Brother Innov-is F410 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
Brother Innov-is F410 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à coudre
Product Code (Référence du produit): 888-F10/H32
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez
pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de
l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez
de vous blesser.
i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de
tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d’information sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com
ii
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque
, d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
iii
À PROPOS DE CE MANUEL
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel s’adresse à plusieurs modèles de machines.
Les illustrations de la machine figurant dans ce manuel peuvent différer de la conception réelle.
En outre, les spécifications étant différentes suivant le modèle, certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
concerner d'autres modèles de machines.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation
initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Page B-31
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle fournit des
détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture
de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Page S-6
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
D Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur
modification.
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Page D-2
La variété de points augmente votre créativité
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
iv
Page A-2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
À PROPOS DE CE MANUEL ................................ iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ........................................................... iv
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
2
Conseils de couture ............................................. 2
B Fonctionnement de base
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Machine ................................................................................
Section aiguille et pied-de-biche .................................................
Touches de commande ..........................................................
Panneau de commande et touches de fonctionnement ..........
Utilisation du plateau.............................................................
Accessoires inclus ..................................................................
Accessoires en option ............................................................
2
4
4
5
6
7
8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Mise sous tension de la machine.......................................... 10
Mise hors tension de la machine .......................................... 10
Écran à cristaux liquides..................................... 11
Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................ 11
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ..... 12
Bobinage/installation de la canette .................... 13
Bobinage de la canette......................................................... 13
Installation de la canette ...................................................... 16
Enfilage supérieur ............................................... 19
Enfilage du fil supérieur .......................................................
Enfilage de l’aiguille.............................................................
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) ............
Sortie du fil de la canette .....................................................
Utilisation de l’aiguille jumelée ...........................................
19
21
22
23
23
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 26
Remplacement de l’aiguille ................................ 27
Vérification de l’aiguille ....................................................... 27
Remplacement de l’aiguille.................................................. 27
Remplacement du pied-de-biche ........................ 29
Remplacement du pied-de-biche ......................................... 29
Retrait et fixation du support de pied-de-biche..................... 30
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
S Couture
31
Couture .............................................................. 31
Méthodes de sélection de point ...........................................
Sélection d’un motif de point ...............................................
Couture de points ................................................................
Couture de points de renfort ................................................
Couture de renfort automatique ...........................................
Points de renfort prioritaires .................................................
31
32
33
35
35
37
Réglage du point................................................. 38
Réglage de la largeur du point ............................................. 38
Réglage de la longueur du point .......................................... 38
Réglage de la tension du fil .................................................. 39
Fonctions utiles .................................................. 40
Coupure automatique du fil (uniquement sur les modèles avec
touche de coupure de fil automatique)................................. 40
Réglage de la pression du pied-de-biche .............................. 41
Tableau de réglage des points............................. 42
Essai de couture .....................................................................
Changement du sens de couture ...............................................
Couture de lignes courbes ......................................................
Couture de pièces de tissu cylindriques ..................................
Couture d’un rabat régulier ....................................................
2
2
2
2
3
Couture sur différents tissus................................. 4
Couture de tissus lourds .........................................................
Couture de tissus fins..............................................................
Couture de tissus élastiques ....................................................
Couture sur cuir ou vinyle ......................................................
Couture d’une fermeture velcro ..............................................
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE
COURANTS
4
4
5
5
5
6
Points simples ...................................................... 6
Point faufilage ........................................................................ 6
Points simples ........................................................................ 6
Points invisibles ................................................... 8
Points surfilage................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour
faufilage « G » ...................................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ....... 12
Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur
(vendu séparément pour certains modèles) ........................... 12
Points de boutonnière/Couture bouton.............. 14
Couture de boutonnières ...................................................... 14
Couture bouton .................................................................... 17
Fixation d’une fermeture à glissière ................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière centrée .......................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 21
Fixation d’une fermeture à glissière/
passepoils........................................................... 24
Fixation d’une fermeture à glissière centrée .......................... 24
Fixation d’un passepoil......................................................... 25
Couture de tissus élastiques et de ruban
élastique ............................................................ 26
Points élastiques ................................................................... 26
Fixation d’un ruban élastique ............................................... 26
Points d’appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe) .................................................... 27
Points d’appliqué .................................................................
Points patchwork (piqué fantaisie) ........................................
Assemblage ..........................................................................
Quilting (courtepointe) .........................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre .........................
Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de
couture.................................................................................
27
28
28
30
31
35
Points de renfort ................................................ 36
Triple point élastique............................................................ 36
Points d’arrêt ........................................................................ 36
Reprisage ............................................................................. 37
Couture d’œillet ................................................ 39
Points décoratifs ................................................ 40
Points fagot ..........................................................................
Points feston .........................................................................
Point smock .........................................................................
Points bordure repliée ..........................................................
Points d’assemblage .............................................................
Points à l’ancienne ...............................................................
40
41
41
42
42
43
v
TABLE DES MATIÈRES
D Couture décorative
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/
DÉCORATIFS
2
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis .... 2
Sélection des motifs de points ................................................
Suppression d’un motif ...........................................................
Couture de finitions parfaites ..................................................
Couture simple .......................................................................
Combinaison de motifs...........................................................
Vérification du motif sélectionné ............................................
Répétition de motifs combinés ...............................................
Enregistrement d’un motif.......................................................
Récupération d’un motif .........................................................
Réalignement du motif ...........................................................
2
3
3
4
5
6
6
6
7
7
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
2
Entretien et maintenance...................................... 2
Restrictions en matière d’application d’huile ..........................
Précautions concernant le rangement de la machine ..............
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides .................................
Nettoyage de l’extérieur de la machine ..................................
Nettoyage de la coursière .......................................................
2
2
2
2
2
Dépannage ........................................................... 5
Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 5
Fil supérieur tendu ................................................................. 5
Fil emmêlé sur l’envers du tissu .............................................. 6
Tension de fil incorrecte ......................................................... 7
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 8
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette ................................................................................. 11
Le message d’erreur « E06 » s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides. ............................................................................... 13
Liste des symptômes............................................................. 15
Messages d’erreur................................................................. 21
Bip de fonctionnement ......................................................... 22
Index .................................................................. 23
vi
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PRÉPARATIFS.........................................................B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE ..................................B-31
Nom et fonction des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la
machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
■ Vue avant
1 Capot supérieur
L’aspect extérieur de la machine varie en fonction du
modèle.
a
c
b
d
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil
sur le porte-bobine.
2 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
e
3 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de
pré-tension
f
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de
pré-tension lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
g
m
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
l
h
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-11)
k
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner et modifier le réglage des points
dans le panneau de commande et vous pouvez également y
choisir les opérations d’utilisation de la machine. (page B-5)
a
b
c
9 Touches de commande et commande de vitesse de
couture
i
j
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine. (page B-4)
d
e
0 Plateau
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau
lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que
les revers de manches.
f
A Coupe-fil
m
g
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
l
C Molette de réglage de la tension du fil
h
k
j
B-2
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
B Levier d’enfilage de l’aiguille
i
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur.
(page B-39)
Nom et fonction des pièces de la machine
■ Vue latérale droite/vue arrière
1 Volant
L’aspect extérieur de la machine varie en fonction du
modèle.
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre
un point.
2 Molette de réglage de pression du pied-de-biche
Ajustez la pression appliquée par le pied-de-biche sur le tissu.
b
3 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
B
4 Levier du pied-de-biche
a
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
5 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
d
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet de
relever et d’abaisser les griffes d’entraînement. (page S-31)
6 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la
machine sous et hors tension.
j
7 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise prévue à
cet effet.
e
8 Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(page B-34)
i
f
9 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine
est en cours d’utilisation.
g
h
0 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise
correspondante.
b
a
c
d
j
e
i
f
g
h
Fonctionnement de base B-3
PRÉPARATIFS
c
Nom et fonction des pièces de la machine
Section aiguille et pied-de-biche
Touches de commande
b
i
c
d e
a
a
f
h
b
1 Touche « Marche/Arrêt »
c
g
f
e
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
d
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
2 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
3 Capot de la plaque d'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier
de la canette et la coursière.
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la
canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-30)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la
machine coud des points à vitesse réduite en début de
couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée
dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« COMMENCER À COUDRE » à la page B-31.
La touche change de couleur en fonction du mode d’opération
de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques
nécessitant des points inverses, la machine coud des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la
touche Point inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le
sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points
au même endroit et s’arrête automatiquement. (page B-35)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-35)
4 Touche de positionnement d’aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou
abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Touche coupe-fil
(Sur certains modèles uniquement.)
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape j sous la section « Couture
de points » à la page B-34.
6 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
ATTENTION
• (Uniquement sur les modèles avec
(Touche
coupe-fil))
Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche
(Coupe-fil), sinon l’aiguille risque
de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
B-4
Nom et fonction des pièces de la machine
8 Touche de contrôle de largeur
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur de point à
l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Points plumetis à l’aide de la
commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
9 Touche d’aiguille jumelée
Appuyez sur cette touche pour utiliser l’aiguille jumelée. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’aiguille jumelée » à la page B-23.
p
b
c
d
e
f
g
o
h
n
i
r
q
m
l
k
j
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les combinaisons de
motifs de points dans la machine.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enregistrement d’un
motif » dans la section « Couture décorative ».
A Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer la sélection, effectuer
une opération ou ajouter un motif de point.
B Touches numériques
Ces touches permettent de sélectionner rapidement l’un des
dix points les plus souvent utilisés. Si vous sélectionnez
d’autres points, utilisez ces touches pour saisir le numéro du
point souhaité.
C Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour annuler l’opération et revenir à
l’écran précédent.
En outre, appuyer sur cette touche supprime le dernier motif
ajouté lors de la combinaison de caractères ou de points
décoratifs.
D Touche Points de caractères
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
caractère.
E Touche Points décoratifs
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point décoratif.
F Touche Points de couture courants
a
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
couture courant.
G Touche de préréglage de point de couture courant/
motif enregistré
r
b
c
d
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en cas
d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux liquides.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à cristaux
liquides » à la page B-11
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le point de couture
courant attribué à une touche numérique ou pour récupérer un
motif qui a été enregistré.
H Touches de largeur de point/Touches de vérification
de motif
Appuyez sur ces touches pour ajuster la largeur de point ou
vérifier les combinaisons de motif de point sur l’écran à
cristaux liquides.
2 Touches de longueur de point
Appuyez sur ces touches pour régler la longueur de point
affichée sur l’écran à cristaux liquides.
3 Touche de coupure de fil automatique
(Sur certains modèles uniquement.)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
4 Touche de point inverse/de renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points
inverses/de renfort automatiques.
5 Touche de positionnement initial d’aiguille
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « 1 Point droit
(gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilitaire
sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la
machine.
6 Touche de couture en points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs à points
uniques ou en continu.
7 Touche de positionnement d’aiguille
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la position d’arrêt
de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne
fonctionne pas), en position relevée ou abaissée.
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette
machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
La réponse des touches varie en fonction de
l’utilisateur.
La pression exercée sur les touches n’affecte
pas leur réponse.
• Dans la mesure où les touches de
fonctionnement réagissent différemment en
fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage pour la
sensibilité. (page B-12)
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à
ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N’utilisez pas un stylet avec une
pointe fine ou une forme unique.
Fonctionnement de base B-5
PRÉPARATIFS
0 Touche de mémoire
a
B
Nom et fonction des pièces de la machine
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
La forme du plateau varie en fonction du modèle de machine.
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
dans le compartiment des accessoires du plateau.
1
1
2
a
b
1 Espace de rangement du plateau
2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
B-6
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de votre modèle. Pour plus de détails sur les accessoires
inclus et leur code de référence, consultez le guide de référence rapide.
1.
2.
3.
N
5.
6.
I
G
M
R
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G »
Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour boutons « M »
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Canette (4)
(L’une se trouve sur la
machine.)
Découseur
Brosse de nettoyage
15.
16.
17.
Tournevis en forme de
disque
Porte-bobine horizontal
Couvercle de bobine
(grand)
A
Pied pour boutonnières « A »
13.
*1
Jeu d’aiguilles
Aiguille jumelée
*2
14.
/
Perce-oeillet
*3
Tournevis
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Couvercle de bobine
(moyen) x 2
(L’un se trouve sur la
machine.)
Couvercle de bobine (petit)
Centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande)
Filet de la bobine
Boîtier de la canette
(sur la machine)
Pédale
24.
25.
26.
Sac d’accessoires
Manuel d’instructions
Guide de référence rapide
*1
Aiguilles 75/11 2,
Aiguilles 90/14 2,
Aiguilles 90/14 2 : Aiguille à pointe boule (dorée)
*2
Aiguille 2/11
*3
L’un de ces deux modèles est fourni avec cette machine.
Fonctionnement de base B-7
B
PRÉPARATIFS
J
4.
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option varient en fonction de votre
modèle. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
Pied pour quilting
(courtepointe) en
mouvement libre « C »
Pied pour quilting
(courtepointe)
Pied à double entraînement
Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4"/ pouce
Guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4”/ pouce
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tournevis en forme de L
Ensemble pied pour point
droit et plaque d'aiguille
O
Guide pour quilting
(courtepointe)
Couteau raseur « S »
Pied à rouleau
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Mémo
• Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Brother agréé.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• Différents pieds sont disponibles, afin de pouvoir réaliser divers types de point et de finitions. Contactez votre
revendeur Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre
machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
B-8
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise électrique.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Fonctionnement de base B-9
PRÉPARATIFS
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
B
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous tension de la machine
Mise hors tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de
déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
«
»), puis branchez le cordon d’alimentation à la
prise d’alimentation à droite de la machine.
a
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
b droite de la machine du côté du symbole «
a (l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur
b électrique domestique.
1
2
1 Prise d’alimentation
2 Interrupteur d’alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
c d’alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
→ La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est
sous tension.
Mémo
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement
émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
• Si la machine est mise hors tension en cours
d’utilisation, alors qu’elle est en mode
« Couture », l’opération ne se poursuivra pas
après la mise sous tension de la machine.
B-10
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
» pour
mettre la machine hors tension.
Écran à cristaux liquides
Écran à cristaux liquides
B
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit.
■ Écran Points utilitaires
■ Écran Point décoratif/de caractère (reportezvous à la section « Couture décorative »)
3 4 567
2
1
Affichage
1
67
2
8
B
Nº
3
A
1
8
D
0 9
Nom de l’élément
Catégorie de point
C
Description
Page
Indique la catégorie du motif de point actuellement sélectionné.
B-31
: Préréglage de point de couture courant
: Points utilitaires
: Point décoratif
: Point de caractère (police gothique)
: Point de caractère (police manuscrite)
: Point de caractère (contour)
: Point de caractère (police japonaise)
2
Pied-de-biche
3
Couture en points uniques/ Indique le réglage du mode de couture des motifs en points uniques/en continu.
en continu
: Mode de couture en points uniques
Affiche le pied-de-biche à utiliser.
B-29
D-6
: Mode de couture en continu
4
Points de renfort prioritaires Indique que la fonction de points de renfort prioritaires a été réglée sur «
5
Contrôle de largeur
6
Réglage du positionnement Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
de l’aiguille
: Position basse/aiguille simple
». B-37
Indique que la largeur de point peut être ajustée à l’aide de la commande de vitesse de couture. S-35
B-5
: Position haute/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille jumelée
7
Positionnement initial
d’aiguille
Indique « 1 Point droit (gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilitaire
sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la machine.
B-5
: Point droit (gauche)
: Point droit (milieu)
8
-
Numéro du point
Indique le numéro du motif de point actuellement sélectionné.
B-42
9
Coupure de fil automatique Indique que la coupure automatique de fil est activée pour le fil supérieur et le fil de B-40
(Sur certains modèles
la canette, une fois la couture terminée.
uniquement)
0
Point inverse/de renfort
automatique
Indique qu’un point inverse ou de renfort est effectué automatiquement après la
réalisation d’un motif.
B-35
A
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-38
B
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-38
C
-
Nombre total
Indique le nombre total de caractères combinés.
D-5
D
-
Numéro de position
Indique la position du numéro du point actuellement sélectionné.
D-5
Fonctionnement de base B-11
PRÉPARATIFS
L’écran change en utilisant les touches situées en dessous de l’écran à cristaux liquides.
Écran à cristaux liquides
Réglez la sensibilité en appuyant sur la touche « - » ou
d « + ».
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
• Plus le réglage est bas, moins les touches sont
sensibles; plus le réglage est élevé, plus les touches
sont sensibles. L’espacement est réglé par défaut sur
« 3 ».
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l’écran de
réglages pour définir le niveau souhaité.
Remarque
• Nous recommandons la sélection du réglage le
plus élevé si un stylet électrostatique est utilisé.
1
Appuyez sur n’importe quelle touche de
e fonctionnement, autre que « - » ou « + », pour vérifier
la sensibilité. Lorsque la touche répond, la mention
«
» se met à clignoter.
Mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous
f tension.
1 Touches de fonctionnement
a
Mettez la machine hors tension.
Remarque
Tout en appuyant sur la touche
• Avant de mettre la machine hors tension,
appuyez sur n'importe quelle touche autre que
« - » ou « + ». Dans le cas contraire, la machine
n’enregistrera pas le réglage choisi.
(Point de renfort)
b sur le panneau de commande, mettez la machine sous
tension.
c
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner
«
».
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension et maintenez
(Touche
de positionnement d’aiguille) enfoncé, puis remettez la
machine sous tension pour réinitialiser les réglages.
Mettez la machine hors tension, puis modifiez à nouveau
les paramètres souhaités.
