ELNA Lotus 2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
ELNA Lotus 2 Manuel du propriétaire | Fixfr
| Mode d’emploi |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes:
Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour un usage domestique uniquement.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.
Danger— Pour limiter le risque d’électrocution:
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique immédiatement après
l’avoir utilisé et avant de la nettoyer.
— Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessures
ATTENTION
corporelles:
1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsque cette
machine à coudre est utilisée à proximité des enfants.
2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans ce manuel.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant tels qu'indiqués dans ce manuel.
3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée
dans l’eau.
Ramenez cette machine à coudre au revendeur agréé ou au service après-vente le plus proche pour un examen,
une réparation, un réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veillez à ce que les
ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et
de particules textiles..
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué
artificiellement.
8. Pour débrancher, positionnez tous les interrupteurs sur la position arrêt (« O »), puis retirez la fiche du secteur.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et
non pas le cordon d’alimentation.
10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de
la machine à coudre.
11. Utilisez toujours la plaque aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Eteignez la machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille,
tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche,
etc.
15. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique lorsque vous retirez les plaques de protection, de
la graisser, ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation.
Conserver ces instructions
Pour l’Europe uniquement:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si
elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Pour les pays en dehors de l’Europe (sauf États-Unis et Canada):
Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont
sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues
pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à
coudre. (Union européenne seulement)
1
Table des matières
PRINCIPALES COMPOSANTES
Dénomination des composants....................................3-4
Accessoires standards.................................................... 4
Rangements des accessoires......................................... 5
Volets de protection......................................................... 6
• Ouverture et fermeture des volets de protection........... 6
• Retrait des volets de protection.................................... 6
• Réinstallation des volets de protection......................... 6
• Couture avec le bras libre............................................. 6
SE PRÉPARER À COUDRE
Branchement sur secteur............................................. 7-8
Utilisation de la machine à coudre avec la pédale.......... 7
Avant d’utiliser votre machine à coudre.......................... 7
Conseils d’utilisation........................................................ 7
Utilisation de la machine à coudre avec la touche Start/
Stop................................................................................. 8
Contrôle de la vitesse de couture.................................... 8
Curseur de réglage de la vitesse.................................. 8
Pédale........................................................................... 8
Touches de commande de la machine...................... 9-10
Touche Start/Stop......................................................... 9
Touche marche arrière.................................................. 9
Touche d’arrêt automatique........................................... 9
Touche position d’aiguille haute/basse....................... 10
Touche coupe-fil.......................................................... 10
Touche de réglage de la largeur de point.................... 10
Touche de réglage de la longueur de point................. 10
Affichage LCD................................................................11
Ecran tactile....................................................................11
Touches directionnelles................................................11
Touches numériques....................................................11
Touches de sélection directe de points........................11
Touche mémorisation du coupe-fil...............................11
Touche d’allongement..................................................11
Touche SET..................................................................11
Touche verrouillage......................................................11
Sélection des points...................................................... 12
Sélection directe.......................................................... 12
Relever et abaisser le pied-de-biche............................ 13
Changement du pied-de-biche...................................... 13
Retrait et installation du porte-pied............................... 13
Équilibrage de la tension du fil..................................14-15
Tension du fil équilibrée pour le point droit.................. 14
Tension du fil équilibrée pour le point Zigzag.............. 15
Abaisser ou relever la griffe d’entraînement.................. 16
Changement de l’aiguille............................................... 17
Tableau des tissus et aiguilles....................................... 17
Bobinage de la canette............................................ 18-20
Retrait de la canette.................................................... 18
Mise en place de la bobine de fil................................. 18
Bobinage de la canette............................................... 19
Insertion de la canette................................................. 20
Enfilage de la machine.................................................. 21
Enfile-aiguille................................................................. 22
Faire sortir le fil de la canette........................................ 23
Personnalisation des réglages de la machine.......... 24-26
Réglage de l’alarme sonore........................................ 24
Réglage de la position de l’aiguille à l’arrêt................. 24
Réglage de la position des touches............................ 25
Réinitialisation générale par défaut............................. 26
BASES DE LA COUTURE
Utilisation du point droit................................................. 27
Commencer à coudre.................................................. 27
Renforcement des coutures........................................ 27
Couper les fils.............................................................. 27
Couper les fils automatiquement................................... 28
Changement du sens de couture.................................. 28
Couture à partir du bord d’un tissu épais...................... 28
Guides de piquage de la plaque aiguille....................... 29
Guide d’angle................................................................ 29
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille................ 30
Réglage de la longueur de point................................... 30
De nombreux points droits....................................... 31-32
Point Lock-a-Matic....................................................... 31
Point d’arrêt (noeud).................................................... 31
Couture triple pour tissu stretch.................................. 31
Point extensible........................................................... 32
Point de sculpture........................................................ 32
Point Zigzag.................................................................. 33
Réglage de la largeur de point.................................... 33
Réglage de la longueur de point................................. 33
De nombreux points de surfilage.................................. 34
Zig-zag Multiple........................................................... 34
Point tricot................................................................... 34
Point super overlock.................................................... 34
Pose d’élastiques.......................................................... 35
Boutonnières............................................................36-43
Boutonnière carrée................................................. 37-39
Changer la largeur de la boutonnière........................ 39
Changer la densité de la boutonnière....................... 39
Boutonnières à extrémités arrondies et pour tissus
fins............................................................................... 40
Boutonnières à oeillets................................................ 40
Boutonnière pour tissu extensible et boutonnière
tailleur.......................................................................... 40
Boutonnière cordonnet................................................ 41
Boutonnière passepoilée (avec nervures).............. 42-43
Point à repriser.............................................................. 44
Arrêt de couture............................................................. 45
Œillet............................................................................. 46
Couture de la fermeture éclair.................................. 47-49
Ourlet invisible............................................................... 50
Coudre des boutons...................................................... 51
Rouleauté...................................................................... 52
Fronces......................................................................... 53
POINTS DÉCORATIFS
Patchwork...................................................................... 54
Graduation d’angle sur la plaque aiguille.................... 54
Point coquille................................................................. 54
Point lingerie.................................................................. 55
Appliqué........................................................................ 55
Nervures........................................................................ 56
Franges......................................................................... 56
Réalisation d’ouvrages ajourés..................................... 57
Point de croix................................................................. 57
Passementerie gansée.................................................. 58
Cordonnet unique pour froncer les tissus épais............ 58
Jour « toi et moi ».......................................................... 58
Nœuds français............................................................. 59
Feston............................................................................ 59
Smocks.......................................................................... 59
Points de pointillé.......................................................... 60
Points d’attache............................................................. 60
Points satins.................................................................. 61
Rapport d’extension.................................................... 61
Points décoratifs............................................................ 61
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du crochet et de la griffe d’entraînement..... 62
Installation du porte-bobine........................................... 62
Correction des points déformés.................................... 63
Problèmes et messages d’alerte................................... 64
Dépannage.................................................................... 65
Tableau des points........................................................ 66
Déclaration de conformité CE....................................... 67
2
q
@3
Dénomination des composants
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
$0
$1
$2
$3
$4
r t yuio
we
@4
PRINCIPALES COMPOSANTES
!0
!1
@2
@1 @0 !9
!8
!7
@5
!6
@6
!5
@7
@8
!4
@9
#0
!3
#0
!2
#1
#2
$4
#3
#4
$3
$2
#5
$1
#6
Ecran LCD
Touche de réglage de la largeur de point
Touche de réglage de la longueur de point
Touche Start/Stop
Touche marche arrière
Touche d’arrêt automatique
Touche position d’aiguille haute/basse
Touche coupe-fil
Curseur de réglage de la vitesse
Ecran tactile
Molette de réglage de la tension du fil
Tiroir de rangement des accessoires
Touche de déverrouillage de la table de couture
Levier d’ouverture des volets de protection
Butée d’arrêt du bobineur
Axe du bobineur de canette
Coffret d’accessoires
Tableau des points
Crochet releveur
Guide-fil (B)
Guide-fil du bobineur (B)
Guide-fil du bobineur (A)
Guide-fil escamotable
Tableau de référence de l’enfilage et du bobinage
Couvercle supérieur
Guide-fil (A)
Porte-bobine
Guide-fil de bobine
Plaque frontale
Volets de protection
Guide-fil inférieur
Vis de la barre aiguille
Guide-fil de la barre aiguille
Aiguille
Pied-de-biche
Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
Couvercle du crochet
Plaque aiguille
Griffe d’entraînement
Porte-pied
Vis de fixation
Levier
Enfile-aiguille
Levier sensor pour boutonnière
REMARQUE:
Pour transporter la machine à coudre, tenez-la
poignée de transport avec votre main, et supportez la
machine avec l’autre main.
$0
REMARQUE:
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
#7
#9
#8
3
$5 Vis d’équilibrage du point
$6 Levier d’abaissement de la griffe d’entraînement
$7 Poignée de transport
$8 Volant
$9 Interrupteur d’alimentation
%0 Connecteur de la pédale
%1 Prise d’alimentation de la machine
%2 Levier du pied-de-biche
%3 Coupe-fil
$5
$6
$7
$8
%3
$9
%0
%1
%2
q
w
e
Accessoires standards
r
Nom de l’accessoire
1
t
y
o
u
!0
i
!1
!2
Pied zigzag A (installé sur la machine)
808852003
3 Pied pour point satin F
822804118
4 Pied boutonnière automatique R
753801004
5 Pied pour ourlet invisible G
820817015
6 Pied ourlet roulé D
820809014
7 Pied pour cordonnets multiples H
820819006
8
10
!7
!4
!5
!6
Disque fixe-bobine (grand)
(installé sur la machine)
Canettes (x 4) (1 installée sur la
machine)
809810002
809811003
102261103
11 Set d’aiguilles assorties
540401026
12 Découd-vite (ouvre-boutonnière)
647808009
13 Pinceau de nettoyage
802424004
14 Tournevis
653802002
15 Mode d’emploi
809850510
16 Pochette de la pédale
809814109
17 Pédale
043271133
Câble
18 d’alimentation
électrique*
!8
832523007
2 Pied pour fermeture éclair E
9 Disque fixe-bobine (petit)
!3
Réf.
États-Unis et
Canada
856519004
Europe
830335004
Continentale
* Le câble d’alimentation inclus peut être différent que
sur l’illustration.
4
Rangements des accessoires
Les accessoires peuvent être rangés dans les
rangements pour accessoires du couvercle supérieur et
dans le tiroir de rangement du volet avant.
Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder au
rangement pour accessoires.
Ouvrez le volet de protection (avant) et tirez sur l’onglet
situé du côté droit du volet pour ouvrir le tiroir de
rangement des accessoires.
ATTENTION:
Quand vous stockez la pédale à l’intérieur des volets
de protection fermés, suivez les instructions cidessous d’éviter des dommages au produit et des
dommages à la personne.
• Ne placez rien qui peut être attrapé entre les volets
de protection et la machine en fermant les volets
de protection.
• Ne portez pas la machine avec la pédale placée à
l’intérieur de des volets de protection.
• Ne tournez pas le volant quand la pédale est
placée sur le bras libre.
5
Volets de protection
• Ouverture et fermeture des volets de protection
Pour ouvrir les volets de protection, faites glisser le
levier d’ouverture des volets de protection q vers la
droite.
