▼
Scroll to page 2
of
72
| Mode d’emploi | CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes: Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour un usage domestique uniquement. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre. Danger— Pour limiter le risque d’électrocution: 1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique immédiatement après l’avoir utilisé et avant de la nettoyer. — Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessures ATTENTION corporelles: 1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsque cette machine à coudre est utilisée à proximité des enfants. 2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant tels qu'indiqués dans ce manuel. 3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau. Ramenez cette machine à coudre au revendeur agréé ou au service après-vente le plus proche pour un examen, une réparation, un réglage électrique ou mécanique. 4. Ne jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et de particules textiles.. 5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine. 6. Ne pas utiliser à l’extérieur. 7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué artificiellement. 8. Pour débrancher, positionnez tous les interrupteurs sur la position arrêt (« O »), puis retirez la fiche du secteur. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le cordon d’alimentation. 10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de la machine à coudre. 11. Utilisez toujours la plaque aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille. 12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues. 13. Ne pas tirer ou pousser le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser. 14. Eteignez la machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc. 15. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique lorsque vous retirez les plaques de protection, de la graisser, ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation. Conserver ces instructions Pour l’Europe uniquement: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur sans surveillance. Pour les pays en dehors de l’Europe (sauf États-Unis et Canada): Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine. Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (Union européenne seulement) 1 Table des matières PRINCIPALES COMPOSANTES Dénomination des composants....................................3-4 Accessoires standards.................................................... 4 Rangements des accessoires......................................... 5 Volets de protection......................................................... 6 • Ouverture et fermeture des volets de protection........... 6 • Retrait des volets de protection.................................... 6 • Réinstallation des volets de protection......................... 6 • Couture avec le bras libre............................................. 6 SE PRÉPARER À COUDRE Branchement sur secteur............................................. 7-8 Utilisation de la machine à coudre avec la pédale.......... 7 Avant d’utiliser votre machine à coudre.......................... 7 Conseils d’utilisation........................................................ 7 Utilisation de la machine à coudre avec la touche Start/ Stop................................................................................. 8 Contrôle de la vitesse de couture.................................... 8 Curseur de réglage de la vitesse.................................. 8 Pédale........................................................................... 8 Touches de commande de la machine...................... 9-10 Touche Start/Stop......................................................... 9 Touche marche arrière.................................................. 9 Touche d’arrêt automatique........................................... 9 Touche position d’aiguille haute/basse....................... 10 Touche coupe-fil.......................................................... 10 Touche de réglage de la largeur de point.................... 10 Touche de réglage de la longueur de point................. 10 Affichage LCD................................................................11 Ecran tactile....................................................................11 Touches directionnelles................................................11 Touches numériques....................................................11 Touches de sélection directe de points........................11 Touche mémorisation du coupe-fil...............................11 Touche d’allongement..................................................11 Touche SET..................................................................11 Touche verrouillage......................................................11 Sélection des points...................................................... 12 Sélection directe.......................................................... 12 Relever et abaisser le pied-de-biche............................ 13 Changement du pied-de-biche...................................... 13 Retrait et installation du porte-pied............................... 13 Équilibrage de la tension du fil..................................14-15 Tension du fil équilibrée pour le point droit.................. 14 Tension du fil équilibrée pour le point Zigzag.............. 15 Abaisser ou relever la griffe d’entraînement.................. 16 Changement de l’aiguille............................................... 17 Tableau des tissus et aiguilles....................................... 17 Bobinage de la canette............................................ 18-20 Retrait de la canette.................................................... 18 Mise en place de la bobine de fil................................. 18 Bobinage de la canette............................................... 19 Insertion de la canette................................................. 20 Enfilage de la machine.................................................. 21 Enfile-aiguille................................................................. 22 Faire sortir le fil de la canette........................................ 23 Personnalisation des réglages de la machine.......... 24-26 Réglage de l’alarme sonore........................................ 24 Réglage de la position de l’aiguille à l’arrêt................. 24 Réglage de la position des touches............................ 25 Réinitialisation générale par défaut............................. 26 BASES DE LA COUTURE Utilisation du point droit................................................. 27 Commencer à coudre.................................................. 27 Renforcement des coutures........................................ 27 Couper les fils.............................................................. 27 Couper les fils automatiquement................................... 28 Changement du sens de couture.................................. 28 Couture à partir du bord d’un tissu épais...................... 28 Guides de piquage de la plaque aiguille....................... 29 Guide d’angle................................................................ 29 Réglage de la position de piqûre de l’aiguille................ 30 Réglage de la longueur de point................................... 30 De nombreux points droits....................................... 31-32 Point Lock-a-Matic....................................................... 31 Point d’arrêt (noeud).................................................... 31 Couture triple pour tissu stretch.................................. 31 Point extensible........................................................... 32 Point de sculpture........................................................ 32 Point Zigzag.................................................................. 33 Réglage de la largeur de point.................................... 33 Réglage de la longueur de point................................. 33 De nombreux points de surfilage.................................. 34 Zig-zag Multiple........................................................... 34 Point tricot................................................................... 34 Point super overlock.................................................... 34 Pose d’élastiques.......................................................... 35 Boutonnières............................................................36-43 Boutonnière carrée................................................. 37-39 Changer la largeur de la boutonnière........................ 39 Changer la densité de la boutonnière....................... 39 Boutonnières à extrémités arrondies et pour tissus fins............................................................................... 40 Boutonnières à oeillets................................................ 40 Boutonnière pour tissu extensible et boutonnière tailleur.......................................................................... 40 Boutonnière cordonnet................................................ 41 Boutonnière passepoilée (avec nervures).............. 42-43 Point à repriser.............................................................. 44 Arrêt de couture............................................................. 45 Œillet............................................................................. 46 Couture de la fermeture éclair.................................. 47-49 Ourlet invisible............................................................... 50 Coudre des boutons...................................................... 51 Rouleauté...................................................................... 52 Fronces......................................................................... 53 POINTS DÉCORATIFS Patchwork...................................................................... 54 Graduation d’angle sur la plaque aiguille.................... 54 Point coquille................................................................. 54 Point lingerie.................................................................. 55 Appliqué........................................................................ 55 Nervures........................................................................ 56 Franges......................................................................... 56 Réalisation d’ouvrages ajourés..................................... 57 Point de croix................................................................. 57 Passementerie gansée.................................................. 58 Cordonnet unique pour froncer les tissus épais............ 58 Jour « toi et moi ».......................................................... 58 Nœuds français............................................................. 59 Feston............................................................................ 59 Smocks.......................................................................... 59 Points de pointillé.......................................................... 60 Points d’attache............................................................. 60 Points satins.................................................................. 61 Rapport d’extension.................................................... 61 Points décoratifs............................................................ 61 ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage du crochet et de la griffe d’entraînement..... 62 Installation du porte-bobine........................................... 62 Correction des points déformés.................................... 63 Problèmes et messages d’alerte................................... 64 Dépannage.................................................................... 65 Tableau des points........................................................ 