B-12
Bobinage/installation de la canette
Bobinage/installation de la canette
Mémo
ATTENTION
• N’utilisez que la canette (code de référence :
SA156, SFB : XA5539-151) conçue
spécifiquement pour cette machine.
L’utilisation de toute autre canette peut
entraîner des blessures ou endommager la
machine.
• La canette fournie a été conçue spécialement pour
cette machine.
Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la
machine risque de ne pas fonctionner
correctement. N’utilisez que la canette fournie ou
des canettes du même type (code de référence :
SA156, SFB : XA5539-151).
SA156 correspond à une canette de type Classe 15.
1
1 Tige de guidage du bobineur de canette (forme ovale)
1
*
Fabriquée en plastique
1 Ce modèle
2 Autres modèles
3 11,5 mm (env. 7/16"/ pouce)
1 Tige de guidage du bobineur de canette (forme de clé)
a
Mémo
• Lorsque la pédale est branchée, vous pouvez l’utiliser
pour démarrer ou arrêter le bobinage de la canette.
Bobinage de la canette
Ouvrez le capot supérieur.
Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette de sorte que
b le ressort de l’axe vienne s’insérer dans l’encoche de la canette.
Appuyez sur la canette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1
Cette section présente la procédure de bobinage d’une
canette.
2
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur dans le sens de la flèche
c jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• La touche « Marche/Arrêt » s’allume en orange.
Fonctionnement de base B-13
B
PRÉPARATIFS
• La forme de la tige de guidage du bobineur de
canette varie en fonction du modèle; toutefois,
ceci n’affecte pas normalement la procédure
d’utilisation de la machine.
Le présent manuel décrit la procédure relative aux
modèles présentant une tige de guidage du
bobineur de canette en forme de clé.
Bobinage/installation de la canette
d
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-bobine.
Mémo
1
• Lorsque vous utilisez la bobine tel qu’illustré
ci-dessous, utilisez le petit couvercle de bobine et
laissez un petit espace entre le couvercle et la
bobine.
2
e
b
c
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
• Si la bobine n’est pas positionnée de manière
appropriée et que le fil ne se déroule pas
correctement, le fil risque de s’emmêler autour du
porte-bobine.
a
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon croisée)
3 Espace
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu’un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l’adapter à la taille de la bobine.
1
2
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
3
4
ATTENTION
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas installé correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l’aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s’endommager. Lorsque vous utilisez la bobine
de fil mini/extra large, servez-vous du centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil mini/très grande),
reportez-vous à la section « Mémo », page B-14.
B-14
1
2
3
4
Filet de la bobine
Bobine
Couvercle de bobine
Porte-bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur
est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande).
1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
Bobinage/installation de la canette
Tout en maintenant le fil à proximité de la bobine de la
g main droite, comme illustré, tirez le fil de la main
gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du
guide-fil et vers l’avant.
Tout en maintenant le fil de la main gauche, bobinez
j cinq ou six fois le fil ayant été tiré autour de la canette,
dans le sens des aiguilles d’une montre, de la main
droite.
1
PRÉPARATIFS
Remarque
1 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
h tirez-le vers la droite.
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette, sinon
il risque de s’enrouler autour de l’axe du
bobineur de canette.
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de
k la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la
droite pour le couper.
1
1 Plaque du guide-fil
1
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis
i enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre sous le disque de prétension.
1
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
ATTENTION
2
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base du
bobineur de canette, le fil risque de s’emmêler
dans la canette et l’aiguille risque de se tordre
et de casser lorsque la canette tombera à court
de fil.
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
l droite.
3
1 Guide-fil
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
1
1 Commande de vitesse
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque
de pré-tension.
B
Remarque
• Les vitesses de bobinage de la canette peuvent
varier en fonction du type de fil bobiné sur la
canette.
Fonctionnement de base B-15
Bobinage/installation de la canette
m
Mettez la machine sous tension.
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
q gauche, puis retirez la canette de l’axe.
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
n lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
Mémo
1
• Si l’axe du bobineur de canette est réglé vers la
droite, l’aiguille ne se déplacera pas. (Il est
impossible de coudre.)
1 Touche « Marche/Arrêt »
Remarque
• Lors du bobinage de fil en nylon transparent sur
la canette, arrêtez l’opération lorsque la canette
est à moitié pleine ou pleine aux 2/3.
Si la canette est complètement bobinée de fil en
nylon transparent, la pression peut entraîner une
fissuration de la canette en plastique. Ceci
générera une irrégularité au niveau des points,
voire une rupture de la canette.
Faites glisser la commande de vitesse de couture dans
r sa position d’origine.
s
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-bobine.
Mémo
• Lorsque vous mettez la machine en marche ou
lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné
la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Installation de la canette
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
o appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque d'aiguille.
Mémo
ATTENTION
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d’endommager la machine.
• Pour plus de détails sur la couture après avoir fait
sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous
cousez des fronces ou du quilting (courtepointe)
en mouvement libre, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la page B-23.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du
p fil enroulé autour de la canette.
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d’être
incorrecte.
• Avant d’insérer ou de changer la canette,
veillez à toujours mettre la machine hors
tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d’activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
B-16
Bobinage/installation de la canette
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Mémo
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de la
canette est indiqué par des repères figurant
autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la
machine comme indiqué.
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du
1
PRÉPARATIFS
d compartiment à canette vers la droite.
2
1 Capot du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
e
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
Maintenez la canette de la main droite de sorte que le
f fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil
de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main
droite, placez la canette dans son boîtier.
B
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du couvercle de la plaque d'aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
• Le fil pénètre dans le ressort de tension du boîtier de
la canette.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2) Coupez ensuite le
fil à l’aide du coupe-fil (3).
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g puis faites passer l’extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque d'aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
ATTENTION
• Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le
bas et à dérouler correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Fonctionnement de base B-17
Bobinage/installation de la canette
Remarque
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la
canette, la tension du fil pourrait être incorrecte.
1
1 Ressort de réglage de la tension
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
2
1
→ L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure
décrite dans la section « Enfilage supérieur » à la
page B-19.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire
sortir le fil de la canette avant de commencer à
coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure
indiquée à la section « Sortie du fil de la canette »
à la page B-23.
B-18
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
ATTENTION
Mettez la machine sous tension.
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
a
1 Levier releveur
Remarque
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine.
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de
s’emmêler ou l’aiguille de se tordre ou de casser.
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou
moins.
• Utilisez l’aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page B-26.
B
PRÉPARATIFS
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou l’aiguille de casser.
Lorsque vous utilisez la bobine de fil mini/
extra large, servez-vous du centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande). Pour plus d’information sur le choix
des couvercles de bobine pour votre type de
fil, reportez-vous à la section page B-14.
a
Appuyez une ou deux fois sur la touche
c (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
→ L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du volant est
Enfilage du fil supérieur
dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez le volant
et, si le repère ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur
(Touche de positionnement d’aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
1
1 Repère du volant
d
Mettez la machine hors tension.
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les
instructions.
Fonctionnement de base B-19
Enfilage supérieur
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
e bobine.
Tout en le maintenant légèrement de la main droite,
i faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez
dessus.
1
2
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
f
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre
j indiqué ci-dessous.
a
ATTENTION
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas positionné correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille
de casser.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
g bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
h tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
1 Couvercle du guide-fil
B-20
1 Levier releveur
Remarque
• Il n’est pas possible d’enfiler la machine si le
pied-de-biche est abaissé et le verrou fermé.
Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le
verrou avant d’enfiler la machine. Avant de retirer
le fil supérieur, veillez également à relever le
pied-de-biche afin d’ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d’une fenêtre qui
vous permet de vérifier la position du levier
releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier
que le fil est correctement inséré dans le levier
releveur.
Enfilage supérieur
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
k l’aiguille.
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
b de la machine.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil à gauche du taquet du guidefil de la barre de l’aiguille.
B
a
PRÉPARATIFS
2
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
1
Enfilage de l’aiguille
1 Coupe-fil
Remarque
Mémo
• Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n’est pas
recommandé d’utiliser l’enfileur.
• Si l'enfileur ne peut pas être utilisé, reportez-vous
à la section « Enfilage manuel de l’aiguille (sans
utiliser l’enfileur) » à la page B-22.
Tirez l’extrémité du fil, que vous avez passé par le
a guide-fil de la barre de l’aiguille, vers la gauche, puis
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé
correctement, abaissez le levier du pied-debiche de manière à maintenir le fil en place avant
de le couper. Si vous exécutez cette opération,
ignorez l’étape c.
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique,
il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil
est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil,
tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après
l’avoir fait passer par les disques de guide-fil de
l’enfileur (indiqués par un « 7 »).
faites-le passer par l’encoche du guide-fil de l’enfileur
a. Tirez ensuite fermement le fil par l’avant et insérezle dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu’au
bout b.
• Veillez à faire passer le fil par l’encoche du guide-fil
de l’enfileur.
1
1 8 cm (env. 3" / pouces) minimum
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
c pied-de-biche.
2 1
1
1 Levier du pied-de-biche
b
a
1 Encoche du guide-fil de l’enfileur
2 Disque du guide-fil de l’enfileur
Fonctionnement de base B-21
Enfilage supérieur
Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille situé sur le
d côté gauche de la machine jusqu’à ce que vous
entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa
position d’origine.
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser
l’enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil en nylon
transparent, ainsi qu’une aiguille à oreilles ou une aiguille
jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur,
enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Effectuez l’enfilage de la machine jusqu’à ce que vous
a arriviez au chas de l’aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Enfilage du fil supérieur » à la page B-19.
b
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Crochet
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
→ Le crochet pivote et passe le fil par le chas de
l’aiguille.
Remarque
• Si l’aiguille n’est pas relevée au maximum,
l’enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa position
maximale. L’aiguille est suffisamment relevée
lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut,
comme illustré à l’étape c à la page B-19.
1
1 Levier du pied-de-biche
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers
c l’arrière.
Tirez soigneusement l’extrémité du fil passé par le chas
e de l’aiguille.
Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, mais qu’une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l’extrémité du fil.
ATTENTION
ATTENTION
• Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous
risqueriez de tordre ou de casser l’aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
f du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l’arrière de la machine.
1
1 5 cm (env. 2" / pouces)
B-22
• N’oubliez pas de mettre la machine hors
tension durant la procédure d’enfilage manuel
de l’aiguille. En effet, dans le cas contraire,
vous risqueriez de vous blesser en cas
d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou
de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
d du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l’arrière de la machine.
Enfilage supérieur
Sortie du fil de la canette
g
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting
(courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire
sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
2
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a (page B-19) pour enfiler la machine avec le fil
1
Respectez les étapes d à f de la procédure
b « Installation de la canette » (page B-16) pour effectuer
l’installation de la canette, afin de l’insérer dans son
boîtier.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Utilisation de l’aiguille jumelée
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur
et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques.
Veillez à utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine horizontal
et le couvercle de bobine approprié.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l’aide
de l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de
réglage des points », à la page B-42.
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
d main gauche, appuyez deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille,
puis relevez-la.
Mémo
• Les aiguilles jumelées sont généralement utilisées
pour créer des fronces. Contactez votre
revendeur Brother agréé le plus proche pour
obtenir le pied pour fronces en option de votre
machine (SA194, F069 : XF5832-001).
→ Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
e supérieur vers le haut.
ATTENTION
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
f pied-de-biche, et tirez-le d’environ 10 cm (4" / pouces)
vers l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil
supérieur.
• N’utilisez que l’aiguille jumelée (aiguille 2/11,
code de référence : X59296-121). N’utilisez pas
d’autres aiguilles : elles risqueraient de se tordre
ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec
l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine
risque d’être endommagée.
a
Installez l’aiguille jumelée.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l’aiguille » à la page B-27.
Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de
b l’aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à k
de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-19.
Fonctionnement de base B-23
PRÉPARATIFS
supérieur et enfiler l’aiguille.
B
Enfilage supérieur
Enfilez manuellement le fil supérieur dans l’aiguille de
c gauche.
Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil
g supérieur du côté gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
1
1 Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes h à
j de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page B-19.
Placez le porte-bobine horizontal sur l’axe du bobineur
d de canette.
Insérez le porte-bobine horizontal de façon à ce qu’il
soit perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l’aiguille, de l’avant vers l’arrière.
1
1 Axe du bobineur de canette
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille
jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être
endommagée.
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e positionner à l’horizontale.
i
Fixez le pied zigzag « J ».
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-29.
ATTENTION
Placez la bobine de fil supérieur pour l’aiguille droite
f sur le porte-bobine horizontal, puis fixez-la avec le
couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler par le bas et l’avant de la bobine.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour
monogrammes « N » ou fixez un renfort de
broderie.
Mettez la machine sous tension et sélectionnez un
1
2
j point.
• Pour la sélection de points, reportez-vous à la section
« Sélection d’un motif de point » à la page B-32.
• Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des
points » à la page B-42 pour les points qui utilisent
une aiguille jumelée.
1 Couvercle de bobine
2 Bobine
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner un point approprié, sinon
l’aiguille risque de casser ou la machine de
s’endommager.
B-24
Enfilage supérieur
Appuyez sur
k jumelée.
pour activer le mode Aiguille
Assurez-vous que la mention
cristaux liquides.
apparaît sur l’écran à
B
PRÉPARATIFS
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d’aiguille jumelée,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
l
Commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur le lancement de la couture,
reportez-vous à la section « COMMENCER À
COUDRE » à la page B-31.
→ Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
Remarque
• Lorsque vous changez de sens de couture,
appuyez sur la touche
(Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille du tissu, puis
relevez le levier du pied-de-biche et tournez le
tissu.
ATTENTION
• N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
Fonctionnement de base B-25
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles qui peuvent être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machines à coudre domestiques
(taille 65/9 - 100/16)
* Plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. Plus le numéro de l’aiguille est petit, plus
l’aiguille est fine.
• Fils qui peuvent être utilisés avec cette machine : Grosseur de 30 à 90
* N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner.
* Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais. Plus le numéro de fil est grand, plus le fil est fin.
• L’aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l’épaisseur du tissu employé. Reportez-vous
au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
-
Les combinaisons indiquées dans le tableau donnent un aperçu général. Veillez à coudre quelques points d’essai sur le
nombre réel de couches et sur le type de tissu utilisé pour votre ouvrage.
Les aiguilles de la machine sont des consommables. Pour une question de sécurité et pour de meilleurs résultats, nous
recommandons de remplacer régulièrement l’aiguille. Pour plus de détails sur le remplacement de l’aiguille, reportezvous à la section « Vérification de l’aiguille » à la page B-27.
-
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin pour les tissus légers, et utilisez une aiguille plus grosse et un
fil plus épais pour les tissus lourds.
• Sélectionnez un point adapté au tissu, puis réglez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
diminuez la longueur du point (point plus court). Lorsque vous cousez des tissus lourds, augmentez la longueur
du point (point plus long). (page B-38)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à « Couture de tissus élastiques » dans la section
« Couture ».
Fil
Type de tissu/Application
Type
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crêpe, crêpe chiffon, voile,
gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, tissu gaufré, double gaze,
lin, éponge, nid d’abeilles, toile à
drap, popeline, serge de coton,
satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, tweed, velours côtelé, velours,
laine Melton, tissu enduit de vinyle,
etc.
Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirt,
(tricots, etc.)
molleton, interlock, etc.
Pour couture de renfort
Fil
polyester
Fil coton,
Fil de soie
Fil
polyester
Fil coton,
Fil de soie
Fil
polyester,
Fil coton
Fil
polyester
Fil coton,
Fil de soie
Fil coton,
Fil polyester,
Fil de soie
Fil polyester,
Fil coton
Taille de l’aiguille
Longueur du point
[mm (pouce)]
65/9 - 75/11
Points fins
1,8 - 2,5
(1/16 - 3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Poids
60 - 90
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
60
90/14 - 100/16
Points longs
2,5 - 4,0
(3/32 - 3/16)
30 - 50
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour coutures de renfort pour machine à coudre domestique, quel que soit le tissu ou le fil utilisé.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
B-26
Remplacement de l’aiguille
Remplacement de l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la
manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions
présente un grand danger : l’aiguille risque notamment de
casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement
les instructions ci-dessous et respectez-les scrupuleusement.
Remarque
• Remplacez l’aiguille dans les quatre cas suivants :
ATTENTION
• N’utilisez que les aiguilles pour machines à
coudre domestiques recommandées. N’utilisez
pas d’autres aiguilles : elles risqueraient de se
tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
Remplacement de l’aiguille
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux
instructions de la section « Vérification de l’aiguille ».
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille
tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours d’utilisation.
b
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l’aiguille et la surface est constante.
1
2
Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
• Avant de remplacer l’aiguille, veillez à
toujours mettre la machine hors tension. Dans
le cas contraire, vous risqueriez de vous
blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
c de couvrir le trou de la plaque d'aiguille.
1 Côté plat
2 Identification du type d'aiguille
Remarque
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou de
la plaque d'aiguille avec du tissu ou du papier,
pour empêcher l’aiguille de tomber dans la
machine.
ATTENTION
• Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas constante, l’aiguille est tordue.
N’utilisez pas d’aiguille tordue.
d
Abaissez le pied-de-biche.
1
1
1 Surface plane
Fonctionnement de base B-27
PRÉPARATIFS
1 Si un bruit inhabituel est émis lorsque l’aiguille
pénètre le tissu pendant la couture de points
d’essai à vitesse lente. (La pointe de l’aiguille peut
être cassée.)
2 Si des points sont sautés. (L’aiguille est peut-être
tordue.)
3 Lorsqu’un projet est terminé, par exemple un
vêtement.