Pour fermer les volets de protection, rabattez les
volets arrière et avant w e, puis rabattez le volet
gauche r jusqu’à ce qu’il soit engagé dans les deux
volets.
q
q Levier d’ouverture des volets de protection
w Volet de protection (avant)
e Volet de protection (arrière)
r Volet de protection (gauche)
e
r
w
• Retrait des volets de protection
Pour retirer les volets de protection, poussez la touche
de déverrouillage des volets de protection vers le
bas et écartez les volets de protection de la machine,
comme illustré.
t Touche de déverrouillage des volets de protection
t
• Réinstallation des volets de protection
Pour réinstaller les volets de protection, appuyez sur
ces derniers, en introduisant le crochet dans l’orifice
jusqu’à ce qu’il s’imbrique dans la machine avec un
claquement.
REMARQUE:
Ne portez pas la machine avec les volets de protection
ouverts.
• Couture avec le bras libre
Le bras libre est utilisé pour coudre des vêtements
tubulaires ou pour repriser les chaussettes,
raccommoder les genoux de pantalons ou les coudes
de chemises.
6
SE PRÉPARER À COUDRE
Branchement sur secteur
Utilisation de la machine à coudre avec la pédale
Assurez-vous d’abord que l’interrupteur soit sur OFF.
Sortez le cordon rétractable de la pédale.
Insérez la fiche de la pédale dans le connecteur de
pédale.
Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine.
Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise
murale, puis commutez l’interrupteur en position ON.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche de la pédale
e Connecteur de pédale
r Fiche d’alimentation de la machine
t Entrée d’alimentation
y Fiche d’alimentation
u Prise murale
Le symbole de la pédale s’affiche quand celle-ci est
connectée à la machine.
i Symbole de la pédale
q
e
w
r
u
y
t
REMARQUE:
N’étirez pas le cordon de la pédale au-delà de la
marque rouge située sur le cordon.
i
REMARQUE:
L’initialisation de la machine a lieu lorsque cette
dernière est mise sous tension. Ne touchez pas la
machine durant son initialisation.
AVERTISSEMENT:
Lorsque la machine est en marche, gardez toujours
les yeux sur la zone de couture et ne touchez aucun
élément en mouvement, comme le levier releveur de
fil, le volant ou l’aiguille.
Eteignez toujours la machine au moyen de
l’interrupteur et débranchez-la:
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
Avant d’utiliser votre machine à coudre
Avant d’utiliser votre machine à coudre pour la première
fois, placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche et
faites-la fonctionner sans fil pendant quelques minutes.
Nettoyez toute trace d’huile qui peut apparaître.
Conseils d’utilisation
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position
arrêt (off) de l’interrupteur.
La pédale modèle 21371, YC-485EC-1 ou 4C-339JM est
utilisée avec cette machine à coudre.
Pour les E.U. et le Canada uniquement:
Pour les appareils à Fiche mâle polarisée (une lame plus
large que l’autre):
Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est
prévue pour être branchée dans une prise polarisée d’une
seule façon.
Si vous ne parvenez pas à brancher la fiche, veuillez
contacter un électricien qualifié qui installera une prise
appropriée.
Ne modifiez la fiche en aucune façon.
7
Utilisation de la machine à coudre avec la touche
Start/Stop
Assurez-vous d’abord que l’interrupteur est sur OFF.
Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine.
Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise
murale, puis commutez l’interrupteur en position ON.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche d’alimentation de la machine
e Entrée d’alimentation
r Fiche d’alimentation
t Prise murale
y Touche Start/Stop
q
w
REMARQUE:
La touche Start/Stop ne fonctionne pas lorsque la
pédale est connectée.
t
REMARQUE:
L’initialisation de la machine a lieu lorsque cette
dernière est mise sous tension. Ne touchez pas la
machine durant son initialisation.
r
e
y
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse de couture au moyen du
curseur de réglage de la vitesse, en fonction de vos
besoins de couture.
Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le
curseur vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la gauche.
Pédale
Appuyez sur la pédale pour mettre la machine en
marche.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne
rapidement.
On peut modifier la vitesse de couture maximale au
moyen du curseur de réglage de la vitesse.
8
Touches de commande de la machine
q Touche Start/Stop
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points;
puis avance à la vitesse définie à l’aide du curseur de
réglage de la vitesse.
La machine fonctionne lentement tant que cette touche
est maintenu enfoncée.
e
REMARQUE:
La touche Start/Stop ne peut pas être utilisée quand
la pédale est connectée à la machine.
w
q
w Touche marche arrière
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
La machine coud en point arrière tant que la touche
marche arrière est enfoncée. Relâchez la touche pour
coudre en marche avant.
Lorsque la machine est à l’arrêt et que la pédale est
déconnectée, la machine se met à coudre lentement
en point arrière tant que la touche marche arrière est
enfoncée.
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
Les fonctions particulières de la touche marche arrière
seront disponibles lorsque les points présentés cidessus sont sélectionnés. Se reporter aux pages 31,
44 et 45 pour lire les instructions.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés;
Si vous appuyez sur la touche marche arrière
lorsque vous cousez d’autres motifs, la machine
coud immédiatement des points d’arrêt, puis s’arrête
automatiquement.
e Touche d’arrêt automatique
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
Appuyez sur la touche point d’arrêt pour coudre
sur place un point noué. La machine s’arrête
automatiquement.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés ;
Appuyez sur la touche d’arrêt automatique pour
coudre un point noué à la fin du motif en cours. La
machine s’arrête automatiquement.
9
r Touche position d’aiguille haute/basse
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser la
barre aiguille.
r
t Touche coupe-fil
Appuyez sur la touche coupe-fil pour recouper les fils
après couture.
Le repère du coupe-fil clignote y pendant que la machine
coupe les fils.
t
REMARQUE:
La touche coupe-fil ne fonctionne pas:
- immédiatement après la mise sous tension.
- après avoir appuyé dessus 3 fois de suite.
Utilisez le coupe-fil sur la plaque frontale si c’est un fil
n°30 ou plus épais (reportez-vous à la page 27).
y
o
!0
u Touche de réglage de la largeur de point
Appuyez « » ou « » pour changer la largeur de point
ou la position de l’aiguille o, selon la sélection du point.
Référez-vous aux pages 27, 30 et 37.
i Touche de réglage de la longueur de point
Appuyez sur « » ou « » pour changer la longueur de
point !0.
Vous pouvez aussi ajuster la densité de la boutonnière,
la régularité du reprisage et la grandeur d’un œillet avec
cette touche. Référez-vous aux pages 30, 33 et 39.
u
i
10
Affichage LCD
q
e
REMARQUE:
Des interférences magnétiques ou électrostatiques
peuvent provoquer un scintillement de l’écran LCD.
N’utilisez pas la machine à proximité d’appareils
qui génèrent un champ magnétique ou un champ
électrostatique comme les fours à micro-ondes.
r
L’écran LCD montre les informations suivantes quand la
machine est allumée.
q Lettre d’identification du pied recommandé
w Numéro du point
e Largeur des points
r Longueur des points
w
Ecran tactile
(q et w) Touches directionnelles
Appuyez « » q ou « » w pour sélectionner le motif de
point ou tourner la page en mode de réglage (reportezvous aux pages 12 et 24-26).
e Touches numériques
Entrez un numéro de point à deux chiffres pour
sélectionner le point que vous voulez (reportez-vous à la
page 12).
w
e
q
r Touches de sélection directe de points
Vous pouvez sélectionner directement les points 00, 06,
12 et 16, en appuyant sur les touches de sélection directe
de points correspondants (reportez-vous à la page 12).
t
y
t Touche mémorisation du coupe-fil
Pour couper les fils automatiquement après le point
d’arrêt, appuyez sur la touche mémorisation du coupe-fil
(reportez-vous à la page 28).
u
y Touche d’allongement
Appuyez sur cette touche pour allonger les motifs de
points satins (reportez-vous à la page 61).
i
r
u Touche SET
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de
réglage de la machine afin de personnaliser les réglages
de la machine (reportez-vous à les pages 24-26).
i Touche verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine
lorsque vous ajustez le fil, remplacez les accessoires etc.
Pour réduire le risque de blessure, toutes les touches et
les boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur
la touche.
11
Sélection des points
q
Entrez un numéro de point à deux chiffres pour
sélectionner le point que vous voulez.
Pour consulter les points disponibles de cette machine à
coudre, référez-vous au tableau de points dissimulé dans
le couvercle ou au tableau de points de ce manuel en
page 66.
q Tableau des points
• Utilisation des touches numériques
Exemple: Pour sélectionner le point 72
z
z Allumez l’interrupteur.
x
x Appuyez sur les touches numérotées sur les touches
tactiles.
Appuyez d’abord sur la touche 7 puis sur la touche 2.
c
c Vous venez donc de sélectionner le point 72.
• Utilisation des touches directionnelles
Vous pouvez utiliser les touches directionnelles pour
sélectionner les points de votre choix.
Pour sélectionner le motif de point de votre choix,
appuyez sur les touches directionnelles jusqu’à ce que le
point souhaité s’affiche.
w Touches directionnelles
w
Sélection directe
Vous pouvez sélectionner directement les points
suivants, en appuyant sur les touches de sélection
directe de points correspondants.
e Touches de sélection directe de points
e
12
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier pied-de-biche relève et abaisse le
pied-de-biche.
Vous pouvez relever le pied d’environ 0,7 cm plus
haut que sa position haute standard, pour faciliter le
changement du pied-de-biche, et pour vous aider à
placer des tissus épais ou plusieurs épaisseurs de tissu
sous le pied-de-biche.
q Levier pied-de-biche
w Position haute standard
e Position extra haute
e
w
q
e
w
Changement du pied-de-biche
ATTENTION:
q
• Eteignez la machine ou appuyer sur la touche
verrouillage pour verrouiller la machine avant de
changer de pied.
• Ne tirez pas le levier vers le bas lorsque vous
retirez le pied-de-biche.
• Utilisez toujours le pied adapté pour le point
sélectionné.
Un pied qui ne convient pas peut casser l’aiguille.
Chaque pied est identifié par une lettre
d’identification.
q Lettre d’identification
w
e
Changement du pied-de-biche
Appuyez sur la touche position d’aiguille pour relever
l’aiguille dans sa position haute. Relevez le pied-de-biche
et poussez le levier à l’arrière du porte-pied.
w Levier
r
Fixation du pied-de-biche
Positionnez le pied de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied.
Abaissez la barre du pied-de-biche pour verrouiller le
pied en place.
e Echancrure
r Broche
Retrait et installation du porte-pied
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine avant de
remplacer le porte-pied.
r
q
w
Retrait du porte-pied
Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
Installation du porte-pied
Alignez le trou du porte-pied avec le trou fileté de la barre
d’appui, puis introduisez la vis de fixation dans le trou.
Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
q Vis de fixation
w Porte-pied
e Trou
r Trou fileté
e
13
Équilibrage de la tension du fil
Tension du fil équilibrée pour le point droit
Le point droit parfait a ses fils noués entre deux épaisseurs
de tissu, comme illustré ci-contre.
Lorsqu’on regarde l’envers et l’endroit de la couture, on
remarque que les points sont équilibrés.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Relâcher la tension
r Augmentation de la tension
q
w
Quand on règle la tension du fil d’aiguille, plus le numéro
est élevé, plus le fil est tendu.
Les résultats dépendent de:
- la rigidité et l’épaisseur du tissu
- le nombre de couches de tissu
- le type de point
e
r
r
La tension est excessive
Si le fil de la canette est visible à l’endroit du tissu et que
le point est bosselé. Diminuez la tension du fil de l’aiguille
en réglant le sélecteur sur un numéro inférieur, pour
relâcher l’aiguille.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Relâcher la tension
r Endroit (Côté supérieur) du tissu
t Envers (Côté inférieur) du tissu
t
q
w
e
La tension est insuffisante
Si le fil de l’aiguille est visible sur l’envers du tissu et que
le point est irrégulier.
