de pièces (y compris le câble) est strictement
interdit, doit uniquement être par le Service Officiel d’Assistance Technique.
Figure 1 - Schéma de connexion et de câblage
7. Utilisation et mise en service
Remplissage: Une fois le chauffe-eau installé, ouvrir le robinet d’arrêt. Ouvrir les robinets d’eau
chaude. Quand l’eau commence à en sortir, le chauffe-eau est plein. Fermer alors les robinets de sortie et s’assurer qu’il n’y a pas de fuites dans l’installation. Ne pas brancher le chauffe-eau au réseau
électrique sans être sûr qu’il soit plein d’eau.
Branchement électrique: Brancher au réseau et actionner l’interrupteur général pour que l’appareil
soit sous tension. Quand une certaine quantité d’eau chaude est utilisée, le thermostat re- connecte
l’élément chauffant.
Vidange: Dans le cas d’une absence prolongée d’utilisation et s’il n’y a pas de risques de gelées dans
le local où il est installé, il est obligatoire de vider le chauffe-eau. Cela peut se faire par le drainage
de la soupape de sûreté.
Dans tous les cas: Couper le courant et fermer le robinet d’entrée d’eau dans l’installation. Vider par
le groupe de sécurité en soulevant le levier.
6
CORALIA
8. Informations et fonctionnement
8.1. Description du panneau frontal
8.1.1. Parties du panneau de contrôle
ICÔNE
DESCRIPTION
Allumer / éteindre
Accepter
Diminuer la température
Déplacer vers la gauche
Augmenter la température
Déplacer vers la droite
Accès/Retour au menu
Avancez
Fonction MANUEL / AUTO
Retourner
8.1.2. Monitor
NO.
DESCRIPTION
1
Programmation
2
Jours de la semaine
3
Heure
4
Température sélectionnée
5
Panneau de contrôle verrouillé
6
7
Indicateur de fonction MANUEL /
AUTOMATIQUE / FIL PILOTE
Indicateur de mode CONFORT / ECO /
HORS-GEL
8
Indicateur d’état de la connexion WiFi
9
Indicateur de élément chauffant
10
Indicateur de consommation énergetique
7
8.1.3. Icône information
SYMBOLE
DESCRIPTION
SYMBOLE
DESCRIPTION
Élément chauffant actif
Fonction FIL-PILOTE actif
Indicateur de consommation - vert jaune - rouge
Fonction AUTOMATIQUE actif en mode
UTILISATEUR
Mode CONFORT actif
Fonction MANUEL actif en mode
UTILISATEUR
Mode ECO actif
Fonction FIL-PILOTE actif en mode UTILISATEUR
Mode HORS-GEL actif
Connecté au serveur et au
router – envoyer et recevoir
Verrouillage à travers le panneau de contrôle du chauffe-eau
Connecté au serveur et au
routeursignal de réseau maximum
Verrouillage à travers la télécommande
Connecté au serveur et au router
– signal de réseau minimum
Fonction AUTOMATIQUE actif
Non connecté au serveur ou à
Internet. Connecté au routeur
Fonction MANUEL actif
Non connecté au serveur.
Non connecté au routeur
8.2. Allumer et éteindre (stand-by)
En appuyant sur la touche
vous pouvez allumer ou éteindre le chauffeeau.
Après avoir allumé le chauffe-eau ,l’image suivante de bienvenue apparaitra
sur l’écran TFT:
Après 5 secondes, l’écran principal de température s’affichera.
En appuyant à nouveau sur la touche
le chauffe-eau passera en mode
“Stand By”. Après 5 secondes, vous verrez apparaitre le logo Rointe et l’écran
s’éteindra.
8.3. Réglage jour et heure
Vous pouvez changer l´heure sur le chauffe-eau depuis le panneau de contrôle, mais il est préférable
attendre la synchronisation automatique une fois que le jumelage s’effectue avec l’application Rointe
Connect et que le produit soit connecté aux serveurs E-life technology.