4 Après avoir utilisé trois bobines de fil pleines.
B
Remplacement de l’aiguille
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à l’aide d’un
e tournevis, tournez la vis du support de l’aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour retirer l’aiguille.
• La vis du support de l’aiguille peut également être
desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de
disque (ou de L).
2
1
1 Tournevis
2 Vis du support de l’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l’aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d’être endommagées.
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la
f machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
butée.
1
1 Butée d’aiguille
Tout en maintenant l’aiguille de la main gauche,
g utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de
l’aiguille.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens des
aiguilles d’une montre).
ATTENTION
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l’aiguille à l’aide du tournevis,
sinon l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
B-28
Remplacement du pied-de-biche
Remplacement du pied-de-biche
Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte
ATTENTION
e à aligner le crochet sur l’encoche du support.
1
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
b
4
3
1
2
3
4
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f à enclencher le crochet dans l’encoche du support.
Mettez la machine hors tension.
2
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à
toujours mettre la machine hors tension. Dans
le cas contraire, vous risqueriez de vous
blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine.
c
J
2
PRÉPARATIFS
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon
l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser.
• N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
Remplacement du pied-de-biche
Relevez le levier du pied-de-biche, si nécessaire.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support
d du pied-de-biche.
1
1
2
3
4
3
4
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
→ Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g pied-de-biche est fixé correctement.
a
b
B
1
1 Levier du pied-de-biche
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
Fonctionnement de base B-29
Remplacement du pied-de-biche
■ Fixation du support du pied-de-biche
Remarque
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n’est pas adapté, mettez la
machine hors tension, installez un pied-de-biche
approprié, puis remettez la machine en marche
et sélectionnez à nouveau le point souhaité.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le support du pied-de-biche sur la partie
c inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.
Pied zigzag « J »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour faufilage « G »
Pied pour boutonnières « A »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour boutons « M »
Couteau raseur « S »
• Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant
être utilisé avec le point sélectionné, reportezvous à la section « Tableau de réglage des
points » à la page B-42.
Retrait et fixation du support de pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n’utilise pas le
support, comme le pied à double entraînement et le pied pour
quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retirer le
support du pied-de-biche.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Retirez le pied-de-biche.
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l’aide d’un tournevis.
Tournez la vis vers vous (sens des aiguilles d’une
montre).
1
1 Tournevis
ATTENTION
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
Remarque
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page B-29.
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c pied-de-biche.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens inverse
des aiguilles d’une montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en
forme de disque (ou de L).
2
1 3
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du support du pied-de-biche
B-30
• Si le support du pied-de-biche n’est pas installé
correctement, la tension du fil ne sera pas
correcte.
Couture
2
Chapitre
COMMENCER À COUDRE
B
Couture
COMMENCER À COUDRE
ATTENTION
• Faites particulièrement attention à l’aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l’aiguille et le volant, sinon vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risqueriez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingles de faufilage, sinon elle risquerait de
casser ou de se tordre.
1
2
1 Touche de préréglage de point de couture courant/motif
enregistré
2 Touches numériques
■ Sélection du numéro
Après avoir appuyé sur la touche
Méthodes de sélection de point
Il est possible de sélectionner un point parmi les méthodes
disponibles suivantes.
(Points de couture
courants),
(Points décoratifs) ou
(Points de
caractères) pour sélectionner le mode de point, utilisez les
touches numériques pour entrer le numéro du point
souhaité.
Vous pouvez sélectionner les motifs de points directement (en
appuyant sur la touche correspondant au point en question)
ou par sélection du numéro (en entrant le numéro
correspondant au motif de point).
Pour plus de détails sur les types de points disponibles,
consultez le guide de référence rapide.
1
■ Sélection directe
2
Les deux modes de point indiqués ci-dessous sont
accessibles par sélection directe. À chaque fois que vous
appuyez sur
3
, les modes changent.
Préréglage de point de couture courant
Les points de couture courants les plus fréquemment
utilisés ont été attribués aux touches numériques.
Pour les sélectionner, il vous suffit d’appuyer sur la
touche désignée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Préréglage des points de couture courants » à la
page B-46.
Motifs enregistrés
Vous pouvez mémoriser les motifs fréquemment
utilisés et les motifs combinés dans la machine et les
récupérer facilement à l’aide de la touche
(Préréglage de point de couture courant/motif
enregistré). Pour plus de détails, reportez-vous à
« Enregistrement d’un motif » et à « Récupération
d’un motif » dans la section « Couture décorative ».
4
1
2
3
4
Touche Points de couture courants
Touche Points décoratifs
Touche Points de caractères
Touches numériques
Points de couture courants
Il existe plusieurs points utilitaires, notamment des
points droits, des points surfilage et des points de
boutonnière.
Points décoratifs
Il existe un mode de points décoratifs.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des
motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
Fonctionnement de base B-31
Couture
Points de caractères
Il existe quatre modes de points de caractères :
, mode de police gothique
, mode de police manuscrite
■ Lors de la sélection du préréglage des points de
couture courants
Étant donné que plusieurs points ont été attribués aux
touches numériques, ceux-ci peuvent être sélectionnés en
appuyant simplement sur la touche numérique désignée.
, mode de police contour
, mode de police japonaise
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des
motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
a
Vérifiez que le symbole
s’affiche à l’écran.
Sélection d’un motif de point
■ Lors de la sélection d’un point de couture
courant
a
Appuyez sur
Si une autre icône s’affiche, appuyez sur
.
.
Appuyez sur la touche numérique sur laquelle le point
b souhaité est imprimé.
→
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
■ Lors de la sélection d’un point de caractère/
décoratif
Après avoir appuyé sur
ou
sur le panneau de
commande le nombre de fois nécessaire, entrez un
numéro.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des
motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
Entrez le numéro du point souhaité à l’aide des touches
.
b numériques, puis appuyez sur
• Pour le numéro de chaque point, reportez-vous à la
section « Tableau de réglage des points » à la
page B-42 ou consultez le guide de référence rapide.
• Suivant le numéro de point sélectionné, il n’est pas
toujours nécessaire de valider en appuyant sur
.
• Si vous utilisez des nombres à un chiffre et que vous
les saisissez de manière incorrecte, appuyez sur
pour effacer le numéro entré.
→ Le numéro de point sélectionné s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides.
B-32
Couture
Couture de points
Mémo
Sélectionnez le point souhaité en respectant la
b procédure suivante décrite dans la section « Sélection
d’un motif de point » à la page B-32.
Au besoin, spécifiez la couture automatique de points
c inverses/de renfort et réglez la longueur du point, etc.
• Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de
la longueur du point, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page B-38 et
« Réglage de la longueur du point » à la page B-38.
d
Fixez le pied-de-biche.
f
Abaissez le pied-de-biche.
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
Réglez la vitesse de couture à l’aide de la commande
g de vitesse de couture.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-29.
Remarque
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n’est pas adapté, mettez la
machine hors tension, installez un pied-de-biche
approprié, puis remettez la machine en marche
et sélectionnez à nouveau le point souhaité.
b
a
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
h commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
ATTENTION
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous
n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou
de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à page B-42 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
e fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ou appuyez sur
la touche
(Positionnement aiguille) pour amener
l’aiguille à sa position de départ.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
i pour arrêter de coudre.
Fonctionnement de base B-33
B
COMMENCER À COUDRE
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du pied
zigzag « J » que si le tissu n’avance pas ou lors
de coutures épaisses. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Couture de tissus lourds »
dans la section « Couture ». Il n’est normalement
pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour
coudre.
Mettez la machine sous tension et appuyez sur la
a touche
(Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
Couture
j
Coupez le fil supérieur et le fil inférieur.
Remarque
• Pour couper du fil comme du fil monofilament en
nylon ou d’autres fils de type décoratif, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
■ Lorsque vous utilisez le coupe-fil
Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou des
ciseaux pour couper les fils, appuyez sur
(Touche de
positionnement d’aiguille) pour soulever l’aiguille, relevez
le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils.
Une fois l’aiguille arrêtée, relevez le pied-de-biche et
k retirez le tissu.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l’aide de la pédale.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
1
■ Lorsque vous utilisez le touche coupe-fil
(uniquement sur les modèles qui en sont dotés)
Appuyez sur
.
1 Prise de la pédale
1
1 Touche Coupe-fil
→ L’aiguille retourne automatiquement en position haute.
c
Mettez la machine sous tension.
d
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine
ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque
de s’emmêler et d’endommager la machine.
Mémo
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
e sur la pédale.
B-34
Couture
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser
(Touche Point inverse) pour coudre des points inverses/de
renfort (reportez-vous au « Tableau de réglage des points »
sous la colonne « Touche Point inverse » à la page B-42).
Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de
points de renfort automatiques avant de coudre; la machine
coud alors automatiquement des points de renfort (ou des
points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de
la couture. Reportez-vous au tableau à la page B-36.
a
Sélectionnez un motif de point.
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
b points de renfort automatiques.
1
2
1 Touche Point inverse
2 Touche Point de renfort
Si le point de renfort automatique est sélectionné, la machine
exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la
couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
(Point de
renfort) pour coudre automatiquement des points inverses ou
de renfort à la fin du travail de couture.
→
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des
points de renfort au début de la couture. Si vous
sélectionnez l’un de ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction (
s’affiche à
l’écran à cristaux liquides lorsque le point est
sélectionné).
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
c coudre.
1 Point inverse
2 Point de renfort
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la
section « Couture de renfort automatique » à la page B-35.
Mémo
• Tout en appuyant sur la touche
(Point de
renfort) lorsque vous cousez un motif de point
décoratif/de caractères, vous pouvez achever la
couture par un motif terminé plutôt qu’au milieu
d’un motif de point.
• Le voyant vert à gauche de la touche
(Point de
renfort) s’allume pendant que vous cousez un
motif complet et s’éteint automatiquement
lorsque la couture est arrêtée.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Mémo
• Si vous sélectionnez les points ci-dessous, la
machine coud automatiquement des points
inverses au début de la couture.
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez
de nouveau dessus pour reprendre la couture. La
machine ne coud plus de points de renfort/inverses.
Fonctionnement de base B-35
B
COMMENCER À COUDRE
Tout en appuyant sur
(Touche Point de renfort), la machine
coud 3 à 5 points de renfort au niveau de ce point, puis s’arrête.
Couture de renfort automatique
Couture
Appuyez sur la touche
d de renfort).
(Point inverse) ou
(Point
inverse
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de renfort
automatiques, appuyez sur
jusqu’à ce que le
symbole
ne s’affiche plus sur l’écran à
cristaux liquides.
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant
pour plus de détails sur l’opération effectuée à la pression de
la touche.
Touche Point
inverse
Touche Point de
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points,
comme dans les
exemples cidessous :
Des points inverses
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points inverses
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points de renfort à la
fin.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points,
comme dans les
exemples cidessous :
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncé.*
La machine
commence à coudre
les points et coud 3
à 5 points de renfort
si vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Touche Point de
renfort
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points,
comme dans les
exemples cidessous :
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points inverses à la
fin.*
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
utilitaires autres que
les points droits ou
zigzag.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point inverse
enfoncé.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
utilitaires autres que
les points droits ou
zigzag.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
décoratifs/de
caractères.
La machine
commence à coudre,
puis des points de
renfort sont cousus
tant que vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.
La machine
commence à coudre
au début du travail
de couture, puis
termine le motif
lorsque la touche
Point de renfort est
enfoncé et coud des
points de renfort à la
fin de la couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
décoratifs/de
caractères.
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture et lorsque
vous appuyez sur la
touche Point inverse.
La machine coud
des points de renfort
au début du travail
de couture, puis
termine le motif
lorsque la touche
Point de renfort est
enfoncé et coud des
points de renfort à la
fin de la couture.
renfort
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points,
comme dans les
exemples cidessous :
B-36
Touche Point
*
Si le symbole
(Points de renfort prioritaires) est
activé dans l’écran de réglages, des points de renfort
sont cousus à la place de points inverses. Reportezvous à la section « Points de renfort prioritaires » à
la page B-37.
Couture
Points de renfort prioritaires
Lorsque cette fonction est activée («
») dans l’écran
des réglages, des points de renforts sont cousus au début et/ou
à la fin de la couture des motifs de points de renfort, même si
vous avez appuyé sur la touche
(Point inverse). Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Couture de renfort
automatique » à la page B-35.
COMMENCER À COUDRE
a
B
Mettez la machine hors tension.
Tout en appuyant sur la touche
(Point de renfort)
b sur le panneau de commande, mettez la machine sous
tension.
c
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner
«
».
d
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour choisir
«
».
Mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous
e tension.
Fonctionnement de base B-37
Réglage du point
Réglage du point
Cette machine est réglée par défaut en ce qui concerne la
largeur et la longueur de chaque point.
Toutefois, vous pouvez modifier ces réglages ou les ajuster
en respectant la procédure suivante décrite dans cette
section.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l’augmenter ou de la diminuer.
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu’elle augmente
(point plus long) ou qu’elle diminue (point plus court).
À chaque fois que vous appuyez sur « - », la largeur du point
zigzag diminue.
À chaque fois que vous appuyez sur « - » , la longueur du
point diminue (point plus court).
À chaque fois que vous appuyez sur « + », la largeur du point
zigzag augmente.
À chaque fois que vous appuyez sur « + », la longueur du
point augmente (point plus long).
Mémo
• Si le point droit ou triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du
point, la position de l’aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille
vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez
vers la gauche.
• Lorsque vous avez modifié la largeur de point par
rapport au réglage standard, le symbole
autour de
disparaît. Lorsque vous repassez à
la largeur de point standard, le symbole
réapparaît autour de
.
•
signifie qu’il n’est pas possible de modifier
le réglage.
Mémo
• Lorsque vous avez modifié la longueur de point
par rapport au réglage standard, le symbole
autour de
disparaît. Lorsque vous repassez à la
longueur de point standard, le symbole
réapparaît autour de .
•
signifie qu’il n’est pas possible de modifier
le réglage.
B-38
Réglage du point
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu, il est
trop lâche.
Augmentez la tension du fil.
Remarque
■ Tension du fil correcte
1
5
1
2
3
1
2
3
4
2
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
3
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu.
Réduisez la tension du fil.
Remarque
1
2
3
4
5
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Si vous tournez la molette vers la droite, la tension du fil
augmente.
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page B-16 et
enfilez de nouveau le fil de la canette.
Remarque
1
2
3
1
2
3
4
5
5
4
• Si le fil supérieur n’est pas correctement enfilé ou
si la canette n’est pas correctement installée, il
ne sera peut-être pas possible de régler
correctement la tension du fil. Si la tension
correcte du fil n’est pas obtenue, enfilez de
nouveau le fil supérieur et insérez correctement
la canette.
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu.
Si vous tournez la molette vers la gauche, la tension du fil
diminue.
Fonctionnement de base B-39
COMMENCER À COUDRE
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce dernier.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » à la page B-19 et enfilez de
nouveau le fil supérieur.
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près
du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible
depuis l’endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit
être visible depuis l’envers du tissu.
B
Fonctions utiles
Fonctions utiles
Coupure automatique du fil (uniquement sur
les modèles avec touche de coupure de fil
automatique)
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. On parle alors
de « coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil
programmée est activée, la couture automatique de points
inverses/de renfort l’est également.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
e
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur une
seule fois sur la touche
(Point inverse) ou
(Point
de renfort).
Vous n’avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture
de points de renfort comme les boutonnières et les
points d’arrêt.
→ Une fois les points inverses ou de renfort effectués, la
machine s’arrête et le fil est coupé.
1
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point,
reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de
point » à la page B-32.
c
Appuyez sur
.
2
3
1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
2 La touche
(Point inverse) ou
été actionnée à cet endroit.
3 Le fil a été coupé à cet endroit.
(Point de renfort) a
Mémo
• La coupure de fil programmée est annulée si vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en
cousant. Appuyez sur la touche
ou
(Point inverse)
(Point de renfort) à la fin de la couture.
• Si vous mettez la machine hors tension, la
coupure de fil programmée est désactivée.
→
et
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides,
et la machine est réglée pour la coupure de fil
programmée ainsi que pour la couture automatique
de points inverses/de renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée,
appuyez sur
.
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d touche « Marche/Arrêt ».
→ La couture commence une fois les points inverses ou
les points de renfort exécutés.
B-40
Fonctions utiles
Réglage de la pression du pied-de-biche
Vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (pression
appliquée par le pied-de-biche sur le tissu) à l’aide de la
molette de réglage de pression du pied-de-biche.
B
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
COMMENCER À COUDRE
a pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
Servez-vous de la molette de réglage de pression du
b pied-de-biche, située à l’arrière de la machine, pour
ajuster la pression du pied-de-biche.
Vous avez le choix entre quatre niveaux de pression de
pied-de-biche (de 1 à 4). Plus le chiffre est élevé, plus la
pression est forte.
Lorsque vous avez fini de coudre, remettez la molette
c en position 3 (standard).
Fonctionnement de base B-41
Tableau de réglage des points
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et les largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille
jumelée pour les points courants.
*1
Vous pouvez sélectionner directement les motifs imprimés sur les touches numériques de la machine. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Préréglage des points de couture courants » à la page B-46.
*2
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » (vendu séparément pour certains modèles).
*3 Lorsque vous avez activé le mode point inverse/de renfort automatique, la couture commence par un point de renfort.
Si vous avez choisi le réglage «
» pour les points de renfort prioritaires, la machine effectue des points de renfort à la
fin de la couture, puis s’arrête.
*4
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparément
pour certains modèles) ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » (vendu séparément pour certains modèles).