Augmentez la tension du fil d’aiguille en réglant le
sélecteur sur un numéro supérieur, pour augmenter la
tension du fil d’aiguille.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Augmenter la tension
r Endroit (Côté supérieur) du tissu
t Envers (Côté inférieur) du tissu
t
r
q
w
e
14
Tension du fil équilibrée pour le point Zigzag
Pour un point zigzag parfait, le fil de la canette ne doit
pas ressortir sur l’endroit du tissu, et le fil de l’aiguille doit
légèrement ressortir sur l’envers du tissu.
Voir les illustrations pour l’aspect correct.
Pour atteindre cet aspect, réglez la tension d’aiguille
comme nécessaire.
q
w
q
w
q
w
Tension de fil équilibrée
Réduisez au minimum la quantité de fil visible sur l’envers
(dessous) du tissu sans trop le froncer, ni faire en sorte
que le fil de canette apparaisse sur l’endroit (dessus) du
tissu.
Les résultats varient, selon le tissu, le fil et les conditions
de travail.
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
La tension est excessive
Le coin de chaque point zigzag se rejoint du bon côté du
tissu
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
La tension est insuffisante
Le coin de chaque point zigzag se rejoint sur l’envers du
tissu.
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
15
Abaisser ou relever la griffe d’entraînement
Le levier d’abaissement de la griffe d’entraînement se
trouve à l’arrière du bras libre.
Pour abaisser la griffe d’entraînement, poussez le levier
dans le sens de la flèche q.
Pour relever la griffe, poussez le levier dans le sens de la
flèche w comme illustré, et tournez le volant vers vous.
q
La griffe doit être relevée pour un travail normal.
w
Vue arrière
16
Changement de l’aiguille
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine ou appuyer sur la
touche verrouillage pour verrouiller la machine avant
de remplacer l’aiguille. Appuyez sur la touche position
d’aiguille haute basse pour relever l’aiguille dans sa
position haute, et abaissez le pied-de-biche.
Une aiguille ou une vis désserée peut causer un
dysfonctionnement de la machine ou briser l’aiguille.
q
Desserrez la vis de la barre aiguille en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’aiguille
de la barre aiguille.
Insérez une nouvelle aiguille dans la barre aiguille avec
la partie plate de l’aiguille vers l’arrière.
Lorsque vous insérez l’aiguille, poussez-la vers la broche
de butée et serrez bien la vis à l’aide d’un tournevis.
q Vis de la barre aiguille
w Partie plat
w
Tissu
Linon
Georgette
Tricot
Fin
Organdi
Crêpe de
Chine
Toile à drap
Jersey
Normal
Broadcloth
Fleece
Denim
Tweed
Épais
Recouvrement
Quilting
Fil
Soie #80-100
Coton #80-100
Synthétique
#80-100
Soie #50
Coton #50-80
Synthétique
#50-80
Soie #30-50
Coton #40-50
Synthétique
#40-50
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie
plate de l’aiguille sur une surface plane (plaque aiguille,
miroir etc.).
L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être
régulier.
N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée.
Une aiguille défectueuse peut être causer des problèmes
et des points sautés, de fils tirés dans les jerseys et les
soies naturelles ou artificielles.
Aiguille
Tableau des tissus et aiguilles
• Pour la couture en général, utilisez des aiguilles de
tailles 11/75 ou 14/90.
• Les fils fins et les aiguilles fines doivent être utilisés
pour coudre des tissus fins afin de ne pas abîmer le
tissu.
• Les textiles épais demandent une aiguille de taille
suffisamment grande pour pouvoir transpercer le tissu
sans effilocher le fil de l’aiguille.
• Vérifiez toujours le fil et la taille de l’aiguille sur un
même petit morceau de tissu que celui que vous allez
utiliser pour votre couture.
• En général, utilisez le même fil pour l’aiguille que pour
la canette.
• Utilisez une aiguille bleue pour coudre des tissus fins,
des tissus extensibles, des tricots et des boutonnières
afin d’éviter de sauter un point.
#9/65–11/75
Aiguille bleue
#11/75-14/90
#14/9016/100
REMARQUE:
1 x aiguille bleue (nº 11/75), 2 x aiguilles nº 11/75 et
2 x aiguilles nº 14/90 sont comprises dans la boîte
d’aiguilles (#540401026).
17
Bobinage de la canette
q
Retrait de la canette
Faites doucement coulisser le bouton d’ouverture du
couvercle du crochet q vers la droite et déposez le
couvercle du crochet w.
Faites sortir la canette.
e
q Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
w Couvercle du crochet
e Canette
w
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique marqués d’un « J »
r. L’utilisation d’autres canettes, comme des canettes
à papier préremplies, peut causer des problèmes de
points et/ou endommager le porte-canette.
r
y
z
Mise en place de la bobine de fil
z Poussez le guide-fil de bobine t comme illustré, et le
porte-bobine y sera relevé.
AVERTISSEMENT
Ne vous penchez pas au-dessus du porte-bobine
lorsque vous faites remonter ce dernier. Le portebobine ressort et risque de vous toucher le visage.
t
t Guide-fil de bobine
y Porte-bobine
x
u
x Placez une bobine de fil dans le porte-bobine, avec le
fil se déroulant dans le sens anti-horaire.
Tirez le fil de la bobine, sur environ 10 cm. Fixez le
grand disque fixe-bobine u.
i
u Grand disque fixe-bobine
i Fente
REMARQUE:
Si la bobine de fil comporte une fente i, veillez à
placer la bobine avec la fente vers le haut.
c
c Appuyez fermement le disque fixe-bobine u contre la
bobine de fil, puis appuyez sur le porte-bobine y pour
abaisser la bobine, jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée
au fond.
u
y
REMARQUE:
Assurez-vous qu’il n’y a aucun espace entre le disque
fixebobine et le bord de bobine, autrement le fil peut
obtenir embrouillé.
o
* Le petit disque fixe-bobine o s’utilise avec des bobines
de fil étroites ou de petit format.
o Petit disque fixe-bobine
REMARQUE:
Si une bobine sans bord ne dévide pas le fil
régulièrement,
placez la bobine sur le porte-bobine, en position vers
le haut, et n’utilisez pas le disque fixe-bobine, de sorte
que la bobine puisse tourner librement.
18
z
Bobinage de la canette
REMARQUE:
• Réglez le curseur de réglage de la vitesse sur sa
position la plus rapide pour enrouler la canette.
• Une fois le bobinage terminé, fermez le guide-fil
escamotable e.
x
z Tournez le guide-fil de bobine, comme illustré.
Tirez le fil de la bobine et faites-le passer par le guidefil de bobine.
x Faites passer le fil à travers le guide-fil (A).
c
e
c Relevez le guide-fil escamotable.
Guidez le fil autour du guide-fil du bobineur (A) q et (B)
w, comme illustré.
q
w
v Faites passer le fil à travers le trou qui se trouve en
haut de la canette, de l’intérieur vers l’extérieur.
v
b
b Placez la canette sur l’axe du bobineur.
n
n Poussez la canette vers la droite. Le repère canette
r apparaît sur l’ecran LCD.
r
m
m Tenez l’extrémité libre du fil dans votre main, puis
démarrez la machine. Arrêtez la machine lorsque la
canette a enroulé quelques épaisseurs, puis coupez
le fil près du trou de la canette.
,
, Redémarrez la machine. Lorsque la canette est
entièrement enroulée, elle s’arrête automatiquement.
Arrêtez la machine et faites revenir le bobineur à sa
position d’origine, en déplaçant l’axe vers la gauche.
Coupez le fil comme indiqué.
19
Insertion de la canette
ATTENTION:
z
Éteignez l’interrupteur avant d’enfiler le fil sur l’aiguille
ou appuyer sur la touche verrouillage pour verrouiller
la machine avant insertion de la canette et enfilage
de le porte-canette.
q
z Placez une canette dans le porte-canette w, avec le
fil se déroulant dans le sens anti-horaire.
q Fin du fil
w Porte-canette
w
x Guidez le fil dans la première encoche e sur le devant
du porte-canette.
e Encoche
x
e
c
c Tirez le fil vers la gauche, en le faisant glisser entre
les lames du ressort tendeur.
v
v Continuez à tirer légèrement sur le fil jusqu’à ce que
celui-ci glisse dans la deuxième encoche r. Tirez
environ 10 cm de fil.
r Encoche
r
b
b Fixez la plaque de recouvrement. Vérifiez le bon
acheminement du fil en vous référant au schéma t
figurant sur la plaque de recouvrement.
t Schéma d’enfilage
y Fin du fil
t
y
20
Enfilage de la machine
Relevez le pied-de-biche. Appuyez sur la touche de
position d’aiguille haute/basse q pour relever le releveur
de fil jusqu’à sa position la plus haute.
q Touche de position d’aiguille haute/basse
c
x
b
q
z
ATTENTION:
Éteignez l’interrupteur ou appuyer sur la touche
verrouillage pour verrouiller la machine avant d’enfiler
la machine.
v
z
z Tournez le guide-fil de bobine w, dans le sens de la
flèche, comme illustré.
Faites passer l’extrémité du fil dans le guide-fil de
bobine w.
x
w
x Faites passer le fil à travers le guide-fil (A) e.
e
c
c Tirez le fil autour du guide-fil (B) r.
v
r
v Tirez et abaissez l’extrémité du fil autour du
porteressort de retenue t.
t
b
b Relevez fermement le fil de la droite vers la gauche,
par dessus le releveur de fil, puis abaissez-le et
introduisezle dans le chas du releveur de fil y.
n
y
u
n Faites passer le fil à travers le guide-fil inférieur u.
Faites coulisser le fil derrière le guide-fil du serreaiguille à gauche i.
i
m Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, ou utilisez
l’enfile-aiguille (reportez-vous à la page 22).
m
n
m
21
Enfile-aiguille
z
ATTENTION:
q
Éteignez l’interrupteur ou appuyer sur la touche
verrouillage pour verrouiller la machine avant d’utiliser
l’enfile-aiguille.
z Abaissez le pied-de-biche. Appuyez sur le touche
position d’aiguille haute/basse q pour relever l’aiguille.
Éteignez l’interrupteur ou appuyez sur la touche
verrouillage pour verrouiller la machine.
Abaissez l’enfile-aiguille w aussi bas que possible. Le
crochet e sort du chas de l’aiguille par derrière.
q Poignée
w Enfile-aiguille
e Crochet
w
e
x Tirez le fil depuis le guide (a) r jusqu’au guide (b) t,
puis sous le crochet e. Faites monter le fil le long du
côté droit du guide (b) t, et faites glisser le fil entre le
guide (b) et la plaque de retenue y.
e Crochet
r Guide (a)
t Guide (b)
y Plaque de retenue
x
y
r
t
e
c Relevez l’enfile-aiguille dans le sens de la flèche, en
faisant passer la boucle de fil dans l’aiguille.
u Boucle de fil
c
u
v Faites passer le fil dans le chas de l’aiguille.
v
REMARQUE:
L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille n° 11
à 16 ou une aiguille à pointe bleue. Il est recommandé
d’utiliser des grosseurs d’aiguilles de 50 à 90.