8
CORALIA
En appuyant sur la touche
vous accédez au menu principal. A l’aide des
touches
et
vous sélectionnerez le sous-menu de configuration
appuyant sur
pour y accéder.
Dans le sous-menu de configuration, utilisez les touches
et
sélectionner l’option horloge
et appueyez sur
pour y accéder.
pour
En appuyant une seul fois sur la touche , vous accédez á l’heure ; en
appuyant deux fois vous accédez aux minutes et en appuyant trois fois vous
accédez aux jours de la semaine. Pendant le clignotement, vous pourrez
régler chaque valeur en utilisant les touches
et
et en confirmant
avec la touche
.
8.4. Sélection de la température
Avec les touches
et
vous pouvez changer la température de consigne.
Si la température de la pièce est inférieure à la température sélectionnée, le
chauffe-eau rentre en consommation et vous verrez apparaitre le symbole
.
8.5. Verrouillage du panneau de contrôle
Il est possible de verrouiller le produit depuis le chauffe-eau même ou depuis les télécommandes (non inclus).
Depuis le chauffe-eau même en appuyant simultanément pendant 3 secondes
sur les touches
et
, vous verrouillez le clavier. Le symbole
de
verrouillage de clavier apparaît. En appuyant sur n’importe quelle touche, vous
verrez apparaitre l’image de droite. Pour déverrouiller, appuyez de nouveau sur
les touches
et
pendant 3 secondes: le symbole disparaitra.
9
Si vous verrouillez depuis la télécommande, vous verrez apparaitre sur l’écran
le symbole de verrouillage de contrôle à distance du clavier
. En appuyant
sur n’importe quelle touche du chauffe-eau, vous verrez apparaitre sur l’écran
l’image de droite. Le verrouillage de contrôle à distance du clavier peu uniquement
se déverrouiller depuis la télécommande.
8.6. Menu principal
Pour accéder au menu principal de votre chauffe-eau série appuyez le bouton
.Pour vous déplacer dans les différentes options du menu, nous utiliserons
les boutons
et
. Le sous- menu sélectionné sera mis en évidence avec
un cadre. Les icônes suivants permettent d’accéder aux différents sous-menu
qui s’expliquent à continuation:
Configuration
Énergie
Fonction
d´équilibre
Programmation
8.6.1. Menu principal: Sous-menu configuration
Le sous-menu de configuration règle quatre paramètre techniques de votre
produit. Pour accéder, sélectionnez le symbole
du menu principal et
confirmez en appuyant sur la touche . L’écran de droite apparaîtra et vous
pourrez vous déplacer sur les différentes options du sous-menu en utilisant
les touches
et
. Les symboles suivants permettent d’accéder aux
différents sous-menus qui s’expliquent à continuation:
Luminosité
de l’écran
10
Paramètre
de WiFi
Langue
Heure
CORALIA
•
Luminosité de l’écran
Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran pour les modes
STAND-BY et ACTIF (ON). Avec les touches
et
vous échangez entre
les deux options.
Avec les touches
et
vous pouvez augmenter ou réduire la valeur de
luminosité. Le curseur indique l’intensité de la luminosité sélectionnée dans
l’intervalle. Une fois l’opération terminée, appuyez sur
pour confirmer et sortir.
•
Paramètres de WiFi
Cette option prépare le produit pour réaliser le mode JUMELAGE, en créant un
propre réseau sur lequel nous nous connecterons pour la configuration correcte
de celui-ci. Assurez-vous que l’icône clignote pour confirmer . Appuyez sur
pour confirmer et sortir. Sur l’écran suivant apparaitront les données du réseau
créé, nom du réseau Wi-Fi (NET:) et mot de passe (PIN:).
