▼
Scroll to page 2
of
8
Réinitialiser .............................................................. 6 FR Réveil Projecteur Radio Piloté avec Températures Intérieures et Extérieures Modèle: RMR329P Précautions .............................................................. 6 Caractéristiques techniques .................................. 7 À propos d’Oregon Scientific ................................. 8 Europe - déclaration de conformité ....................... 8 MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Introduction.............................................................. 2 Vue d’ensemble de l’horloge .................................. 2 Vue d’avant ........................................................... 2 Vue d’arrière .......................................................... 2 Sonde sans fil ........................................................ 3 Pour commencer ..................................................... 3 Alimentation .......................................................... 3 Sonde sans fil .......................................................... 3 Transmission ......................................................... 4 Horloge ..................................................................... 4 Réception de l’horloge .......................................... 4 Réglage de l’horloge manuel ................................ 5 Alarme ...................................................................... 5 Température ............................................................. 6 Projecteur et rétro éclairage ................................... 6 1 RMR329P_M_FR_R1.indd 1 6/21/07 12:47:55 PM FR l’alarme; réglage de l’alarme 3. CLOCK (HORLOGE): Changement de l’affichage; réglage de l’horloge / : Changement des options de réglage; 4. activation / désactivation de la réception de l’horloge 5. Projecteur 6. TEMP: Changement de l’affichage de la température intérieure / extérieure INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce Réveil Projecteur Radio Piloté avec Températures Intérieures et Extérieures d’Oregon Scientific™. Conservez ce manuel car il contient des instructions et des informations qui peuvent vous être utiles. VUE D’ENSEMBLE DE L’HORLOGE VUE D’AVANT VUE D’ARRIERE 1 1 3 5 4 5 6 7 2 2 3 8 6 9 4 1. SNOOZE (REPETITION): Alarme répétition; activation du rétro éclairage; mouvement de la projection à 2 lignes par 180° 2. ALARM (ALARME): Visualisation du statut de 1. 2. 3. 4. FOCUS: Réglage de la projection Compartiment des piles Sonde de lumière PROJECTION: Bouton ON / OFF 2 RMR329P_M_FR_R1.indd 2 6/21/07 12:47:57 PM FR 5. 6. 7. 8. 9. LIGHT: Bouton rétro éclairage ON / OFF °C / °F: Sélectionne l’unité de la température EU / UK: Bouton de signal radio RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut Fiche d’adaptateur POUR COMMENCER ALIMENTATION Les piles ne servent que comme alimentation de secours. Pour l’utilisation permanente du projecteur, du rétro éclairage et du mode demo, installez l’adaptateur. La prise de courant doit être installée à proximité de l’équipement et facilement accessible. SONDE SANS FIL 2 REMARQUE Quand aucune source d’alimentation électrique est détectée apparaîtra. 3 Pour insérer les piles: 1. Retirez le couvercle et insérez les piles, respectant les polarités. 2. Appuyez sur RESET après chaque changement de piles. 1 4 5 ZONE 1. 2. 3. 4. 5. Indicateur de statut LCD Fixation murale Compartiment des piles RESET (Réinitialisez): Trou de redémarrage CHANNEL (CANAL): Commutateur de canal SIGNIFICATION Horloge / alarme Les piles de l’appareil principal sont faibles Température extérieure / intérieure La pile de la sonde est faible SONDE SANS FIL Pour installer la sonde: 1. Retirez le couvercle et insérez les piles, respectant les polarités. 2. Positionnez le capteur au lieu de votre choix à l’aide de la fixation murale ou du pied. 3 RMR329P_M_FR_R1.indd 3 6/21/07 12:48:01 PM FR Un canal a été trouvé Le capteur ne peut pas être trouvé. REMARQUE Si la sonde n’est pas localisée, vérifiez les piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la sonde sans-fil. La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcaline pour une plus longue période d’utilisation et des piles lithium pour les températures en dessous de zéro. Pour les meilleurs résultats: • Placez la sonde hors des rayons de soleil direct et des conditions humides. • Positionnez la sonde d’une telle façon qu’elle fait face à l’appareil principal, en minimisant toutes obstructions. • Ne placez pas la sonde à proximité d’objets métalliques ou électroniques. • Pendant les mois d’Hiver, rapprochez la sonde de l’appareil principal. TRANSMISSION HORLOGE Sonde sans fil: L’appareil principal fera une recherche automatique pour la sonde sans fil. L’icône de réception du capteur dans la zone de la