22
Faire sortir le fil de la canette
z
z Relevez le pied-de-biche. Tenez légèrement le fil de
l’aiguille avec votre main gauche.
x
x Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/
basse deux fois pour descendre et monter l’aiguille et
prenez le fil de la canette.
q Touche de position d’aiguille haute/basse
q
c Tirez sur les deux fils sur une longueur de 10 à 15 cm
sous et au-delà du pied-de-biche.
c
23
Personnalisation des réglages de la machine
Appuyez sur la touche SET q pour entrer dans le mode
réglage de la machine afin de personnaliser les réglages
de la machine.
L’écran LCD affiche «01», «on» (marche) et «oF» (arrêt),
et le symbole «on» clignote.
q
e
r
Chaque pression sur la touche directionelle w, modifie le
numéro du mode et vous permet régler les fonctions de
la machine comme suit:
w
e
r
t
y
u
t
Numéro de réglage
Réglage de l’alarme sonore
Réglage de la position de l’aiguille à l’arrêt
Calibrez la position des touches
Réinitialisation générale par défaut
Appuyez sur la touche SET q pour appliquer les
réglages de la machine et pour quitter le mode réglage
de la machine.
y
REMARQUE:
Les réglages personnalisés de la machine ne seront
pas appliqués si vous l’éteignez lorsque celle-ci est
toujours en mode réglage.
u
Réglage de l’alarme sonore
On peut allumer ou éteindre l’alarme sonore en utilisant
le réglage du son de l’alarme sonore.
Saisissez le mode de réglages.
Le son de l’alarme sonore par défaut est activé.
Pour éteindre le son de l’alarme sonore, appuyez sur la
touche de réglage de la longueur de point « » q et le
symbole «oF» (arrêt) se met à clignoter.
q
Pour mettre le son de l’alarme sonore en marche,
appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point
« » w, et le symbole «on» (marche) se met à clignoter.
* Attention, le son de l’alarme sonore ne peut pas être
désactivé.
w
Réglage de la position de l’aiguille à l’arrêt
Vous pouvez régler la position de l’aiguille à l’arrêt de la
machine, soit en haut, soit en bas.
Saisissez le mode de réglage. Appuyez sur la touche
directionnelle droite q pour entrer dans le réglage de
position aiguille haute/basse.
Le réglage par défaut de position haut/bas de l’aiguille est
«dn» (bas).
Pour faire passer la position de l’aiguille vers le haut,
appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point
« » w, et le symbole «uP» (haut) se met à clignoter.
Pour faire passer la position de l’aiguille vers le bas,
appuyez sur la touche de réglage de la longueur de point
« » e, et le symbole «dn» (bas) se met à clignoter.
q
w
e
24
Réglage de la position des touches
Si les touches de fonctions ne sont pas alignées, calibrez
la position des touches comme suit.
Saisissez le mode de réglages.
Appuyez deux fois sur la touche directionnelle à droite q
pour entrer dans le calibrage de position des touches.
L’écran de réglage de position des touches s’affiche et le
symbole « oF » (OFF - arrêt) apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point
« » w pour activer le réglage de position des touches.
Le symbole « oF » devient « on » (ON - marche) et «P1»
s’affiche sur l’écran LCD.
q
w
• Calibrez la position des touches
z
z Avec le découd-vite, appuyez sur le de l’écran tactile.
x
x «P2» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez
sur le w de l’écran tactile.
c
c «P3» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez
sur le e de l’écran tactile.
v
v «P4» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez
sur le r de l’écran tactile.
b
b «P5» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez
sur le t de l’écran tactile.
n
n L’écran revient à l’écran de réglage du son de l’alarme
sonore.
REMARQUE:
Pour annuler le calibrage, appuyez sur la touche de
réglage de largeur de point « ». Le symbole « oF »
(OFF - arrêt) apparaît à l’écran et le calibrage sera
annulé.
25
Réinitialisation générale par défaut
Les réglages personnalisés suivants peuvent être
réinitialisés aux réglages d’origine (réglages d’usine).
• Alarme sonore
• Position d’arrêt de l’aiguille
• Réglage de la position des touches.
q
w
Saisissez le mode de réglage.
Appuyez 3 fois sur la touche directionnelle droite q
pour entrer dans le mode de réinitialisation générale par
défaut.
e
Appuyez sur la touche de réglage de la longueur de point
« » w.
Les symboles « y » (YES) et « n » (NO) apparaissent à
l’écran.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point
« » e sous le symbole « y » pour ramener tous les
réglages à leurs valeurs par défaut.
Appuyez sur la touche de réglage de la longueur de
point « » w sous le symbole « n » pour annuler la
réinitialisation.
w
26
q
w
BASES DE LA COUTURE
e
Utilisation du point droit
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
00 ou 03
2à6
Pied Zigzag A
REMARQUE:
Tirez les fils de l’aiguille et de la canette vers la
gauche lorsque vous utilisez un pied pour point satin
F ou un pied pour boutonnière automatique R.
Commencer à coudre
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu le long de la
ligne de repère sur la plaque aiguille. Abaissez l’aiguille
là où vous souhaitez commencer.
Tirez le fil de l’aiguille vers l’arrière et abaissez le piedde-biche. Appuyez sur la touche Start/Stop ou sur la
pédale pour commencer à coudre.
Guidez doucement le tissu le long d’une ligne de repère
en laissant le tissu s’alimenter naturellement.
q Touche Start/Stop
q
Renforcement des coutures
Pour renforcer l’extrémité des coutures, appuyez sur la
touche de marche arrière et cousez plusieurs points en
sens inverse.
La machine coud en point arrière tant que vous
maintenez la touche de marche arrière enfoncée.
w Touche de marche arrière
Appuyez une fois sur la touche de marche arrière
lorsque vous cousez un point lock-a-matic (point 01) ou
un point d’arrêt (point 02) afin que la machine noue les
fils avant de s’arrêter automatiquement.
w
Couper les fils
Pour couper les fils une fois la couture terminée, appuyez
sur la touche coupe-fil. La barre aiguille remonte
automatiquement après avoir coupé les fils.
e Touche coupe-fil
e
REMARQUE:
Utilisez le coupe-fil situé sur la tête de la machine si le
fil est d’épaisseur 30 ou plus.
Utilisez le coupe-fil situé sur le côté pour couper les
fils spéciaux ou épais si le coupe-fil automatique ne
fonctionne pas correctement.
Pour utiliser le coupe-fil situé sur le côté, tirez le tissu
sur le côté et passez les fils d’arrière en avant dans le
coupe-fil.
r Coupe-fil
r
27
Couper les fils automatiquement
w
Pour couper les fils automatiquement après des points
d’arrêt, appuyez sur la touche mémorisation du coupe-fil.
Le symbole du coupe-fil apparaît sur l’écran LCD.
q Touche mémorisation du coupe-fil
w Symbole du coupe-fil
Lorsque la boutonnière, le faufilage, le raccommodage
ou l’œillet est sélectionné, la machine coupera
automatiquement le fil après la fin de la couture.
Appuyez sur la touche noeud automatique ou la touche
marche arrière pour couper automatiquement les
fils après des points d’arrêt lorsqu’un autre point est
sélectionné.
q
REMARQUE:
Utilisez le coupe-fil situé sur la tête de la machine si le
fil est d’épaisseur 30 ou plus.
Changement du sens de couture
Arrêtez la machine.
Relevez le pied-de-biche.
Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer le
sens de couture comme vous le souhaitez.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans
la nouvelle direction.
REMARQUE:
Abaissez l’aiguille en appuyant sur la touche position
d’aiguille haute/basse si celle-ci est réglée en position
haute.
Couture à partir du bord d’un tissu épais
q
Le bouton noir situé sur le pied zigzag verrouille le pied
en position horizontale.
Cela est utile pour commencer à coudre depuis le bord
d’un tissu épais ou pour coudre en travers un ourlet.
Abaissez l’aiguille sur le tissu là où vous souhaitez
commencer à coudre.
Abaissez le pied tout en appuyant sur le bouton noir.
Le pied est verrouillé en position horizontale pour éviter
de glisser.
Le bouton se relâche automatiquement après avoir cousu
quelques points.
q Bouton noir
w Tissus épais
w
28
Guides de piquage de la plaque aiguille
Les guides d’assemblage sur la plaque aiguille et le
couvercle du crochet vous aident à mesurer la réserve de
couture.
Les nombres figurant sur la plaque aiguille indiquent la
distance depuis l’aiguille en position centrale en pouces
et en millimètres.
q Position centrale de l’aiguille
q
t
Les guides de réserve 1/4˝, 3/8˝ et 5/8˝ sont également
indiqués sur l’avant de la plaque aiguille.
w Guides de réserve avant 1/4˝
e Guides de réserve avant 3/8˝
r Guides de réserve avant 5/8˝
y
y
Les repères d’angle sont indiqués à 45, 60, 90 et 120
degrés.
Les repères d’angles sur la plaque aiguille sont utiles
pour les réalisations de patchwork (reportez-vous à la
page 54).
t Repères d’angle
y Guide d’angle
r
w
e
Guide d’angle
Pour maintenir une réserve de couture de 5/8˝ en réalisant
un angle droit, utilisez le guide d’angle de la plaque
aiguille.
Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint
les traits du guide de couture des angles y.
Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90
degrés.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans
la nouvelle direction.
y Guide d’angle
y
REMARQUE:
Abaissez l’aiguille en appuyant sur la touche position
d’aiguille haute/basse si celle-ci est réglée en position
haute.
29
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille
Vous avez la possibilité de modifier la position de piqûre
de l’aiguille pour les points droits de 00 à 04 et de 52 à
54, en appuyant sur la touche de réglage de la largeur du
point.
q
Appuyez sur le symbole «
vers la gauche.
Appuyez sur le symbole «
vers la droite.
» pour déplacer l’aiguille
» pour déplacer l’aiguille
q Touche de réglage de la largeur de point
(0.0)
(3.5)
(7.0)
Réglage de la longueur de point
Il est possible de modifier la longueur du point en
appuyant sur la touche de réglage de la longueur du
point.
Appuyez sur le symbole «
longueur du point.
Appuyez sur le symbole «
du point.
q
» pour augmenter la
» pour diminuer la longueur
q Touche de réglage de la longueur de point
w Longueur de point
w
w
30
q
w
De nombreux points droits
Point Lock-a-Matic
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
01
2à6
Pied Zigzag A
Utilisez ce point pour consolider le début et la fin d’une
couture avec un point arrière automatique..
Lorsque vous atteignez l’extrémité d’une couture,
appuyez une fois sur la touche marche arrière.
La machine coud alors quatre points arrière, quatre
points en marche avant, puis s’arrête automatiquement.
q Touche marche arrière
q
q
w
Point d’arrêt (noeud)
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Ce point spécial est utilisé lorsqu’un point d’arrêt invisible
est nécessaire.
Abaissez l’aiguille à proximité du bord avant du tissu.
La machine coudra plusieurs points d’arrêt sur place puis
continuera à avancer.
Lorsque vous appuyez sur la touche marche arrière à la
fin de la couture, la machine coud plusieurs points d’arrêt
sur place, puis s’arrête de coudre automatiquement.
q Touche marche arrière
q
q
w
02
2à6
Pied Zigzag A
Couture triple pour tissu stretch
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
04
2à6
Pied Zigzag A
Ce point est conseillé pour les travaux exigeant élasticité
et solidité afin d’assurer confort et durabilité.
Vous pouvez ainsi l’utiliser pour renforcer des endroits
tels que les emmanchures et les entrejambes.
Vous pouvez également l’utiliser pour confectionner des
articles tels que des sacs à dos afin de leur conférer
davantage de solidité.