En appuyant sur le bouton
à l’écran principal.
nous sortirons du mode JUMELAGE, en revenant
Pour jumeler votre produit SÉRIE D avec votre réseau Wi-Fi, suivez les instructions du
document ci-joint “Système de chauffage Série D. Guide d’installation rapide”.
•
Langue
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue préférée pour communiquer
avec le produit. Avec les touches
et
sélectionnez la langue et appuyez
sur
pour confirmer la langue soulignée.
•
Réglage du jour et de l’heure
Cette fonction règle l’heure, les minutes et le jour de la semaine depuis le produit
même. Pour régler l’heure et le jour, lisez la section 8.3.
11
8.6.2. Menu principal: Sous-menu énergie
Le sous-menu d’énergie donne accès aux fonctions rattachées avec la gestion
énergétique du produit.
et
le symbole
du menu principal.
Sélectionnez á l’aide des touches
Appuyez sur
pour accéder à cet écran. Les symboles suivants permettent
d’accéder aux différents sous-menus:
Fonction
évolution de la
température de
l’eau
•
Fonction
antilégionnelle
Fonction de
puissance
efficace
Information
Fonction évolution de la température de l’eau
Cette fonction permet de voir l’évolution de la température de l’eau contenue
dans le chauffe-eau. Sur l’image suivante le 100% de l’eau contenue dans le
chauffe-eau se trouve à la température que l’utilisateur a établie sur le panneau
de contrôle.
Dans le cas où l’eau contenue dans le chauffe-eau ne se trouve pas à la même
température que celle indiquée sur le panneau de contrôle, l’écran montrera
une valeur en pourcentage qui représente son évolution jusqu’à atteindre la
température établie par l’utilisateur comme le montre l’image.
•
Fonction anti-légionnelle
Le chauffe-eau électrique est conçu en pensant à sa sécurité. Cette option
permet d’activer la fonction anti-légionnelle. Régulièrement le chauffe-eau active
la protection anti-légionnelle pour atteindre la température de 60ºC durant une
heure, pour assurer que n’apparaisse aucune bactérie de la légionnelle dans
l’eau.
L’utilisateur peut sélectionner la période de temps en jours sur lesquels le
chauffe-eau active la fonction anti-légionnelle. Quand ce mode est actif, il
apparaitra l’icône
sur l’écran. Dans la fonction anti-légionnelle, vous pouvez
choisir la période de temps en jours d’activation de cette fonction. Par défaut
cette période est de 7 jours.
12
ANTILEGIONAIRE’ S
DISEASE FUNCTION
PERIOD (DAYS)
7
CORALIA
•
Fonction de puissance efficace
Pour vérifier l’état de l’alimentation de votre produit. Assurez-vous que le symbole
clignote dans le sous-menu ‘Energie’ et appuyez sur le bouton
pour
accéder. Cette option montre sur l’écran principal le temps de consommation
réelle du produit et le temps total durant lequel notre produit se trouve connecté
au réseau électrique. Après quelques secondes, sans appuyer sur aucune
touche, l’écran affichera la puissance nominale et la puissance effective du
produit.
*La puissance effective correspond à la valeur de la puissance moyenne que
consomme réellement notre produit durant son fonctionnement.
•
Information
Cette option affiche la version du software, la date de lancement et la puissance
nominale du produit. Vous y accédez en sélectionnant le symbole
du sous
menu énergie à l’aide des touches
et
et en appuyant sur
pour
confirmer.
Cette option montre l’état de la connexion Wi-Fi, le type de connexion, l’adresse
IP, le masque de sous réseau et la porte d’accès.
, à l’aide des boutons
et
Vous y accédez en sélectionnant l’icône
et en appuyant sur
pour confirmer. Pour sortir de l’écran d’information
appuyez
.
Cette option montre l’adresse MAC et RSSI, puissance de signal qui se mesure
en dbm.
, à l’aide des boutons
et
Vous y accédez en sélectionnant l’icône
et en appuyant sur
pour confirmer. Pour sortir de l’écran d’information
appuyez
.