66 Déclaration de conformité CE....................................... 67 2 q @3 Dénomination des composants q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 $0 $1 $2 $3 $4 r t yuio we @4 PRINCIPALES COMPOSANTES !0 !1 @2 @1 @0 !9 !8 !7 @5 !6 @6 !5 @7 @8 !4 @9 #0 !3 #0 !2 #1 #2 $4 #3 #4 $3 $2 #5 $1 #6 Ecran LCD Touche de réglage de la largeur de point Touche de réglage de la longueur de point Touche Start/Stop Touche marche arrière Touche d’arrêt automatique Touche position d’aiguille haute/basse Touche coupe-fil Curseur de réglage de la vitesse Ecran tactile Molette de réglage de la tension du fil Tiroir de rangement des accessoires Touche de déverrouillage de la table de couture Levier d’ouverture des volets de protection Butée d’arrêt du bobineur Axe du bobineur de canette Coffret d’accessoires Tableau des points Crochet releveur Guide-fil (B) Guide-fil du bobineur (B) Guide-fil du bobineur (A) Guide-fil escamotable Tableau de référence de l’enfilage et du bobinage Couvercle supérieur Guide-fil (A) Porte-bobine Guide-fil de bobine Plaque frontale Volets de protection Guide-fil inférieur Vis de la barre aiguille Guide-fil de la barre aiguille Aiguille Pied-de-biche Bouton d’ouverture du couvercle du crochet Couvercle du crochet Plaque aiguille Griffe d’entraînement Porte-pied Vis de fixation Levier Enfile-aiguille Levier sensor pour boutonnière REMARQUE: Pour transporter la machine à coudre, tenez-la poignée de transport avec votre main, et supportez la machine avec l’autre main. $0 REMARQUE: La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. #7 #9 #8 3 $5 Vis d’équilibrage du point $6 Levier d’abaissement de la griffe d’entraînement $7 Poignée de transport $8 Volant $9 Interrupteur d’alimentation %0 Connecteur de la pédale %1 Prise d’alimentation de la machine %2 Levier du pied-de-biche %3 Coupe-fil $5 $6 $7 $8 %3 $9 %0 %1 %2 q w e Accessoires standards r Nom de l’accessoire 1 t y o u !0 i !1 !2 Pied zigzag A (installé sur la machine) 808852003 3 Pied pour point satin F 822804118 4 Pied boutonnière automatique R 753801004 5 Pied pour ourlet invisible G 820817015 6 Pied ourlet roulé D 820809014 7 Pied pour cordonnets multiples H 820819006 8 10 !7 !4 !5 !6 Disque fixe-bobine (grand) (installé sur la machine) Canettes (x 4) (1 installée sur la machine) 809810002 809811003 102261103 11 Set d’aiguilles assorties 540401026 12 Découd-vite (ouvre-boutonnière) 647808009 13 Pinceau de nettoyage 802424004 14 Tournevis 653802002 15 Mode d’emploi 809850510 16 Pochette de la pédale 809814109 17 Pédale 043271133 Câble 18 d’alimentation électrique* !8 832523007 2 Pied pour fermeture éclair E 9 Disque fixe-bobine (petit) !3 Réf. États-Unis et Canada 856519004 Europe 830335004 Continentale * Le câble d’alimentation inclus peut être différent que sur l’illustration. 4 Rangements des accessoires Les accessoires peuvent être rangés dans les rangements pour accessoires du couvercle supérieur et dans le tiroir de rangement du volet avant. Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder au rangement pour accessoires. Ouvrez le volet de protection (avant) et tirez sur l’onglet situé du côté droit du volet pour ouvrir le tiroir de rangement des accessoires. ATTENTION: Quand vous stockez la pédale à l’intérieur des volets de protection fermés, suivez les instructions cidessous d’éviter des dommages au produit et des dommages à la personne. • Ne placez rien qui peut être attrapé entre les volets de protection et la machine en fermant les volets de protection. • Ne portez pas la machine avec la pédale placée à l’intérieur de des volets de protection. • Ne tournez pas le volant quand la pédale est placée sur le bras libre. 5 Volets de protection • Ouverture et fermeture des volets de protection Pour ouvrir les volets de protection, faites glisser le levier d’ouverture des volets de protection q vers la droite. Pour fermer les volets de protection, rabattez les volets arrière et avant w e, puis rabattez le volet gauche r jusqu’à ce qu’il soit engagé dans les deux volets. q q Levier d’ouverture des volets de protection w Volet de protection (avant) e Volet de protection (arrière) r Volet de protection (gauche) e r w • Retrait des volets de protection Pour retirer les volets de protection, poussez la touche de déverrouillage des volets de protection vers le bas et écartez les volets de protection de la machine, comme illustré. t Touche de déverrouillage des volets de protection t • Réinstallation des volets de protection Pour réinstaller les volets de protection, appuyez sur ces derniers, en introduisant le crochet dans l’orifice jusqu’à ce qu’il s’imbrique dans la machine avec un claquement. REMARQUE: Ne portez pas la machine avec les volets de protection ouverts. • Couture avec le bras libre Le bras libre est utilisé pour coudre des vêtements tubulaires ou pour repriser les chaussettes, raccommoder les genoux de pantalons ou les coudes de chemises. 6 SE PRÉPARER À COUDRE Branchement sur secteur Utilisation de la machine à coudre avec la pédale Assurez-vous d’abord que l’interrupteur soit sur OFF. Sortez le cordon rétractable de la pédale. Insérez la fiche de la pédale dans le connecteur de pédale. Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine dans la prise de la machine. Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise murale, puis commutez l’interrupteur en position ON. q Interrupteur d’alimentation w Fiche de la pédale e Connecteur de pédale r Fiche d’alimentation de la machine t Entrée d’alimentation y Fiche d’alimentation u Prise murale Le symbole de la pédale s’affiche quand celle-ci est connectée à la machine. i Symbole de la pédale q e w r u y t REMARQUE: N’étirez pas le cordon de la pédale au-delà de la marque rouge située sur le cordon. i REMARQUE: L’initialisation de la machine a lieu lorsque cette dernière est mise sous tension. Ne touchez pas la machine durant son initialisation. AVERTISSEMENT: Lorsque la machine est en marche, gardez toujours les yeux sur la zone de couture et ne touchez aucun élément en mouvement, comme le levier releveur de fil, le volant ou l’aiguille. Eteignez toujours la machine au moyen de l’interrupteur et débranchez-la: - lorsque vous laissez la machine sans surveillance. - lorsque vous ajoutez ou retirez des composants. - lorsque vous nettoyez la machine. Ne posez rien sur la pédale. Avant d’utiliser votre machine à coudre Avant d’utiliser votre machine à coudre pour la première fois, placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche et faites-la fonctionner sans fil pendant quelques minutes. Nettoyez toute trace d’huile qui peut apparaître. Conseils d’utilisation Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position arrêt (off) de l’interrupteur. La pédale modèle 21371, YC-485EC-1 ou 4C-339JM est utilisée avec cette machine à coudre. Pour les E.U. et le Canada uniquement: Pour les appareils à Fiche mâle polarisée (une lame plus large que l’autre): Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est prévue pour être branchée dans une prise polarisée d’une seule façon. Si vous ne parvenez pas à brancher la fiche, veuillez contacter un électricien qualifié qui installera une prise appropriée. Ne modifiez la fiche en aucune façon. 7 Utilisation de la machine à coudre avec la touche Start/Stop Assurez-vous d’abord que l’interrupteur est sur OFF. Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine dans la prise de la machine. Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise murale, puis commutez l’interrupteur en position ON. q Interrupteur d’alimentation w Fiche d’alimentation de la machine e Entrée d’alimentation r Fiche d’alimentation t Prise murale y Touche Start/Stop q w REMARQUE: La touche Start/Stop ne fonctionne pas lorsque la pédale est connectée. t REMARQUE: L’initialisation de la machine a lieu lorsque cette dernière est mise sous tension. Ne touchez pas la machine durant son initialisation. r e y Contrôle de la vitesse de couture Curseur de réglage de la vitesse Vous pouvez régler la vitesse de couture au moyen du curseur de réglage de la vitesse, en fonction de vos besoins de couture. Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la droite. Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la gauche. Pédale Appuyez sur la pédale pour mettre la machine en marche. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne rapidement. On peut modifier la vitesse de couture maximale au moyen du curseur de réglage de la vitesse. 8 Touches de commande de la machine q Touche Start/Stop Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la machine. La machine démarre lentement pour les premiers points; puis avance à la vitesse définie à l’aide du curseur de réglage de la vitesse. La machine fonctionne lentement tant que cette touche est maintenu enfoncée. e REMARQUE: La touche Start/Stop ne peut pas être utilisée quand la pédale est connectée à la machine. w q w Touche marche arrière • Lorsque les points suivants sont sélectionnés; La machine coud en point arrière tant que la touche marche arrière est enfoncée. Relâchez la touche pour coudre en marche avant. Lorsque la machine est à l’arrêt et que la pédale est déconnectée, la machine se met à coudre lentement en point arrière tant que la touche marche arrière est enfoncée. • Lorsque les points suivants sont sélectionnés; Les fonctions particulières de la touche marche arrière seront disponibles lorsque les points présentés cidessus sont sélectionnés. Se reporter aux pages 31, 44 et 45 pour lire les instructions. • Lorsque d’autres points sont sélectionnés; Si vous appuyez sur la touche marche arrière lorsque vous cousez d’autres motifs, la machine coud immédiatement des points d’arrêt, puis s’arrête automatiquement. e Touche d’arrêt automatique • Lorsque les points suivants sont sélectionnés; Appuyez sur la touche point d’arrêt pour coudre sur place un point noué. La machine s’arrête automatiquement. • Lorsque d’autres points sont sélectionnés ; Appuyez sur la touche d’arrêt automatique pour coudre un point noué à la fin du motif en cours. La machine s’arrête automatiquement. 9 r Touche position d’aiguille haute/basse Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser la barre aiguille. r t Touche coupe-fil Appuyez sur la touche coupe-fil pour recouper les fils après couture. Le repère du coupe-fil clignote y pendant que la machine coupe les fils. t REMARQUE: La touche coupe-fil ne fonctionne pas: - immédiatement après la mise sous tension. - après avoir appuyé dessus 3 fois de suite. Utilisez le coupe-fil sur la plaque frontale si c’est un fil n°30 ou plus épais (reportez-vous à la page 27). y o !0 u Touche de réglage de la largeur de point Appuyez « » ou « » pour changer la largeur de point ou la position de l’aiguille o, selon la sélection du point. Référez-vous aux pages 27, 30 et 37. i Touche de réglage de la longueur de point Appuyez sur « » ou « » pour changer la longueur de point !0. Vous pouvez aussi ajuster la densité de la boutonnière, la régularité du reprisage et la grandeur d’un œillet avec cette touche. Référez-vous aux pages 30, 33 et 39. u i 10 Affichage LCD q e REMARQUE: Des interférences magnétiques ou électrostatiques peuvent provoquer un scintillement de l’écran LCD. N’utilisez pas la machine à proximité d’appareils qui génèrent un champ magnétique ou un champ électrostatique comme les fours à micro-ondes. r L’écran LCD montre les informations suivantes quand la machine est allumée. q Lettre d’identification du pied recommandé w Numéro du point e Largeur des points r Longueur des points w Ecran tactile (q et w) Touches directionnelles Appuyez « » q ou « » w pour sélectionner le motif de point ou tourner la page en mode de réglage (reportezvous aux pages 12 et 24-26). e Touches numériques Entrez un numéro de point à deux chiffres pour sélectionner le point que vous voulez (reportez-vous à la page 12). w e q r Touches de sélection directe de points Vous pouvez sélectionner directement les points 00, 06, 12 et 16, en appuyant sur les touches de sélection directe de points correspondants (reportez-vous à la page 12). t y t Touche mémorisation du coupe-fil Pour couper les fils automatiquement après le point d’arrêt, appuyez sur la touche mémorisation du coupe-fil (reportez-vous à la page 28). u y Touche d’allongement Appuyez sur cette touche pour allonger les motifs de points satins (reportez-vous à la page 61). i r u Touche SET Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de réglage de la machine afin de personnaliser les réglages de la machine (reportez-vous à les pages 24-26). i Touche verrouillage Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine lorsque vous ajustez le fil, remplacez les accessoires etc. Pour réduire le risque de blessure, toutes les touches et les boutons sont désactivés. Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la touche. 11 Sélection des points q Entrez un numéro de point à deux chiffres pour sélectionner le point que vous voulez. Pour consulter les points disponibles de cette machine à coudre, référez-vous au tableau de points dissimulé dans le couvercle ou au tableau de points de ce manuel en page 66. q Tableau des points • Utilisation des touches numériques Exemple: Pour sélectionner le point 72 z z Allumez l’interrupteur. x x Appuyez sur les touches numérotées sur les touches tactiles. Appuyez d’abord sur la touche 7 puis sur la touche 2. c c Vous venez donc de sélectionner le point 72. • Utilisation des touches directionnelles Vous pouvez utiliser les touches directionnelles pour sélectionner les points de votre choix. Pour sélectionner le motif de point de votre choix, appuyez sur les touches directionnelles jusqu’à ce que le point souhaité s’affiche. w Touches directionnelles w Sélection directe Vous pouvez sélectionner directement les points suivants, en appuyant sur les touches de sélection directe de points correspondants. e Touches de sélection directe de points e 12 Relever et abaisser le pied-de-biche Le levier pied-de-biche relève et abaisse le pied-de-biche. Vous pouvez relever le pied d’environ 0,7 cm plus haut que sa position haute standard, pour faciliter le changement du pied-de-biche, et pour vous aider à placer des tissus épais ou plusieurs épaisseurs de tissu sous le pied-de-biche. q Levier pied-de-biche w Position haute standard e Position extra haute e w q e w Changement du pied-de-biche ATTENTION: q • Eteignez la machine ou appuyer sur la touche verrouillage pour verrouiller la machine avant de changer de pied. • Ne tirez pas le levier vers le bas lorsque vous retirez le pied-de-biche. • Utilisez toujours le pied adapté pour le point sélectionné. Un pied qui ne convient pas peut casser l’aiguille. Chaque pied est identifié par une lettre d’identification. q Lettre d’identification w e Changement du pied-de-biche Appuyez sur la touche position d’aiguille pour relever l’aiguille dans sa position haute. Relevez le pied-de-biche et poussez le levier à l’arrière du porte-pied. w Levier r Fixation du pied-de-biche Positionnez le pied de façon à ce que la charnière du pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied. Abaissez la barre du pied-de-biche pour verrouiller le pied en place. e Echancrure r Broche Retrait et installation du porte-pied ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine avant de remplacer le porte-pied. r q w Retrait du porte-pied Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage. Retirez le porte-pied. Installation du porte-pied Alignez le trou du porte-pied avec le trou fileté de la barre d’appui, puis introduisez la vis de fixation dans le trou. Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. q Vis de fixation w Porte-pied e Trou r Trou fileté e 13 Équilibrage de la tension du fil Tension du fil équilibrée pour le point droit Le point droit parfait a ses fils noués entre deux épaisseurs de tissu, comme illustré ci-contre. Lorsqu’on regarde l’envers et l’endroit de la couture, on remarque que les points sont équilibrés. q Fil d’aiguille (Fil supérieur) w Fil de la canette (Fil inférieur) e Relâcher la tension r Augmentation de la tension q w Quand on règle la tension du fil d’aiguille, plus le numéro est élevé, plus le fil est tendu. Les résultats dépendent de: - la rigidité et l’épaisseur du tissu - le nombre de couches de tissu - le type de point e r r La tension est excessive Si le fil de la canette est visible à l’endroit du tissu et que le point est bosselé. Diminuez la tension du fil de l’aiguille en réglant le sélecteur sur un numéro inférieur, pour relâcher l’aiguille. q Fil d’aiguille (Fil supérieur) w Fil de la canette (Fil inférieur) e Relâcher la tension r Endroit (Côté supérieur) du tissu t Envers (Côté inférieur) du tissu t q w e La tension est insuffisante Si le fil de l’aiguille est visible sur l’envers du tissu et que le point est irrégulier. Augmentez la tension du fil d’aiguille en réglant le sélecteur sur un numéro supérieur, pour augmenter la tension du fil d’aiguille. q Fil d’aiguille (Fil supérieur) w Fil de la canette (Fil inférieur) e Augmenter la tension r Endroit (Côté supérieur) du tissu t Envers (Côté inférieur) du tissu t r q w e 14 Tension du fil équilibrée pour le point Zigzag Pour un point zigzag parfait, le fil de la canette ne doit pas ressortir sur l’endroit du tissu, et le fil de l’aiguille doit légèrement ressortir sur l’envers du tissu. Voir les illustrations pour l’aspect correct. Pour atteindre cet aspect, réglez la tension d’aiguille comme nécessaire. q w q w q w Tension de fil équilibrée Réduisez au minimum la quantité de fil visible sur l’envers (dessous) du tissu sans trop le froncer, ni faire en sorte que le fil de canette apparaisse sur l’endroit (dessus) du tissu. Les résultats varient, selon le tissu, le fil et les conditions de travail. q Endroit (Côté supérieur) du tissu w Envers (Côté inférieur) du tissu La tension est excessive Le coin de chaque point zigzag se rejoint du bon côté du tissu q Endroit (Côté supérieur) du tissu w Envers (Côté inférieur) du tissu La tension est insuffisante Le coin de chaque point zigzag se rejoint sur l’envers du tissu. q Endroit (Côté supérieur) du tissu w Envers (Côté inférieur) du tissu 15 Abaisser ou relever la griffe d’entraînement Le levier d’abaissement de la griffe d’entraînement se trouve à l’arrière du bras libre. Pour abaisser la griffe d’entraînement, poussez le levier dans le sens de la flèche q. Pour relever la griffe, poussez le levier dans le sens de la flèche w comme illustré, et tournez le volant vers vous. q La griffe doit être relevée pour un travail normal. w Vue arrière 16 Changement de l’aiguille ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine ou appuyer sur la touche verrouillage pour verrouiller la machine avant de remplacer l’aiguille. Appuyez sur la touche position d’aiguille haute basse pour relever l’aiguille dans sa position haute, et abaissez le pied-de-biche. Une aiguille ou une vis désserée peut causer un dysfonctionnement de la machine ou briser l’aiguille. q Desserrez la vis de la barre aiguille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’aiguille de la barre aiguille. Insérez une nouvelle aiguille dans la barre aiguille avec la partie plate de l’aiguille vers l’arrière. Lorsque vous insérez l’aiguille, poussez-la vers la broche de butée et serrez bien la vis à l’aide d’un tournevis. q Vis de la barre aiguille w Partie plat w Tissu Linon Georgette Tricot Fin Organdi Crêpe de Chine Toile à drap Jersey Normal Broadcloth Fleece Denim Tweed Épais Recouvrement Quilting Fil Soie #80-100 Coton #80-100 Synthétique #80-100 Soie #50 Coton #50-80 Synthétique #50-80 Soie #30-50 Coton #40-50 Synthétique #40-50 Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie plate de l’aiguille sur une surface plane (plaque aiguille, miroir etc.). L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être régulier. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée. Une aiguille défectueuse peut être causer des problèmes et des points sautés, de fils tirés dans les jerseys et les soies naturelles ou artificielles. Aiguille Tableau des tissus et aiguilles • Pour la couture en général, utilisez des aiguilles de tailles 11/75 ou 14/90. • Les fils fins et les aiguilles fines doivent être utilisés pour coudre des tissus fins afin de ne pas abîmer le tissu. • Les textiles épais demandent une aiguille de taille suffisamment grande pour pouvoir transpercer le tissu sans effilocher le fil de l’aiguille. • Vérifiez toujours le fil et la taille de l’aiguille sur un même petit morceau de tissu que celui que vous allez utiliser pour votre couture. • En général, utilisez le même fil pour l’aiguille que pour la canette. • Utilisez une aiguille bleue pour coudre des tissus fins, des tissus extensibles, des tricots et des boutonnières afin d’éviter de sauter un point. #9/65–11/75 Aiguille bleue #11/75-14/90 #14/9016/100 REMARQUE: 1 x aiguille bleue (nº 11/75), 2 x aiguilles nº 11/75 et 2 x aiguilles nº 14/90 sont comprises dans la boîte d’aiguilles (#540401026). 17 Bobinage de la canette q Retrait de la canette Faites doucement coulisser le bouton d’ouverture du couvercle du crochet q vers la droite et déposez le couvercle du crochet w. Faites sortir la canette. e q Bouton d’ouverture du couvercle du crochet w Couvercle du crochet e Canette w REMARQUE: Utilisez les canettes en plastique marqués d’un « J » r. L’utilisation d’autres canettes, comme des canettes à papier préremplies, peut causer des problèmes de points et/ou endommager le porte-canette. r y z Mise en place de la bobine de fil z Poussez le guide-fil de bobine t comme illustré, et le porte-bobine y sera relevé. AVERTISSEMENT Ne vous penchez pas au-dessus du porte-bobine lorsque vous faites remonter ce dernier. Le portebobine ressort et risque de vous toucher le visage. t t Guide-fil de bobine y Porte-bobine x u x Placez une bobine de fil dans le porte-bobine, avec le fil se déroulant dans le sens anti-horaire. Tirez le fil de la bobine, sur environ 10 cm. Fixez le grand disque fixe-bobine u. i u Grand disque fixe-bobine i Fente REMARQUE: Si la bobine de fil comporte une fente i, veillez à placer la bobine avec la fente vers le haut. c c Appuyez fermement le disque fixe-bobine u contre la bobine de fil, puis appuyez sur le porte-bobine y pour abaisser la bobine, jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée au fond. u y REMARQUE: Assurez-vous qu’il n’y a aucun espace entre le disque fixebobine et le bord de bobine, autrement le fil peut obtenir embrouillé. o * Le petit disque fixe-bobine o s’utilise avec des bobines de fil étroites ou de petit format. o Petit disque fixe-bobine REMARQUE: Si une bobine sans bord ne dévide pas le fil régulièrement, placez la bobine sur le porte-bobine, en position vers le haut, et n’utilisez pas le disque fixe-bobine, de sorte que la bobine puisse tourner librement. 18 z Bobinage de la canette REMARQUE: • Réglez le curseur de réglage de la vitesse sur sa position la plus rapide pour enrouler la canette. • Une fois le bobinage terminé, fermez le guide-fil escamotable e. x z Tournez le guide-fil de bobine, comme illustré. Tirez le fil de la bobine et faites-le passer par le guidefil de bobine. x Faites passer le fil à travers le guide-fil (A). c e c Relevez le guide-fil escamotable. Guidez le fil autour du guide-fil du bobineur (A) q et (B) w, comme illustré. q w v Faites passer le fil à travers le trou qui se trouve en haut de la canette, de l’intérieur vers l’extérieur. v b b Placez la canette sur l’axe du bobineur. n n Poussez la canette vers la droite. Le repère canette r apparaît sur l’ecran LCD. r m m Tenez l’extrémité libre du fil dans votre main, puis démarrez la machine. Arrêtez la machine lorsque la canette a enroulé quelques épaisseurs, puis coupez le fil près du trou de la canette. , , Redémarrez la machine. Lorsque la canette est entièrement enroulée, elle s’arrête automatiquement. Arrêtez la machine et faites revenir le bobineur à sa position d’origine, en déplaçant l’axe vers la gauche. Coupez le fil comme indiqué. 