31
q
w
Point extensible
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
05
3à6
Pied Zigzag A
Ce point extensible étroit a été conçu pour éliminer le
froncement sur les tissus élastiques et les biais, tout en
permettant une couture plate.
Utilisez ce point pour coudre des tissus fins comme du
tricot ou du jersey fin.
q
w
Point de sculpture
e
q Point: w Tension du fil
e Pied-de-biche:
4
53 ou 54
3à6
Pied pour point satin F
Vous obtiendrez un superbe aspect “cousu main” lorsque
vous surpiquerez avec le point sellier les costumes, les
vestes, les chasubles et les tenues en jean.
32
q
w
Point Zigzag
e
q Point: w Tension du fil
e Pied-de-biche:
4
06 ou 07
3à7
Pied Zigzag A
Le point zigzag est l’un des points les plus utiles et les
plus polyvalents.
Il est utilisé pour le surfilages, le raccommodages, les
appliqués, et également comme point décoratif.
REMARQUE:
Utilisez un support quand vous cousez sur des tissus
stretch tels que les tricots, les jersey ou l’interlock.
Réglage de la largeur de point
Il est possible de modifier la largeur du point zigzag en
appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point.
Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la largeur
du point.
Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la largeur du
point.
q Touche de réglage de la largeur de point
w Largeur des points
q
On peut faire varier la largeur du point 06 sans changer
position centrale d’aiguille (M) e.
e Position centrale de l’aiguille
On peut faire varier la largeur du point du 07 sans
changer la position droite d’aiguille (R) r.
r Position droite de l’aiguille
w
e
r
Réglage de la longueur de point
Il est possible de modifier la longueur du point zigzag
en appuyant sur la touche de réglage de la longueur de
point.
Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la
longueur du point.
Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la longueur
du point.
q Touche de réglage de la longueur de point
w Longueur de point
q
w
33
q
w
De nombreux points de surfilage
Zig-zag Multiple
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
08
3à7
Pied Zigzag A
Ce point est utilisé pour la finition de bord brut de tissus
synthétiques et des autres tissus extensibles qui ont
tendance à froncer.
Cousez le long du bord du tissu en laissant une réserve
de couture suffisante.
Une fois la couture terminée, couper la réserve de
couture à côté des points.
Ce point est également recommendé pour le reprisage et
le raccommodage des déchirures.
q
w
Point tricot
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
09
3à6
Pied Zigzag A
Placez votre tissu de façon à laisser une jointure de 1,5
cm.
Coupez l’excédent de tissu à proximité de la couture.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
q
w
Point super overlock
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
12
3à6
Pied pour point satin F
Inspiré des points Overlock industriels, ce point est
parfait pour assembler et finir les tissus en une seule
opération. Il permet de réaliser des côtelés sur les tricots
sans déformer le vêtement.
Elna a inventé ce point en 1982.
Placez le tissu bord à bord sous le pied-de-biche à côté
du bord droit de ce dernier.
q Bord du tissu
q
34
q
w
Pose d’élastiques
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
15
1à4
Pied pour point satin F
Marquez l’élastique dans les quarts.
Faites correspondre les marques de l’élastique à celles
du tissu.
Posez le milieu de l’élastique au centre du pied à coudre,
et cousez l’élastique sur le tissu en veillant à l’étirer
uniformément selon le marquage effectué auparavant.
35
Boutonnières
Les 7 options suivantes sont disponibles:
q Boutonnière carrée
Cette boutonnière carrée est très utilisée sur les tissus
lourds ou moyens.
q w e r t y u
w Boutonnière à extrémités arrondies
Cette boutonnière s’utilise sur les tissus fins ou
moyennement épais, surtout pour les corsages et les
vêtements d’enfants.
e Boutonnière pour tissus fins
Cette boutonnière est arrondie aux deux extrémités et est
utilisée sur les tissus fins et délicats tels que la soie fine.
r Boutonnière à oeillets
Cette boutonnière à oeillets est très utilisée sur les tissus
lourds ou moyens.
Elle convient aussi pour les boutons hauts et épais.
t Boutonnière pour tissu extensible
Cette boutonnière convient pour les tissus extensibles.
Elle peut aussi être utilisée comme boutonnière de
décoration.
y Boutonnière tailleur
Ressemblant à une boutonnière « faite main », elle est
idéale pour les tissus épais dans la couture traditionnelle
ou dans la mode.
u Boutonnière passepoilée (avec nervures)
Il s’agit d’un modèle de boutonnière passepoilée cousue
à la main.
36
q
w
Boutonnière carrée
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
16
1à4
Pied boutonnière automatique R
La dimension de la boutonnière est automatiquement
réglée lorsque vous placez le bouton à l’arrière du pied
pour boutonnière automatique R. Le porte-bouton du
pied accepte des boutons de 1 à 2,5 cm de diamètre.
L’écran LCD vous recommande d’abaisser le levier
sensor pour boutonnière au moment de sélectionner les
boutonnières avec détecteur.
z
REMARQUE:
Il est parfois nécessaire de changer de taille de
boutonnière pour l’adapter à certains tissus ou fils
épais ou particuliers.
Faites un essai de boutonnière sur une chute de tissu
afin de vérifier les réglages.
La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux
boutons standard.
Utilisez un entoilage pour les tissus extensibles ou
fins.
q
w
Couture
z Tirez le porte-bouton vers l’arrière, et placez-y un
bouton. Resserrez-le autour du bouton.
q Porte-bouton
x
REMARQUE:
Si le bouton est extrêmement épais, faites un essai
de boutonnière sur une chute de tissu.
S’il est difficile de faire passer le bouton dans
la boutonnière d’essai, vous pouvez allonger la
boutonnière en retenant quelque peu le porte-bouton.
La longueur de la boutonnière sera alors augmentée.
w Espace supplémentaire
e
r
x Appuyez sur la touche de position haute/basse de
l’aiguille pour relever l’aiguille.
Installez le pied boutonnière automatique R en le
clippant à la broche dans l’échancrure du porte-pied.
Vous pouvez relever le levier pied-de-biche au
maximum au moment de placer le pied pour
boutonnière automatique sur le porte-pied.
Relevez le pied-de-biche.
e Echancrure
r Broche
c
t
c Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche dans le trou du
pied.
Faites une marque sur le tissu pour indiquer
l’emplacement de la boutonnière et placez le tissu
sous le pied pour boutonnière. Abaissez l’aiguille où
vous souhaitez commencer en tournant le volant.
t Point de départ
37
v Abaissez le pied-de biche et abaissez le levier sensor
de la boutonnière au maximum.
y Levier sensor pour boutonnière
v
y
i
REMARQUE:
Les lignes de référence sur le pied de boutonnière
peuvent être utilisées comme guide de
positionnement.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’espace entre le
curseur et la butée avant, sinon la boutonnière ne
sera pas à sa place ou il y aura un espacement de
couture.
u Espace nul
i Point de départ
o Lignes de référence
!0 Curseur de défilement
!1 Butée
!2 Espace de couture
!0
u
!1
o
i
!2
!2
i
i
!2
b Commencez à coudre tout en levant légèrement le fil
d’aiguille vers la gauche. Après avoir cousu quelques
points, relâchez le fil et continuez à coudre.
b
REMARQUE:
Si vous commencez à coudre sans avoir abaissé
le levier sensor de la boutonnière, un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran et la machine
s’arrête après quelques points. Abaissez le levier
sensor de la boutonnière et recommencez à coudre.
38
n La boutonnière sera cousue en suivant la procédure
indiquée.
n
m Une fois la boutonnière terminée, relever le levier
sensor pour boutonnière vers le haut.
y Levier sensor pour boutonnière
, Retirez le tissu et placez une épingle juste audessous de la bride d’arrêt pour éviter de couper
accidentellement des coutures. Découpez l’ouverture
à l’aide du découd-vite.
!3 Broche
!4 Découd-vite
m
Boutonnière double épaisseur
Pour réaliser une boutonnière solide et résistante, piquez
une autre épaisseur de points de boutonnière par-dessus
les points précédents.
Une fois la boutonnière terminée, ne relevez pas le pied
ni le levier de boutonnière, redémarrez simplement la
machine.
y
,
!3
!4
REMARQUE:
Si le tissu n’est pas alimenté doucement lors d’une
boutonnière doublée, diminuez la densité de la
boutonnière.
Changer la largeur de la boutonnière
La largeur des boutonnières peut être modifiée en
appuyant sur la touche de réglage de la largeur de point.
Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la largeur
du point de la boutonnière.
Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la largeur du
point de la boutonnière.
q Touche de réglage de la largeur de point
q
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,5
à 7,0.
Changer la densité de la boutonnière
La densité du point des boutonnières peut être modifiée
en appuyant sur la touche de réglage de la longueur de
point.
Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la densité de
la boutonnière.
Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la densité
de la boutonnière.
q Touche de réglage de la longueur de point
q
REMARQUE:
Vous pouvez régler la densité de la boutonnière de 0,2
à 0,8.
39
q
w
Boutonnières à extrémités arrondies et pour
tissus fins
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
17 et 18
1à4
Pied boutonnière automatique R
Le technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée.
Vous pouvez régler la largeur de boutonnière entre 2,5 et
5,5.
Vous pouvez régler la densité de point entre 0,2 et 0,8.
q
w
Boutonnières à oeillets
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Le technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée.
Vous pouvez régler la largeur de boutonnière entre 5,5 et
7,0.
Vous pouvez régler la densité de point entre 0,3 et 0,8.
Utilisez le découd-vite et un poinçon à œillet pour ouvrir
la boutonnière.
q Poinçon à œillet (le poinçon à œillet est un accessoire
optionnel.)
q
q
w
19
1à4
Pied boutonnière automatique R
Boutonnière pour tissu extensible et
boutonnière tailleur
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
20 et 21
1à4
Pied boutonnière automatique R
La machine coud la bride d’arrêt de devant et la colonne
de gauche d’abord.
La machine coud la bride d’arrêt arrière et la colonne de
droite, puis s’arrête automatiquement.
Vous pouvez régler la largeur de point entre 2,5 et 7,0.
Vous pouvez régler la densité du point de 0,5 à 1,0
(boutonnière pour tissu extensible), de 0,5 à 2,5
(boutonnière tailleur).
40
q
w
Boutonnière cordonnet
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
16
1à4
Pied boutonnière automatique R
z Le technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée. Réglez la largeur de point
en fonction de l’épaisseur du cordonnet utilisé.
Le pied de boutonnière étant relevé, accrochez
le cordon sur la broche à l’arrière du pied de la
boutonnière. Ramenez les extrémités vers vous sous
le pied à boutonnière, en prenant soin de dégager le
devant.
Accrochez le cordonnet dans la fente qui se trouve à
l’avant du pied et le maintenir serré.
Abaissez l’aiguille sur le vêtement au point de départ
de la boutonnière, et abaissez le pied.
q Broche
w Fente
z
q
w
x Démarrez la machine pour coudre la boutonnière.
Chaque extrémité de la boutonnière et les barrettes
de renfort seront cousues par-dessus le cordonnet.
Retirez le tissu de la machine et recoupez uniquement
les fils de couture.
e Fil de l’aiguille
r Fil de canette
x
e
r
c Tirez sur les deux extrémités du cordonnet pour le
bloquer.
Enfilez chaque extrémité du cordonnet dans une
aiguille de couture manuelle.
Ensuite tirez sur les deux extrémités à l’envers du
tissu et nouez.
c
REMARQUE:
Coupez le cordon de remplissage aux deux
extrémités, si le cordon est cousu sur le tissu et ne
peut être tiré.