Remarque
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points
inverses à l’aide du pied à double entraînement.
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Numéro du
point
Point droit (gauche)
01*1
J*2
Point droit (gauche)
02*1
J*2
Point droit (milieu)
03*1
J*2
Point droit (milieu)
04*1
05*1
J*2
Triple point
élastique
J*2
Point élastique
06*1
J*2
Point faufilage
J*2
07
Point zigzag
08*1
J*2
Point zigzag
09*1
J*2
10
Point zigzag
(droite)
J*2
11
Point zigzag
élastique 2 étapes
J*2
12*1
Point zigzag
élastique 3 étapes
J*2
Point surfilage
13*1
G
Point surfilage
14
B-42
G
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Largeur du Longueur du
point
point
Touche
[mm (pouce)] [mm (pouce)] Aiguille
jumelée Point inverse
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Couture générale, fronces,
0,0 (0)
plis, etc.
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Couture générale, fronces,
3,5 (1/8)
plis, etc.
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Couture générale, fronces,
3,5 (1/8)
plis, etc.
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Couture générale pour les
0,0 (0)
coutures de renfort et décoratives
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Points de renfort, couture et
1,0 (1/16)
applications décoratives
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point faufilage
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Pour le surfilage et le reprisage.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Pour le surfilage et le reprisage.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Commencez avec l’aiguille
3,5 (1/8)
positionnée à droite, puis cousez
2,5 - 5,0
en zigzag vers la gauche.
(3/32 - 3/16)
Surfilage (tissus moyens et
5,0 (3/16)
élastiques), ruban et élastique
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Surfilage (tissus moyens et
5,0 (3/16)
élastiques), ruban et élastique
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Renfort de tissus légers et
3,5 (1/8)
moyens
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Renfort de tissus lourds
5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
inverses*3
Points
Points
Points
Points
Points
Points
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
Tableau de réglage des points
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Numéro du
point
Point surfilage
15
G
J*2
Point surfilage
J*2
17
Point surfilage
J*2
18
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
Couture de tricot élastique
Point surfilage
J*2
19
20
Avec couteau
raseur
S
Point droit tout en coupant
des tissus
21
Avec couteau
raseur
S
Point zigzag tout en coupant
des tissus
22
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant des
tissus
23
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant des
tissus
24
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant des
tissus
25
Point d’assemblage
(droite)
J*2
26
Point d’assemblage
(milieu)
J*4
Point quilting
(courtepointe)
style « à la main »
28
29
30
Point zigzag quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Pointillé pour
quilting
(courtepointe)
Point invisible
31
32
Point invisible
élastique
J*2
R
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
R
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
J
Appliqués, point de languette
décoratif
J*2
J*2
Point couverture
33
—
Le point quilting (courtepointe) style
« point à la main » lorsque du fil en
nylon transparent est utilisé comme
fil supérieur et qu’une couleur de fil
correspondant au quilt est utilisé
pour le fil de la canette.
Cousez avec une tension du
fil supérieur élevée afin que le
fil de la canette soit visible sur
l’endroit du tissu.
Utilisez une aiguille d’une taille
comprise entre 90/14 et 100/16.
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture des
morceaux de tissus piqués
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Quilting (courtepointe) arrièreplan
J*2
27
Assemblage/patchwork rabat à droite de 6,5 mm
(env. 1/4"/ pouce)
Assemblage/patchwork
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
00
-3← - →3
00
-3← - →3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
Points
NON
inverses*3
NON
inverses*3
NON
NON
Points
Points de
renfort
Points
inverses*3
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
Fonctionnement de base B-43
B
COMMENCER À COUDRE
Point surfilage
16
Renfort de tissus moyens, lourds
ou facilement effilochables ou
points décoratifs.
Couture de renfort de tissus
élastiques
Largeur du Longueur du
point
point
Touche
[mm (pouce)] [mm (pouce)] Aiguille
jumelée Point inverse
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Tableau de réglage des points
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Numéro du
point
34
Point bordure
repliée
J*2
Finition de point bordure
replié sur les tissus
N*2
Décorer le col d’un chemisier
ou le bord d’un mouchoir
J*2
Points patchwork, points
décoratifs
J*2
Points patchwork, points
décoratifs
Point feston satin
35
Point patchwork
36
37
Point patchwork
double
Point couché
J*2
38
Point smock
J*2
39
Points fagot, points décoratifs
Point plume
J*2
40
41
Point fagot
croisé
J*2
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
42
Point de fixation
du ruban
J*2
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Points décoratifs
Point échelle
J*2
43
Couture de renfort décorative
Point Rick-Rack
J*2
44
Points décoratifs
Point décoratif
J*2
45
N*2
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
N*2
Ourlets décoratifs, couture de
renfort
N*2
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Point serpent
46
47
Couture ourlet
zigzag
Couture ourlet
48
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
N*2
49
Couture ourlet
N*2
50
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
N*2
52
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
N*2
53
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
54
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
N*2
51
B-44
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Points smock, points
décoratifs
N*2
Largeur du Longueur du
point
point
Touche
[mm (pouce)] [mm (pouce)] Aiguille
jumelée Point inverse
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
Tableau de réglage des points
Point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Numéro du
point
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
55
N
*2
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Couture ourlet
N*2
57
58
59
60
61
62
63
64
Point
boutonnière
étroite ronde
Point
boutonnière
rectangulaire
étroite
Point
boutonnière
élastique
Point
boutonnière à
l’ancienne
Point
boutonnière
cousue
Point boutonnière
« trou de serrure »
Point boutonnière
« trou de serrure »
A
A
A
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
A
A
A
A
66
Point de
reprisage
A
A
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
Fixation de boutons
M
Point à œillet
69
Première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux en guise de
renfort dans les tissus lourds
ou épais
Reprisage de tissus moyens
Reprisage de tissus lourds
Point d’arrêt
Point couture
bouton
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
Point de
reprisage
68
Boutonnière sur tissus légers
ou moyens
A
65
67
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
N
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
—
NON
Points de
renfort
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NON
Renfort
automatique
Fonctionnement de base B-45
B
COMMENCER À COUDRE
Couture ourlet
56
Largeur du Longueur du
point
point
Touche
[mm (pouce)] [mm (pouce)] Aiguille
jumelée Point inverse
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Tableau de réglage des points
■ Préréglage des points de couture courants
Les points de couture courants les plus fréquemment
utilisés ont été attribués aux touches numériques.
Pour les sélectionner, il vous suffit d’appuyer sur la touche
désignée lorsque le mode de préréglage de point de
couture courant est activé.
Préréglage
des points de
couture
courants
B-46
Nom du point
Numéro du point
Point droit (gauche)
01
Point droit (gauche)
02
Point droit (milieu)
03
Point droit (milieu)
04
Point zigzag
08
Point zigzag
09
Triple point élastique
05
Point élastique
06
Point surfilage
13
Point zigzag élastique
3 étapes
12
Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres
fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus
élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières.
Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES ............... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS ..................... S-6
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à toujours mettre la machine hors tension.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour
plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du
pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Conseils de couture
Chapitre
1
COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installant le fil et
l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière
définit automatiquement la longueur et la largeur du point
sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon
puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Couture de lignes courbes
Cousez plus lentement, tout en changeant légèrement le sens
de la couture afin de coudre le long de la courbe. Pour plus
de détails sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la
section « Couture d’un rabat régulier » à la page S-3.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à
ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la
longueur et la largeur du point. Les résultats différant en
fonction du type de point et du nombre d’épaisseurs de tissu
cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est
relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille.
Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le
b tissu.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point
zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour
obtenir un point plus fin.
Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre »,
ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles
que les revers de manches et les jambes de pantalon.
a
Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer.
Faites tourner le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à
c coudre.
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
S-2
Conseils de couture
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c remettez le plateau dans sa position d’origine.
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque d'aiguille.
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
d'aiguille
Les repères sur la plaque de l’aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque d'aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette supérieure est de 1/8" / pouce (3 mm) et celle sur
la grille est de 5 mm (3/16" / pouce).
S
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
Cousez tout en gardant le bord droit du pied-de-biche à
une distance fixe du bord du tissu.
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1
2
1 Couture
2 Pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche de
guidage de points (vendu séparément pour
certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur
une position souhaitée des repères sur le pied-de-biche de
guidage de points.
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d'aiguille
1,6 cm (5/8" / pouce)
1
2
3
1 Couture
2 Pied-de-biche de guidage de points
3 Repères
Couture S-3
Couture sur différents tissus
Couture sur différents tissus
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d (bouton noir).
Couture de tissus lourds
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
→ Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au maximum
afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-de-biche.
→ Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d’origine.
Mémo
• Vous trouverez peut-être utile de vous servir de la
molette de réglage de pression du pied-de-biche
lorsque vous cousez des tissus épais.
■ Si le tissu n’avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n’est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d’être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l’arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
a
b
1
2
3
4
d
c
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Alignez le début de la couture, puis positionnez le tissu.
ATTENTION
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d’épaisseur ou si vous
poussez le tissu trop fort, vous risquez de
tordre ou de casser l’aiguille.
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon,
il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu
ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l’aiguille (veillez
à choisir une aiguille fine) vers l’extrême gauche ou droite
afin que le tissu ne s’accroche pas dans la zone des griffes
d’entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent,
placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et
cousez-les ensemble. L’utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit* et du pied pour point droit* est également efficace
lorsque vous cousez des tissus fins.
* Vendu séparément pour certains modèles.
1
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
1
1 Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)
S-4
1 Renfort de broderie soluble (non tissé)
Couture sur différents tissus
Couture de tissus élastiques
Remarque
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n’est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et
cousez-les ensemble.
1
Point
05*
06*
11
12*
42
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Couture d’une fermeture velcro
ATTENTION
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l’aiguille ou la
course du crochet de la canette, cela risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de se tordre ou de casser.
Remarque
Couture sur cuir ou vinyle
• Avant de commencer à coudre, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au piedde-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez le pied-debiche par le pied à double entraînement*, le pied-de-biche
non adhérent* ou le pied à rouleau*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la fermeture velcro
en tournant le volant, et abaissez l’aiguille sur la fermeture
velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la
fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la
par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base ».
1
1 Cuir
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau, cousez en plaçant du
papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du
plateau afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque d’aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
1 Bord de la fermeture velcro
1
1 Papier reprographique ou papier calque
Couture S-5
S
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1 Point faufilage
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont
indiqués ci-dessous.
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec
les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez
pas les points inverses à l’aide du pied à double
entraînement.
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur
une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va
être utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à
ce que le pied ne laisse aucune trace.
Points simples
Chapitre
2
POINTS DE COUTURE
COURANTS
Points simples
Nom du point
Point
Numéro du point
Point faufilage
Pied-de-biche
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standards.
Points simples
a
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
07
J
01*
Point droit (gauche)
02*
J
03*
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
04*
Triple point élastique
05*
c
Sélectionnez un point.
d
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture.
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Point faufilage
Effectuez le faufilage avec une longueur de point préréglée de
5 mm (3/16" / pouce).
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b
Sélectionnez le point
c
Commencez à coudre.
.
Mémo
• Si le fil de faufilage s’enlève du tissu, faites sortir le fil de la
canette avant de coudre, puis faites passer le fil supérieur
et le fil de la canette sous le pied-de-biche et tirez-les vers
l’arrière de la machine (reportez-vous à « Sortie du fil de la
canette » dans la section « Fonctionnement de base »).
Tenez le fil supérieur et le fil de la canette lorsque vous
commencez à coudre puis, une fois la couture terminée,
coupez les fils en laissant une longueur supplémentaire.
Pour finir, tenez le fil supérieur et le fil de la canette, au
début de la couture tout en disposant correctement le
tissu.
S-6
e coudre.
f
À la fin de la couture, coupez le fil.
Points simples
■ Modification de la position de l’aiguille
La position de l’aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au centre).
1
2
S
1 Point droit (aiguille à gauche)
2 Point droit (aiguille au centre)
POINTS DE COUTURE COURANTS
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d’une largeur fixe.
1
0.0
2.0
3
4
5.5
5
7.0
6
2
1 Réglage de la largeur de point
2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2"/ pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Couture S-7
Points invisibles
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles.
Point
Numéro du point
Point invisible
31
Point invisible
élastique
32
Pied-de-biche
Nom du point
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.
1
2
1
2
Repliez le tissu sur le bord souhaité de l’ourlet, puis
4
1
2
3
4
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
4
3
1
<Tissu épais>
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1
1
2
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
Point de faufilage
e l’envers vers le haut.
<Tissu normal>
6
latérale>
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
1
1
3
S-8
7
1
1
2
3
4
5
6
7
<Vue latérale>
b repassez.
1
2
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Envers
2
6
1
3
<Vue
<Tissu normal>
4
1
1
<Tissu épais>
5
3
2
3
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage.
d
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
1
1
2
3
4
5
6
<Vue latérale>
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n’est pas entraîné, et le résultat risque d’être
décevant.
1
2
3
4
4
2
1
Mémo
a
5
3
R
6
5
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
ou
.
Points invisibles
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
1 Bras libre
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié contre le
de-biche.
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l’aiguille gauche ne permet
pas de coudre l’ourlet. Si l’aiguille coud une partie
trop importante de l’ourlet, il n’est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l’endroit
du tissu est très large, rendant une finition
décevante. Le cas échéant, suivez les instructions
ci-dessous pour résoudre le problème.
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du
pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à gauche.
Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
Exemple : Tissu normal
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli.
1
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1 Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez
l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
1 Tissu épais
2 Tissu normal
Couture S-9
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied-
Mémo
Points invisibles
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à droite.
Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
Exemple : Tissu normal
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le guide du pied-
l de-biche.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
Remarque
• Veillez à tirer le tissu vers l’arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l’avant, vous risquez
d’endommager le pied-de-biche.
n
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
S-10
2
Points surfilage
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent.
ATTENTION
Point
Numéro du point
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
13*
Point surfilage
14
G
15
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant.
Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base ».
a
Fixez le pied pour faufilage « G ».
1 L’aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
e de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le
pied-de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le
tirant vers l’arrière.
G
b
Sélectionnez un point.
Placez le tissu, le bord de l’ourlet plié contre le guide
c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-
biche.
a
1 Guide
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de-
d biche.
1
1 Point de chute de l’aiguille
Couture S-11
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Nom du point
Pied-de-biche
Couture de points surfilage à l’aide du pied
pour faufilage « G »
Points surfilage
Point
Numéro du point
Point zigzag
08*
Point zigzag (droite)
10
Point zigzag élastique
2 étapes
11
Point zigzag élastique
3 étapes
12*
Couture de points surfilage à l’aide du couteau
raseur (vendu séparément pour certains modèles)
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en
coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq points
courants pour coudre des points surfilage avec le couteau raseur.
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez
le couteau raseur, ou si vous utilisez l’enfileur, ne
fixez le couteau qu’après l’enfilage de l’aiguille.
Nom du point
Point
Numéro du point
Pied-de-biche
Nom du point
Pied-de-biche
Couture de points surfilage à l’aide du pied
zigzag « J »
J
20
16
21
17
Point surfilage
18
Avec couteau raseur
a
S
23
19
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant.
Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base ».
22
24
Couteau raseur
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b
a
Sélectionnez un point.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l’aiguille à droite du bord.
Retirez le pied-de-biche.
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
b à la vis du support d’aiguille.
a
a
b
1 Point de chute de l’aiguille
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
1
1 Point de chute de l’aiguille
S-12
Points surfilage
Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son
c crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche,
puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.
Positionnez le tissu de manière à ce que le côté droit
h de l’entaille se situe sur la plaque de guidage et le côté
gauche de l’entaille sous le pied-de-biche.
b
a
S
a
1 Plaque du guide
Remarque
• Si vous avez du mal à le positionner sous le
support du pied-de-biche, placez le crochet du
couteau raseur dans l’encoche du support du
pied-de-biche en relevant son levier au
maximum.
• Si le tissu n’est pas positionné correctement, il ne
sera pas coupé.
• Si le tissu n’avance pas correctement, guidez-le
délicatement sous le pied-de-biche, comme avec un
pied standard.
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
i coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d couteau raseur est fixé correctement.
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
e puis tirez-le vers l’arrière de la machine.
→ Un rabat est coupé pendant la couture.
• Si vous cousez en ligne droite
, le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16" / pouce).
1
f
Sélectionnez un point.
1 5 mm (3/16" / pouce)
Faites une entaille d’environ 2 cm (3/4" / pouce) dans
g le tissu au début de la couture.
1
Mémo
• Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 368 g (13 oz).
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le
en retirant les peluches et la poussière.
• Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un
peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un
morceau de tissu.
1 2 cm (3/4" / pouce)
Couture S-13
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Crochet
Points de boutonnière/Couture bouton
Nom du point
Point
Numéro du point
Point boutonnière
étroite ronde
58
Point boutonnière
rectangulaire étroite
59
Point boutonnière
élastique
60
Point boutonnière à
l’ancienne
61
Point boutonnière
cousue
62
Point boutonnière
« trou de serrure »
63
Point boutonnière
« trou de serrure »
64
Point couture bouton
68
Pied-de-biche
Points de boutonnière/Couture bouton
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm
(1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-debiche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
A
M
1 Points de renfort
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A », utilisé
pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
1
2
3
4
5
S-14
Plaque du guide-bouton
Echelle du pied-de-biche
Crochet
Repères sur le pied pour boutonnières
5 mm (3/16" / pouce)
Points de boutonnière/Couture bouton
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
2
1
Positionnez le fil supérieur sous le pied-de-biche, en le
guidant dans l’orifice du pied-de-biche, avant de fixer le
pied pour boutonnières « A ».