WIFI STATUS
dhcp:assigned
IP, NM, GW:
xxx.xxx.x.xxx
xxx.xxx.xxx.x
xxx.xxx.x.xxx
WIFI STATUS
MAC:
0 :50:93
C4:03:F6
RSSI:-70
8.6.3. Menu principal: Sous-menu équilibre
La sous-menu équilibre oblige le chauffe-eau à travailler en fonction MANUEL
avec une température constante de 55º C. Vous y accéderez en sélectionnant
depuis le menu principal le symbole équilibre
et en utilisant
et
.
Vous confirmerez en appuyant sur la touche . Une fois appuyée, le chauffe-eau
retourne sur l’écran principal, avec la température établie à 55ºC et le symbole
fonction MANUEL allumé.
13
8.6.4. Menu principal: Sous-menu programmation
Dans cette partie, nous expliquerons les aspects relatifs au fonctionnement du chauffe-eau dans ses
différentes fonctions et modes.
Quelles sont les fonctions MANUEL, AUTOMATIQUE et FIL PILOTE?
MANUEL
AUTOMATIQUE
FIL PILOTE
Cette fonction permet d’échanger entre les modes de travail CONFORT, ECO
et HORS-GEL en modifiant la température comme indiquée sur la section 8.4.
Cette fonction active la programmation que vous avez enregistrée sur le
chauffe-eau.
Cette fonction permet de contrôler le chauffe-eau depuis une centrale externe
connecté par FIL PILOTE.
Quels sont les modes CONFORT, ECO et HORS-GEL?
ECO
CONFORT
De 55ºC à 73ºC
HORS-GEL
De 40ºC à 54,5ºC
7ºC
Le sous-menu de programmation donne accès aux fonctions relatives la
programmation du produit. Vous y accéderez en sélectionnant le symbole
du menu principal.
Utilisez les touches
et
pour choisir entre les différentes options du
sous-menu et sélectionnez le programme désiré en appuyant sur
.
Les symboles qui sont exposés ci-dessous, permettent d’accéder aux différents
sous-menus détaillés à continuation:
Fonctions MAN/ AUTO
•
Programmation
Mode UTILISATEUR
Fonction MANUEL / AUTOMATIQUE
Pour modifier ou choisir entre les fonctions MANUEL ou
AUTOMATIQUE, assurez-vous que le symbole clignote et
appuyez sur le bouton
pour confirmer.
Appuyez sur le bouton
pour changer entre les fonctions
MANUEL et AUTOMATIQUE.
La fonction AUTOMATIQUE active le jeu de programmation
dans le produit.
14
Mode FIL PILOTE
CORALIA
Sur l’écran principal, vous verrez apparaitre le symbole
pour la fonction AUTOMATIQUE et le symbole
pour la
fonction MANUEL.
•
Programmation
Pour commencer la programmation vous devez être en fonction AUTOMATIQUE.
Appuyez sur le symbole
, à l’aide des touches
et
pour se déplacer
et confirmez avec la touche .
ÉTAPE 1 : Sélectionnez la température mode CONFORT
Le mode CONFORT
sera programmé en premier. Sélectionnez la température
mode CONFORT entre 55ºC et 73ºC à l’aide des touches
et
. Le symbole
et la température clignoteront. Appuyez sur
pour confirmer.
ÉTAPE 2 : Sélectionnez la température mode ECO
Mode ECO
sera programmé à continuation. Sélectionnez la température
mode ECO entre 40ºC et 54,5ºC. Le symbole
et la température clignoteront.
Appuyez sur
pour confirmer.
ÉTAPE 3 : Sélectionnez le jour
Les jours de la semaine commenceront à clignoter sur l’écran et vous verrez
apparaitre JOUR 1, JOUR 2, JOUR 3, etc. Utilisez les touches
et
pour
avancer et reculer. Appuyez sur
pour sélectionner le jour ou les jours que
vous désirez afin de les inclure dans votre programme AUTOMATIQUE. Une
fois le jour sélectionné, il arrêtera de clignoter.