41
q
w
Boutonnière passepoilée (avec nervures)
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
z
Une boutonnière passepoilée est réalisée en cousant
une bande ou un morceau de tissu à la boutonnière.
Les boutonnières passepoilées conviennent
particulièrement à la réalisation de tailleurs ou de
manteaux mais ne sont pas recommandées pour les
tissus fins ou délicats où le morceau de tissu pourrait
apparaître à travers ou ajoutez une épaisseur.
w
z Faufilez un morceau de tissu utilisé pour la confection
du vêtement, endroit contre endroit.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
q
w
22
1à4
Pied boutonnière automatique R
e
x
x Sélectionnez le point 22.
Cousez la boutonnière passepoilée sur les deux
tissus à la fois.
Découpez l’ouverture de la boutonnière comme
illustré sur le schéma, puis faites passer le morceau
de tissu de l’autre côté à travers la fente.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
e Endroit du morceau de tissu
q
r
c
c Tirez sur le morceau de tissu jusqu’à ce que l’endroit
du morceau de tissu apparaisse. Utilisez un fer à
repasser pour appuyer sur les deux extrémités des
angles jusqu’à ce qu’elles deviennent carrées.
e Endroit du morceau de tissu
r Envers du tissu du vêtement
e
e
v Pliez chaque côté du morceau de tissu pour former
les rebords de la boutonnière.
q Envers du morceau de tissu
e Endroit du morceau de tissu
v
q
r
b
b Appuyez sur les deux plis à l’aide d’un fer à repasser.
e Endroit du morceau de tissu
r Envers du tissu du vêtement
e
w
n Faufilez les deux côtés de la couture à la main avec
une aiguille et du fil.
w Endroit du tissu du vêtement
n
42
t
m
m Pliez par dessus le tissu du vêtement dans le sens de
la longueur, cousez en marche avant et arrière le long
de la couture d’origine afin de maintenir en place les
côtés du morceaux de tissu.
r Envers du tissu du vêtement
t Couture en avant et arrière
r
,
q
, Pliez par dessus l’extrémité du tissu et cousez en
marche avant et arrière trois fois par dessus l’extrémité
triangulaire.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
r Envers du tissu du vêtement
r
w
.
e
r
. Le morceau du tissu devrait être coupé de 1 à 1,5
cm du bord de l’ouverture. Les angles devraient être
coupés dans une forme arrondie, comme illustré.
e Endroit du morceau de tissu
r Envers du tissu du vêtement
y
⁄0 Placez la parementure sur l’envers du tissu du
vêtement.
Marquez les 4 angles à l’aide d’épingles, comme
illustré.
y Parementure
u Tissu du vêtement
⁄0
u
u
⁄1 Retournez toutes les couches de tissu et découpez
l’ouverture de la boutonnière sur la parementure de la
même façon que lors de l’étape x.
Les quatre épingles de marquage désignent les
sommets sur la parementure. Repliez chaque pan de
tissu entre la parementure et le morceau de tissu.
y Parementure
u Tissu du vêtement
⁄1
y
u
⁄2
⁄3
⁄2 Piquez autour de l’ouverture avec une aiguille et du fil
comme indiqué.
y Parementure
u Tissu du vêtement
y
⁄3 La boutonnière passepoilée est terminée.
u Tissu du vêtement
u
43
q
w
Point à repriser
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Commencer la couture
z Installez le pied de boutonnière automatique R et
retirez complètement le porte-bouton q.
Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche sous le pied.
q Porte-bouton
x Placez le tissu sous le pied et abaissez l’aiguille au
point de départ w. Abaissez le pied-de-biche.
w Point de départ
c Démarrez la machine. La machine coud le point noué,
16 rangs de reprise, point noué à nouveau et s’arrête
automatiquement.
v Retournez le tissu et recommencez à piquer dans
l’autre sens.
e 2 cm
r 0,7 cm
zxcv
q
w
e
w
Raccommodage court
Pour faire une reprise d’une longueur inférieure à 2 cm,
arrêtez la machine après avoir cousu sur la longueur
requise y, puis appuyez sur la touche de marche arrière t.
La longueur requise y a été déterminée.
Redémarrez la machine et continuez à coudre jusqu’à ce
que la machine s’arrête automatiquement.
t Touche marche arrière
y Longueur requise
u Point de départ
r
y
t
23
3à6
Pied boutonnière automatique R
Coudre une reprise de la même taille
Il suffit de démarrer la machine pour refaire une reprise de
la même taille.
u
REMARQUE:
Pour réinitialiser la taille de la reprise, sélectionnez un
autre patron puis resélectionnez la point de reprise.
Régler la régularité de la reprise
Corrigez la régularité de la reprise comme suit:
« d5 » est le réglage par défaut.
Vous pouvez rectifier les points inégaux d’une reprise
en appuyant sur la touche « » ou « » de la touche de
réglage q.
Si le coin gauche est plus bas que le côté droit, appuyez
sur la touche « » pour le rectifier, et vice versa. Vous
pourrez choisir la valeur entre « d1 » et « d4 » pour
coudre la reprise également.
q
q Touche de réglage de la longueur de point
44
q
w
Arrêt de couture
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
24
3à6
Pied pour point satin F
On utilise l’arrêt pour renforcer les poches, les goussets
et les passants de ceinture, lorsqu’une résistance
particulière est nécessaire.
r
Commencer à coudre
Démarrez la machine et piquez jusqu’à ce que la
machine s’arrête automatiquement. La machine coud un
arrêt de 1,5 cm de longueur.
q 1,5 cm
Couture d’un point d’arrêt plus court
Pour coudre un arrêt d’une longueur inférieure à 1,5 cm,
arrêtez la machine après avoir cousu la longueur requise,
puis appuyez sur la touche de point arrière.
La longueur requise est à présent définie.
Redémarrez la machine et continuez à coudre jusqu’à
l’arrêt automatique de la machine.
w Longueur requise
e Touche marche arrière
r Longueur de l’arrêt
q
w
r
Couture d’un point d’arrêt de taille identique
Pour coudre un autre point d’arrêt de taille identique,
démarrez simplement la machine qui s’arrêtera
automatiquement une fois la couture terminée.
e
REMARQUE:
Pour réinitialiser la taille de l’arrêt court, sélectionnez
un autre patron puis resélectionnez l’arrêt court.
45
q
w
Œillet
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
25
1à4
Pied pour point satin F
On utilise un œillet pour les passants, etc.
Commencer la couture
Placez le tissu sous le pied, abaissez l’aiguille au point
de départ et démarrez la machine.
La machine s’arrête automatiquement à la fin.
q Point de départ
q
Ouvrez l’oeillet avec un poinçon ou avec la pointe d’un
ciseau (ces outils ne sont pas fournis avec la machine).
Modification de la forme d’un œillet
Rectifiez la forme de l’œillet comme suit:
« L3 » valeur par défaut.
Si les points de l’oeillet se chevauchent, appuyez sur le
symbole « » pour l’égaliser.
Si l’oeillet présente un écart qui forme une ouverture,
appuyez sur le symbole « » pour l’égaliser.
q Touche de réglage de la longueur de point
q
REMARQUE:
Il est possible d’ajuster la forme dans une fourchette
de L1 à L5.
46
q
w
Couture de la fermeture éclair
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
(A)
q
00
1à4
Pied Zigzag A
Pied pour fermeture éclair E
Fixation du pied à semelle étroite
Placez le pied pour fermeture éclair E de façon à ce que
la broche du pied se trouve juste sous l’échancrure du
porte-pied.
q Echancrure
w Broche
(B)
(A) : Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le pied fermeture éclair avec le côté droit de la
broche.
(B) : Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, fixez
le pied fermeture éclair avec le côté gauche de la broche.
w
t
e
Préparation du tissu
Ajoutez 1 cm à la longueur de la fermeture éclair. Ceci
correspond à la dimension totale de l’ouverture.
q Endroit du tissu
w 1 cm
e Taille de l’ouverture
r Longueur de la fermeture éclair
t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
r
q
w
Placez les bons côtés du tissu ensemble.
Attachez le pied du zigzag et cousez jusqu’à l’extrémité
de l’ouverture de la fermeture éclair, avec une réserve de
2 cm.
Effectuez une marche arrière pour verrouiller la couture.
Augmentez manuellement la longueur du point à 5,0 et
faufilez l’ouverture de la fermeture éclair en relâchant la
tension du fil à 1-3.
t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
y 2 cm de réserve
u Faufilage
i Points arrière
o Couture
o
i
t
u
y
47
Commencer à coudre
z
z Repliez le rentré de couture gauche. Tournez le rentré
droit vers le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3
cm.
Placez les dents de la fermeture éclair près du pli et
épinglez cette dernière.
Rendez à la longueur de point et à la tension du fil
leurs valeurs d’origine.
q Valeur de couture 0,2 à 0,3 cm
w Dents de la fermeture éclair
e Pli
r Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
t Taille de l’ouverture
r
w
q
t
e
x
x Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du
côté droit.
Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture, à
l’extrémité de l’ouverture, afin que l’aiguille pique le
tissu à côté du pli et du ruban de la fermeture.
ATTENTION:
Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter
le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la
fermeture éclair sont attachés.
c
c Piquez toutes les épaisseurs à côté du pli.
Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne le
curseur du ruban de la fermeture éclair.
Abaissez l’aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et ouvrez la fermeture éclair.
Abaissez le pied et cousez le reste de la couture.
y Curseur
u 5 cm
y
u
48
v Fermez la fermeture éclair et posez le tissu à plat
avec le côté droit vers le haut.
Attachez le pied zigzag A.
Réglez la longueur du point sur 5,0, la largeur sur 3,5
(valeurs par défaut), et la molette de tension du fil sur
1-3.
Faufilez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la
fermeture éclair.
i Points de faufilage
o Ruban de la fermeture éclair
v
i
o
b Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du
côté gauche.
Ajustez la longueur et la largeur du point sur sa valeur
par défaut et le molette de tension du fil à « 4 ».
Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8˝) d’un bout à
l’autre de l’extrémité de l’ouverture.
!0 0,7 à 1 cm
b
!0
ATTENTION:
Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter
le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la
fermeture éclair sont attachés.
n
n Piquez à travers le vêtement et le ruban de la
fermeture éclair, en guidant les dents de la fermeture
le long du bord latéral du pied.
Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne
le curseur du ruban de la fermeture éclair. Abaissez
l’aiguille dans le tissu et relevez le pied. Retirez les
points de faufilage.
!1 5 cm
!2 Points de faufilage
!1
m
!2
m Ouvrez la fermeture éclair puis abaissez le pied et
cousez le reste de la couture.
Retirez les fils de bâti lorsque le travail est terminé.
!3 Points de faufilage pour le tissu du haut
!3
49
q
w
Ourlet invisible
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
z
1/4˝
(0.4 – 0.7 cm)
e
q
11
2à6
Pied pour ourlet invisible G
z Utilisez un fil de la couleur du tissu.
Sur les tissus épais qui s’effilochent, il faut tout d’abord
surfiler le bord brut.
Pliez l’ourlet, comme illustré.
q Tissus épais
w Tissus légers
e Envers du tissu
1/4˝
(0.4 – 0.7 cm)
e
w
x Le pied ourlet invisible est muni d’une vis-roulette
guide qui vous permet de régler l’endroit où l’aiguille
perce le bord du pli du tissu.