19 Insertion de la canette ATTENTION: z Éteignez l’interrupteur avant d’enfiler le fil sur l’aiguille ou appuyer sur la touche verrouillage pour verrouiller la machine avant insertion de la canette et enfilage de le porte-canette. q z Placez une canette dans le porte-canette w, avec le fil se déroulant dans le sens anti-horaire. q Fin du fil w Porte-canette w x Guidez le fil dans la première encoche e sur le devant du porte-canette. e Encoche x e c c Tirez le fil vers la gauche, en le faisant glisser entre les lames du ressort tendeur. v v Continuez à tirer légèrement sur le fil jusqu’à ce que celui-ci glisse dans la deuxième encoche r. Tirez environ 10 cm de fil. r Encoche r b b Fixez la plaque de recouvrement. Vérifiez le bon acheminement du fil en vous référant au schéma t figurant sur la plaque de recouvrement. t Schéma d’enfilage y Fin du fil t y 20 Enfilage de la machine Relevez le pied-de-biche. Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/basse q pour relever le releveur de fil jusqu’à sa position la plus haute. q Touche de position d’aiguille haute/basse c x b q z ATTENTION: Éteignez l’interrupteur ou appuyer sur la touche verrouillage pour verrouiller la machine avant d’enfiler la machine. v z z Tournez le guide-fil de bobine w, dans le sens de la flèche, comme illustré. Faites passer l’extrémité du fil dans le guide-fil de bobine w. x w x Faites passer le fil à travers le guide-fil (A) e. e c c Tirez le fil autour du guide-fil (B) r. v r v Tirez et abaissez l’extrémité du fil autour du porteressort de retenue t. t b b Relevez fermement le fil de la droite vers la gauche, par dessus le releveur de fil, puis abaissez-le et introduisezle dans le chas du releveur de fil y. n y u n Faites passer le fil à travers le guide-fil inférieur u. Faites coulisser le fil derrière le guide-fil du serreaiguille à gauche i. i m Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, ou utilisez l’enfile-aiguille (reportez-vous à la page 22). m n m 21 Enfile-aiguille z ATTENTION: q Éteignez l’interrupteur ou appuyer sur la touche verrouillage pour verrouiller la machine avant d’utiliser l’enfile-aiguille. z Abaissez le pied-de-biche. Appuyez sur le touche position d’aiguille haute/basse q pour relever l’aiguille. Éteignez l’interrupteur ou appuyez sur la touche verrouillage pour verrouiller la machine. Abaissez l’enfile-aiguille w aussi bas que possible. Le crochet e sort du chas de l’aiguille par derrière. q Poignée w Enfile-aiguille e Crochet w e x Tirez le fil depuis le guide (a) r jusqu’au guide (b) t, puis sous le crochet e. Faites monter le fil le long du côté droit du guide (b) t, et faites glisser le fil entre le guide (b) et la plaque de retenue y. e Crochet r Guide (a) t Guide (b) y Plaque de retenue x y r t e c Relevez l’enfile-aiguille dans le sens de la flèche, en faisant passer la boucle de fil dans l’aiguille. u Boucle de fil c u v Faites passer le fil dans le chas de l’aiguille. v REMARQUE: L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille n° 11 à 16 ou une aiguille à pointe bleue. Il est recommandé d’utiliser des grosseurs d’aiguilles de 50 à 90. 22 Faire sortir le fil de la canette z z Relevez le pied-de-biche. Tenez légèrement le fil de l’aiguille avec votre main gauche. x x Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/ basse deux fois pour descendre et monter l’aiguille et prenez le fil de la canette. q Touche de position d’aiguille haute/basse q c Tirez sur les deux fils sur une longueur de 10 à 15 cm sous et au-delà du pied-de-biche. c 23 Personnalisation des réglages de la machine Appuyez sur la touche SET q pour entrer dans le mode réglage de la machine afin de personnaliser les réglages de la machine. L’écran LCD affiche «01», «on» (marche) et «oF» (arrêt), et le symbole «on» clignote. q e r Chaque pression sur la touche directionelle w, modifie le numéro du mode et vous permet régler les fonctions de la machine comme suit: w e r t y u t Numéro de réglage Réglage de l’alarme sonore Réglage de la position de l’aiguille à l’arrêt Calibrez la position des touches Réinitialisation générale par défaut Appuyez sur la touche SET q pour appliquer les réglages de la machine et pour quitter le mode réglage de la machine. y REMARQUE: Les réglages personnalisés de la machine ne seront pas appliqués si vous l’éteignez lorsque celle-ci est toujours en mode réglage. u Réglage de l’alarme sonore On peut allumer ou éteindre l’alarme sonore en utilisant le réglage du son de l’alarme sonore. Saisissez le mode de réglages. Le son de l’alarme sonore par défaut est activé. Pour éteindre le son de l’alarme sonore, appuyez sur la touche de réglage de la longueur de point « » q et le symbole «oF» (arrêt) se met à clignoter. q Pour mettre le son de l’alarme sonore en marche, appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point « » w, et le symbole «on» (marche) se met à clignoter. * Attention, le son de l’alarme sonore ne peut pas être désactivé. w Réglage de la position de l’aiguille à l’arrêt Vous pouvez régler la position de l’aiguille à l’arrêt de la machine, soit en haut, soit en bas. Saisissez le mode de réglage. Appuyez sur la touche directionnelle droite q pour entrer dans le réglage de position aiguille haute/basse. Le réglage par défaut de position haut/bas de l’aiguille est «dn» (bas). Pour faire passer la position de l’aiguille vers le haut, appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point « » w, et le symbole «uP» (haut) se met à clignoter. Pour faire passer la position de l’aiguille vers le bas, appuyez sur la touche de réglage de la longueur de point « » e, et le symbole «dn» (bas) se met à clignoter. q w e 24 Réglage de la position des touches Si les touches de fonctions ne sont pas alignées, calibrez la position des touches comme suit. Saisissez le mode de réglages. Appuyez deux fois sur la touche directionnelle à droite q pour entrer dans le calibrage de position des touches. L’écran de réglage de position des touches s’affiche et le symbole « oF » (OFF - arrêt) apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point « » w pour activer le réglage de position des touches. Le symbole « oF » devient « on » (ON - marche) et «P1» s’affiche sur l’écran LCD. q w • Calibrez la position des touches z z Avec le découd-vite, appuyez sur le de l’écran tactile. x x «P2» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur le w de l’écran tactile. c c «P3» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur le e de l’écran tactile. v v «P4» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur le r de l’écran tactile. b b «P5» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur le t de l’écran tactile. n n L’écran revient à l’écran de réglage du son de l’alarme sonore. REMARQUE: Pour annuler le calibrage, appuyez sur la touche de réglage de largeur de point « ». Le symbole « oF » (OFF - arrêt) apparaît à l’écran et le calibrage sera annulé. 25 Réinitialisation générale par défaut Les réglages personnalisés suivants peuvent être réinitialisés aux réglages d’origine (réglages d’usine). • Alarme sonore • Position d’arrêt de l’aiguille • Réglage de la position des touches. q w Saisissez le mode de réglage. Appuyez 3 fois sur la touche directionnelle droite q pour entrer dans le mode de réinitialisation générale par défaut. e Appuyez sur la touche de réglage de la longueur de point « » w. Les symboles « y » (YES) et « n » (NO) apparaissent à l’écran. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point « » e sous le symbole « y » pour ramener tous les réglages à leurs valeurs par défaut. Appuyez sur la touche de réglage de la longueur de point « » w sous le symbole « n » pour annuler la réinitialisation. w 26 q w BASES DE LA COUTURE e Utilisation du point droit q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 00 ou 03 2à6 Pied Zigzag A REMARQUE: Tirez les fils de l’aiguille et de la canette vers la gauche lorsque vous utilisez un pied pour point satin F ou un pied pour boutonnière automatique R. Commencer à coudre Relevez le pied-de-biche et placez le tissu le long de la ligne de repère sur la plaque aiguille. Abaissez l’aiguille là où vous souhaitez commencer. Tirez le fil de l’aiguille vers l’arrière et abaissez le piedde-biche. Appuyez sur la touche Start/Stop ou sur la pédale pour commencer à coudre. Guidez doucement le tissu le long d’une ligne de repère en laissant le tissu s’alimenter naturellement. q Touche Start/Stop q Renforcement des coutures Pour renforcer l’extrémité des coutures, appuyez sur la touche de marche arrière et cousez plusieurs points en sens inverse. La machine coud en point arrière tant que vous maintenez la touche de marche arrière enfoncée. w Touche de marche arrière Appuyez une fois sur la touche de marche arrière lorsque vous cousez un point lock-a-matic (point 01) ou un point d’arrêt (point 02) afin que la machine noue les fils avant de s’arrêter automatiquement. w Couper les fils Pour couper les fils une fois la couture terminée, appuyez sur la touche coupe-fil. La barre aiguille remonte automatiquement après avoir coupé les fils. e Touche coupe-fil e REMARQUE: Utilisez le coupe-fil situé sur la tête de la machine si le fil est d’épaisseur 30 ou plus. Utilisez le coupe-fil situé sur le côté pour couper les fils spéciaux ou épais si le coupe-fil automatique ne fonctionne pas correctement. Pour utiliser le coupe-fil situé sur le côté, tirez le tissu sur le côté et passez les fils d’arrière en avant dans le coupe-fil. r Coupe-fil r 27 Couper les fils automatiquement w Pour couper les fils automatiquement après des points d’arrêt, appuyez sur la touche mémorisation du coupe-fil. Le symbole du coupe-fil apparaît sur l’écran LCD. q Touche mémorisation du coupe-fil w Symbole du coupe-fil Lorsque la boutonnière, le faufilage, le raccommodage ou l’œillet est sélectionné, la machine coupera automatiquement le fil après la fin de la couture. Appuyez sur la touche noeud automatique ou la touche marche arrière pour couper automatiquement les fils après des points d’arrêt lorsqu’un autre point est sélectionné. q REMARQUE: Utilisez le coupe-fil situé sur la tête de la machine si le fil est d’épaisseur 30 ou plus. Changement du sens de couture Arrêtez la machine. Relevez le pied-de-biche. Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer le sens de couture comme vous le souhaitez. Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans la nouvelle direction. REMARQUE: Abaissez l’aiguille en appuyant sur la touche position d’aiguille haute/basse si celle-ci est réglée en position haute. Couture à partir du bord d’un tissu épais q Le bouton noir situé sur le pied zigzag verrouille le pied en position horizontale. Cela est utile pour commencer à coudre depuis le bord d’un tissu épais ou pour coudre en travers un ourlet. Abaissez l’aiguille sur le tissu là où vous souhaitez commencer à coudre. Abaissez le pied tout en appuyant sur le bouton noir. Le pied est verrouillé en position horizontale pour éviter de glisser. Le bouton se relâche automatiquement après avoir cousu quelques points. q Bouton noir w Tissus épais w 28 Guides de piquage de la plaque aiguille Les guides d’assemblage sur la plaque aiguille et le couvercle du crochet vous aident à mesurer la réserve de couture. Les nombres figurant sur la plaque aiguille indiquent la distance depuis l’aiguille en position centrale en pouces et en millimètres. q Position centrale de l’aiguille q t Les guides de réserve 1/4˝, 3/8˝ et 5/8˝ sont également indiqués sur l’avant de la plaque aiguille. w Guides de réserve avant 1/4˝ e Guides de réserve avant 3/8˝ r Guides de réserve avant 5/8˝ y y Les repères d’angle sont indiqués à 45, 60, 90 et 120 degrés. Les repères d’angles sur la plaque aiguille sont utiles pour les réalisations de patchwork (reportez-vous à la page 54). t Repères d’angle y Guide d’angle r w e Guide d’angle Pour maintenir une réserve de couture de 5/8˝ en réalisant un angle droit, utilisez le guide d’angle de la plaque aiguille. Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint les traits du guide de couture des angles y. Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90 degrés. Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans la nouvelle direction. y Guide d’angle y REMARQUE: Abaissez l’aiguille en appuyant sur la touche position d’aiguille haute/basse si celle-ci est réglée en position haute. 