Répétez l’opération pour tous les jours que vous désirez programmer. Une fois
les jours sélectionnés, appuyez sur la touche
pour passer à la configuration
de l’heure.
15
ÉTAPE 4 - Sélectionnez les heures
Une fois l’étape 3 complétée, vous verrez apparaitre 0h sur l’écran (0h est
l’équivalent de minuit). Appuyez sur les touches
et
pour sélectionner
le jour ou les jours que vous désirez changer. Avec la touche
nous pouvons
changer, pour chaque heure, entre les modes : CONFORT, ECO, ou OFF. Le
symbole suivant apparaitra pour chaque mode.
Pour terminer la programmation, appuyez sur
ou attendez 30 secondes
sans appuyer sur aucune touche. Pour changer la programmation, reculez
jusqu’à l’étape 1 et procédez selon ce qui a été décrit ci-dessus.
*Si vous souhaitez modifier une programmation différente pour chaque jour,
vous devrez modifier chaque jour séparément : en commençant depuis le menu
principal pour chaque jour à modifier. Suivez les étapes 1 à 4 pour programmer
différents jours heures et températures.
•
Mode UTILISATEUR
Pour accéder au mode UTILISATEUR, assurez-vous que l’icône
clignote
dans le sous-menu et appuyez sur
pour confirmer. Pour accéder au menu,
un code de 4 chiffres sera nécessaire.
et
Le code par défaut est 0000. Pour taper le code utilisez les touches
,
et
pour se déplacer de gauche, à droite et de haut en bas. Confirmez
avec la touche après chaque numéro que vous voulez changer et qu’il clignote.
Après avoir tapé correctement les 4 chiffres, sélectionnez OK et confirmer de
nouveau avec la touche . Une fois l’opération réalisée, vous verrez apparaitre
sur l’écran principal du mode UTILISATEUR.
Les symboles suivants permettent d’accéder aux différents sous-menus
détaillésci-dessous:
Activer /
désactiver
le mode
UTILISATEUR
16
Changer le
code PIN
Limite de
température
maximale
Limite de
température
minimale
12h
CORALIA
•
ACTIVER / DÉSACTIVER mode UTILISATEUR
USER
FUNCTION
Permet d’activer ou désactiver le mode UTILISATEUR. Avec les touches
et
sélectionnez ON pour activer et OFF pour désactiver. Lorsque l’option
désirée a été marquée, appuyez sur
pour confirmer et sortir.
ON
OFF
Dans la partie supérieure de l’écran principal vous verrez apparaitre le symbole
pour la fonction AUTOMATIQUE et
pour la fonction MANUEL.
Dans le cas où vous vous trouvez sur la fonction de contrôle par FIL-PILOTE,
apparaitra sur l’écran principal.
le symbole
•
Changer le code PIN
Assurez-vous que vous êtes placés sur le symbole
et appuyez sur la touche
pour confirmer.
qui clignote dans le menu
Cette fonction permet de changer le mot de passe pour accéder au mode
Utilisateur. Sélectionnez les numéros du nouveau code à l’aide des touches
et
,
et
. Une fois l’opération réalisée, vous confirmerez en appuyant
OK et vous verrez apparaitre sur l’écran PIN CHANGED pour confirmer le
changement.
PIN
CHANGED
* Assurez-de vous bien de mémoriser votre nouveau PIN en cas de modification.
•
Limite de température maximale
Assurez-vous que vous êtes placés sur le symbole
appuyez sur la touche
pour confirmer.
clignotant du menu et
Cette fonction permet de modifier la température maximale de travail du chauffe
-eau.
Avec les touches
et
, vous pouvez augmenter ou diminuer la température
entre 55°C et 73°C. Après avoir sélectionné la valeur désirée, appuyez
sur
la touche pour sortir.