sonde sans-fil vous indique le statut de la transmission: ICONE RECEPTION DE L’HORLOGE Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’heure de l’horloge avec l’heure exacte à partir d’un signal électronique. SIGNIFICATIONDE Placez le bouton sur EU / UK pour sélectionner le signal ci-dessous. • EU: signal DCF-77: dans le rayonnement de 1500 km (932 miles) de Frankfurt, Allemagne. L’appareil principal est à la recherche d’un / des capteur(s) 4 RMR329P_M_FR_R1.indd 4 6/21/07 12:48:04 PM FR • UK: signal MSF-60: dans le rayonnement de 1500 km (932 miles) de Anthorn, Angleterre. REMARQUE Les langues disponibles sont (E) Anglais, (D) Allemand, (F) Français, (I) Italien, et (S) Espagnol. Pour activer / désactiver le signal de réception: Appuyez et maintenez la touche pour activer ou pour désactiver le signal de réception. Pour sélectionner le mode d’affichage: Appuyez sur CLOCK pour choisir entre horloge avec secondes et horloge avec les jours de la semaine. REMARQUE La réception prend environ 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour recevoir le signal. ALARME Pour régler l’alarme: 1. Appuyez et maintenez enfoncé ALARM pendant 2 secondes. 2. Appuyez sur / pour régler l’heure / minute. indique 3. Appuyez sur ALARM pour confirmer. que l’alarme est sur ON. Indicateur de réception du signal de l’horloge: SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE PAS DE SIGNAL Pour mettre l’alarme sur ON / OFF: 1. Appuyez sur ALARM pour afficher l’heure de l’alarme. 2. Appuyez sur ALARM encore une fois pour mettre l’alarme sur ON / OFF. REGLAGE DE L’HORLOGE MANUEL 1. Appuyez et maintenez enfoncé CLOCK pendant 2 secondes. 2. Appuyez sur ou pour changer les réglages. 3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer. 4. L’ordre des réglages est: fuseau d’horaire, format 12/24 hr, heure, minute, année, mois, jour et langage. Pour couper le son de l’alarme: • Appuyez sur SNOOZE pour couper le son pendant 8 minutes. OU • Appuyez sur n’importe quelle autre touche pour éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard. REMARQUE Utilisez le fuseau horaire pour régler l’horloge à +/- 23 heures à partir de l’heure du signal reçu par l’horloge. 5 RMR329P_M_FR_R1.indd 5 6/21/07 12:48:06 PM FR pas directement dans le projecteur. TEMPERATURE Pour basculer l’unité de la température: Sélectionner °C / °F. Pour choisir entre les données des sondes intérieures / extérieures: Appuyez sur TEMP. / intérieures et extérieures. indique les températures Pour activer l’auto balayage entre les capteurs: Appuyez et maintenez enfoncé TEMP pendant 2 secondes pour afficher les relevés de chaque capteur pendant 5 secondes. Pour terminer appuyez sur TEMP. REMARQUE La projection et le rétro éclairage ne fonctionnent que lorsque l’adaptateur secteur est branché. PROJECTEUR ET RETRO ECLAIRAGE REINITIALISER Pour activer la fonction Projection: • Glissez le bouton PROJECTION sur ON pour allumer la projection en permanence. Appuyez sur RESET pour réinitialiser l’appareil aux réglages par défaut. Pour activer la fonction de rétro éclairage: • Glissez le bouton LIGHT sur ON pour allumer le rétro éclairage en permanence. OU • Appuyez sur SNOOZE pour allumer le projecteur et le rétro éclairage pendant 5 secondes. • Appuyez plusieurs fois pour inverser la projection jusqu’à 180 degrés. PRECAUTIONS • • • REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le 6 RMR329P_M_FR_R1.indd 6 6/21/07 12:48:07 PM • • • • • • • • • FR immédiatement avec un tissu doux. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. Ne pas trafi quer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. Le c ontenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE DESCRIPTION APPAREIL PRINCIPAL LxExH 155 x 50 x 112 mm (6.1 x 1.97 x 4.41 pouces) Poids 240g (8.5 onces) sans piles Unité de Température °C / °F Plage de mesure de Température -5°C à 50°C (23°F à 122°F) Résolution 0.1°C (0.2°F) Fréquence 433 MHz Alimentation 3 x UM-4 (AAA) 1.5 V piles / Adaptateur 4.5V AC / DC SONDE SANS FIL (THN132N) REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. LxExH 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.8 pouces) Poids 62 g (2.2 onces) Distance de Transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction Plage de mesure de Température -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1.5 V piles 7 RMR329P_M_FR_R1.indd 7 6/21/07 12:48:07 PM FR À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr. Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientific.com/service/support.asp OU par téléphone au: 1-800-853-8883 Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Réveil Projecteur Radio Piloté avec Températures Intérieures et Extérieures (Modèle: RMR329P) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N 8 RMR329P_M_FR_R1.indd 8 6/21/07 12:48:08 PM