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
S
1
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
A
3
2
1 Repère sur le tissu (partie avant)
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières
3 Fil supérieur
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche.
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
a
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
Mémo
2
3
• S’il vous est difficile d’aligner les repères, tournez
lentement le volant vers vous pour contrôler
l’endroit où l’aiguille pénétrera le tissu, puis
alignez le repère du tissu sur ce point.
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du
bouton)
3 5 mm (3/16" / pouce)
Exemple : pour un bouton de 15 mm de diamètre
(9/16" / pouce) et de 10 mm (3/8" / pouce) d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm
(1" / pouce) sur la réglette.
1
2
1 10 mm (3/8" / pouce)
2 15 mm (9/16" / pouce)
→ La taille de la boutonnière est réglée.
Couture S-15
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Repères sur le tissu
2 Couture de boutonnières
Points de boutonnière/Couture bouton
f
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Mémo
• Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de
fil automatique avant de coudre, la machine
coupera automatiquement les fils à la fin de la
couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Coupure automatique du fil » dans la section
« Fonctionnement de base ».
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
a d’origine.
Placez une épingle avant le point d’arrêt à l’une des
b extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point.
1
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
g main gauche et commencez à coudre.
1 Crochet
Utilisez le découseur pour couper en direction de
c l’épingle et ouvrir la boutonnière.
1
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
h
Coupez le fil.
■ Lorsque vous utilisez le coupe-fil situé sur le
côté gauche de la machine
1 Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
Mémo
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la
machine ou des ciseaux pour couper les fils,
appuyez sur
(Touche de positionnement
d’aiguille) pour soulever l’aiguille, relevez le
pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper
les fils.
1
1 Perce-oeillet
Coupez le fil à l’aide du coupe-fil. Pour ce faire, tirez le
tissu et les fils vers l’arrière de la machine, puis vers le
haut et vers la gauche. Placez les fils sur la partie
supérieure du coupe-fil, puis tirez délicatement vers le
bas. Les fils sont coupés.
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
■ Lorsque vous utilisez le touche coupe-fil
(uniquement sur les modèles qui en sont dotés)
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l’utilisation pour
laquelle il a été conçu.
Appuyez une fois sur
.
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
S-16
ATTENTION
Points de boutonnière/Couture bouton
■ Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez le point
ou
.
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e fil de guipage.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop
épais), réduisez la densité des points.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g guipage pour le tendre.
Réglez la largeur du point.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Mémo
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a coudre.
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à
l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b manière lâche.
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
c
Fixez le pied pour boutons « M ».
Couture S-17
POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Modification de la largeur du point
S
Points de boutonnière/Couture bouton
d
Sélectionnez le point
.
• (Uniquement sur les modèles avec la touche
(Coupure de fil automatique))
Comme l’extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine pour la coupure de fil
programmée.
h
Commencez à coudre.
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la
gauche (pour réduire la vitesse).
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à
e la distance séparant les deux trous du bouton.
Placez le bouton à l’endroit où vous souhaitez le
f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
→ La machine s’arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
• (Uniquement sur les modèles avec
coupe-fil))
N’appuyez pas sur
.
(Touche
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
a
1 Bouton
i et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l’envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les
deux trous vers l’arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
j réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g aiguilles d’une montre) pour vous assurer que l’aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l’aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
boutonnières.
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
S-18
(vers la droite, vu depuis l’arrière de la machine)
et tournez le volant pour relever les griffes
d’entraînement.
Mémo
• Les griffes d’entraînement se soulèvent lorsque
vous recommencez à coudre.
Points de boutonnière/Couture bouton
■ Ajout d’un talon sur le bouton
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en
laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis
enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de
renforcer la couture du bouton.
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a tirez le levier de talon vers vous.
S
1
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Levier de talon
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
b laissant une longueur suffisante pour pouvoir
l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis
nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
Sur l’envers du tissu, nouez ensemble les extrémités du
fil de la canette à la fin et au début de la couture.
c
Coupez toute longueur de fil excessive.
Couture S-19
Fixation d’une fermeture à glissière
Nom du point
Point
Numéro du point
03*
Point droit (milieu)
Pied-de-biche
Fixation d’une fermeture à glissière
d
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
J, I
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
1 Envers du tissu
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e glissière et faufilez cette dernière en place.
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
2
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l’une contre l’autre.
1
3
2
1
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
3
f l’extrémité du faufilage extérieur.
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
a
2
4
3
Fixez le pied zigzag « J ».
1
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l’ouverture de la
fermeture à glissière.
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu’au bord du tissu.
1
2
3
4
Envers du tissu
Faufilage de la fermeture à glissière
Faufilage extérieur
5 cm (2" / pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
1
1
3
I
2
2
4
1
2
3
4
S-20
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
Fixation d’une fermeture à glissière
h
Sélectionnez le point
.
Fixation d’une fermeture à glissière sur le
côté
ATTENTION
i
1
S
2
3
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1
3
2
La procédure suivante indique comment coudre à gauche,
comme illustré.
a
4
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l’ouverture de la
fermeture à glissière.
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu’au bord du tissu.
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1
3
2
ATTENTION
4
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
j
1
2
3
4
Retirez le faufilage.
d
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
1 Envers du tissu
Couture S-21
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au centre) et tournez lentement
le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule
pièce de tissu. Utilisez ce type d’application de fermeture à
glissière pour les ouvertures latérales et arrières.
Fixation d’une fermeture à glissière
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (celui qui ne sera
e pas cousu) dispose de 3 mm (1/8" / pouce) supplémentaires.
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de tissu
i présentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en
commençant à la base de la fermeture à glissière.
1
2
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8" / pouce)
Alignez les mailles de la fermeture à glissière sur le
f bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires
ATTENTION
(1/8" / pouce), puis maintenez la fermeture à glissière
en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
2
1
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point faufilage
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
j l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
k
Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-debiche à gauche du crochet du pied pour fermetures à glissière.
1
I
2
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
l faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu.
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
h
Sélectionnez le point
.
1
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point droit
(aiguille au centre) et tournez lentement le volant
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour vérifier que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre
point et si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de la casser ou de la tordre.
1 Point faufilage
Fixez le support du pied-de-biche sur l’autre côté du
m crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côté droit du
crochet à l’étape g, fixez-le sur le côté gauche du crochet.
1
I
2
1 Crochet à gauche
2 Point de chute de l’aiguille
S-22
Fixation d’une fermeture à glissière
n
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture
de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette
dernière sur le côté du pied-de-biche.
3
2
1
S
5
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
2
3
4
5
4
Endroit du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Points inverses
Début de la couture
Point faufilage
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
o l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
Retirez le point faufilage, ouvrez la fermeture à
p glissière et continuez à coudre.
Couture S-23
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière et des
passepoils.
Point
Numéro du point
01*
Point droit (gauche)
Pied-de-biche
Nom du point
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes
e d’entraînement gauche ou droite.
**
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
**Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils (vendu
séparément avec certains modèles)
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Reportez-vous aux étapes a à f de la section
a « Fixation d’une fermeture à glissière centrée » à la
Position de couture
gauche
Position de couture
droite
Modifiez le positionnement de l’aiguille de façon à ce
f qu’elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
1
page S-20.
Retirez le pied-de-biche et son support afin de fixer le
b pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils à
1 Point de chute de l’aiguille
visser (vendu séparément pour certains modèles).
• Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du
support de pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
ATTENTION
• Une fois le positionnement de l’aiguille réglé,
tournez lentement le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle
risque de se tordre ou de se casser.
Serrez fermement la vis de positionnement à l’aide
g d’un tournevis.
Remarque
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
c
Sélectionnez le point
.
Desserrez la vis de positionnement à l’arrière du pied-
d de-biche.
a
1 Vis de positionnement
a
1 Vis de positionnement
S-24
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
h
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
d
Une fois la couture terminée, retournez le tissu.
3
2
S
4
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
i
Retirez le faufilage.
Fixation d’un passepoil
Placez le passepoil entre deux couches de tissu, côtés
a droits joints, comme illustré ci-dessous.
1
2
3
1 Tissu
2 Passepoil
3 Tissu
Reportez-vous à la procédure de fixation du pied
b réglable pour fermetures à glissière/passepoils de la
page S-24.
c
Cousez le long du passepoil.
Couture S-25
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
Nom du point
Point
Numéro du point
Point élastique
06*
Point zigzag élastique
2 étapes
11
Point zigzag élastique
3 étapes
12*
Point de fixation du
ruban
42
Pied-de-biche
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
a
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu.
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
1
J
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
2
1 Ruban élastique
2 Crochet
b
Fixez le pied zigzag « J ».
J
Points élastiques
a
c
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez un point.
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour qu’il ait la
J
d même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le tissu sans l’étirer.
Fixation d’un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d’une
manche ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par
conséquent, il est nécessaire d’utiliser un ruban élastique
suffisamment long.
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le crochet, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
S-26
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Nom du point
Point
Numéro du point
08*
Point zigzag quilting
(courtepointe)
appliqué
28
Point couverture
33
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
29
Point d’assemblage
(droite)
25
Point d’assemblage
(milieu)
26
Point patchwork
36
Point patchwork double
37
Point couché
38
l’aide d’un fer à repasser.
S
c
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.
J
1
1 Point faufilage
Remarque
Point quilting
(courtepointe) style
« à la main »
27
Pointillé pour quilting
(courtepointe)
30
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
• SI l’appliqué est maintenu en place sur le tissu à
l’aide de colle, n’appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues à la machine. La
machine risque d’être endommagée si de la colle
adhère à l’aiguille ou au boîtier de la canette.
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu
d séparément pour certains modèles) comme illustré
ci-dessous.
Mémo
J
• Les motifs pour lesquels un « Q » est indiqué dans
le tableau ci-dessus concernent le quilting
(courtepointe) et ceux pour lesquels un « P » est
indiqué concernent l’assemblage.
Pied zigzag « J »
e
Points d’appliqué
Pied ouvert
Sélectionnez un point.
Découpez l’appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm
a (1/8 et 3/16" / pouce).
1
1 Rabat
Couture S-27
POINTS DE COUTURE COURANTS
Point zigzag
Pied-de-biche
Placez un motif de papier épais ou un renfort de
b broderie au dos de l’appliqué, puis pliez le rabat à
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
f aiguilles d’une montre), puis commencez à coudre le
bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se
place juste en dehors de l’appliqué.
Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s’appelle
« l’assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées
avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d’assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce)
du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
J
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l’aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
c
Sélectionnez le point
.
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d sur le bord du tissu.
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
et effectuez la couture en utilisant le point
.
1
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
b le motif couvre les deux pièces.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu, sélectionnez une largeur de point de 1,5 mm et
effectuez la couture en utilisant le point
.
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
Mémo
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement
de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus
de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur
du point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
S-28
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Assemblage à l’aide du guide de pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu
séparément pour certains modèles)
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté
gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un
rabat précis d’1/4 ou d’1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou
pour effectuer des coutures de renfort.
a
Appuyez sur
a
, puis fixez le guide de pied pour
S
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
b pour coudre des rabats précis.
b
c
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 1/8" / pouce
b
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément
pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce, les coutures peuvent être cousues avec un
rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce).
a
1 Guide
2 1/4" / pouce
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter d’1/4" / pouce du bord du tissu.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
c
Sélectionnez le point
a
e
b
c
.
Alignez le repère sur le bord supérieur du pied pour quilting
d (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord supérieur du tissu.
Alignez le côté droit du tissu sur le bord droit de la partie
plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
1
e
2
d
1
2
3
4
5
Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer.
Début de la couture
Fin de la couture
Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
1/4" / pouce
1 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
2 Début de la couture
Lorsque vous réalisez une couture avec un rabat, alignez
le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord du tissu.
1
1 Couture (3,2 mm (1/8" / pouce))
Couture S-29
POINTS DE COUTURE COURANTS
Assemblage d’un rabat d’1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
e
Commencez à coudre.
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
f
À la fin de la couture, arrêtez la machine.
c entraînement à la vis du support d’aiguille.
Cousez jusqu’à ce que le repère sur le bord inférieur du
pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce soit aligné
sur le bord inférieur du tissu.
a
1
b
2
3
1 6,4 mm (1/4" / pouce)
2 Fin de la couture
3 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du
d support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à
l’aide du tournevis.
a
1 Vis du support du pied-de-biche
Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des courtepointes à l’aide du pied à double
entraînement* et du guide pour quilting (courtepointe)*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le pied à double entraînement ou fixez ce
dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à
l’aide de l’enfileur.
• Lorsque vous réalisez un quilting (courtepointe),
utilisez une aiguille 90/14 pour machine à coudre
domestique.
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec
les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez
pas les points inverses à l’aide du pied à double
entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur
une chute de tissu qui va être utilisée pour votre
ouvrage.
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting
a (courtepointe).
b
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
S-30
ATTENTION
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
e
Sélectionnez un point.
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Utilisation du guide pour quilting (courtepointe)
(vendu séparément pour certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre
des points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
a dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support de pied-
de-biche ou du pied à double entraînement.
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O »* ou pied pour quilting (courtepointe)*
* Vendu séparément pour certains modèles.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé
pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec
des points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting
(courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un
tissu d’épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain
nombre de points à l’aide du pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour
plus de détails sur les points pouvant être utilisés,
reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la
section «Fonctionnement de base».
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Support du pied-de-biche
Pied pour quilting
(courtepointe)
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
b afin d’aligner ce dernier sur les points déjà cousus.
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement du
tissu et de la faire correspondre à la vitesse de
couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement
que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se
casser ou la machine de s’endommager.
b
Sélectionnez un point.
c
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied pour quilting en positionnant le crochet
d du pied pour quilting (courtepointe) au-dessus de la vis
du support de l’aiguille et en alignant la partie
inférieure gauche du pied pour quilting (courtepointe)
sur la barre du pied-de-biche.
a
a
c
b
b
c
1 Crochet
2 Vis du support de l’aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) ne soit pas incliné.
Couture S-31
POINTS DE COUTURE COURANTS
Pied à double entraînement
S
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
e (courtepointe) en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du
tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »,
veillez à utiliser la plaque d’aiguille du point
droit et à coudre avec l’aiguille positionnée au
milieu. Si l’aiguille est déplacée dans une
position autre que celle du milieu, elle risque
de se casser et de vous blesser.
Fixez la plaque d’aiguille du point droit (vendue
a séparément pour certains modèles).
• Pour plus de détails sur la fixation de la plaque
d'aiguille du point droit, consultez le manuel
d’instructions fourni avec le produit.
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-
f le à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d’une longueur d’environ 2,0 mm à 2,5 mm
(env. 1/16 à 3/32" / pouce).
1 Trou arrondi
Mémo
• Notez que cette plaque d'aiguille présente un
orifice rond pour l’aiguille.
Positionnez le curseur de réglage des griffes
b d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas,
sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
1 Point
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d’entraînement.
Mémo
a
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »
(vendu séparément pour certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » avec la plaque d’aiguille du point
droit pour la couture en mouvement libre.
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre
«C»
S-32
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
c
Sélectionnez
.
d
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
e mouvement libre « C » à l’avant, la vis du support du
pied-de-biche alignée sur l’encoche du pied pour
quilting (courtepointe).
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
h curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d’entraînement.
Remarque
a
b
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe)
soit fixé correctement et ne soit pas incliné.
Mémo
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
f (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez
la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
■ Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation du pied
pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement
libre « E » (vendu séparément pour certains modèles)
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des
lignes de quilting (courtepointe) à distance égale autour
d’un motif. Les lignes de quilting (courtepointe),
représentant des ondulations faisant écho et s’éloignant du
motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting
(courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
en écho en mouvement libre « E » en option pour le
quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif
à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la
pédale et de coudre à vitesse constante.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
g déplacez-le à vitesse constante pour coudre des
points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 mm à
2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).
a
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E »
1 Point
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
2 9,5 mm (env. 3/8" / pouce)
Couture S-33
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Vis du support du pied-de-biche
2 Encoche
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » peut également être
utilisé avec la plaque d’aiguille du point droit.
Nous vous recommandons d’utiliser le pied pour
quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » pour la couture en mouvement libre de
tissus d’épaisseur inégale.
• En cas d’utilisation de la plaque d'aiguille du point
droit, tous les points droits deviennent des points
avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez pas modifier
la position de l’aiguille à l’aide de l’écran Largeur.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
e
Serrez la vis avec le tournevis fourni.
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas,
sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
ATTENTION
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
b
Sélectionnez
.
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Utilisez les dimensions du pied pour quilting
f (courtepointe) comme guide pour coudre autour du
motif.
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-vous à la
c section « Fonctionnement de base ») et la vis.
Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en
d écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du
pied-de-biche en alignant les trous du pied pour
quilting (courtepointe) et la barre du pied-de-biche.
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
S-34
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Projet terminé
d
Sélectionnez le point
.
Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse
e de couture pour régler la largeur du point.
Faites glisser la commande vers la gauche pour
diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande
vers la droite pour augmenter la largeur du point.
Plus étroit
S
Plus large
Points plumetis à l’aide de la commande de
vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d’un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l’ajustement de la largeur de couture à l’aide de la
commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est
réglée à l’aide de la pédale de commande.
a
Connectez la pédale de commande.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
• Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de
commande.
Lorsque vous avez fini de coudre, appuyez sur
pour
f désactiver la fonction de contrôle de la largeur de point.
Mémo
J
Appuyez sur
• Bien que le résultat de la couture diffère en fonction
du type de tissu utilisé et de la grosseur du fil, pour
des résultats optimaux, réglez la longueur du point
entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
pour activer la fonction de contrôle
c de la largeur de point.