Pour sortir, appuyez sur la touche
UPPER
TEMPERATURE
LIMIT
65.0ºC
40
73
ou attendez 30 secondes.
17
•
Limite de température minimale
Assurez-vous que vous êtes placés sur le symbole
clignotant du menu et
appuyez sur la touche
pour confirmer. Cette fonction permet de modifier la
température maximale de travail du chauffe-eau.
Avec les touches
et
, vous pouvez augmenter ou diminuer la température
entre 7,5°C et 54,5°C. Après avoir sélectionné la valeur désirée, appuyez sur la
touche
pour sortir. Pour sortir, appuyez sur la touche
ou attendez 30
secondes.
•
LOWER
TEMPERATURE
LIMIT
45.0ºC
40
73
Fonction FIL PILOTE
La fonction fil pilote permet de contrôler votre chauffage uniquement à travers le
programmateur de fil pilote et non à l’aide de l’App Rointe Connect.
Activez ou désactivez la fonction de contrôle par FIL PILOTE. A l’aide des touches
et
, vous sélectionnerez ON pour activer et OFF pour désactiver.
Appuyez sur
principal.
pour confirmer et sortir. Vous verrez apparaitre
PILOT
WIRE
ON
OFF
sur l’écran
9. Entretien
Le chauffe-eau n’a pas besoin d’une maintenance spéciale, à l’exception d’une révision annuelle de
l’anode de magnésium. Pour nettoyer le chauffe-eau il suffit de frotter la superficie avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de détergent. La garantie du
chauffe-eau électrique est de 5 ans pour la cuve et de 2 ans pour l’électronique à partir de la date
d’achat. En cas de panne de la cuve pendant ce délai de garantie, l’appareil complet sera remplacé.
Pour garantir la durée de la cuve, l’utilisateur est obligé de réviser chaque année l’usure de l’anode de
magnésium et de demander son remplacement en cas d’usure excessive.
Notre garantie s’applique à condition que le chauffe-eau ait bien été installé avec le GROUPE DE
SÉCURITÉ et les DOUILLES PROTECTRICES que nous avons fournis avec l’appareil. Le chauffage
excessif à cause d’une éventuelle faille du thermostat de travail est protégé par le limiteur de sécurité
qui arrête les deux phases et laisse sans tension le chauffe-eau. Dans ce cas vous devrez appeler le
Service Après-Vente pour sa réparation.
IMPORTANT - Ne jamais dégager le couvercle des connexions sans débrancher le chauffe-eau du
réseau. Le nettoyage peut être réalisé aussi par des enfants, d’au moins 8 ans, à condition qu’ils
soient surveillés. LE FABRICANT se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les spécifications de ses produits sans avertissement préalable.
18
CORALIA
10. Rointe Garantie
Dans cette partie, nous décrivons les conditions de garantie que dispose l’acheteur après avoir acquis
un nouveau sèche-serviette de la marque ROINTE. Ces conditions réunissent tous les droits que
l’acheteur a en accord avec la législation nationale en vigueur, ainsi comme la garantie et les droits
additionnels qu’offre la marque ROINTE.
N’importe quelle incidence que vous détectez sur votre sèche-serviette ROINTE peut être traité par
le vendeur du produit ou d’une manière plus agile à travers le propre fabriquant. ROINTE met à
votre disposition un TÉLÉPHONE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 01 73 05 70 01 ou sur le courrier
électronique suivant: sav@rointe.fr ou nous vous indiquerons les étapes à suivre pour résoudre
cet incident.
Vous aurez besoin de la référence du produit (placée sur l’étiquette de caractéristique du
produit), le numéro de série, la date d’achat et la nature du défaut après nous avoir contactés
pour améliorer la garantie. De plus, joindre une copie de la facture d’achat du produit.