29 Réglage de la position de piqûre de l’aiguille Vous avez la possibilité de modifier la position de piqûre de l’aiguille pour les points droits de 00 à 04 et de 52 à 54, en appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point. q Appuyez sur le symbole « vers la gauche. Appuyez sur le symbole « vers la droite. » pour déplacer l’aiguille » pour déplacer l’aiguille q Touche de réglage de la largeur de point (0.0) (3.5) (7.0) Réglage de la longueur de point Il est possible de modifier la longueur du point en appuyant sur la touche de réglage de la longueur du point. Appuyez sur le symbole « longueur du point. Appuyez sur le symbole « du point. q » pour augmenter la » pour diminuer la longueur q Touche de réglage de la longueur de point w Longueur de point w w 30 q w De nombreux points droits Point Lock-a-Matic e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 01 2à6 Pied Zigzag A Utilisez ce point pour consolider le début et la fin d’une couture avec un point arrière automatique.. Lorsque vous atteignez l’extrémité d’une couture, appuyez une fois sur la touche marche arrière. La machine coud alors quatre points arrière, quatre points en marche avant, puis s’arrête automatiquement. q Touche marche arrière q q w Point d’arrêt (noeud) e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 Ce point spécial est utilisé lorsqu’un point d’arrêt invisible est nécessaire. Abaissez l’aiguille à proximité du bord avant du tissu. La machine coudra plusieurs points d’arrêt sur place puis continuera à avancer. Lorsque vous appuyez sur la touche marche arrière à la fin de la couture, la machine coud plusieurs points d’arrêt sur place, puis s’arrête de coudre automatiquement. q Touche marche arrière q q w 02 2à6 Pied Zigzag A Couture triple pour tissu stretch e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 04 2à6 Pied Zigzag A Ce point est conseillé pour les travaux exigeant élasticité et solidité afin d’assurer confort et durabilité. Vous pouvez ainsi l’utiliser pour renforcer des endroits tels que les emmanchures et les entrejambes. Vous pouvez également l’utiliser pour confectionner des articles tels que des sacs à dos afin de leur conférer davantage de solidité. 31 q w Point extensible e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 05 3à6 Pied Zigzag A Ce point extensible étroit a été conçu pour éliminer le froncement sur les tissus élastiques et les biais, tout en permettant une couture plate. Utilisez ce point pour coudre des tissus fins comme du tricot ou du jersey fin. q w Point de sculpture e q Point: w Tension du fil e Pied-de-biche: 4 53 ou 54 3à6 Pied pour point satin F Vous obtiendrez un superbe aspect “cousu main” lorsque vous surpiquerez avec le point sellier les costumes, les vestes, les chasubles et les tenues en jean. 32 q w Point Zigzag e q Point: w Tension du fil e Pied-de-biche: 4 06 ou 07 3à7 Pied Zigzag A Le point zigzag est l’un des points les plus utiles et les plus polyvalents. Il est utilisé pour le surfilages, le raccommodages, les appliqués, et également comme point décoratif. REMARQUE: Utilisez un support quand vous cousez sur des tissus stretch tels que les tricots, les jersey ou l’interlock. Réglage de la largeur de point Il est possible de modifier la largeur du point zigzag en appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point. Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la largeur du point. Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la largeur du point. q Touche de réglage de la largeur de point w Largeur des points q On peut faire varier la largeur du point 06 sans changer position centrale d’aiguille (M) e. e Position centrale de l’aiguille On peut faire varier la largeur du point du 07 sans changer la position droite d’aiguille (R) r. r Position droite de l’aiguille w e r Réglage de la longueur de point Il est possible de modifier la longueur du point zigzag en appuyant sur la touche de réglage de la longueur de point. Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la longueur du point. Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la longueur du point. q Touche de réglage de la longueur de point w Longueur de point q w 33 q w De nombreux points de surfilage Zig-zag Multiple e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 08 3à7 Pied Zigzag A Ce point est utilisé pour la finition de bord brut de tissus synthétiques et des autres tissus extensibles qui ont tendance à froncer. Cousez le long du bord du tissu en laissant une réserve de couture suffisante. Une fois la couture terminée, couper la réserve de couture à côté des points. Ce point est également recommendé pour le reprisage et le raccommodage des déchirures. q w Point tricot e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 09 3à6 Pied Zigzag A Placez votre tissu de façon à laisser une jointure de 1,5 cm. Coupez l’excédent de tissu à proximité de la couture. Faites attention de ne pas couper les coutures. q w Point super overlock e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 12 3à6 Pied pour point satin F Inspiré des points Overlock industriels, ce point est parfait pour assembler et finir les tissus en une seule opération. Il permet de réaliser des côtelés sur les tricots sans déformer le vêtement. Elna a inventé ce point en 1982. Placez le tissu bord à bord sous le pied-de-biche à côté du bord droit de ce dernier. q Bord du tissu q 34 q w Pose d’élastiques e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 15 1à4 Pied pour point satin F Marquez l’élastique dans les quarts. Faites correspondre les marques de l’élastique à celles du tissu. Posez le milieu de l’élastique au centre du pied à coudre, et cousez l’élastique sur le tissu en veillant à l’étirer uniformément selon le marquage effectué auparavant. 35 Boutonnières Les 7 options suivantes sont disponibles: q Boutonnière carrée Cette boutonnière carrée est très utilisée sur les tissus lourds ou moyens. q w e r t y u w Boutonnière à extrémités arrondies Cette boutonnière s’utilise sur les tissus fins ou moyennement épais, surtout pour les corsages et les vêtements d’enfants. e Boutonnière pour tissus fins Cette boutonnière est arrondie aux deux extrémités et est utilisée sur les tissus fins et délicats tels que la soie fine. r Boutonnière à oeillets Cette boutonnière à oeillets est très utilisée sur les tissus lourds ou moyens. Elle convient aussi pour les boutons hauts et épais. t Boutonnière pour tissu extensible Cette boutonnière convient pour les tissus extensibles. Elle peut aussi être utilisée comme boutonnière de décoration. y Boutonnière tailleur Ressemblant à une boutonnière « faite main », elle est idéale pour les tissus épais dans la couture traditionnelle ou dans la mode. u Boutonnière passepoilée (avec nervures) Il s’agit d’un modèle de boutonnière passepoilée cousue à la main. 36 q w Boutonnière carrée e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 16 1à4 Pied boutonnière automatique R La dimension de la boutonnière est automatiquement réglée lorsque vous placez le bouton à l’arrière du pied pour boutonnière automatique R. Le porte-bouton du pied accepte des boutons de 1 à 2,5 cm de diamètre. L’écran LCD vous recommande d’abaisser le levier sensor pour boutonnière au moment de sélectionner les boutonnières avec détecteur. z REMARQUE: Il est parfois nécessaire de changer de taille de boutonnière pour l’adapter à certains tissus ou fils épais ou particuliers. Faites un essai de boutonnière sur une chute de tissu afin de vérifier les réglages. La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux boutons standard. Utilisez un entoilage pour les tissus extensibles ou fins. q w Couture z Tirez le porte-bouton vers l’arrière, et placez-y un bouton. Resserrez-le autour du bouton. q Porte-bouton x REMARQUE: Si le bouton est extrêmement épais, faites un essai de boutonnière sur une chute de tissu. S’il est difficile de faire passer le bouton dans la boutonnière d’essai, vous pouvez allonger la boutonnière en retenant quelque peu le porte-bouton. La longueur de la boutonnière sera alors augmentée. w Espace supplémentaire e r x Appuyez sur la touche de position haute/basse de l’aiguille pour relever l’aiguille. Installez le pied boutonnière automatique R en le clippant à la broche dans l’échancrure du porte-pied. Vous pouvez relever le levier pied-de-biche au maximum au moment de placer le pied pour boutonnière automatique sur le porte-pied. Relevez le pied-de-biche. e Echancrure r Broche c t c Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche dans le trou du pied. Faites une marque sur le tissu pour indiquer l’emplacement de la boutonnière et placez le tissu sous le pied pour boutonnière. Abaissez l’aiguille où vous souhaitez commencer en tournant le volant. t Point de départ 37 v Abaissez le pied-de biche et abaissez le levier sensor de la boutonnière au maximum. y Levier sensor pour boutonnière v y i REMARQUE: Les lignes de référence sur le pied de boutonnière peuvent être utilisées comme guide de positionnement. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’espace entre le curseur et la butée avant, sinon la boutonnière ne sera pas à sa place ou il y aura un espacement de couture. u Espace nul i Point de départ o Lignes de référence !0 Curseur de défilement !1 Butée !2 Espace de couture !0 u !1 o i !2 !2 i i !2 b Commencez à coudre tout en levant légèrement le fil d’aiguille vers la gauche. Après avoir cousu quelques points, relâchez le fil et continuez à coudre. b REMARQUE: Si vous commencez à coudre sans avoir abaissé le levier sensor de la boutonnière, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran et la machine s’arrête après quelques points. Abaissez le levier sensor de la boutonnière et recommencez à coudre. 38 n La boutonnière sera cousue en suivant la procédure indiquée. n m Une fois la boutonnière terminée, relever le levier sensor pour boutonnière vers le haut. y Levier sensor pour boutonnière , Retirez le tissu et placez une épingle juste audessous de la bride d’arrêt pour éviter de couper accidentellement des coutures. Découpez l’ouverture à l’aide du découd-vite. !3 Broche !4 Découd-vite m Boutonnière double épaisseur Pour réaliser une boutonnière solide et résistante, piquez une autre épaisseur de points de boutonnière par-dessus les points précédents. Une fois la boutonnière terminée, ne relevez pas le pied ni le levier de boutonnière, redémarrez simplement la machine. y , !3 !4 REMARQUE: Si le tissu n’est pas alimenté doucement lors d’une boutonnière doublée, diminuez la densité de la boutonnière. Changer la largeur de la boutonnière La largeur des boutonnières peut être modifiée en appuyant sur la touche de réglage de la largeur de point. Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la largeur du point de la boutonnière. Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la largeur du point de la boutonnière. q Touche de réglage de la largeur de point q REMARQUE: Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,5 à 7,0. Changer la densité de la boutonnière La densité du point des boutonnières peut être modifiée en appuyant sur la touche de réglage de la longueur de point. Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la densité de la boutonnière. Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la densité de la boutonnière. q Touche de réglage de la longueur de point q REMARQUE: Vous pouvez régler la densité de la boutonnière de 0,2 à 0,8. 