→ La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse de couture.
Couture S-35
POINTS DE COUTURE COURANTS
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d’entraînement.
Points de renfort
Points de renfort
Nom du point
Point
Numéro du point
05*
Triple point élastique
a
Pied-de-biche
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme
les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et
les coins des poches.
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
J
2
Point d’arrêt
65
A
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
Point de reprisage
66
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Triple point élastique
Utilisez le triple point élastique pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
a
3
67
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
.
Placez le tissu de façon à orienter l’ouverture de la
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
biche de sorte que l’aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l’ouverture de la poche.
Fixez le pied zigzag « J ».
J
1
b
Sélectionnez le point
c
Commencez à coudre.
.
1 2 mm (1/16" / pouce)
Points d’arrêt
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans
l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d’importantes tractions, comme les coins de poches et les
ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de
couture de points d’arrêt au niveau des coins des poches.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
S-36
Points de renfort
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Reprisage
a
S
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
1 Points de renfort
a
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d’origine.
4
1
2
3
4
Mémo
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Echelle du pied-de-biche
Longueur de reprisage
5 mm (3/16" / pouce)
7 mm (1/4" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
ou
.
Couture S-37
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
Points de renfort
Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille soit à 2 mm
d (1/16" / pouce) devant la zone à repriser.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d’origine.
1
Mémo
2
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
Faites passer le fil supérieur par l’orifice du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille de reprisage risque de ne pas être correcte.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
S-38
Couture d’œillet
Couture d’œillet
Nom du point
Point
Numéro du point
Point à œillet
S
N
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
Mémo
b
Sélectionnez le point
.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
c sélectionner la taille d’œillet voulue.
1
2
• Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être
trop ouverte. Dans ce cas, cousez deux fois
l’œillet, en superposant les coutures, avant de
retirer le tissu.
3
1 7 mm (env. 1/4" / pouce)
2 6 mm (env. 15/64" / pouce)
3 5 mm (env. 3/16"/ pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » et à « Réglage de la longueur du
point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la couture,
d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
e
Commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
Couture S-39
POINTS DE COUTURE COURANTS
a
69
Utilisez le perce-œillet pour percer un trou au centre
f de l’œillet.
Pied-de-biche
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant
sur les ceintures.
Points décoratifs
Points décoratifs
Les points de couture courants comprennent les points
décoratifs suivants.
Point
Numéro du point
Pied-de-biche
Nom du point
Points fagot
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des
chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus
décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
Point patchwork
36
a l’aide d’un fer à repasser.
Point patchwork
double
37
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
Point couché
38
Point bordure repliée
34
Point smock
39
Point plume
40
Point fagot croisé
41
Point feston satin
35
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ
feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
J
3
1
2
1 Papier fin ou renfort de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
c
48
50
Fixez le pied zigzag « J ».
N
J
Couture ourlet
52
56
Point échelle
43
Point Rick-Rack
44
Point décoratif
45
Point serpent
46
J
d
Sélectionnez le point
e
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4" / pouce).
.
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
f centre des deux pièces de tissu.
N
g
S-40
ou
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Points décoratifs
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de
la canette » dans la section « Fonctionnement de
base ».
Points feston
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des
coquillages, s’appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les
cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
a
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c (3/8" / pouce).
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
1
S
Sélectionnez le point .
1 1 cm (3/8" / pouce)
• N’utilisez pas la fonction de couture de points
inverses/de renfort ou de coupure de fil.
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
• À la fin de la couture, le fil est tiré d’environ 5 cm
(2" / pouces).
d
Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces.
e
Sélectionnez le point
f
Cousez entre les points droits.
g
Retirez les fils des points droits.
Repassez les fronces pour les aplanir.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon
sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de
coudre.
d
Coupez le long des points.
,
ou
.
• Veillez à ne pas couper les points.
Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
b 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » et à « Réglage de la tension du
fil » dans la section « Fonctionnement de base ».
Couture S-41
POINTS DE COUTURE COURANTS
b
Points décoratifs
Points bordure repliée
Points d’assemblage
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées
« bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le
devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
a
Pliez le tissu le long du biais.
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le
rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous
réalisez un piqué fantaisie.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de tissu,
b puis ouvrez les rabats.
b
2
Fixez le pied zigzag « J ».
1
J
1
3
1 Envers du tissu
2 Rabat de 7 mm (1/4" / pouce)
3 Point droit
Sélectionnez le point , puis augmentez la tension du
c fil.
Cousez tout en vous assurant que l’aiguille tombe
d légèrement au bord du tissu.
c
Sélectionnez le point
,
ou
.
Retournez le tissu pour que l’endroit soit orienté vers
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
1
biche aligné sur celle-ci.
a
1 Point de chute de l’aiguille
1 Endroit du tissu
e
Dépliez le tissu et repassez les bordures d’un seul côté.
S-42
Points décoratifs
Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les
résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est lâche.
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les trous laissés
par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type
dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes
sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure
toile.
a
Vous trouverez ci-dessous la procédure de création de jours à
fils tirés.
■ Jours à fils tirés
Installez l’aiguille à oreilles.
S
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par
a une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16" / pouce).
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille à
oreilles, sous peine d’endommager la machine.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l’aiguille, de l’avant vers l’arrière.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage
manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » dans la
section « Fonctionnement de base ».
b
c
1
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
1 4 mm (3/16" / pouce)
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point
d
Cousez le long du centre de la zone non effilochée.
Sélectionnez un point.
Vous pouvez utiliser les points ,
,
ou
.
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum.
d
b
.
Commencez à coudre.
N
ATTENTION
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l’aiguille
risque de se tordre ou de casser.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Couture S-43
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
Points décoratifs
S-44
Couture
décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur
réglage et leur modification.
Le numéro des pages commence par « D » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement en fonction du modèle.
Chapitre1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS .............. D-2
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à toujours mettre la machine hors tension.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour
plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du
pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Chapitre
1
POINTS DE CARACTÈRES/
DÉCORATIFS
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Sélection des motifs de points
Cette machine propose des points de caractères et des points décoratifs.
■ Lors de la sélection d’un point de caractère
a
Appuyez plusieurs fois sur
la police souhaitée.
pour afficher l’icône de
■ Lors de la sélection d’un point décoratif
La catégorie
contient les quatre types de points suivants :
• Points décoratifs :
• Points plumetis :
• Points plumetis 7 mm :
• Points de croix :
a
Appuyez sur
• À chaque fois que vous appuyez sur
change, dans l’ordre suivant.
Æ
Æ
Æ
Æ
...
.
Icône
, la police
Police
Gothique
Manuscrite
Contour
Japonais
→ L’icône de police sélectionnée s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides.
→
b
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
b
Entrez le numéro du point souhaité à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
.
• Pour connaître le numéro correspondant à chaque
point, reportez-vous au guide de référence rapide.
• Pour connaître le numéro correspondant à chaque
point, reportez-vous au guide de référence rapide et
appuyez sur
.
• Suivant le numéro de point sélectionné, il n’est pas
toujours nécessaire de valider en appuyant sur
.
• Suivant le numéro de point sélectionné, il n’est pas
toujours nécessaire de valider en appuyant sur
.
• Si vous utilisez des numéros à un chiffre et que vous
• Si vous avez saisi un chiffre incorrect, appuyez sur
pour l’effacer.
les saisissez de manière incorrecte, appuyez sur
pour effacer le numéro saisi.
→ Le numéro de point sélectionné s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides.
D-2
Entrez le numéro du point de caractère souhaité à
l’aide des touches numériques.
→ Le numéro de point sélectionné s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Suppression d’un motif
Couture de finitions parfaites
Pour supprimer un motif sélectionné, appuyez sur
panneau de commande.
sur le
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points
de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour
utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille adéquates.
Remarque
→ Le motif sélectionné est supprimé.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques,
légers ou à grosse trame, fixez un renfort de
broderie sur l’envers du tissu. Vous pouvez
également placer le tissu sur du papier fin, comme
du papier calque.
Mémo
• Si un nouveau motif est sélectionné sans
supprimer l’ancien motif choisi, les premiers et
deuxièmes motifs sont combinés. (Reportez-vous
à la section « Combinaison de motifs » à la
page D-5.)
• Si plusieurs motifs sont sélectionnés, le dernier
choisi est supprimé.
• Vous pouvez supprimer la totalité du motif
combiné en appuyant sur
1 Tissu
2 Renfort
3 Papier fin
Fil
#50 - #60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus
légers, normaux ou élastiques 90/14
Aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique
avec les tissus lourds
.
Pied-de-biche Pied pour monogrammes « N ».
Si vous utilisez un pied zigzag « J » ou tout autre
pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats
moins satisfaisants.
Aiguille
jumelée
Vous pouvez coudre avec l’aiguille jumelée (2/11)
lorsque vous sélectionnez le motif de point
plumetis 7 mm. Dans ce cas, utilisez le pied zigzag
« J ».
Couture décorative D-3
D
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
• D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur
le point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d’essai avant de
commencer votre travail de couture.
• Il peut être nécessaire d’ajuster le motif en
fonction du type de tissu cousu ou de la vitesse
de couture. Ajustez le motif tout en effectuant un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre projet. Reportez-vous
à la section « Réalignement du motif » à la
page D-7.
• Lorsque vous cousez des motifs de points
plumetis, le tissu risque de faire des fronces.
Nous vous conseillons donc de fixer un renfort
de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit
entraîné en ligne droite et de façon régulière
pendant la couture.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Couture simple
Mémo
a
Sélectionnez un motif de point décoratif/de caractère.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil
supérieur vers le côté, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille dans
le tissu, puis abaissez le pied-de-biche.
• Lorsque vous cousez des points de caractères, la
machines exécute automatiquement des points
de renfort au début et à la fin de chaque
caractère.
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les lettres.
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à coudre.
Mémo
• Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
résultat ne sera pas satisfaisant. Guidez le tissu
manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne
droite et de façon régulière pendant la couture.
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de coudre.
f
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
de renfort) pour coudre des points de renfort.
D-4
(Point
Remarque
• Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille
s’arrête temporairement en position haute
pendant l’entraînement du tissu; ceci est dû au
fonctionnement du mécanisme de séparation de
la barre de l’aiguille utilisé par cette machine.
Dans ces cas-là, vous entendrez un cliquetis,
différent de celui entendu pendant la couture. Ce
son est normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Combinaison de motifs
e
Entrez le numéro « 5 » à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur
. Ajoutez un « A » (Nº 1) et un « F » (Nº 6).
f
Appuyez sur
g
Entrez le numéro « 13 » à l’aide des touches numériques.
Vous pouvez broder des noms ou d’autres mots en combinant
plusieurs points de caractères. Il est également possible de
combiner des points de caractères et des points décoratifs.
Exemple :
Sélection des points :
Motif de point
Catégorie
pour afficher «
».
Numéro du point
13
L
12
E
5
A
1
F
6
13
Appuyez sur
pour afficher «
».
• Pour supprimer un motif sélectionné, appuyez sur
sur le panneau de commande. Le dernier motif
sélectionné est supprimé.
b
Entrez le numéro « 13 » à l’aide des touches numériques.
h
Après avoir combiné les motifs, vérifiez les caractères saisis
et l’ordre de réalisation avant de commencer la couture.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Vérification du motif sélectionné » à la page D-6.
a
b
Une fois tous les motifs souhaités sélectionnés,
commencez à coudre.
→ L’ordre de sélection des motifs correspond à l’ordre
dans lequel ils seront cousus.
c
1 Numéro du point
2 Numéro de position
3 Nombre total
Mémo
c
Appuyez sur
d
Entrez le numéro « 12 » à l’aide des touches numériques.
pour afficher «
i
».
• Vous pouvez combiner 70 motifs maximum.
• Si plusieurs motifs ont été combinés, la machine à
coudre s’arrête dès que tous les motifs
sélectionnés affichés sur l’écran à cristaux
liquides ont été cousus. Pour coudre le motif
combiné de manière répétée, reportez-vous à la
section « Répétition de motifs combinés » à la
page D-6.
• Vous pouvez enregistrer le motif combiné pour
une utilisation ultérieure. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Enregistrement d’un
motif » à la page D-6.
• Vous pouvez supprimer l’ensemble des motifs
combinés en appuyant sur
procédure de combinaison.
• Si vous appuyez par erreur sur
lors de la
lors de la
combinaison des motifs, appuyez sur
ou sur
, puis entrez « 00 » à l’aide des touches
numériques. Vous pourrez ainsi récupérer les
motifs sélectionnés avant d’avoir appuyé sur
.
Si nécessaire, enregistrez le motif combiné ainsi
récupéré dans la mémoire de la machine. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Enregistrement d’un motif » à la page D-6.
Couture décorative D-5
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
a
D
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
→
Vérification du motif sélectionné
Vous pouvez vérifier les motifs combinés.
Appuyez sur « - » ou « + » et vérifiez le motif.
a
sur l’écran à cristaux liquides devient
et
vous pouvez désormais coudre le motif spécifié de
manière répétée.
• Vous pouvez vérifier le numéro de point et l’ordre
des motifs choisis.
b
d
→ Si vous appuyez à nouveau dessus, la machine
revient en mode
(couture de points uniques) et
stoppe la couture à la fin des motifs combinés.
a
c
Remarque
• Si vous avez défini la couture en continu, le motif
est cousu de manière répétée jusqu’à l’arrêt de
la machine à coudre.
• Si la machine à coudre est mise hors tension, le
réglage par défaut de la couture en continu/en
points uniques est rétabli.
e
b
d
a
Enregistrement d’un motif
c
Vous pouvez enregistrer des motifs combinés pour une
utilisation ultérieure. Les motifs enregistrés étant conservés
après la mise hors tension de la machine à coudre, vous
pouvez les réutiliser à tout moment. Vous ne pouvez
enregistrer qu’une seule combinaison de motifs.
e
1
2
3
4
5
a
Numéro du point
Catégorie
Nombre total
Numéro de position
Touches de vérification des motifs
Créez le motif combiné à enregistrer.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Combinaison de motifs » à la page D-5.
b
Appuyez sur
sur le panneau de commande.
Mémo
• Vous pouvez enregistrer le motif combiné pour
une utilisation ultérieure. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Enregistrement d’un
motif » à la page D-6.
Répétition de motifs combinés
Lorsque vous avez combiné plusieurs motifs de point, la
machine cesse la couture lorsqu’elle a cousu le dernier motif
saisi, dont le numéro s’affiche à l’écran. Procédez comme suit
pour coudre un motif combiné de manière répétée.
a
Une fois la combinaison des motifs terminée, appuyez sur
.
• Ne mettez pas la machine à coudre hors tension
lorsque le motif est en cours d’enregistrement, sinon
vous risqueriez de perdre les données de motifs.
Mémo
• Si vous enregistrez un motif alors qu’il existe déjà
un motif enregistré, ce dernier est remplacé.
• Une fois le motif enregistré dans la poche, il est
impossible de le supprimer sans l’écraser. Pour
effacer le motif enregistré, appuyez sur
sans
sélectionner de motif.
D-6
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Récupération d’un motif
a
e
Appuyez sur
une ou deux fois jusqu’à ce qu’une
liste des motifs enregistrés, similaire à celle affichée
ci-dessous, apparaisse.
→ Lorsque vous récupérez un motif enregistré, le
symbole de poche apparaît à l’écran.
→ Effectuez les réglages nécessaires selon la façon dont
le motif est cousu.
* Si le motif est trop tassé :
Appuyez sur « + » pour augmenter l’espacement
vertical dans le motif.
Mémo
Réalignement du motif
*
Le motif peut ne pas être cousu correctement, en fonction du
type de tissu utilisé ou de la vitesse de couture. Le cas
échéant, ajustez le motif en cousant sur un bout de tissu
identique à celui que vous comptez utiliser pour votre travail
de couture.
Si le motif est trop espacé :
Appuyez sur « - » pour réduire l’espacement vertical
dans le motif.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
f
Démarrez la machine à coudre et vérifiez la couture.
Continuez à ajuster le motif jusqu’à ce qu’il soit cousu
correctement.
Mémo
b
Appuyez sur
, puis entrez le numéro « 99 » à l’aide
des touches numériques.
c
Commencez à coudre.
→ La machine à coudre s’arrête une fois le motif cousu.
d
Vérifiez le motif cousu.
• Pour finaliser le réalignement du motif, appuyez
sur
,
,
ou sur l’une des touches
numériques.
• Une fois le motif réaligné, les motifs sélectionnés
avant le réalignement sont supprimés. Pour
récupérer ces motifs, appuyez sur
ou sur
, puis entrez « 00 » à l’aide des touches
numériques.
Si la partie du motif indiquée dans l’illustration est
cousue uniformément, le motif est correctement aligné.
Si le motif n’est pas cousu correctement, procédez
comme suit pour aligner les points.
Couture décorative D-7
D
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
• Vous pouvez vérifier les motifs combinés. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Vérification du motif sélectionné » à la page D-6.
• Pour ajouter de nouveaux motifs, sélectionnez la
catégorie souhaitée, puis saisissez un numéro de
point.
a
Appuyez sur « - » ou « + » pour régler la position
verticale.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
D-8
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette
section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils, et pour savoir comment garder votre
machine en bon état de marche.
Le numéro des pages commence par « A » dans cette section.
Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................... A-2
Entretien et maintenance
Chapitre
1
MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
Entretien et maintenance
Restrictions en matière d’application d’huile
La machine doit être huilée pour éviter de l’endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d’huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d’utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués
ci-dessous, car cela risquerait de l’endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
Nettoyage de l’extérieur de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un
chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la
surface de la machine. Une fois nettoyée à l’aide d’un chiffon
humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminuent en cas
d’accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de
la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur la touche
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
a pour relever l’aiguille.
• Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
b
• Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Mettez la machine hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise à
c droite de la machine.
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l’utiliser risque de diminuer son efficacité.
(Positionnement aiguille)
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Relevez le pied-de-biche pour retirer l’aiguille, le pied-
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
d de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Remplacement
de l’aiguille » et à « Remplacement du pied-debiche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur l’écran à
cristaux liquides.
Mémo
• Il peut arriver que de la condensation se forme sur
l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue. Ceci
n’est pas signe de dysfonctionnement. La buée se
dissipe au bout d’un moment.
A-2
e
Retirez le plateau s’il est installé.
f
Retirez le capot de la plaque d'aiguille.
Entretien et maintenance
■ Si le capot de la plaque d’aiguille est maintenu
par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme de disque pour retirer la
vis du capot de la plaque d’aiguille.
Mémo
• (Pour les modèles comportant un tournevis en
forme de L.)
Vous pouvez également utiliser le tournevis en
forme de L pour retirer la vis du capot de la plaque
d’aiguille.
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
h éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
• N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S
i du boîtier soit alignée sur la marque z de la machine.
A
a
a
b
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
• Alignez les marques S et z.
a
1 Capot de la plaque d’aiguille
■ Si le capot de la plaque d’aiguille n’est pas
maintenu par une vis
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
1 Marque S
2 Marque z
3 Boîtier de la canette
1 Capot de la plaque d’aiguille
g
a
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
Retirez le boîtier de la canette.
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
1
1 Boîtier de la canette
Annexe A-3
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
b
Entretien et maintenance
Insérez les taquets du capot de la plaque d'aiguille
j dans la plaque d'aiguille, puis remettez-le en place.
a
1 Capot de la plaque d'aiguille
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de la canette rayé;
le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de la canette neuf,
contactez votre centre de service Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l’aiguille risque de
casser.
A-4
Dépannage
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l’envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d’aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage
régulièrement actualisés. Visitez notre site
« http://support.brother.com/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Dépannage de problèmes fréquents
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n’est pas correctement enfilé, plutôt
que d’appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l’endroit du tissu.
■ Détails de vérification/solution
Réinstallez correctement le fil de la canette.
Mettez la machine hors tension, puis relevez le levier
a du pied-de-biche.
b
Retirez la canette de son boîtier.
Placez la canette dans son boîtier de façon à ce que le
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes
fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter.
page A-5
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
page A-6
Tension de fil incorrecte
page A-7
• Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche.
Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la
canette dans son boîtier.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page A-8
pas être retiré
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
page A-11
Le message d’erreur « E06 » s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides.
page A-13
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne
continue.
Si la canette est insérée et que le fil se déroule dans le
mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte.
Tout en retenant la canette d’un doigt, passez le fil par
d la fente du capot de la plaque d'aiguille.
• Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet.
• Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu
(reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
1
2
3
4
5
1 Taquet
2 Maintenez la canette de la main droite.
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Annexe A-5
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Fil supérieur tendu
c fil se déroule dans le bon sens.
Dépannage
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot
de la plaque d'aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
■ Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez pas, coupez
a le fil à l’aide d’une paire de ciseaux.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Nettoyage de la coursière » à la page A-2.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à « Installation de la canette » dans la section
« Fonctionnement de base » et à « Détails de
vérification/solution » dans la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-5 pour installer correctement la
canette.
Procédez comme suit pour corriger l’enfilage
c supérieur. Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier
approprié.
3 Fente
4 Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsque la canette est
correctement installée dans son boîtier.
1
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
1 Levier du pied-de-biche
■ Symptôme
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
• Le fil s’emmêle sur l’envers du tissu.
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible
d’enfiler correctement la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
d (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
→ L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère
du volant est dirigé vers le haut, comme illustré cidessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve
pas dans cette position, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
1
1 Repère du volant
e
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est impossible
de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du
tissu, qui s’emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
A-6
Mettez la machine hors tension.
Dépannage
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
f tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
j l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil à gauche du taquet du guidefil de la barre de l’aiguille.
2
1 Couvercle du guide-fil
Tout en le maintenant légèrement de la main droite,
g faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
dessus.
Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur. Passez à
k la procédure décrite dans « Enfilage de l’aiguille » de la
section « Fonctionnement de base ».
A
Tension de fil incorrecte
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre
h indiqué ci-dessous.
1
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l’endroit du tissu. (Reportez-vous à l’illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers
du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous)
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
1 Levier releveur
i
Abaissez le pied-de-biche.
Symptôme 3
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
Annexe A-7
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
■ Symptômes
Dépannage
■ Détails de vérification/cause/solution
• Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la droite pour augmenter la tension du fil
supérieur.
Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-5 pour corriger l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur
l’envers du tissu » à la page A-6 pour corriger l’enfilage
supérieur.
Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L’aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
• Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base » pour
vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil adaptés au
tissu utilisé.
Cause 3
La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée.
Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur
n’est pas approprié.
Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la
section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une
tension de fil appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
* Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Remarque
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout
d’abord l’enfilage supérieur et l’enfilage de la
canette, puis réglez la tension du fil.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s’est peut-être emmêlé sous la plaque d'aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. S’il
est impossible d’effectuer l’opération selon la procédure
indiquée, plutôt que d’essayer de forcer, contactez votre
centre de service Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l’aiguille.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre)
pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
f
Retirez le capot de la plaque d'aiguille.
• Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche »
et à « Retrait et fixation du support de pied-debiche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
• Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la gauche pour réduire la tension du fil
supérieur.
1
1 Capot de la plaque d'aiguille
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
A-8
Dépannage
g
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
Mémo
• (Pour les modèles comportant un tournevis en
forme de L.)
Vous pouvez également utiliser le tournevis en
forme de L pour retirer la vis du capot de la plaque
d'aiguille.
h
Retirez le boîtier de la canette.
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
1 Boîtier de la canette
Soulevez légèrement la plaque d'aiguille, coupez les
k fils emmêlés, puis retirez la plaque.
Retirez le tissu et les fils de la plaque d'aiguille.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
Si le tissu peut être retiré.
Passez à l’étape
p
.
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l’étape
j
.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
l d’entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes
Remarque
• Il est déconseillé d’utiliser une bombe d’air
comprimé.
m d’entraînement.
Alignez les deux trous de vis de la plaque d'aiguille sur
n les deux trous du support de la plaque d'aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour
j desserrer les deux vis de la plaque d’aiguille.
A
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque.
o Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque (ou de
L) pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin
fermement la vis à droite.
Annexe A-9
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Utilisez la brosse de nettoyage ou un petit accessoire
i d’aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière
de la coursière et de la zone environnante.
Dépannage
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque
d'aiguille.
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de la canette rayé;
le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
Fixez le capot de la plaque d'aiguille en respectant
q l’étape j de la section « Nettoyage de la coursière » à
la page A-2.
1 Position correcte des griffes d’entraînement
2 Position incorrecte des griffes d’entraînement
r
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
p
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
• Reportez-vous à « Vérification de l’aiguille » et à
« Remplacement de l’aiguille » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
S du boîtier soit alignée sur la marque z de la
machine.
ATTENTION
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
a
Remarque
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure décrite à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que
la machine fonctionne correctement.
b
a
b
Mémo
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
• Alignez les marques S et z.
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque d'aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l’installation a été correctement réalisée.
1 Marque S
2 Marque z
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
A-10
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez le point
.
Remarque
• N’installez pas le pied-de-biche et le fil tout de
suite.
Dépannage
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
c aiguilles d’une montre) et vérifiez bien que l’aiguille
tombe au centre de l’ouverture de la plaque d'aiguille.
Si l’aiguille entre en contact avec la plaque d’aiguille,
retirez celle-ci, puis réinstallez-la, en commençant par
l’étape m indiquée à la section « Retrait du tissu de la
machine » à la page A-8.
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s’emmêler sous la base
du bobineur de canette.
Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure
suivante.
1 Ouverture de la plaque d'aiguille
2 Volant
d
Sélectionnez le point
. Définissez la longueur et la
largeur du point maximales.
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
e aiguilles d’une montre) et vérifiez que la barre de
l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la
plaque d'aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus proche.
2
1 Fil
2 Base du bobineur de canette
A
Mémo
• La forme de la tige de guidage du bobineur de
canette varie en fonction du modèle; toutefois,
ceci n’affecte pas normalement la procédure
d’utilisation de la machine.
Le présent manuel décrit la procédure relative
aux modèles présentant une tige de guidage du
bobineur de canette en forme de clé.
1
Mettez la machine hors tension, puis installez la
f canette et le pied-de-biche.
• Reportez-vous à « Installation de la canette » et à
« Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
g
1 Tige de guidage du bobineur de canette (forme ovale)
Enfilez correctement la machine.
1
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Mémo
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un enfilage
supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine
soit correctement enfilée.
1 Tige de guidage du bobineur de canette (forme de clé)
h
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un
tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Annexe A-11
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
• Pour plus de détails sur la modification des réglages,
reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et
à « Réglage de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1
Dépannage
Tenez l’extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d’une
ATTENTION
montre, comme illustré ci-dessous.
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d’endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
1
e
Rebobinez la canette.
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur de canette,
a appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter le bobinage de canette.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
Coupez le fil à l’aide de ciseaux en regard du guide-fil
b de bobinage de la canette.
1
1 Guide-fil de bobinage de la canette
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
c gauche, puis retirez la canette de l’axe et coupez le fil
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l’axe.
A-12
Remarque
• Veillez à faire passer correctement le fil en
dessous du disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette.
Dépannage
h
Replacez la canette dans son boîtier.
Si le message d’erreur « E06 » s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides, accompagné de l’un des symptômes suivants,
observez la procédure ci-dessous pour résoudre le problème.
i
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la par une neuve.
■ Symptômes
j
Remettez la machine en marche et appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Le message d’erreur « E06 » s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides.
• Symptôme 1 : La machine émet un cliquetis puis
s’arrête, juste après que la couture a commencé.
• Symptôme 2 : Le fil supérieur s’est emmêlé, par
exemple au niveau de la coursière, ou bien le tissu
est coincé dans la machine.
■ Symptôme 1 : La machine émet un cliquetis puis
s’arrête, juste après que la couture a commencé.
k
• Le fil supérieur n’est pas correctement enfilé.
• Le fil ne passe pas dans le levier releveur.
Remarque
• Si l’aiguille n’est pas relevée, il est impossible
d’enfiler correctement le fil supérieur. Pensez bien à
appuyer sur la touche
(Positionnement aiguille)
pour relever l’aiguille avant d’enfiler le fil supérieur.
Solution
Enfilez à nouveau le fil supérieur, correctement, en
respectant la procédure ci-dessous.
b
Si le fil s’est emmêlé, retirez la partie emmêlée.
c
Retirez le fil supérieur de la machine.
• Pour ce faire, reportez-vous aux sections « Nettoyage
de la coursière » à la page A-2 et « Fil emmêlé sur
l’envers du tissu » à la page A-6.
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d d’une montre) afin de vérifier qu’il tourne librement.
Si le volant tourne librement
Passez à l’étape
j
.
Si le volant ne tourne pas librement
Passez à l’étape
e
.
Retirez le capot de la plaque d’aiguille, puis sortez la
e canette de son boîtier.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S
f du boîtier soit alignée sur la marque z de la machine.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
g
Remettez le capot de la plaque d’aiguille en place.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
■ Symptôme 2 : Le fil supérieur s’est emmêlé,
par exemple au niveau de la coursière, ou bien
le tissu est coincé dans la machine.
Solution
Retirez le tissu et réinstallez correctement le fil et la
canette, en observant la procédure ci-dessous.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Retirez le tissu de la machine.
c
Retirez le fil supérieur et la canette.
d
Retirez le boîtier de la canette.
e
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la page A-8.
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la page A-8.
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la page A-8.
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la page A-8.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S
z de la machine.
f du boîtier soit alignée sur la marque
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
g
Remettez le capot de la plaque d’aiguille en place.
h
Replacez la canette dans son boîtier.
i
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la par une neuve.
j
Remettez la machine en marche et appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
• Reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Annexe A-13
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
• Lorsque la machine s’arrête juste après que la
couture a commencé, cela indique généralement
que le fil supérieur n’est pas correctement enfilé.
Mettez la machine hors tension.
Enfilez correctement le fil dans la machine.
Cause
Le fil est emmêlé sous la plaque d’aiguille.
Cause
a
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
• Reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la
section « Fonctionnement de base ».
• Symptôme 3 : L’aiguille s’est cassée ou s’est tordue,
et vient frapper la plaque d'aiguille.
• Symptôme 4 : Le tissu n’avance pas.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
Dépannage
k
Enfilez correctement le fil dans la machine.
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
■ Symptôme 3 : L’aiguille s’est cassée ou s’est
tordue, et vient frapper la plaque d'aiguille.
Cause
La combinaison de tissu, de fil et d’aiguille que vous avez
choisie n’est pas adaptée.
Solution
Choisissez un fil et une aiguille adaptés au type de tissu
utilisé.
• Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base ».
■ Symptôme 4 : Le tissu n’avance pas.
Cause 1
Le fil s’est emmêlé car le point est trop serré.
Solution 1
Augmentez la longueur des points.
• Reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et
à « Réglage de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Cause 2
La griffe d’entraînement est en position basse.
Solution 2
Relevez la griffe d’entraînement.
• Reportez-vous à « Quilting (courtepointe) en
mouvement libre » dans la section « Couture ».
A-14
Dépannage
Liste des symptômes
■ Préparatifs
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Appuyez sur le touche de positionnement
d’aiguille pour relever l’aiguille.
B-4
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-27
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-19
Le crochet de l’enfileur à aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l’aiguille.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Le levier d’enfilage de l’aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d’origine.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Une aiguille 65/9 est utilisée.
L’aiguille n’est pas compatible avec l’enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l’aiguille.
B-22
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
Faites passer le fil correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
B-13
La canette tourne lentement.
Déplacez la commande de vitesse de couture
vers la droite de façon à augmenter la vitesse.
B-13
Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur la
canette.
Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
B-13
La canette vide n’a pas été placée correctement
sur la tige.
Placez la canette vide sur la tige et tournez-la
lentement jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
B-13
Lors du bobinage de
la canette, le fil de la
canette s’est enroulé
sous la base du
bobineur de canette.
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil
de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur
la canette, celui-ci n’a pas été inséré
correctement dans les guides.
Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du
bobineur, bobinez la canette correctement.
Reportez-vous aux images sur la partie supérieure
de la machine pour procéder au bobinage de la
canette et à l’enfilage de la machine.
B-13, A-11
Impossible de faire
sortir le fil de la
canette.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement la canette.
B-16
Aucune
information ne
s’affiche sur
l’écran à cristaux
liquides.
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
B-10
La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
insérée dans une prise électrique.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
B-10
L’écran à cristaux
liquides est embué.
De la condensation s’est formée sur l’écran à
cristaux liquides.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
–
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas.
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur
B-5
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
Appuyez directement sur les touches de
fonctionnement avec votre doigt.
Si vous utilisez un stylet vendu dans le
commerce, vérifiez sa compatibilité avec la
détection capacitive.
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas ou
celles-ci sont trop
sensibles.
La sensibilité des touches de fonctionnement
Réglez la sensibilité des touches de
B-12
n’est pas définie pour l’utilisateur.
fonctionnement.
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
La lampe de couture est endommagée.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
La canette ne se
bobine pas
correctement.
les touches.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
–
Annexe A-15
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
L’aiguille ne se trouve pas dans la position correcte.
Impossible
d’enfiler l’aiguille.
Dépannage
■ Pendant la couture
Symptôme
La machine ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
Cause probable
Solution
Référence
La touche « Marche/Arrêt » n’a pas été enfoncée.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
B-33
L’axe du bobineur de canette est poussé vers la droite.
Déplacez l’axe du bobineur de canette vers la gauche.
B-13
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
B-32
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
B-33
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
machine.
B-34
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/
B-34
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-27
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.
Serrez la vis du support de l’aiguille.
B-27
L’aiguille est de travers ou tordue.
Remplacez l’aiguille.
B-27
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-26
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
B-30
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Ajustez le réglage de la tension du fil.
B-39
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
–
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-13
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-8
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-29
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-27
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
B-13
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-19
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-16
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
Fixez correctement le pied-de-biche.
B-29
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
B-30
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez le volant.
B-26, S-4
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
Laissez le tissu se faire entraîner sans le
pousser de force.
S-4
Arrêt » pour activer la machine ou appuyez sur
pour désactiver la fonction de contrôle de la largeur.
* L’ouverture de la plaque d’aiguille présente
une encoche sur le côté gauche. Ce n’est pas
une rayure.
a
1 Encoche
A-16
Dépannage
Symptôme
L’aiguille casse.
Le fil supérieur
casse.
Cause probable
Solution
Référence
Réglez la longueur du point.
B-38
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-13
L’enfilage n’est pas correct sur la machine.
(Vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de
bobine ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas
été pris dans l’enfileur de barre à aiguille, etc.)
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
machine.
B-19
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des
nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
–
L’aiguille choisie n’est pas appropriée au fil
utilisé.
Sélectionnez une aiguille appropriée au type de
fil utilisé.
B-26
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Réglez la tension du fil.
B-39
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière,
etc.
A-6
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-27
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-8
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-29
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-26
Lors de la couture, le fil s’est emmêlé ou des
nœuds se sont formés.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur.