Réglez la vis de sorte que l’aiguille perce le bord du
pli à la position la plus à gauche du point possible.
x
r
REMARQUE:
Si l’aiguille perce le tissu trop à gauche, les points
ressortiront sur l’endroit du tissu.
y
t
r Vis
t Guide
y Bord plié
c Abaissez le pied-de-biche. Cousez en guidant le bord
replié le long du guide du pied.
c
r
t
y
v Ouvrez le tissu une fois la couture terminée.
v
50
q
w
Coudre des boutons
e
q
w
e
r
4
Point:
Tension du fil: Pied-de-biche: Griffe d’entraînement:
06
3à7
Pied pour point satin F
Abaissée
r
Abaissez la griffe.
Réglez le curseur de réglage de vitesse sur la position
lente ou tortue.
Faites correspondre les trous de boutons avec la fente
horizontale du pied-de-biche et abaissez le pied pour
maintenir le bouton en place.
w
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point
q pour réglez la largeur de point w de façon que l’aiguille
pénètre dans le trou gauche du bouton.
Tournez le volant de façon que l’aiguille pénètre dans
le trou droit du bouton. Réajustez la largeur de point si
nécessaire.
q Touche de réglage de la largeur de point
w Largeur de point (réglez selon l’écart entre les trous)
Piquez plusieurs fois.
Après avoir fini de coudre, coupez les fils mais laissez 10
cm de fils à la fin.
q
Avec une aiguille de couture manuelle, attirez le fil du
dessus du côté envers du tissu et nouez les fils.
Quand la couture des boutons est terminée, relevez les
griffes pour la couture normale.
51
q
w
Rouleauté
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
00
2à6
Pied ourlet roulé D
z Pliez deux fois le bord du tissu sur 5 cm (2 po) en
longueur et 0,3 cm (1/8 po) en largeur.
z
0,3 cm
5 cm
x Placez le tissu de manière à aligner le bord de l’ourlet
avec le guide du pied.
Tournez le volant pour abaissez l’aiguille au point de
départ.
Abaissez le pied et piquez sur 1 à 2 cm tout en tirant
les deux fils vers l’arrière.
xc
c Arrêtez la machine et piquez l’aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans
la courbure du pied.
v Abaissez le pied et piquez tout en soulevant le bord
du tissu afin de le faire avancer de manière uniforme
et régulière.
v
REMARQUE:
Coupez le coin sur 0,6 cm pour faciliter l’insertion de
l’ourlet dans le pied.
0,6 cm
0,6 cm
52
q
w
Fronces
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
z Réglez la tension du fil sur « 1 » et augmentez la
longueur du point à 5,0.
Tirez les deux fils de 10 cm (4 po.) sous le pied-debiche (reportez-vous à la page 23).
z
x
00
1
Pied Zigzag A
x Cousez deux rangées de points droits espacées de 0,6
cm (1/4 po.) l’une de l’autre.
Nouez les fils au démarrage.
0,6 cm (1/4˝)
REMARQUE:
Utilisez le coupe-fil situé sur la plaque frontale
(reportez-vous à la page 27).
c
c Tirez les fils de la canette à l’extrémité afin de froncer
le tissu.
v
v Nouez les fils à l’extrémité et répartissez les fronces
de manière régulière.
b
b Préparez le tissu pour fixer les fronces.
Réglez la tension du fil à « 4 » et réduisez la longueur
du point de « 2,4» (paramètres par défaut).
Placez l’envers du tissu q sous les fronces.
Coudre le point droit entre les deux rangées de
fronces.
Retirez les deux rangées de points droits.
q
REMARQUE:
Vous pouvez coudre le point droit sous les deux
rangées de rassemblement pour couvrir les restes
des fronces.
53
q
w
POINTS DÉCORATIFS
e
Patchwork
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
z Placez les morceaux de tissus endroit contre endroit.
Sélectionnez le point 52.
Piquez tout en guidant le bord du tissu le long du
guide situé sur l’avant de la plaque aiguille, pour
conserver une réserve de couture précise de 0,6 cm
(1/4˝ po).
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
z
q
w
x Replacez le pied de point satin F.
Sélectionnez le point patchwork 44.
* On peut aussi utiliser les types de points 40, 41 et 60.
xc
w
w
c Appuyez sur la réserve d’ourlet pour ouvrir. Cousez le
type de point patchwork du côté droit du vêtement en
centrant au-dessus de la ligne de couture.
Graduation d’angle sur la plaque aiguille
Vous pouvez facilement assembler des pièces de
patchwork selon l’angle de votre choix en utilisant les
graduations d’angle qui se trouvent sur la plaque aiguille.
Les graduations d’angle sont indiquées en degrés: 45,
60, 90 et 120 degrés.
Attachez le pied zigzag A lorsque vous utilisez les
graduations d’angle.
Alignez le bord du tissu avec le guide de couture de ligne
1/4˝.
e Guide de couture de ligne 1/4 po.
e
q
w
52 et 44
3à6
Pied Zigzag A
Pied de point satin F
Point coquille
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
13
6à8
Pied pour point satin F
Utilisez un tissu léger (du tricot, par exemple). Pliez le
tissu sur le biais comme indiqué sur le schéma, puis
piquez sur le pli.
Laissez l’aiguille effleurer le bord plié pour créer une
bordure festonnée.
q Biais
w Bord plié
e Position droite de l’aiguille
q
e
w
54
Si vous cousez plusieurs rangées de points coquille,
espacez les rangées d’au moins 1,5 cm (5/8 po.) de l’autre.
Vous pouvez également coudre des points coquille sur
des tricots ou des étoffes tissées soyeuses et souples
dans n’importe quel sens.
q
w
Point lingerie
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
10
2à8
Pied pour point satin F
Ce point permet de coudre une couture fine dans la
lingerie et le tricot léger. La couture est petite, extensible
et confortable.
Placez les bords du tissu de façon que l’aiguille passe au
ras du bord lorsqu’elle pique à droite du tissu.
q
w
Appliqué
e
q Point: 27
w Tension du fil
1à4
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 26 et 28-32.
4
Placez un appliqué sur le tissu et maintenez-le en place
au moyen d’un bâti ou utilisez un entoilage thermocollant
pour que l’appliqué reste bien en place..
Abaissez l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué.
Cousez tout en guidant le tissu de sorte que l’aiguille
tombe le long du bord extérieur de l’appliqué.
q Appliqué
w Bord extérieur
q
Quand vous tournez perpendiculairement, arrêtez la
machine avec l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué.
Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le tissu autour
de l’aiguille pour changer le sens de couture.
w
• Réglage de la largeur de point
Sélectionnez le point 27.
Utilisez la touche de réglage de la largeur de point.
Appuyez sur le symbole « » e pour diminuer la largeur
du point t.
Appuyez sur le symbole « » e pour augmenter la
largeur du point y.
e Touche de réglage de la largeur de point
e
La largeur de point est basée selon la position centrale
de l’aiguille r.
r
(A) Le point 30 une position fixe de piqûre de l’aiguille
à gauche. Lorsque vous modifiez la largeur du point, la
position de piqûre de l’aiguille à droite change.
(B) Les points 26 et 32 ont une position fixe de piqûre
de l’aiguille au centre. La largeur de point varie
symétriquement.
(C) Les points 27-29 et 31 ont une position fixe de piqûre
de l’aiguille au droite. Lorsque vous modifiez la largeur
du point, la position de piqûre de l’aiguille à gauche sera
modifiée.
t
y
(A)
(B)
(C)
55
q
w
Nervures
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
00
3à6
Pied ourlet invisible G
Un bel effet quel que soit l’ouvrage. Il convient d’ajouter
les nervures au tissu avant de découper les pièces du
patron.
À l’aide d’un marqueur lavable, tracer des lignes
parallèles pour matérialiser les nervures sur l’endroit du
tissu. Plier le tissu le long de la première ligne, envers
contre envers.
Placer le pli sous le pied et utiliser le bord du pied
comme guide. Tournez la vis q pour agir sur la position
d’aiguille pour déterminer la largeur de la nervure.
Coudre la nervure. Coudre les autres nervures en
utilisant la même méthode.
Effacer les tracés. Repasser les nervures sur un côté.
q
q
w
Franges
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
27
1à4
Pied de point satin F
Les franges ajoutent un plus à votre linge de table ainsi
qu’à vos châles.
Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils
peuvent être facilement retirés.
z
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son
tissage. Retirez un seul brin de fil à l’endroit où vous
souhaitez démarrer les franges.
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche de
façon à ce que les points du côté droit tombent dans
l’espace ouvert.
c
c Retirez tous les fils qui dépassent à droite de la
couture pour créer une frange.
56
q
w
Réalisation d’ouvrages ajourés
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
27
1à4
Pied pour point satin F
La méthode de réalisation d’ouvrages ajourés est
identique à celle utilisée pour les franges. Choisissez un
tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils peuvent être
facilement retirés.
z
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son
tissage.
Définissez la largeur du tracé et retirez un brin de fil à
chaque extrémité.
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout
en guidant le tissu pour que les points qui se trouvent
à votre droite tombent dans l’espace ouvert. Après
avoir terminé le côté gauche, tournez le tissu à 180° et
cousez le long de l’autre côté.
c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent
entre les points.
c
q
w
Point de croix
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
47
3à6
Pied pour point satin F
Vous pouvez faire des points de croix grâce à ce mode,
deux fois plus rapidement que si vous le faisiez à la main.
Utilisez un tissu uni à tissage serré tel que le lin ou de la
flanelle de laine.
Si vous utilisez un tissu léger, utilisez un support qui peut
se détacher.
q
Cousez du centre du motif vers l’extérieur.
Si vous appuyez sur la touche d’arrêt automatique, la
machine coud une unité de point de croix et s’arrête
automatiquement.
q Touche d’arrêt automatique
57
w
q
Passementerie gansée
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
65
3à6
Pied pour cordonnets multiples H
Coudre sur trois brins de cordonnet pour créer des
bordures et passementeries uniques. Coton perlé, fil à
tricoter, fil floche, fil de dentelle, laine fine ou fil de lis
peuvent être utilisés comme cordonnet.
Installer le pied pour cordonnets multiples H.
Glisser les fils à coudre sur la gauche et insérer les trois
brins de cordonnet dans les fentes du pied cordonnet H
en les laissant dépasser de 5 cm derrière le pied. Nouer
ensemble les extrémités des brins. (Les fentes du pied H
vont maintenir les longueurs de cordonnet tandis que les
points de forment dessus.)
Tracer le motif à réaliser sur l’endroit du tissu à l’aide d’un
marqueur lavable.
Coudre lentement et doucement en tournant le tissu, tout
en guidant les cordonnets au-dessus du tracé du motif.
w
q
Cordonnet unique pour froncer les tissus épais
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
65
3à6
Pied pour cordonnets multiples H
Installer le pied pour cordonnets multiples H.
Poser un cordonnet unique dans la rainure centrale du
pied H. Coudre sur le cordonnet.
Tirer sur le cordonnet de façon à obtenir le froncis
souhaité.
Nouer les extrémités et répartir les fronces uniformément.
Poser le tissu froncé sur le tissu plat et coudre les deux
tissus ensemble au point droit, avec une longueur de
point au moins égale à 3,0.
q
w
Jour « toi et moi »
e
q Point: 44
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 40, 41 et 60.
4
Utilisez ce point pour assembler deux pièces de tissu,
afin de fournir un aspect « tricot à jour » et ajouter de
l’intérêt au dessin.
Repliez chaque bord de tissu 1,5 cm et pressez.
Epinglez les deux bords sur du papier, ou déchirez le
support en l’écartant de 0,3 à 0,4 cm.