REFERENCE
SERIAL NUMBER
GWN050DHW4
CORALIA
12.1. ROINTE garantie que ce produit ne présente aucun défaut matériel, de design ou de fabrication
au moment de l’acquisition originale durant une période de 60 mois sur le cylindre et 24 mois sur les
composants électriques et électroniques.
12.2. Si durant la période de garantie du sèche-serviette ne fonctionne pas correctement pour un
usage normal ou il présente un défaut de design, matériels ou de fabrication, ROINTE, réparera ou
remplacera le sèche-serviette, s’il le juge opportun, selon les termes et conditions établies ci-dessous:
12.2.1. La garantie est fournie uniquement si vous avez le certificat de garantie d’origine délivré par
l’établissement vendeur et quand cette garantie est correctement remplie en incluant la référence
de produit, numéro de série, date d’achat et le tampon du vendeur, et enregistré sur notre site Web
à l’adresse www.rointe.fr ou envoyé à ROINTE dans les 90 jours suivant l’installation. ROINTE se
réserve le droit de refuser le service de garantie quand cette information a été retirée ou rectifiée
après l’achat initial.
12.2.2. La garantie n’est valable que si le produit a été installé par une personne compétente. Elle n’est
valable que si le produit a été inséré conformément au manuel d’instructions et aux réglementations
en vigueur.
12.2.3. La garantie s’applique seulement dans les cas relatifs aux défauts matériels, de design ou de
défaut de fabrication, en aucun cas elle couvre les dommages pour les motifs suivants:
12.2.3.1 Dommages causés par négligence ou mauvaise utilisation. Dommages causés par une
19
installation incorrecte.
12.2.3.2. Les dégâts de corrosion pour avoir exposer directement le produit dans de l’eau salée sont
exclus de la garantie. Quand l’installation est effectuée à une distance ne dépassant pas 200 m de la
côte, la période de garantie pour les dommages à la corrosion est réduite de moitié.
12.2.3.3. Des réparations non autorisées par ROINTE ou par du personnel non autorisé ou l’ouverture
du sèche-serviette par des personnes non autorisées.
12.2.3.4. Des accidents imprévus qui échappent au contrôle de Rointe, comme la foudre, incendies,
inondations, désordre public, etc.
12.2.3.5. Les usures et les détériorations esthétiques produites par l’usage, le nettoyage de
l’accumulation de calcaire, la révision et le remplacement de l’anode de magnésium ainsi que d’autres
opérations de maintenance du chauffe-eau.
12.2.4. Les réparations que contemple cette garantie ne permettent pas l’extension ni le nouveau
commencement de la période de garantie.
12.2.5. Les réparations ou les remplacements couverts dans cette garantie seront réalisés avec des
unités reconditionnées et fonctionnelles équivalentes. Les pièces défectueuses ou les pièces retirés
ou remplacées passeront à être la propriété de ROINTE.
12.2.6. Tous les chauffe-eau doivent être installés de manière accessible pour nos techniciens, étant
à la charge de l’utilisateur la disposition et les frais qui permettent l’accès au chauffe-eau pour sa
réparation et/ou son remplacement.
12.2.7. Le produit est installé dans un environnement sans gel. Le produit est utilisé uniquement pour
chauffer de l’eau potable conforme à la réglementation en vigueur. Le produit n’est pas alimenté en
eau provenant d’une source privée.
12.3. Le service technique de Rointe pourra vous conseiller si vous avez besoin d’acheter une pièce
de rechange en dehors de la période de garantie.
12.4. La garantie n’est pas transférable. La garantie ne comprend pas les réclamations pour gel ou
dommages causés par le calcaire.
12.5. Pour être créancier de cette garantie, il est totalement indispensable que l’utilisateur atteste devant
le Service Technique du garant, la date d’achat grâce à la facture ou au ticket émis par le vendeur du
chauffe-eau et le certificat de garantie. Dans le cas de chauffe-eau fournis dans des constructions
neuves il faudra attester suffisamment la date de disposition pour l’usage du chauffe-eau.