B-13, B-19
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-13
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
Vérifiez que le pied-de-biche est relevé lorsque
vous enfilez la machine de façon à placer
correctement le fil supérieur pour la tension
supérieure.
B-19, A-6
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-26
Le fil de canette n’est pas installé correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-16, A-5
* L’ouverture de la plaque d’aiguille présente
une encoche sur le côté gauche. Ce n’est pas
une rayure.
a
1 Encoche
Le fil est emmêlé
sur l’envers du
tissu.
L’enfilage
supérieur est trop
serré.
Annexe A-17
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Le point est trop court.
Dépannage
Symptôme
Le fil de la canette
casse.
Le tissu fronce.
Des points ont été
sautés
Absence de point
La machine émet
un son aigu
pendant la couture
A-18
Cause probable
Solution
Référence
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement la canette.
B-16
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-13
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
B-16
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière, etc.
A-8
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
B-13
L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-19
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-19
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-26
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
sur des tissus fins.
Diminuez la longueur du point.
B-38
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-39
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-30
L’enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-19
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-26
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-27
L’aiguille est émoussée/endommagée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d’aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de
la brosse.
A-2
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
S-4, D-3
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-16
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-19
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d’entraînement.
Retirez la poussière ou les peluches.
A-2
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la
canette.
Nettoyez le boîtier de la canette.
A-2
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-19
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
B-13
Le boîtier de la canette présente des trous
laissés par l’aiguille ou des rayures engendrées
par les frottements.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Dépannage
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite
.
B-2
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des points.
B-38
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-30
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la
canette.
A-8
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
Utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche
(bouton noir à gauche) sur le pied zigzag « J »
pour maintenir le pied-de-biche de niveau
pendant la couture.
S-4
La pression du pied-de-biche n’est pas réglée
correctement pour le tissu.
Ajustez la pression du pied-de-biche à l’aide de
la molette de réglage correspondante.
B-41
Le tissu est
entraîné dans le
mauvais sens.
Le mécanisme d’entraînement est endommagé.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
L’aiguille touche la
plaque.
La vis du support de l’aiguille n’est pas
suffisamment serrée.
Serrez fermement la vis du support de l’aiguille. B-27
Si l’aiguille est tordue ou émoussée, remplacezla par une neuve.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
Impossible de
retirer le tissu
cousu.
Le fil est emmêlé sous la plaque d’aiguille.
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous,
puis nettoyez la coursière.
A-8
Une aiguille cassée
est tombée à
l’intérieur de la
machine.
–
Mettez la machine hors tension, puis retirez la
plaque d'aiguille. Si vous apercevez l’aiguille qui
est tombée à l’intérieur de la machine, utilisez
une pince pour l’en extraire. Après avoir retiré
l’aiguille, remettez la plaque dans sa position
d’origine et installez une aiguille neuve.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu’elle fonctionne correctement et que
l’aiguille neuve pénètre au centre de l’ouverture
de la plaque d’aiguille. Si le volant ne tourne
pas correctement ou s’il est impossible de
retirer l’aiguille tombée à l’intérieur de la
machine, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le
plus proche.
A-8
Le volant est lent
lorsque vous le
tournez.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
Retirez le fil emmêlé du boîtier de la canette.
Réinstallez le boîtier de façon à le positionner
correctement.
A-6, A-8
Le point n’est pas
cousu
correctement.
Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au
type de point choisi.
Fixez le pied-de-biche approprié au type de
point choisi.
B-30
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
B-39, A-7
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-8
Les griffes d’entraînement sont en position
basse.
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite
.
B-2
Annexe A-19
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Les griffes d’entraînement sont en position
basse.
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine.
Dépannage
■ Après la couture
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-19
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque d’aiguille, réinstallez-la et serrez les vis
avant d’installer le boîtier de la canette. Vérifiez
que l’aiguille pénètre au centre de l’ouverture de
la plaque d'aiguille.)
B-16, A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-26
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
Réinstallez correctement le support du pied-debiche.
B-30
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-39, A-7
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-13
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-27
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-13
Les motifs de
caractères ou de
points décoratifs
ne sont pas alignés
correctement.
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Modifiez les réglages du motif.
D-7
Le motif n’est pas
correct.
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
B-30
Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
S-4, D-3
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-39, A-7
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
angle pendant la couture.
Lors de la couture, guidez le tissu
manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne
droite.
B-33
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-8
La tension du fil
n’est pas correcte.
A-20
Dépannage
Messages d’erreur
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » avant que la machine soit configurée correctement ou si une opération n’est pas
effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Respectez les instructions à l’écran. Le
message disparaît si
ou
Messages d’erreur
est enfoncé pendant l’affichage du message.
Cause
Solution
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une
touche (par exemple la touche « Marche/Arrêt »)
alors que le pied-de-biche est relevé.
Abaissez le levier du pied-de-biche avant de
poursuivre.
2
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières
est abaissé, qu’un point autre qu’une boutonnière
est sélectionné et que vous appuyez sur une touche
(par exemple, la touche « Marche/Arrêt »).
Relevez le levier boutonnières avant de poursuivre.
3
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières
est relevé, qu’un point de boutonnière est
sélectionné et que vous appuyez sur une touche (par
exemple, la touche « Marche/Arrêt »).
Abaissez le levier boutonnières avant de poursuivre.
4
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une
touche (par exemple, la touche Point inverse/de
renfort) alors que l’axe du bobineur de canette est
déplacé vers la droite.
Déplacez l’axe du bobineur de canette vers la
gauche avant de poursuivre.
5
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt » alors que la pédale est
connectée.
Débranchez la pédale, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Sinon, actionnez la machine à
l’aide de la pédale.
6
Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé ou
parce que l’aiguille s’est tordue et a heurté la plaque
d’aiguille.
Nettoyez la coursière afin de retirer le fil emmêlé (voir
page A-2).
Vérifiez l’aiguille. Si l’aiguille est tordue ou cassée,
remplacez-la par une neuve. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Vérification de l’aiguille » et à
« Remplacement de l’aiguille » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne,
reportez-vous à la section « Le message d’erreur
« E06 » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. » à la
page A-13.
7
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une
touche (par exemple la touche « Marche/Arrêt »)
après avoir supprimé un point.
Sélectionnez un motif avant de poursuivre.
8
Ce message s’affiche lorsque la commande de
vitesse de couture est réglée pour contrôler la largeur
du point zigzag et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ».
Désactivez la fonction de contrôle de la largeur ou
utilisez la pédale pour actionner la machine. Pour
plus de détails, reportez-vous à « Points plumetis à
l’aide de la commande de vitesse de couture » dans
la section « Couture ».
9
Ce message s’affiche lorsque la fonction
(Aiguille
jumelée) est activée et que vous avez sélectionné un
motif de point ne pouvant pas être cousu avec
l’aiguille jumelée.
Passez en mode Aiguille simple et remplacez
l’aiguille jumelée par une aiguille simple avant de
poursuivre.
10
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de
coudre avec un point autre qu’un point droit (avec
l’aiguille au milieu) alors que la plaque d’aiguille du
point droit est installée.
Mettez la machine hors tension, puis remplacez la
plaque d’aiguille avant de poursuivre.
11
Ce message s’affiche lorsque vous retirez le capot
de la plaque d'aiguille alors que la machine est sous
tension.
Mettez la machine hors tension, puis fixez le capot
de la plaque d'aiguille avant de poursuivre.
12
Si le message d’erreur « F** » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides alors que la machine est en cours
d’utilisation, celle-ci ne fonctionne probablement pas
bien.
Contactez votre centre de service Brother agréé le
plus proche.
F**
Annexe A-21
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
1
Dépannage
Bip de fonctionnement
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une
touche. En cas d’opération incorrecte, deux ou quatre bips
sont émis.
■ Si vous appuyez sur une touche
(fonctionnement correct)
Un seul bip est émis.
■ En cas d’opération incorrecte
Deux ou quatre bips sont émis.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce
que le fil est emmêlé
La machine émet des bips pendant quatre secondes puis
se met hors tension automatiquement.
Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de
continuer à coudre.
■ Désactivation du bip de fonctionnement
a
Mettez la machine hors tension.
Tout en appuyant sur la touche
(Point de renfort)
b sur le panneau de commande, mettez la machine sous
tension.
c
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner
d
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour régler sur
«
«
».
».
Mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous
e tension.
A-22
Index
Index
A
Accessoires
accessoires en option .............................................................. B-8
accessoires inclus ................................................................... B-7
Accessoires en option ................................................................. B-8
Aiguille
enfilage ................................................................................. B-21
état ....................................................................................... B-27
positionnement ....................................................................... S-7
remplacement ....................................................................... B-27
types, tailles et utilisations .................................................... B-26
Aiguille à oreilles ...................................................................... S-43
Aiguille à pointe boule ............................................................. B-26
Aiguille jumelée ....................................................................... B-23
Appliqué .................................................................................. S-27
Assemblage .............................................................................. S-28
B
C
Capot de la plaque d’aiguille ...................................................... B-4
Capot du compartiment à canette .................................... B-4, B-16
Capot supérieur .......................................................................... B-2
Changement du sens de couture ................................................. S-2
Combinaison de motifs .............................................................. D-5
Commande de vitesse de couture .................................... B-4, S-35
Compartiment des accessoires .................................................... B-6
Conseils ...................................................................................... S-2
Coupe-fil ......................................................................... B-2, B-34
Coupure de fil automatique ...................................................... B-40
Coupure de fil, automatique ..................................................... B-40
Coursière .................................................................................... A-2
Couteau raseur ......................................................................... S-12
Couture bouton ........................................................................ S-17
Couture d’œillet ....................................................................... S-39
Couture de boutonnières .......................................................... S-14
Couture simple ............................................................... B-31, D-4
Coutures cachées ..................................................................... S-20
Couvercle de bobine ....................................................... B-2, B-14
Cuir/vinyle .................................................................................. S-5
Curseur de réglage des griffes d’entraînement .................. B-3, S-32
D
Découseur ................................................................................ S-16
Dépannage ................................................................................. A-5
Disque de pré-tension ......................................... B-2, B-15, A-11
E
Écran à cristaux liquides
nettoyage ................................................................................ A-2
Effilochage, éviter ..................................................................... S-11
Enfilage
enfilage de l’aiguille ............................................................. B-21
enfilage manuel de l’aiguille ................................................. B-22
enfilage supérieur ................................................................. B-19
Enfilage manuel de l’aiguille ..................................................... B-22
Enfileur ..................................................................................... B-21
Enregistrement de motifs ............................................................ D-6
F
Fil de la canette
bobinage .............................................................................. B-13
sortie .................................................................................... B-23
Fil supérieur ............................................................................. B-19
Filet de la bobine ..................................................................... B-14
Fixation d’un passepoil ............................................................. S-25
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ....................................................................... S-20, S-24
sur le côté ............................................................................. S-21
Fixation du support du pied-de-biche ...................................... B-30
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ......................... B-11
G
Griffes d’entraînement ............................................................... B-4
Grille d’aération ......................................................................... B-3
Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1/4"/ pouce ............. S-29
Guide pour quilting (courtepointe) ............................................ S-31
Guide-fil de bobinage de la canette ................................ B-2, B-13
Guide-fil de la barre de l’aiguille ............................................... B-4
I
Installation de la canette .......................................................... B-16
Interrupteur d’alimentation ............................................. B-3, B-10
Interrupteur d’alimentation principal ............................... B-3, B-10
J
Jambes de pantalon ..................................................................... S-2
Jours à fils tirés .......................................................................... S-43
L
Largeur du point, réglage ......................................................... B-38
Levier boutonnières ......................................................... B-4, S-16
Levier d’enfilage de l’aiguille .......................................... B-2, B-21
Levier du pied-de-biche ............................................................. B-3
Ligne courbe, couture ................................................................. S-2
Longueur du point, réglage ...................................................... B-38
M
Maintenance .............................................................................. A-2
messages affichés sur l’écran à cristaux liquides ....................... A-21
Messages d’erreur .................................................................... A-21
Molette de réglage de la tension du fil ....................................... B-2
Molette de réglage de pression du pied-de-biche ............ B-3, B-41
Motif
combinaison .......................................................................... D-5
enregistrement ....................................................................... D-6
rappel .................................................................................... D-7
réalignement .......................................................................... D-7
répétition ............................................................................... D-6
vérification ............................................................................. D-6
N
Nettoyage
coursière ................................................................................ A-2
Écran à cristaux liquides ......................................................... A-2
nettoyage extérieur de la machine .......................................... A-2
Nom et fonction des pièces ........................................................ B-2
Notions élémentaires de couture .............................................. B-31
Annexe A-23
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Bip ........................................................................................... A-22
Bip de fonctionnement ............................................................. A-22
Bobinage de la canette ............................................................. B-13
Bobineur de canette ................................................................... B-2
Boîtier de la canette .................................................................... B-4
retrait du boîtier de la canette ................................................. A-2
Essai de couture .......................................................................... S-2
Extérieur de la machine, nettoyage ............................................ A-2
Index
P
Panneau de commande .................................................... B-2, B-5
Paramètres
bip ....................................................................................... A-22
couture de renfort automatique ............................................ B-35
sensibilité ............................................................................. B-12
Passepoil, fixation ..................................................................... S-25
Patchwork ...................................................................... S-27, S-28
Pédale ............................................................................. B-3, B-34
Pièces cylindriques ..................................................................... S-2
Pied à double entraînement ...................................................... S-30
Pied pour quilting (courtepointe) 1/4"/ pouce ............................ S-29
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils .................. S-24
Pied-de-biche
pression ............................................................................... B-41
remplacement ...................................................................... B-29
types .................................................................................... B-42
Pied-de-biche de guidage de points ............................................ S-3
Pied-de-biche non adhérent ........................................................ S-5
Piquetis ..................................................................................... S-27
Plaque d’aiguille ........................................................................ B-4
Plaque du guide-bouton ............................................................ S-15
Plaque du guide-fil ..................................................................... B-2
Plateau .............................................................................. B-2, B-6
Poignée ...................................................................................... B-3
Point d’arrêt .............................................................................. S-36
Point de reprisage ..................................................................... S-36
Point droit ............................................................. S-6, S-20, S-28
Point faufilage ............................................................................. S-6
Point invisible ............................................................................. S-8
Point smock .............................................................................. S-41
Points à l’ancienne .................................................................... S-43
Points bordure repliée ............................................................... S-42
Points d’assemblage .................................................................. S-42
Points de boutonnière ............................................................... S-14
Points de caractères ........................................................ B-32, D-2
Points de couture courants ............................................ B-32, B-42
Points de renfort ........................................................................ S-36
Points de renfort prioritaires ..................................................... B-37
Points décoratifs et motifs .......................................................... D-2
Points fagot ............................................................................... S-40
Points feston ............................................................................. S-41
Points inverses/de renfort ......................................................... B-35
Points parallèles ....................................................................... B-23
Points plumetis ............................................................... S-35, D-2
Points plumetis 7mm ................................................................. D-2
Points pour piqué fantaisie ........................................................ S-28
Points simples ............................................................................. S-6
Points surfilage ............................................................... S-11, S-12
Points zigzag .................................................................. S-12, S-27
Porte-bobine ........................................................ B-2, B-14, B-20
Porte-bobine horizontal ........................................................... B-23
Prise d’alimentation ........................................................ B-3, B-10
Prise de la pédale ............................................................ B-3, B-34
Problèmes de fonctionnement .................................................... A-5
Q
Quilting (courtepointe) ..............................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre .............................
pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement
libre « E » ..............................................................................
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C » .............................................................................
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » .............................................................................
S-30
S-31
S-33
S-32
S-31
R
Rabat régulier ............................................................................. S-3
Rabat, régulier ............................................................................ S-3
Rappel d’un motif ...................................................................... D-7
Réalignement du motif ............................................................... D-7
A-24
Réglage de la largeur du point .................................................. B-38
Réglage de la largeur du point zigzag ....................................... B-38
Réglage de la longueur du point ............................................... B-38
Réglage de la tension du fil ...................................................... B-39
Réglages des points .................................................................. B-42
Remplacement de l’aiguille ...................................................... B-27
Remplacement du pied-de-biche .............................................. B-29
Repère de la plaque d’aiguille .................................................... S-3
Répétition de motifs .................................................................. D-6
Reprisage ................................................................................. S-37
Résolution des problèmes de fonctionnement ............................ A-5
Retrait du support du pied-de-biche ......................................... B-30
S
Sélection de point ....................................................................
Sensibilité .................................................................................
Support du pied-de-biche
installation ............................................................................
retrait ....................................................................................
B-32
B-12
B-30
B-30
T
Tension du fil supérieur ................................................... B-39, A-7
Tension du fil, réglage .............................................................. B-39
Tissus élastiques ......................................................................... S-5
Tissus épais ................................................................................ S-4
Tissus fins ................................................................................... S-4
Touche « Marche/Arrêt » ............................................................ B-4
Touche Coupe-fil ....................................................................... B-4
Touche de point de renfort automatique ................................... B-35
Touche Point de renfort ................................................... B-4, B-35
Touche Point inverse ....................................................... B-4, B-35
Touche Positionnement aiguille ................................................. B-4
Touches de commande .............................................................. B-4
Touches de fonctionnement ....................................................... B-5
Triple point élastique ........................................................ S-6, S-36
Types de points ........................................................................ B-31
V
Vérification de l’aiguille ........................................................... B-27
Vis du support du pied-de-biche ................................................ B-4
Volant ........................................................................................ B-3
Vue avant ................................................................................... B-2
Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir les
coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
French
888-F10/H32
Printed in Vietnam
XG5535-001

Manuels associés