39 q w Boutonnières à extrémités arrondies et pour tissus fins e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 17 et 18 1à4 Pied boutonnière automatique R Le technique de couture est identique à celle utilisée pour la boutonnière carrée. Vous pouvez régler la largeur de boutonnière entre 2,5 et 5,5. Vous pouvez régler la densité de point entre 0,2 et 0,8. q w Boutonnières à oeillets e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 Le technique de couture est identique à celle utilisée pour la boutonnière carrée. Vous pouvez régler la largeur de boutonnière entre 5,5 et 7,0. Vous pouvez régler la densité de point entre 0,3 et 0,8. Utilisez le découd-vite et un poinçon à œillet pour ouvrir la boutonnière. q Poinçon à œillet (le poinçon à œillet est un accessoire optionnel.) q q w 19 1à4 Pied boutonnière automatique R Boutonnière pour tissu extensible et boutonnière tailleur e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 20 et 21 1à4 Pied boutonnière automatique R La machine coud la bride d’arrêt de devant et la colonne de gauche d’abord. La machine coud la bride d’arrêt arrière et la colonne de droite, puis s’arrête automatiquement. Vous pouvez régler la largeur de point entre 2,5 et 7,0. Vous pouvez régler la densité du point de 0,5 à 1,0 (boutonnière pour tissu extensible), de 0,5 à 2,5 (boutonnière tailleur). 40 q w Boutonnière cordonnet e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 16 1à4 Pied boutonnière automatique R z Le technique de couture est identique à celle utilisée pour la boutonnière carrée. Réglez la largeur de point en fonction de l’épaisseur du cordonnet utilisé. Le pied de boutonnière étant relevé, accrochez le cordon sur la broche à l’arrière du pied de la boutonnière. Ramenez les extrémités vers vous sous le pied à boutonnière, en prenant soin de dégager le devant. Accrochez le cordonnet dans la fente qui se trouve à l’avant du pied et le maintenir serré. Abaissez l’aiguille sur le vêtement au point de départ de la boutonnière, et abaissez le pied. q Broche w Fente z q w x Démarrez la machine pour coudre la boutonnière. Chaque extrémité de la boutonnière et les barrettes de renfort seront cousues par-dessus le cordonnet. Retirez le tissu de la machine et recoupez uniquement les fils de couture. e Fil de l’aiguille r Fil de canette x e r c Tirez sur les deux extrémités du cordonnet pour le bloquer. Enfilez chaque extrémité du cordonnet dans une aiguille de couture manuelle. Ensuite tirez sur les deux extrémités à l’envers du tissu et nouez. c REMARQUE: Coupez le cordon de remplissage aux deux extrémités, si le cordon est cousu sur le tissu et ne peut être tiré. 41 q w Boutonnière passepoilée (avec nervures) e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 z Une boutonnière passepoilée est réalisée en cousant une bande ou un morceau de tissu à la boutonnière. Les boutonnières passepoilées conviennent particulièrement à la réalisation de tailleurs ou de manteaux mais ne sont pas recommandées pour les tissus fins ou délicats où le morceau de tissu pourrait apparaître à travers ou ajoutez une épaisseur. w z Faufilez un morceau de tissu utilisé pour la confection du vêtement, endroit contre endroit. q Envers du morceau de tissu w Endroit du tissu du vêtement q w 22 1à4 Pied boutonnière automatique R e x x Sélectionnez le point 22. Cousez la boutonnière passepoilée sur les deux tissus à la fois. Découpez l’ouverture de la boutonnière comme illustré sur le schéma, puis faites passer le morceau de tissu de l’autre côté à travers la fente. q Envers du morceau de tissu w Endroit du tissu du vêtement e Endroit du morceau de tissu q r c c Tirez sur le morceau de tissu jusqu’à ce que l’endroit du morceau de tissu apparaisse. Utilisez un fer à repasser pour appuyer sur les deux extrémités des angles jusqu’à ce qu’elles deviennent carrées. e Endroit du morceau de tissu r Envers du tissu du vêtement e e v Pliez chaque côté du morceau de tissu pour former les rebords de la boutonnière. q Envers du morceau de tissu e Endroit du morceau de tissu v q r b b Appuyez sur les deux plis à l’aide d’un fer à repasser. e Endroit du morceau de tissu r Envers du tissu du vêtement e w n Faufilez les deux côtés de la couture à la main avec une aiguille et du fil. w Endroit du tissu du vêtement n 42 t m m Pliez par dessus le tissu du vêtement dans le sens de la longueur, cousez en marche avant et arrière le long de la couture d’origine afin de maintenir en place les côtés du morceaux de tissu. r Envers du tissu du vêtement t Couture en avant et arrière r , q , Pliez par dessus l’extrémité du tissu et cousez en marche avant et arrière trois fois par dessus l’extrémité triangulaire. q Envers du morceau de tissu w Endroit du tissu du vêtement r Envers du tissu du vêtement r w . e r . Le morceau du tissu devrait être coupé de 1 à 1,5 cm du bord de l’ouverture. Les angles devraient être coupés dans une forme arrondie, comme illustré. e Endroit du morceau de tissu r Envers du tissu du vêtement y ⁄0 Placez la parementure sur l’envers du tissu du vêtement. Marquez les 4 angles à l’aide d’épingles, comme illustré. y Parementure u Tissu du vêtement ⁄0 u u ⁄1 Retournez toutes les couches de tissu et découpez l’ouverture de la boutonnière sur la parementure de la même façon que lors de l’étape x. Les quatre épingles de marquage désignent les sommets sur la parementure. Repliez chaque pan de tissu entre la parementure et le morceau de tissu. y Parementure u Tissu du vêtement ⁄1 y u ⁄2 ⁄3 ⁄2 Piquez autour de l’ouverture avec une aiguille et du fil comme indiqué. y Parementure u Tissu du vêtement y ⁄3 La boutonnière passepoilée est terminée. u Tissu du vêtement u 43 q w Point à repriser e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 Commencer la couture z Installez le pied de boutonnière automatique R et retirez complètement le porte-bouton q. Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche sous le pied. q Porte-bouton x Placez le tissu sous le pied et abaissez l’aiguille au point de départ w. Abaissez le pied-de-biche. w Point de départ c Démarrez la machine. La machine coud le point noué, 16 rangs de reprise, point noué à nouveau et s’arrête automatiquement. v Retournez le tissu et recommencez à piquer dans l’autre sens. e 2 cm r 0,7 cm zxcv q w e w Raccommodage court Pour faire une reprise d’une longueur inférieure à 2 cm, arrêtez la machine après avoir cousu sur la longueur requise y, puis appuyez sur la touche de marche arrière t. La longueur requise y a été déterminée. Redémarrez la machine et continuez à coudre jusqu’à ce que la machine s’arrête automatiquement. t Touche marche arrière y Longueur requise u Point de départ r y t 23 3à6 Pied boutonnière automatique R Coudre une reprise de la même taille Il suffit de démarrer la machine pour refaire une reprise de la même taille. u REMARQUE: Pour réinitialiser la taille de la reprise, sélectionnez un autre patron puis resélectionnez la point de reprise. Régler la régularité de la reprise Corrigez la régularité de la reprise comme suit: « d5 » est le réglage par défaut. Vous pouvez rectifier les points inégaux d’une reprise en appuyant sur la touche « » ou « » de la touche de réglage q. Si le coin gauche est plus bas que le côté droit, appuyez sur la touche « » pour le rectifier, et vice versa. Vous pourrez choisir la valeur entre « d1 » et « d4 » pour coudre la reprise également. q q Touche de réglage de la longueur de point 44 q w Arrêt de couture e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 24 3à6 Pied pour point satin F On utilise l’arrêt pour renforcer les poches, les goussets et les passants de ceinture, lorsqu’une résistance particulière est nécessaire. r Commencer à coudre Démarrez la machine et piquez jusqu’à ce que la machine s’arrête automatiquement. La machine coud un arrêt de 1,5 cm de longueur. q 1,5 cm Couture d’un point d’arrêt plus court Pour coudre un arrêt d’une longueur inférieure à 1,5 cm, arrêtez la machine après avoir cousu la longueur requise, puis appuyez sur la touche de point arrière. La longueur requise est à présent définie. Redémarrez la machine et continuez à coudre jusqu’à l’arrêt automatique de la machine. w Longueur requise e Touche marche arrière r Longueur de l’arrêt q w r Couture d’un point d’arrêt de taille identique Pour coudre un autre point d’arrêt de taille identique, démarrez simplement la machine qui s’arrêtera automatiquement une fois la couture terminée. e REMARQUE: Pour réinitialiser la taille de l’arrêt court, sélectionnez un autre patron puis resélectionnez l’arrêt court. 45 q w Œillet e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 25 1à4 Pied pour point satin F On utilise un œillet pour les passants, etc. Commencer la couture Placez le tissu sous le pied, abaissez l’aiguille au point de départ et démarrez la machine. La machine s’arrête automatiquement à la fin. q Point de départ q Ouvrez l’oeillet avec un poinçon ou avec la pointe d’un ciseau (ces outils ne sont pas fournis avec la machine). Modification de la forme d’un œillet Rectifiez la forme de l’œillet comme suit: « L3 » valeur par défaut. Si les points de l’oeillet se chevauchent, appuyez sur le symbole « » pour l’égaliser. Si l’oeillet présente un écart qui forme une ouverture, appuyez sur le symbole « » pour l’égaliser. q Touche de réglage de la longueur de point q REMARQUE: Il est possible d’ajuster la forme dans une fourchette de L1 à L5. 46 q w Couture de la fermeture éclair e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 (A) q 00 1à4 Pied Zigzag A Pied pour fermeture éclair E Fixation du pied à semelle étroite Placez le pied pour fermeture éclair E de façon à ce que la broche du pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied. q Echancrure w Broche (B) (A) : Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le pied fermeture éclair avec le côté droit de la broche. (B) : Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, fixez le pied fermeture éclair avec le côté gauche de la broche. w t e Préparation du tissu Ajoutez 1 cm à la longueur de la fermeture éclair. Ceci correspond à la dimension totale de l’ouverture. q Endroit du tissu w 1 cm e Taille de l’ouverture r Longueur de la fermeture éclair t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair r q w Placez les bons côtés du tissu ensemble. Attachez le pied du zigzag et cousez jusqu’à l’extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair, avec une réserve de 2 cm. Effectuez une marche arrière pour verrouiller la couture. Augmentez manuellement la longueur du point à 5,0 et faufilez l’ouverture de la fermeture éclair en relâchant la tension du fil à 1-3. t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair y 2 cm de réserve u Faufilage i Points arrière o Couture o i t u y 47 Commencer à coudre z z Repliez le rentré de couture gauche. Tournez le rentré droit vers le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3 cm. Placez les dents de la fermeture éclair près du pli et épinglez cette dernière. Rendez à la longueur de point et à la tension du fil leurs valeurs d’origine. q Valeur de couture 0,2 à 0,3 cm w Dents de la fermeture éclair e Pli r Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair t Taille de l’ouverture r w q t e x x Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du côté droit. Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture, à l’extrémité de l’ouverture, afin que l’aiguille pique le tissu à côté du pli et du ruban de la fermeture. ATTENTION: Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture éclair sont attachés. c c Piquez toutes les épaisseurs à côté du pli. Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne le curseur du ruban de la fermeture éclair. Abaissez l’aiguille dans le tissu. Relevez le pied et ouvrez la fermeture éclair. Abaissez le pied et cousez le reste de la couture. y Curseur u 5 cm y u 48 v Fermez la fermeture éclair et posez le tissu à plat avec le côté droit vers le haut. Attachez le pied zigzag A. Réglez la longueur du point sur 5,0, la largeur sur 3,5 (valeurs par défaut), et la molette de tension du fil sur 1-3. Faufilez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la fermeture éclair. i Points de faufilage o Ruban de la fermeture éclair v i o b Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du côté gauche. Ajustez la longueur et la largeur du point sur sa valeur par défaut et le molette de tension du fil à « 4 ». Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8˝) d’un bout à l’autre de l’extrémité de l’ouverture. !0 0,7 à 1 cm b !0 ATTENTION: Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture éclair sont attachés. n n Piquez à travers le vêtement et le ruban de la fermeture éclair, en guidant les dents de la fermeture le long du bord latéral du pied. Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne le curseur du ruban de la fermeture éclair. Abaissez l’aiguille dans le tissu et relevez le pied. Retirez les points de faufilage. !1 5 cm !2 Points de faufilage !1 m !2 m Ouvrez la fermeture éclair puis abaissez le pied et cousez le reste de la couture. Retirez les fils de bâti lorsque le travail est terminé. !3 Points de faufilage pour le tissu du haut !3 49 q w Ourlet invisible e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 z 1/4˝ (0.4 – 0.7 cm) e q 11 2à6 Pied pour ourlet invisible G z Utilisez un fil de la couleur du tissu. Sur les tissus épais qui s’effilochent, il faut tout d’abord surfiler le bord brut. Pliez l’ourlet, comme illustré. q Tissus épais w Tissus légers e Envers du tissu 1/4˝ (0.4 – 0.7 cm) e w x Le pied ourlet invisible est muni d’une vis-roulette guide qui vous permet de régler l’endroit où l’aiguille perce le bord du pli du tissu. Réglez la vis de sorte que l’aiguille perce le bord du pli à la position la plus à gauche du point possible. x r REMARQUE: Si l’aiguille perce le tissu trop à gauche, les points ressortiront sur l’endroit du tissu. y t r Vis t Guide y Bord plié c Abaissez le pied-de-biche. Cousez en guidant le bord replié le long du guide du pied. c r t y v Ouvrez le tissu une fois la couture terminée. v 50 q w Coudre des boutons e q w e r 4 Point: Tension du fil: Pied-de-biche: Griffe d’entraînement: 06 3à7 Pied pour point satin F Abaissée r Abaissez la griffe. Réglez le curseur de réglage de vitesse sur la position lente ou tortue. Faites correspondre les trous de boutons avec la fente horizontale du pied-de-biche et abaissez le pied pour maintenir le bouton en place. w Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point q pour réglez la largeur de point w de façon que l’aiguille pénètre dans le trou gauche du bouton. Tournez le volant de façon que l’aiguille pénètre dans le trou droit du bouton. Réajustez la largeur de point si nécessaire. q Touche de réglage de la largeur de point w Largeur de point (réglez selon l’écart entre les trous) Piquez plusieurs fois. Après avoir fini de coudre, coupez les fils mais laissez 10 cm de fils à la fin. q Avec une aiguille de couture manuelle, attirez le fil du dessus du côté envers du tissu et nouez les fils. Quand la couture des boutons est terminée, relevez les griffes pour la couture normale. 51 q w Rouleauté e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 00 2à6 Pied ourlet roulé D z Pliez deux fois le bord du tissu sur 5 cm (2 po) en longueur et 0,3 cm (1/8 po) en largeur. z 0,3 cm 5 cm x Placez le tissu de manière à aligner le bord de l’ourlet avec le guide du pied. Tournez le volant pour abaissez l’aiguille au point de départ. Abaissez le pied et piquez sur 1 à 2 cm tout en tirant les deux fils vers l’arrière. xc c Arrêtez la machine et piquez l’aiguille dans le tissu. Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans la courbure du pied. v Abaissez le pied et piquez tout en soulevant le bord du tissu afin de le faire avancer de manière uniforme et régulière. v REMARQUE: Coupez le coin sur 0,6 cm pour faciliter l’insertion de l’ourlet dans le pied. 0,6 cm 0,6 cm 52 q w Fronces e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: z Réglez la tension du fil sur « 1 » et augmentez la longueur du point à 5,0. Tirez les deux fils de 10 cm (4 po.) sous le pied-debiche (reportez-vous à la page 23). z x 00 1 Pied Zigzag A x Cousez deux rangées de points droits espacées de 0,6 cm (1/4 po.) l’une de l’autre. Nouez les fils au démarrage. 0,6 cm (1/4˝) REMARQUE: Utilisez le coupe-fil situé sur la plaque frontale (reportez-vous à la page 27). c c Tirez les fils de la canette à l’extrémité afin de froncer le tissu. v v Nouez les fils à l’extrémité et répartissez les fronces de manière régulière. b b Préparez le tissu pour fixer les fronces. Réglez la tension du fil à « 4 » et réduisez la longueur du point de « 2,4» (paramètres par défaut). Placez l’envers du tissu q sous les fronces. Coudre le point droit entre les deux rangées de fronces. Retirez les deux rangées de points droits. q REMARQUE: Vous pouvez coudre le point droit sous les deux rangées de rassemblement pour couvrir les restes des fronces. 53 q w POINTS DÉCORATIFS e Patchwork q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 z Placez les morceaux de tissus endroit contre endroit. Sélectionnez le point 52. Piquez tout en guidant le bord du tissu le long du guide situé sur l’avant de la plaque aiguille, pour conserver une réserve de couture précise de 0,6 cm (1/4˝ po). q Envers du tissu w Endroit du tissu z q w x Replacez le pied de point satin F. Sélectionnez le point patchwork 44. * On peut aussi utiliser les types de points 40, 41 et 60. xc w w c Appuyez sur la réserve d’ourlet pour ouvrir. Cousez le type de point patchwork du côté droit du vêtement en centrant au-dessus de la ligne de couture. Graduation d’angle sur la plaque aiguille Vous pouvez facilement assembler des pièces de patchwork selon l’angle de votre choix en utilisant les graduations d’angle qui se trouvent sur la plaque aiguille. Les graduations d’angle sont indiquées en degrés: 45, 60, 90 et 120 degrés. Attachez le pied zigzag A lorsque vous utilisez les graduations d’angle. Alignez le bord du tissu avec le guide de couture de ligne 1/4˝. e Guide de couture de ligne 1/4 po. e q w 52 et 44 3à6 Pied Zigzag A Pied de point satin F Point coquille e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 13 6à8 Pied pour point satin F Utilisez un tissu léger (du tricot, par exemple). Pliez le tissu sur le biais comme indiqué sur le schéma, puis piquez sur le pli. Laissez l’aiguille effleurer le bord plié pour créer une bordure festonnée. q Biais w Bord plié e Position droite de l’aiguille q e w 54 Si vous cousez plusieurs rangées de points coquille, espacez les rangées d’au moins 1,5 cm (5/8 po.) de l’autre. Vous pouvez également coudre des points coquille sur des tricots ou des étoffes tissées soyeuses et souples dans n’importe quel sens. q w Point lingerie e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 10 2à8 Pied pour point satin F Ce point permet de coudre une couture fine dans la lingerie et le tricot léger. La couture est petite, extensible et confortable. Placez les bords du tissu de façon que l’aiguille passe au ras du bord lorsqu’elle pique à droite du tissu. q w Appliqué e q Point: 27 w Tension du fil 1à4 e Pied-de-biche: Pied pour point satin F * On peut aussi utiliser les points 26 et 28-32. 4 Placez un appliqué sur le tissu et maintenez-le en place au moyen d’un bâti ou utilisez un entoilage thermocollant pour que l’appliqué reste bien en place.. Abaissez l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué. Cousez tout en guidant le tissu de sorte que l’aiguille tombe le long du bord extérieur de l’appliqué. q Appliqué w Bord extérieur q Quand vous tournez perpendiculairement, arrêtez la machine avec l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer le sens de couture. w • Réglage de la largeur de point Sélectionnez le point 27. Utilisez la touche de réglage de la largeur de point. Appuyez sur le symbole « » e pour diminuer la largeur du point t. Appuyez sur le symbole « » e pour augmenter la largeur du point y. e Touche de réglage de la largeur de point e La largeur de point est basée selon la position centrale de l’aiguille r. r (A) Le point 30 une position fixe de piqûre de l’aiguille à gauche. Lorsque vous modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l’aiguille à droite change. (B) Les points 26 et 32 ont une position fixe de piqûre de l’aiguille au centre. La largeur de point varie symétriquement. (C) Les points 27-29 et 31 ont une position fixe de piqûre de l’aiguille au droite. Lorsque vous modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l’aiguille à gauche sera modifiée. t y (A) (B) (C) 55 q w Nervures e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 00 3à6 Pied ourlet invisible G Un bel effet quel que soit l’ouvrage. Il convient d’ajouter les nervures au tissu avant de découper les pièces du patron. À l’aide d’un marqueur lavable, tracer des lignes parallèles pour matérialiser les nervures sur l’endroit du tissu. Plier le tissu le long de la première ligne, envers contre envers. Placer le pli sous le pied et utiliser le bord du pied comme guide. Tournez la vis q pour agir sur la position d’aiguille pour déterminer la largeur de la nervure. Coudre la nervure. Coudre les autres nervures en utilisant la même méthode. Effacer les tracés. Repasser les nervures sur un côté. q q w Franges e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 27 1à4 Pied de point satin F Les franges ajoutent un plus à votre linge de table ainsi qu’à vos châles. Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils peuvent être facilement retirés. z z Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage. Retirez un seul brin de fil à l’endroit où vous souhaitez démarrer les franges. x x Cousez en descendant le long du côté gauche de façon à ce que les points du côté droit tombent dans l’espace ouvert. c c Retirez tous les fils qui dépassent à droite de la couture pour créer une frange. 56 q w Réalisation d’ouvrages ajourés e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 27 1à4 Pied pour point satin F La méthode de réalisation d’ouvrages ajourés est identique à celle utilisée pour les franges. Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils peuvent être facilement retirés. z z Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage. Définissez la largeur du tracé et retirez un brin de fil à chaque extrémité. x x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout en guidant le tissu pour que les points qui se trouvent à votre droite tombent dans l’espace ouvert. Après avoir terminé le côté gauche, tournez le tissu à 180° et cousez le long de l’autre côté. c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent entre les points. c q w Point de croix e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 47 3à6 Pied pour point satin F Vous pouvez faire des points de croix grâce à ce mode, deux fois plus rapidement que si vous le faisiez à la main. Utilisez un tissu uni à tissage serré tel que le lin ou de la flanelle de laine. Si vous utilisez un tissu léger, utilisez un support qui peut se détacher. q Cousez du centre du motif vers l’extérieur. Si vous appuyez sur la touche d’arrêt automatique, la machine coud une unité de point de croix et s’arrête automatiquement. q Touche d’arrêt automatique 57 w q Passementerie gansée e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 65 3à6 Pied pour cordonnets multiples H Coudre sur trois brins de cordonnet pour créer des bordures et passementeries uniques. Coton perlé, fil à tricoter, fil floche, fil de dentelle, laine fine ou fil de lis peuvent être utilisés comme cordonnet. Installer le pied pour cordonnets multiples H. Glisser les fils à coudre sur la gauche et insérer les trois brins de cordonnet dans les fentes du pied cordonnet H en les laissant dépasser de 5 cm derrière le pied. Nouer ensemble les extrémités des brins. (Les fentes du pied H vont maintenir les longueurs de cordonnet tandis que les points de forment dessus.) Tracer le motif à réaliser sur l’endroit du tissu à l’aide d’un marqueur lavable. Coudre lentement et doucement en tournant le tissu, tout en guidant les cordonnets au-dessus du tracé du motif. w q Cordonnet unique pour froncer les tissus épais e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 65 3à6 Pied pour cordonnets multiples H Installer le pied pour cordonnets multiples H. Poser un cordonnet unique dans la rainure centrale du pied H. Coudre sur le cordonnet. Tirer sur le cordonnet de façon à obtenir le froncis souhaité. Nouer les extrémités et répartir les fronces uniformément. Poser le tissu froncé sur le tissu plat et coudre les deux tissus ensemble au point droit, avec une longueur de point au moins égale à 3,0. q w Jour « toi et moi » e q Point: 44 w Tension du fil: 3à6 e Pied-de-biche: Pied pour point satin F * On peut aussi utiliser les points 40, 41 et 60. 