12.6. Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
12.7. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux de l’acheteur prévue par la législation nationale
en vigueur, ni les droits de l’acheteur face à ceux du distributeur ou de l’installateur qui découlent à
partir du contrat d’achat-vente.
12.8. En l’absence d’une législation nationale en vigueur applicable, cette garantie sera l’unique
protection de l’acheteur. Rointe, ses bureaux et ses distributeurs et installateurs ne se responsabiliseront
d’aucun type de dommages tant fortuits comme accidentels, dérivés d’enfreindre n’importe quelle
norme implicite relative à ce produit.
20
CORALIA
11. Norme Européenne (RAEE) 2012/19/UE
Se basant sur la norme européenne 2012/19/UE de déchets d´Equipement Électriques et Électroniques
(DEEE), ces appareils ne peuvent être jetés dans les conteneurs municipaux habituels. Ils doivent être
retirés de manière sélective pour permettre la récupération et le recyclage des composants et matériaux
qui le constituent et dans le but de réduire leur impact sur la santé et l’environnement. L’icône de la
poubelle barrée se trouve sur tous les produits de la marque ROINTE pour rappeler au consommateur
son obligation vis-à-vis du tri sélectif.
Le consommateur doit contacter avec l’autorité locale ou avec le vendeur pour s’informer en relation
à l´élimination correcte de son appareil.
12. Dimensions et caractéristiques techniques
MODÈLES
CWF050DHWC4
CWF080DHWC4
CWF100DHWC4
CWF150DHWC4
Volume (L)
50
80
100
150
Profil de charge
M
M
L
XL
1.600
2.400
2.400
2.400
Puissance Nominale (W)
DIMENSIONS
Hauteur (A) mm
577
777
924
1.310
Diamètre (B) mm
470
470
470
470
Distance entre les fixations murales (C) mm
100
100
100
100
Hauteur des fixations murales (D) mm
165
165
165
165
Distance entre les prises (E) mm
255
255
255
255
Profondeur installée (F) mm
480
480
480
480
Poids à vide (Kg)
22,4
25,2
28,4
38,5
Entrée d’eau (pouces)
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
Finition
Blanc RAL 9016 (corps du produit) || Noir RAL 9005 (panneau de contrôle)
21
23
REMARQUE : Ce certificat de garantie doit être entièrement rempli pour pouvoir bénéficier de la garantie, la date d’achat et le cachet
de l’établissement du vendeur ne doivent pas manquer la date d’achat et le cachet de l’établissement du vendeur ne doivent pas
manquer. Joignez une copie de la facture d’achat ou une copie du certificat d’occupation pour les nouvelles constructions.
CACHET DE L’ÉTABLISSEMENT DU VENDEUR:
TÉLÉPHONE:
PAYS:
PROVINCE:
DATE D’ACHAT:
C.P.
E-MAIL:
Nº DE SÉRIE:
VILLE:
ADRESSE:
UTILISATEUR:
RÉFÉRENCE:
CERTIFICAT DE GARANTIE
En cas de défaut du produit pendant la période de garantie, afin de rendre la garantie effective, nous vous demandons de remplir
le certificat de garantie et nous l’envoyer tamponné avec une copie de la facture d’achat par e-mail à sat@rointe.com ou à l’adresse
suivante à l’adresse postale suivante : INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L., C/E, Parcela 43, 30140 Santomera (Murcia, Espagne).
CERTIFICAT DE GARANTIE
Coupez le long de la ligne pointillée
ROINTE FRANCE
6 Rue Duret
75116 Paris
T.
F.
01 73 05 70 01
01 73 05 70 02
SAV
T.
E:
01 73 05 70 01
sav@rointe.fr
MRCT21V2-FR
www.rointe.fr

Manuels associés