Cousez lentement, en guidant le tissu de façon à ce que
l’aiguille attrape le bord replié de chaque côté.
Après avoir fini la couture, retriez le papier.
q 0,3 à 0,4 cm
w Papier
q
w
58
q
w
Nœuds français
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
51
5à8
Pied pour point satin F
Sélectionnez le point 51 pour les nœuds français.
Réglez la tension du fil sur 5-8 lors de la couture.
q
w
Feston
e
q Point: 33
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied Zigzag A
* On peut aussi utiliser les points 43 et 69.
4
Piquez les points à environ 1 cm du bord du tissu.
Recoupez à l’extérieur des points comme indiqué.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
q
w
Smocks
e
q Point: 60
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 40, 45 et 46.
4
Les smocks sont un traitement décoratif délicat, qui
est utilisé sur les vêtements pour enfants ou sur les
corsages.
Utilisez un tissu léger et souple, comme le batiste, le
Vichy ou la soie.
Coupez le tissu à une longueur trois fois plus large que la
longueur finale.
q
w
Sélectionnez un point droit, réglez la longueur de point à
« 5,0 » et relâchez la tension du fil.
Cousez des rangs de points droits espacés de 1,0 cm sur
la zone prévue pour les smocks. Nouez les fils le long d’un
côté.
A partir de l’autre côté, tirez les fils de canette pour
répartir les fronces régulièrement.
q 1 cm
w Fil noué
e
Réglez la tension du fil de 1 à 4 et sélectionnez les points
de smock.
Cousez les points de smock entre les rangées froncées.
Enlevez les points droits en les retirant.
e Point droit
59
q
Points de pointillé
e
w
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
57
3à6
Pied pour point satin F
Le point à pointiller pré-programmé est un moyen rapide
et facile de matelasser de petites surfaces.
Placez une ouatine entre le dessus du matelassage et le
tissu de sous-couche.
q
w
Points d’attache
e
q Point: 78
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser le point 48.
4
Vous pouvez retenir les épaisseurs de matelassage et le
rembourrage en utilisant le point d’attache.
Sélectionnez le point d’attache.
Appuyez sur la touche d’arrêt automatique.
Commencez à coudre.
La machine coud le point d’attache et le point d’arrêt puis
s’arrête automatiquement.
q Touche d’arrêt automatique
q
60
q
w
Points satins
e
q Point: 66
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 64 à 65 et 67 à 71.
4
Pour obtenir de meilleurs résultats de couture, le
stabilisateur doit normalement être utilisé à l’envers du
tissu quand on utilise des tissus stretch ou élastiques.
Appuyez sur le touche d’arrêt automatique pour terminer
la fin de la couture.
q Touche d’arrêt automatique
q
Rapport d’extension
Les points 64-71 peuvent être allongés jusqu’à 5 fois
leur taille d’origine tout en maintenant la densité du point
inchangée.
w
Exemple: Point 66
Sélectionnez le point 66.
Appuyez sur la touche d’allongement pour sélectionner le
rapport d’extension de votre choix.
Le rapport d’extension est indiqué en multiples de la
longueur du point original ; L1 (point original) à L5.
q
q Touche d’allongement
w Rapport d’extension
L1
q
L2
w
L3
L4
L5
Points décoratifs
e
q Point: 72
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 73 à 99.
4
Pour obtenir les meilleurs résultats, alignez
soigneusement et guidez le tissu quand vous cousez
avec des points de décoration.
Utilisez un support qui se détache si nécessaire.
61
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du crochet et de la griffe d’entraînement
z
AVERTISSEMENT:
q
Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur et
débranchez-la avant de la nettoyer.
Ne démontez pas la machine de quelque façon que
ce soit hormis celle expliquée dans cette section.
w
q
ATTENTION:
x
Ne pas ranger la machine dans un endroit où l’humidité
est élevée, près d’un radiateur ou à la lumière directe
du soleil.
Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
REMARQUE:
Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon
doux et un savon neutre.
e
c
Appuyez sur la touche position d’arrêt de l’aiguille haute/
basse pour relever l’aiguille, puis débranchez la machine
à coudre.
Enlevez l’aiguille et le pied-de-biche.
Retirez la plaque qui recouvre le crochet en poussant le
curseur du couvercle du crochet vers la droite.
Sortez la canette.
r
e
r
v
z Retirez les vis de fixation de la plaque aiguille au
moyen du tournevis fourni avec la machine.
Retirez la plaque aiguille.
q Vis de fixation
w Plaque aiguille
t
x Retirez la canette et le porte-canette.
e Porte-canette
y
b
c Nettoyez le porte-canette à l’aide du pinceau de
nettoyage.
r Pinceau de nettoyage
v Nettoyez la griffe d’entraînement et l’outil coupe-fil
automatique à l’aide du pinceau de nettoyage.
t Griffe d’entraînement
y Navette du crochet
y
b Nettoyez la navette du crochet à l’aide d’un chiffon
doux.
Vous pouvez aussi utiliser un aspirateur.
z
Installation du porte-bobine
z Insérez le porte-canette de façon à ce que le bouton
se trouve près de la butée dans le logement de
crochet.
q Porte-canette
w Bouton
e Butée
w
x Fixez la plaque aiguille avec les vis de fixation.
Après avoir nettoyé la machine, vérifiez que l’aiguille
et le pied-de-biche soient fixés.
r Plaque aiguille
t Vis de fixation
q
e
x
t
t
r
62
REMARQUE:
L’utilisation régulière de la machine provoque
des poussières et des résidus de fil qui peuvent
s’accumuler dans des parties difficilement
accessibles de cette dernière, ce qui peut causer un
dysfonctionnement. Nous recommandons de nettoyer
régulièrement l’intérieur de la machine. Contactez le
centre de service ou le point de vente où la machine
a été achetée.
Correction des points déformés
Le résultat du piquage des points stretch peut varier en
fonction des conditions de couture, telles que la vitesse
de la couture, le type de tissu, le nombre de couches etc.
Si des points stretch sont déformés, corrigez-les avec vis
d’équilibrage du point.
q
Si le point est comprimé, tournez la vis d’équilibrage dans
le sens du « + ».
Si le point est étiré, tournez la vis d’équilibrage dans le
sens du « – ».
q Vis d’équilibrage du point
63
Problèmes et messages d’alerte
Si une alarme sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD, suivez les conseils ci-dessous.
Indication d’alerte
(E1-E7)
Cause
Essayez ceci
1. La touche Start/Stop est enclenché avec la
pédale connectée.
2. La pédale est en panne.
(Le signe de la pédale continue à clignoter.)
Déconnectez la pédale.
L’axe du bobineur se déplace vers la droite.
Déplacez l’axe du bobineur
vers la gauche.
La machine s’arrête si la boutonnière est cousue
sans que le levier sensor pour boutonnière ne soit
abaissé.
Abaissez le levier sensor pour
boutonnière, puis redémarrez
la machine.
La machine est démarrée après une interruption liée
à une surcharge.
Attendez au moins 15
secondes avant de
redémarrer.
Mettez l’interrupteur
d’alimentation en position
d’arrêt.
Retirez les fils emmêlés autour
du levier compensateur et de
la navette du crochet.
La machine ne fonctionne pas correctement en
raison d’un problème survenu dans le circuit de
commande.
Contactez le centre de service
ou le magasin dans lequel la
machine a été achetée.
Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
Pip
Fonctionnement normal
Pip-pip-pip
Opération invalide ou mauvais fonctionnement.
Piip
L’erreur E1 - E7 est survenue.
Pip-pip-piiip
La boutonnière est terminée.
Contactez le centre de service
ou le magasin dans lequel la
machine a été achetée.
Il n’est pas anormal d’entendre un bourdonnement provenant de l’intérieur de la machine.
L’écran LCD et l’écran tactile peuvent chauffer lorsque la machine est utilisée pendant plusieurs heures.
64
Dépannage
Etat
Le fil d’aiguille se
casse.
Cause
Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.
La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
L’aiguille n’est pas insérée correctement.
Le fil d’aiguille n’est pas positionné sous le pied-de-biche au
démarrage de la couture.
6. Le fil est trop gros ou trop fin pour l’aiguille.
Page 21
Pages 14-15
Page 17
Page 17
Page 27
Le fil de canette se
casse.
1.
2.
3.
4.
Le fil de canette est mal enfilé dans le porte-canette.
Des peluches se sont accumulées dans le porte-canette.
La canette est endommagée et ne tourne pas bien.
L’enroulement du fil est lâche sur une bobine.
Page 20
Page 62
Changez la canette.
Page 19
L’aiguille se casse.
1.
2.
3.
4.
5.
L’aiguille n’est pas insérée correctement.
La vis de la barre aiguille est desserrée.
Les fils n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture.
L’aiguille est trop fine pour ce type de tissu.
Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié.
Page 17
Page 17
Page 27
Page 17
Utilisez le pied
approprié.
Points sautés
1. L’aiguille n’est pas correctement insérée, est tordue ou
émoussée.
2. L’aiguille ou les fils ne sont pas adaptés pour le tissu cousu.
3. Vous n’utilisez pas d’aiguille pour point extensible pour coudre
des tissus extensibles, délicats et synthétiques.
4. Le fil d’aiguille n’est pas correctement enfilé.
5. Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualité.
Page 17
1.
2.
3.
4.
Pages 14-15
Page 21
Page 17
Raccourcissez les
points.
Appliquez un
stabilisateur.
Fronces
1.
2.
3.
4.
5.
Référence
La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
Le fil d’aiguille n’est pas enfilé correctement.
L’aiguille est trop large pour ce type de tissu.
La longueur de point est trop longue pour ce tissu.
5. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des tissus très
fins.
Page 17
Page 17
Utilisez l’aiguille pour
point extensible.
Page 21
Changez l’aiguille.
Le tissu n’avance
pas régulièrement.
1. La griffe d’entraînement est encombrée de poussières.
2. Les points sont trop sérrés.
3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après une couture
avec griffe d’entraînement baissée.
Page 62
Rallongez les points.
Page 16
Boucles sur les
coutures
1. La tension du fil de l’aiguille est trop lâche.
2. L’aiguille est trop grosse ou trop fine pour le fil.
Pages 14-15
Page 17
La machine ne
fonctionne pas.
1. La machine n’a pas été branchée ou la pédale n’est pas
connectée.
2. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
3. L’axe de bobineur n’est pas retourné à gauche après le bobinage
de la canette.
Page 7-8
La boutonnière
n’est pas bien
cousue.
1. La densité du point ne convient pas au tissu sur lequel vous êtes
en train de coudre.
2. Vous n’avez pas utilisé d’entoilage pour un tissu extensible ou
synthétique.
3. Le levier de la boutonnière n’est pas abaissé.
Page 39
La machine est
bruyante.
1. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
2. Des poussières se sont accumulées dans la navette du crochet
ou le porte-canette.
Page 62
Page 62
La coupe
automatique du fil
a échoué.
1. Le fil est trop épais pour le coupe-fil automatique.
2. Des fils se sont pris dans le mécanisme du coupe-fil.
Page 27
Page 62
65
Page 62
Page 19
Appliquez un
stabilisateur.
Page 38
Tableau des points
66
Déclaration de conformité CE
Cette machine est conforme aux réglementations suivantes:
EN 60335-1: 2012; A11
EN 60335-2-28: 2003; A1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006; A1; A2
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Fournisseur: Elna International Corp. SA
Adresse: Rue Veyrot 14 CH - 1217 Meyrin Switzerland
67
Version 1.01
26/09/2017
68
809-850-510 (FR)

Manuels associés