4 Utilisez ce point pour assembler deux pièces de tissu, afin de fournir un aspect « tricot à jour » et ajouter de l’intérêt au dessin. Repliez chaque bord de tissu 1,5 cm et pressez. Epinglez les deux bords sur du papier, ou déchirez le support en l’écartant de 0,3 à 0,4 cm. Cousez lentement, en guidant le tissu de façon à ce que l’aiguille attrape le bord replié de chaque côté. Après avoir fini la couture, retriez le papier. q 0,3 à 0,4 cm w Papier q w 58 q w Nœuds français e q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 51 5à8 Pied pour point satin F Sélectionnez le point 51 pour les nœuds français. Réglez la tension du fil sur 5-8 lors de la couture. q w Feston e q Point: 33 w Tension du fil: 3à6 e Pied-de-biche: Pied Zigzag A * On peut aussi utiliser les points 43 et 69. 4 Piquez les points à environ 1 cm du bord du tissu. Recoupez à l’extérieur des points comme indiqué. Faites attention de ne pas couper les coutures. q w Smocks e q Point: 60 w Tension du fil: 1à4 e Pied-de-biche: Pied pour point satin F * On peut aussi utiliser les points 40, 45 et 46. 4 Les smocks sont un traitement décoratif délicat, qui est utilisé sur les vêtements pour enfants ou sur les corsages. Utilisez un tissu léger et souple, comme le batiste, le Vichy ou la soie. Coupez le tissu à une longueur trois fois plus large que la longueur finale. q w Sélectionnez un point droit, réglez la longueur de point à « 5,0 » et relâchez la tension du fil. Cousez des rangs de points droits espacés de 1,0 cm sur la zone prévue pour les smocks. Nouez les fils le long d’un côté. A partir de l’autre côté, tirez les fils de canette pour répartir les fronces régulièrement. q 1 cm w Fil noué e Réglez la tension du fil de 1 à 4 et sélectionnez les points de smock. Cousez les points de smock entre les rangées froncées. Enlevez les points droits en les retirant. e Point droit 59 q Points de pointillé e w q Point: w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4 57 3à6 Pied pour point satin F Le point à pointiller pré-programmé est un moyen rapide et facile de matelasser de petites surfaces. Placez une ouatine entre le dessus du matelassage et le tissu de sous-couche. q w Points d’attache e q Point: 78 w Tension du fil: 3à6 e Pied-de-biche: Pied pour point satin F * On peut aussi utiliser le point 48. 4 Vous pouvez retenir les épaisseurs de matelassage et le rembourrage en utilisant le point d’attache. Sélectionnez le point d’attache. Appuyez sur la touche d’arrêt automatique. Commencez à coudre. La machine coud le point d’attache et le point d’arrêt puis s’arrête automatiquement. q Touche d’arrêt automatique q 60 q w Points satins e q Point: 66 w Tension du fil: 1à4 e Pied-de-biche: Pied pour point satin F * On peut aussi utiliser les points 64 à 65 et 67 à 71. 4 Pour obtenir de meilleurs résultats de couture, le stabilisateur doit normalement être utilisé à l’envers du tissu quand on utilise des tissus stretch ou élastiques. Appuyez sur le touche d’arrêt automatique pour terminer la fin de la couture. q Touche d’arrêt automatique q Rapport d’extension Les points 64-71 peuvent être allongés jusqu’à 5 fois leur taille d’origine tout en maintenant la densité du point inchangée. w Exemple: Point 66 Sélectionnez le point 66. Appuyez sur la touche d’allongement pour sélectionner le rapport d’extension de votre choix. Le rapport d’extension est indiqué en multiples de la longueur du point original ; L1 (point original) à L5. q q Touche d’allongement w Rapport d’extension L1 q L2 w L3 L4 L5 Points décoratifs e q Point: 72 w Tension du fil: 3à6 e Pied-de-biche: Pied pour point satin F * On peut aussi utiliser les points 73 à 99. 4 Pour obtenir les meilleurs résultats, alignez soigneusement et guidez le tissu quand vous cousez avec des points de décoration. Utilisez un support qui se détache si nécessaire. 61 ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage du crochet et de la griffe d’entraînement z AVERTISSEMENT: q Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur et débranchez-la avant de la nettoyer. Ne démontez pas la machine de quelque façon que ce soit hormis celle expliquée dans cette section. w q ATTENTION: x Ne pas ranger la machine dans un endroit où l’humidité est élevée, près d’un radiateur ou à la lumière directe du soleil. Rangez la machine dans un endroit frais et sec. REMARQUE: Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon doux et un savon neutre. e c Appuyez sur la touche position d’arrêt de l’aiguille haute/ basse pour relever l’aiguille, puis débranchez la machine à coudre. Enlevez l’aiguille et le pied-de-biche. Retirez la plaque qui recouvre le crochet en poussant le curseur du couvercle du crochet vers la droite. Sortez la canette. r e r v z Retirez les vis de fixation de la plaque aiguille au moyen du tournevis fourni avec la machine. Retirez la plaque aiguille. q Vis de fixation w Plaque aiguille t x Retirez la canette et le porte-canette. e Porte-canette y b c Nettoyez le porte-canette à l’aide du pinceau de nettoyage. r Pinceau de nettoyage v Nettoyez la griffe d’entraînement et l’outil coupe-fil automatique à l’aide du pinceau de nettoyage. t Griffe d’entraînement y Navette du crochet y b Nettoyez la navette du crochet à l’aide d’un chiffon doux. Vous pouvez aussi utiliser un aspirateur. z Installation du porte-bobine z Insérez le porte-canette de façon à ce que le bouton se trouve près de la butée dans le logement de crochet. q Porte-canette w Bouton e Butée w x Fixez la plaque aiguille avec les vis de fixation. Après avoir nettoyé la machine, vérifiez que l’aiguille et le pied-de-biche soient fixés. r Plaque aiguille t Vis de fixation q e x t t r 62 REMARQUE: L’utilisation régulière de la machine provoque des poussières et des résidus de fil qui peuvent s’accumuler dans des parties difficilement accessibles de cette dernière, ce qui peut causer un dysfonctionnement. Nous recommandons de nettoyer régulièrement l’intérieur de la machine. Contactez le centre de service ou le point de vente où la machine a été achetée. Correction des points déformés Le résultat du piquage des points stretch peut varier en fonction des conditions de couture, telles que la vitesse de la couture, le type de tissu, le nombre de couches etc. Si des points stretch sont déformés, corrigez-les avec vis d’équilibrage du point. q Si le point est comprimé, tournez la vis d’équilibrage dans le sens du « + ». Si le point est étiré, tournez la vis d’équilibrage dans le sens du « – ». q Vis d’équilibrage du point 63 Problèmes et messages d’alerte Si une alarme sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD, suivez les conseils ci-dessous. Indication d’alerte (E1-E7) Cause Essayez ceci 1. La touche Start/Stop est enclenché avec la pédale connectée. 2. La pédale est en panne. (Le signe de la pédale continue à clignoter.) Déconnectez la pédale. L’axe du bobineur se déplace vers la droite. Déplacez l’axe du bobineur vers la gauche. La machine s’arrête si la boutonnière est cousue sans que le levier sensor pour boutonnière ne soit abaissé. Abaissez le levier sensor pour boutonnière, puis redémarrez la machine. La machine est démarrée après une interruption liée à une surcharge. Attendez au moins 15 secondes avant de redémarrer. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. Retirez les fils emmêlés autour du levier compensateur et de la navette du crochet. La machine ne fonctionne pas correctement en raison d’un problème survenu dans le circuit de commande. Contactez le centre de service ou le magasin dans lequel la machine a été achetée. Signal sonore Le signal sonore retentit dans les cas suivants: Pip Fonctionnement normal Pip-pip-pip Opération invalide ou mauvais fonctionnement. Piip L’erreur E1 - E7 est survenue. Pip-pip-piiip La boutonnière est terminée. Contactez le centre de service ou le magasin dans lequel la machine a été achetée. Il n’est pas anormal d’entendre un bourdonnement provenant de l’intérieur de la machine. L’écran LCD et l’écran tactile peuvent chauffer lorsque la machine est utilisée pendant plusieurs heures. 64 Dépannage Etat Le fil d’aiguille se casse. Cause Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé. La tension du fil de l’aiguille est trop serrée. L’aiguille est tordue ou émoussée. L’aiguille n’est pas insérée correctement. Le fil d’aiguille n’est pas positionné sous le pied-de-biche au démarrage de la couture. 6. Le fil est trop gros ou trop fin pour l’aiguille. Page 21 Pages 14-15 Page 17 Page 17 Page 27 Le fil de canette se casse. 1. 2. 3. 4. Le fil de canette est mal enfilé dans le porte-canette. Des peluches se sont accumulées dans le porte-canette. La canette est endommagée et ne tourne pas bien. L’enroulement du fil est lâche sur une bobine. Page 20 Page 62 Changez la canette. Page 19 L’aiguille se casse. 1. 2. 3. 4. 5. L’aiguille n’est pas insérée correctement. La vis de la barre aiguille est desserrée. Les fils n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture. L’aiguille est trop fine pour ce type de tissu. Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié. Page 17 Page 17 Page 27 Page 17 Utilisez le pied approprié. Points sautés 1. L’aiguille n’est pas correctement insérée, est tordue ou émoussée. 2. L’aiguille ou les fils ne sont pas adaptés pour le tissu cousu. 3. Vous n’utilisez pas d’aiguille pour point extensible pour coudre des tissus extensibles, délicats et synthétiques. 4. Le fil d’aiguille n’est pas correctement enfilé. 5. Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualité. Page 17 1. 2. 3. 4. Pages 14-15 Page 21 Page 17 Raccourcissez les points. Appliquez un stabilisateur. Fronces 1. 2. 3. 4. 5. Référence La tension du fil de l’aiguille est trop serrée. Le fil d’aiguille n’est pas enfilé correctement. L’aiguille est trop large pour ce type de tissu. La longueur de point est trop longue pour ce tissu. 5. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des tissus très fins. Page 17 Page 17 Utilisez l’aiguille pour point extensible. Page 21 Changez l’aiguille. Le tissu n’avance pas régulièrement. 1. La griffe d’entraînement est encombrée de poussières. 2. Les points sont trop sérrés. 3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après une couture avec griffe d’entraînement baissée. Page 62 Rallongez les points. Page 16 Boucles sur les coutures 1. La tension du fil de l’aiguille est trop lâche. 2. L’aiguille est trop grosse ou trop fine pour le fil. Pages 14-15 Page 17 La machine ne fonctionne pas. 1. La machine n’a pas été branchée ou la pédale n’est pas connectée. 2. Le fil s’est pris dans la navette du crochet. 3. L’axe de bobineur n’est pas retourné à gauche après le bobinage de la canette. Page 7-8 La boutonnière n’est pas bien cousue. 1. La densité du point ne convient pas au tissu sur lequel vous êtes en train de coudre. 2. Vous n’avez pas utilisé d’entoilage pour un tissu extensible ou synthétique. 3. Le levier de la boutonnière n’est pas abaissé. Page 39 La machine est bruyante. 1. Le fil s’est pris dans la navette du crochet. 2. Des poussières se sont accumulées dans la navette du crochet ou le porte-canette. Page 62 Page 62 La coupe automatique du fil a échoué. 1. Le fil est trop épais pour le coupe-fil automatique. 2. Des fils se sont pris dans le mécanisme du coupe-fil. Page 27 Page 62 65 Page 62 Page 19 Appliquez un stabilisateur. Page 38 Tableau des points 66 Déclaration de conformité CE Cette machine est conforme aux réglementations suivantes: EN 60335-1: 2012; A11 EN 60335-2-28: 2003; A1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006; A1; A2 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Fournisseur: Elna International Corp. SA Adresse: Rue Veyrot 14 CH - 1217 Meyrin Switzerland 67 Version 1.01 26/09/2017 68 809-850-510 (FR)